All language subtitles for Never.Here.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,675 --> 00:01:15,675 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:16,676 --> 00:01:18,644 That was fast. Hi. 3 00:01:18,646 --> 00:01:19,845 Oh, so lovely to meet you. 4 00:01:19,847 --> 00:01:21,713 Good to meet you, too. Hi! 5 00:01:21,715 --> 00:01:24,183 Hi, Honey! This is my dog. I'll put her in the... in the bedroom. 6 00:01:24,185 --> 00:01:26,118 Come on in. 7 00:01:26,120 --> 00:01:28,687 You know we're neighbors? I live just down the road. 8 00:01:28,689 --> 00:01:30,322 - Whoa. - Hey... 9 00:01:30,324 --> 00:01:32,257 I'm going to start with the cabinets. 10 00:01:32,259 --> 00:01:34,726 That sounds great. It's chaos we're remodeling. 11 00:01:34,728 --> 00:01:36,888 Make yourself at home. 12 00:01:37,230 --> 00:01:39,731 Come on... come on, Jax! 13 00:01:55,815 --> 00:01:57,382 Those are the... the notebooks? 14 00:01:57,384 --> 00:01:59,585 Yes. 15 00:01:59,587 --> 00:02:02,754 May I? Yeah... here. 16 00:02:05,658 --> 00:02:08,760 Each exhibit gets its own... Yes. 17 00:02:08,762 --> 00:02:12,865 So tell me about tonight's opening? Congratulations. 18 00:02:12,867 --> 00:02:14,366 Thank you. 19 00:02:14,368 --> 00:02:17,603 You found a cell phone on the street. 20 00:02:17,605 --> 00:02:19,565 You did not know who it belonged to. 21 00:02:21,608 --> 00:02:24,543 I started interviewing people from the phone's address book... 22 00:02:24,545 --> 00:02:28,680 about the man to whom it belonged, Arthur Anderton. 23 00:02:28,682 --> 00:02:31,183 I looked at his GPS history... 24 00:02:31,185 --> 00:02:33,785 the places he had been, visited those places... 25 00:02:33,787 --> 00:02:36,688 photographed them... listened to his music. 26 00:02:38,291 --> 00:02:41,894 I began to see the phone as a prism... 27 00:02:41,896 --> 00:02:44,596 through which I might see the man. 28 00:02:46,799 --> 00:02:48,734 Was there anything that you didn't look at? 29 00:02:48,736 --> 00:02:53,172 I didn't look at his web history or read his emails. 30 00:02:53,174 --> 00:02:57,943 I wanted the device to... offer up information... 31 00:02:57,945 --> 00:03:00,779 that he might share with me himself... 32 00:03:00,781 --> 00:03:03,649 under different circumstances, of course. 33 00:03:05,585 --> 00:03:08,654 How does Arthur Anderton feel about this? 34 00:03:10,456 --> 00:03:13,592 While developing the exhibit, his friends and family... 35 00:03:13,594 --> 00:03:16,395 seemed to think that he would love it. 36 00:03:16,397 --> 00:03:18,630 But he didn't? 37 00:03:18,632 --> 00:03:20,299 No. 38 00:03:24,370 --> 00:03:27,372 Um... you also do performance work? 39 00:03:27,374 --> 00:03:32,277 What would you say is the unifying theme... 40 00:03:32,279 --> 00:03:34,980 The unifying theme? Behind your, um... 41 00:03:34,982 --> 00:03:37,482 everything you do? 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,887 Chance. 43 00:03:44,524 --> 00:03:49,728 I like to allow circumstances to present themself... 44 00:03:49,730 --> 00:03:53,665 and then I rise up to meet them. 45 00:03:53,667 --> 00:04:00,305 Circumstances are the... dictator's of my work. 46 00:04:00,307 --> 00:04:04,910 Like a piece of string, I pick it up and follow it along... 47 00:04:04,912 --> 00:04:07,813 and see where it takes me. 48 00:06:16,509 --> 00:06:18,443 Thank you, thank you again... 49 00:06:18,445 --> 00:06:20,579 and, um, I hope our paths cross again. 50 00:06:20,581 --> 00:06:22,447 Me, too. Thanks. Bye. 51 00:06:25,985 --> 00:06:27,386 Has he been walked? 52 00:06:27,388 --> 00:06:28,720 Not since like 11:00. 53 00:06:28,722 --> 00:06:32,157 Okay, maybe I'll walk him. Come. 54 00:06:32,159 --> 00:06:34,826 I won't be here when you get back... 55 00:06:34,828 --> 00:06:35,994 I'm gonna go get ready. 56 00:06:35,996 --> 00:06:37,796 Okay, see you tonight. Yeah. 57 00:07:44,063 --> 00:07:46,198 How long have you been representing her? 58 00:07:46,200 --> 00:07:50,902 Uh... how long have I been representing you? 59 00:07:50,904 --> 00:07:54,606 Oh... a long time, we're old friends. 60 00:07:54,608 --> 00:07:56,575 He is my mentor at art school. 61 00:07:56,577 --> 00:07:57,809 Oh. 62 00:07:59,779 --> 00:08:01,046 Scary. 63 00:08:13,192 --> 00:08:14,759 Thank you so much. Thank you for coming. 64 00:08:14,761 --> 00:08:16,561 I thought you named her. So original. 65 00:08:16,563 --> 00:08:18,830 No, we're just meeting. This is Paul. 66 00:08:20,199 --> 00:08:22,534 He's my uh... dealer, Paul. 67 00:08:22,536 --> 00:08:23,668 Hi. 68 00:08:29,809 --> 00:08:31,710 Arthur Anderton. 69 00:08:35,715 --> 00:08:37,148 And now with this technology... 70 00:08:37,150 --> 00:08:38,650 we all walk around with these phones... 71 00:08:38,652 --> 00:08:41,019 kind of attached to ourselves. 72 00:08:41,021 --> 00:08:42,921 We don't memorize anybody's phone numbers anymore. 73 00:08:42,923 --> 00:08:44,656 Not at all. Right? 74 00:08:44,658 --> 00:08:45,891 It's true! Everything is just built... 75 00:08:45,893 --> 00:08:47,259 in these little boxes. 76 00:08:52,265 --> 00:08:53,899 Arthur? 77 00:08:56,068 --> 00:08:58,670 I'm very glad you could make it tonight. 78 00:09:01,140 --> 00:09:03,975 Did my mother give you this photo? 79 00:09:05,578 --> 00:09:07,145 Yes. 80 00:09:13,586 --> 00:09:15,587 I'm glad that you're here. 81 00:09:15,589 --> 00:09:17,889 You don't find it awkward to meet me? 82 00:09:17,891 --> 00:09:20,892 A real human being. 83 00:09:20,894 --> 00:09:23,161 It's very nice to meet you. 84 00:09:34,273 --> 00:09:39,911 This little domain, it's... mine. 85 00:09:39,913 --> 00:09:44,349 This body, these arms, these legs, mine. 86 00:09:47,153 --> 00:09:49,354 You've done a bad thing. 87 00:10:11,978 --> 00:10:14,312 Well, I thought it went good tonight... 88 00:10:14,314 --> 00:10:16,348 very, very good. 89 00:10:21,320 --> 00:10:24,656 They're gonna put your interview on the cover, you know? 90 00:11:51,277 --> 00:11:55,113 Yeah, well I thought the show was very good tonight. 91 00:11:57,983 --> 00:12:01,319 How do you feel about the shoot tomorrow? 92 00:12:01,321 --> 00:12:03,288 Huh? 93 00:12:03,290 --> 00:12:07,192 Can you just give me a minute? 94 00:12:07,194 --> 00:12:09,127 Yeah. 95 00:12:20,139 --> 00:12:23,475 Um, you know, Arthur is gonna sue? 96 00:12:23,477 --> 00:12:24,976 What? 97 00:12:24,978 --> 00:12:27,412 Yeah, I had a little talk with him. 98 00:12:29,849 --> 00:12:31,015 Where are you going? 99 00:12:31,017 --> 00:12:32,884 To get water. You want some? 100 00:12:32,886 --> 00:12:34,152 No. 101 00:12:38,524 --> 00:12:44,195 Ow! Ow! Fuck, who moved this thing? 102 00:12:46,866 --> 00:12:52,103 You know... if he sues, it's all a good thing. 103 00:13:23,068 --> 00:13:26,437 Hello? 104 00:13:26,439 --> 00:13:29,541 No, there's no one here by that name. 105 00:13:38,384 --> 00:13:39,951 Oh! 106 00:13:39,953 --> 00:13:41,186 Paul? 107 00:13:41,188 --> 00:13:44,389 - Hey! Hey! Hey! - Paul? 108 00:13:44,391 --> 00:13:47,392 Hey! Stop that! Stop! 109 00:13:47,394 --> 00:13:49,828 What is it? What's going on? 110 00:13:49,830 --> 00:13:51,896 There was this woman, and he was... 111 00:13:51,898 --> 00:13:53,264 Where? What happened? On the ground. 112 00:13:53,266 --> 00:13:55,066 But what happened? 113 00:13:55,068 --> 00:13:58,102 He had her head down and he was bashing her. 114 00:13:58,104 --> 00:14:00,839 He looked right up at me. 115 00:14:03,209 --> 00:14:06,211 Fuck! God damn it! 116 00:14:06,213 --> 00:14:07,378 Let's call the police. 117 00:14:07,380 --> 00:14:09,113 And tell them what? 118 00:14:09,115 --> 00:14:10,548 And tell them! 119 00:14:12,518 --> 00:14:18,022 I can't. I... it wouldn't be fair. 120 00:14:18,024 --> 00:14:19,924 It wouldn't be fair. 121 00:14:25,164 --> 00:14:28,466 I'll call from my cell phone anonymously, an anonymous tip. 122 00:14:28,468 --> 00:14:30,235 That's not anonymous, Miranda! 123 00:14:30,237 --> 00:14:32,237 Is she okay? Do you think he's still following her? 124 00:14:32,239 --> 00:14:33,938 What are you gonna say to them? 125 00:14:33,940 --> 00:14:35,373 What did he look like? 126 00:14:35,375 --> 00:14:37,609 He was a white guy. He had dark hair. 127 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 Jesus! 128 00:14:41,381 --> 00:14:44,182 Paper? Paper? Paper? Paper? 129 00:14:44,184 --> 00:14:46,117 She had a coat. 130 00:14:53,425 --> 00:14:54,893 Did you see his face? 131 00:14:54,895 --> 00:14:56,928 He was looking right up at me. 132 00:15:01,600 --> 00:15:04,235 You've reached 911. 133 00:15:04,237 --> 00:15:07,939 You're call is important to us. Please hold. 134 00:15:07,941 --> 00:15:09,307 What's happening? 135 00:15:09,309 --> 00:15:12,176 I've been put on hold. Hold? 136 00:15:16,081 --> 00:15:19,017 Hello? Yes, I'd like to report an attack... 137 00:15:19,019 --> 00:15:22,387 that took place on the corner of Revery and 4th. 138 00:15:22,389 --> 00:15:24,923 No, it's not going on now. 139 00:15:24,925 --> 00:15:26,925 About 5 minutes. 140 00:15:29,061 --> 00:15:31,062 What the hell? 141 00:15:31,064 --> 00:15:34,198 I think it's weird that you answered my phone. 142 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 What made you do that? 143 00:15:36,002 --> 00:15:38,002 It was ringing. 144 00:15:38,004 --> 00:15:40,305 Who was it? Wrong number. 145 00:15:42,074 --> 00:15:43,675 So what made you answer it? 146 00:15:46,312 --> 00:15:48,513 Hello. Yes, I can. 147 00:15:51,984 --> 00:15:55,386 Caucasian man, tan coat, dark hair. 148 00:15:57,623 --> 00:16:00,425 Yes, that's correct. That's me. 149 00:16:01,627 --> 00:16:06,064 Yes. Miranda F-A-L-L, Fall. 150 00:16:06,066 --> 00:16:08,166 Thank you. Thank you so much. 151 00:16:08,168 --> 00:16:10,535 They are sending someone over tomorrow. 152 00:16:10,537 --> 00:16:12,503 Oh, great. 153 00:16:12,505 --> 00:16:14,172 Shoot. 154 00:16:20,679 --> 00:16:24,015 Can you tell me anything else about what he looked like? 155 00:16:28,420 --> 00:16:33,424 Square-cut jaw. Dark hair. 156 00:16:36,095 --> 00:16:39,330 Widows peak, maybe not. 157 00:16:41,367 --> 00:16:43,001 Maybe not. 158 00:16:49,641 --> 00:16:52,010 I just want to understand it a little bit better... 159 00:16:52,012 --> 00:16:55,546 so you be me, and I'll be you. 160 00:16:55,548 --> 00:16:57,415 I'm sitting here. 161 00:16:57,417 --> 00:16:59,250 The phone rings. 162 00:17:02,121 --> 00:17:03,688 I go to answer it. 163 00:17:08,660 --> 00:17:13,431 And I believe that I see an attack happening below. 164 00:17:21,240 --> 00:17:24,175 Now he was about right here. 165 00:17:24,177 --> 00:17:26,477 And... um. 166 00:17:26,479 --> 00:17:31,349 He had his right arm in this position here... 167 00:17:31,351 --> 00:17:37,822 and... and hurled my arms um, behind her back all twisted up. 168 00:17:37,824 --> 00:17:42,460 And he was... he was sort of bashing... 169 00:17:42,462 --> 00:17:44,662 bashing her into the pavement. 170 00:17:44,664 --> 00:17:49,434 And I made a noise up there and he looked right up at me. 171 00:18:14,226 --> 00:18:19,163 Um... I like the one on the left, I think. 172 00:18:19,165 --> 00:18:22,867 Okay. We'll get going on that right away. 173 00:18:24,204 --> 00:18:25,736 Thank You. 174 00:18:25,738 --> 00:18:28,206 No worries, boss, start from downstairs. 175 00:18:30,843 --> 00:18:32,176 Hello. 176 00:18:33,846 --> 00:18:35,746 No way! 177 00:18:35,748 --> 00:18:37,782 You called the police. 178 00:18:37,784 --> 00:18:42,553 Um... first of all, don't get excited. 179 00:18:42,555 --> 00:18:45,289 This is not a coincidence. 180 00:18:48,393 --> 00:18:56,393 Are you gonna let us in? Come in! Come in! Come in! 181 00:18:57,270 --> 00:18:58,736 Hi. 182 00:18:58,738 --> 00:19:00,605 Hi. 183 00:19:02,374 --> 00:19:03,774 I heard you called in. 184 00:19:03,776 --> 00:19:05,643 You heard? Yeah. 185 00:19:05,645 --> 00:19:07,712 You're a bit of a cult figure down at the precinct, so... 186 00:19:07,714 --> 00:19:09,614 What? 187 00:19:09,616 --> 00:19:12,216 In a former life, I went to college with this young lady. 188 00:19:12,218 --> 00:19:13,918 Really? 189 00:19:13,920 --> 00:19:16,888 I'm sorry. Miranda, this is Miss Snow. She's the sketch artist. 190 00:19:16,890 --> 00:19:20,291 Hi. Hi. 191 00:19:20,293 --> 00:19:21,392 Would it be okay if I... 192 00:19:21,394 --> 00:19:23,114 Yes. Set my things... 193 00:19:25,731 --> 00:19:27,265 This is great. 194 00:19:27,267 --> 00:19:28,466 Thanks. 195 00:19:28,468 --> 00:19:31,369 I'm sorry, can I get you some tea? 196 00:19:31,371 --> 00:19:32,904 No thanks, I'm fine. 197 00:19:32,906 --> 00:19:37,775 Yeah, you have quite the reputation with the police. 198 00:19:37,777 --> 00:19:42,380 That thing you did with the, um... surveillance camera. 199 00:19:42,382 --> 00:19:44,348 Cameras! Yeah. 200 00:19:44,350 --> 00:19:45,917 That got you some friends. 201 00:19:45,919 --> 00:19:48,219 That's really weird. 202 00:19:52,224 --> 00:19:56,460 He had his right arm like this, kind of holding her. 203 00:19:56,462 --> 00:20:00,731 And her right arm was twisted back behind her back. 204 00:20:00,733 --> 00:20:04,602 And he was bashing, bashing her into the pavement. 205 00:20:04,604 --> 00:20:08,206 I made some noise and he looked right up at me. 206 00:20:11,443 --> 00:20:14,245 Let's begin with the eyes. 207 00:20:14,247 --> 00:20:15,680 The eyes? 208 00:20:15,682 --> 00:20:17,982 Yes, always the eyes first. 209 00:20:19,351 --> 00:20:20,751 Okay. 210 00:20:21,987 --> 00:20:23,654 Dark eyes. 211 00:20:27,859 --> 00:20:31,262 Yes, I remember now, big, dark eyes. 212 00:20:33,332 --> 00:20:35,866 Square-cut jaw. 213 00:20:38,303 --> 00:20:39,670 Dark hair. 214 00:20:44,476 --> 00:20:48,412 Widow's peek, maybe not. 215 00:20:51,783 --> 00:20:54,352 Maybe not. 216 00:20:56,422 --> 00:20:57,955 Shut up. 217 00:20:57,957 --> 00:21:01,259 Is their anyway I can keep this, over night possibly? 218 00:21:01,261 --> 00:21:02,893 So, it's okay with me. 219 00:21:02,895 --> 00:21:04,929 Thank you. I appreciate it. 220 00:21:04,931 --> 00:21:07,965 I'll call you tomorrow morning with any possible changes. 221 00:21:07,967 --> 00:21:11,469 Congrats on the uh... the reviews this morning. 222 00:21:12,571 --> 00:21:13,871 Yeah. 223 00:21:13,873 --> 00:21:15,706 What, you don't like great reviews? 224 00:21:15,708 --> 00:21:17,942 The guy I did the exhibit about isn't happy. 225 00:21:17,944 --> 00:21:20,411 I wouldn't think that would bother you. 226 00:21:20,413 --> 00:21:21,812 No, I... 227 00:21:21,814 --> 00:21:23,681 Regret. I had to do it. 228 00:21:23,683 --> 00:21:25,383 But uh... 229 00:21:27,519 --> 00:21:30,921 Question. This series here? 230 00:21:30,923 --> 00:21:32,890 Uh... it's called bag. 231 00:21:32,892 --> 00:21:34,925 Do you wanna sit for it? 232 00:21:34,927 --> 00:21:37,728 Uh... 233 00:21:37,730 --> 00:21:39,430 What would I have to do? 234 00:21:39,432 --> 00:21:41,332 I would take your photo and then you would give me... 235 00:21:41,334 --> 00:21:42,667 everything in your bag. 236 00:21:48,907 --> 00:21:51,742 Um... when would I get it back? 237 00:21:51,744 --> 00:21:52,843 When the show is done. 238 00:21:52,845 --> 00:21:55,346 And when is that? 12 weeks. 239 00:21:55,348 --> 00:21:59,083 You would keep your credit cards, ID, cell phone, keys... 240 00:21:59,085 --> 00:22:01,319 but you have to give me everything else. 241 00:22:01,321 --> 00:22:04,522 So all this crap was in what? Someone's purse? 242 00:22:04,524 --> 00:22:05,723 Look at the photo. 243 00:22:07,793 --> 00:22:10,061 It's your crap. 244 00:22:10,063 --> 00:22:11,796 All right. 245 00:22:12,898 --> 00:22:14,632 Yes? 246 00:22:14,634 --> 00:22:15,833 Where do I put this? 247 00:22:15,835 --> 00:22:17,702 Great! 248 00:22:21,540 --> 00:22:24,375 Okay, so I'm just gonna take everything out... 249 00:22:24,377 --> 00:22:25,776 and then you're gonna arrange it? 250 00:22:25,778 --> 00:22:27,645 No, you're going to arrange it on here. 251 00:22:27,647 --> 00:22:30,581 And I'm going to put this glass case over it. 252 00:22:33,552 --> 00:22:34,919 Reviews. 253 00:22:40,992 --> 00:22:43,761 Whoa! I get your official weapon? 254 00:22:43,763 --> 00:22:46,530 I like my fucking job, I'm not gonna give up my weapon. 255 00:22:46,532 --> 00:22:48,599 No, that stays here. 256 00:22:48,601 --> 00:22:51,702 This is a collector's item. 257 00:22:51,704 --> 00:22:53,104 It's my baby. 258 00:22:53,106 --> 00:22:54,805 I just happen to have it on me today. 259 00:22:54,807 --> 00:22:56,407 No bullets. 260 00:22:56,409 --> 00:22:57,508 Would you like to hold it? 261 00:22:57,510 --> 00:22:58,909 Oh God, no. 262 00:23:00,779 --> 00:23:04,515 Uh... Goji berries! 263 00:23:04,517 --> 00:23:07,051 Good for the prostate. 264 00:23:07,053 --> 00:23:08,853 My life is laughable. 265 00:23:08,855 --> 00:23:10,921 Did she do this when you pulled out your stuff? 266 00:23:10,923 --> 00:23:12,490 No. 267 00:23:12,492 --> 00:23:14,658 Just you. Just me? 268 00:23:14,660 --> 00:23:18,863 She was really serious? Did you snort? 269 00:23:23,068 --> 00:23:27,171 Square cut jaw. Dark hair. 270 00:23:27,173 --> 00:23:32,476 Widow's peak. Maybe Not. 271 00:23:32,478 --> 00:23:33,911 Maybe Not. 272 00:23:36,581 --> 00:23:41,919 Square cut jaw. 273 00:23:41,921 --> 00:23:44,021 Dark hair. 274 00:23:46,992 --> 00:23:51,595 Widow's peak. Maybe not. 275 00:23:52,831 --> 00:23:54,832 Maybe not. 276 00:24:02,741 --> 00:24:05,075 Square cut jaw. 277 00:24:06,611 --> 00:24:07,945 Dark hair. 278 00:24:07,947 --> 00:24:10,514 Dark hair. 279 00:24:10,516 --> 00:24:12,616 Widow's peak. 280 00:24:12,618 --> 00:24:14,084 Widow's peak. 281 00:24:14,086 --> 00:24:15,152 Maybe not. 282 00:24:15,154 --> 00:24:16,787 Maybe not. 283 00:24:16,789 --> 00:24:17,822 Maybe not. 284 00:24:17,824 --> 00:24:21,025 Maybe not. 285 00:24:21,027 --> 00:24:23,127 Square cut jaw. 286 00:24:23,129 --> 00:24:25,696 Square cut jaw. 287 00:24:28,200 --> 00:24:29,667 Widow's peak. 288 00:24:29,669 --> 00:24:31,035 Dark hair. 289 00:24:31,037 --> 00:24:32,770 Maybe not. 290 00:24:32,772 --> 00:24:34,872 Widow's peak. 291 00:24:34,874 --> 00:24:39,710 Maybe not. Maybe not. 292 00:24:42,814 --> 00:24:44,215 Hey. Hello. 293 00:24:44,217 --> 00:24:45,950 Sorry I didn't make it to the opening. 294 00:24:45,952 --> 00:24:47,084 Please don't worry about it. 295 00:24:47,086 --> 00:24:48,819 Paul said it was smashing. 296 00:24:48,821 --> 00:24:49,987 Hello. Hi. 297 00:24:49,989 --> 00:24:51,655 I feel sick. Ms. Fall. 298 00:24:51,657 --> 00:24:53,023 Nice to see you again. Hello. 299 00:24:53,025 --> 00:24:54,692 Your usual? Yes, please. 300 00:24:54,694 --> 00:24:56,093 Let me get you another bottle. 301 00:24:56,095 --> 00:24:57,561 This one's almost out. 302 00:24:59,631 --> 00:25:01,131 It's that big? 303 00:25:05,537 --> 00:25:08,506 Well, this is gonna be an exercise in futility. 304 00:25:08,508 --> 00:25:10,841 Thank you for doing this. 305 00:25:15,146 --> 00:25:16,747 How are you? 306 00:25:16,749 --> 00:25:19,783 Hold on one sec. Let me get some better ice here. 307 00:25:21,753 --> 00:25:25,222 You see, I think... I think the nose should be more elongated... 308 00:25:25,224 --> 00:25:27,558 and the face more oval. 309 00:25:27,560 --> 00:25:29,159 But you said square cut jaw? 310 00:25:29,161 --> 00:25:30,995 Yeah, I know. 311 00:25:30,997 --> 00:25:34,732 But I think... now I think the face should be more oval. 312 00:25:34,734 --> 00:25:36,233 More feminine somehow. 313 00:25:44,309 --> 00:25:47,244 That's all folks. 314 00:25:47,246 --> 00:25:49,079 Bye, cookie. Bye. 315 00:25:49,081 --> 00:25:50,247 Bye. 316 00:25:55,554 --> 00:25:57,555 Poor guy, huh? Mm. 317 00:25:57,557 --> 00:26:02,760 Now listen, this... you really need to stick to installations. 318 00:26:02,762 --> 00:26:04,061 No, seriously. 319 00:26:04,063 --> 00:26:05,696 You want me to help you with this? 320 00:26:05,698 --> 00:26:07,097 No! No, come here, no, no, no. 321 00:26:07,099 --> 00:26:08,332 No! We're gonna give him... 322 00:26:08,334 --> 00:26:09,867 How about a butt chin? James! 323 00:26:09,869 --> 00:26:12,136 No, no, wait, look. Who am I? Who am I? 324 00:26:29,955 --> 00:26:32,035 You've done a bad thing. 325 00:26:46,338 --> 00:26:47,838 Fetch, Jax! 326 00:26:57,248 --> 00:26:59,183 Looking good. 327 00:27:10,929 --> 00:27:13,697 Hello? 328 00:27:13,699 --> 00:27:16,233 I'm here for a lineup. 329 00:27:39,024 --> 00:27:41,064 Thanks for coming in, ma'am. 330 00:27:43,328 --> 00:27:46,196 Standard procedure. Don't worry about it. 331 00:27:46,198 --> 00:27:49,166 They can't see you, but you can see them. 332 00:27:49,168 --> 00:27:51,969 Is Ms. Lockwood already processed? 333 00:27:51,971 --> 00:27:54,171 Do you mean Margeret Lockwood? The woman in the hall? 334 00:27:54,173 --> 00:27:57,107 The victim of the assault you witnessed? Yeah. 335 00:27:57,109 --> 00:27:58,308 What? 336 00:27:58,310 --> 00:28:01,045 Do you know the victim? 337 00:28:03,748 --> 00:28:04,982 How badly was she hurt? 338 00:28:04,984 --> 00:28:06,750 But you didn't recognize her? 339 00:28:08,687 --> 00:28:10,054 During the attack? 340 00:28:11,423 --> 00:28:12,756 No. 341 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 But you did see the perpetrator? 342 00:28:14,226 --> 00:28:17,361 He looked right up at me. 343 00:28:19,931 --> 00:28:23,333 Will she be doing the lineup, as well? 344 00:28:23,335 --> 00:28:29,373 Uh... the victim didn't see the attacker, ma'am. 345 00:28:29,375 --> 00:28:32,409 My God, she interviewed me that morning. 346 00:28:32,411 --> 00:28:33,944 Get the lights. 347 00:28:42,087 --> 00:28:44,822 Man number one, step forward. 348 00:28:46,725 --> 00:28:49,960 Man number two, step forward. 349 00:28:51,262 --> 00:28:55,733 Man number three, step forward. 350 00:28:55,735 --> 00:28:59,903 Man number four, please step forward. 351 00:29:03,308 --> 00:29:05,109 Man number five... 352 00:29:07,445 --> 00:29:14,284 please... step forward. 353 00:29:34,105 --> 00:29:35,339 Hey. 354 00:29:38,543 --> 00:29:39,910 Hey. 355 00:29:41,412 --> 00:29:42,813 Hi. How'd it go? 356 00:29:42,815 --> 00:29:45,516 Uh... 357 00:29:45,518 --> 00:29:47,217 Were you able to ID anyone? 358 00:29:47,219 --> 00:29:49,319 Uh... no. 359 00:29:49,321 --> 00:29:51,922 No, definitely not. 360 00:29:58,163 --> 00:30:00,030 Were you at least gonna say hi? 361 00:30:00,032 --> 00:30:02,232 Who were the men in the lineup? 362 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 Um... 363 00:30:04,036 --> 00:30:05,936 Who was man number five? 364 00:30:05,938 --> 00:30:07,838 Who? 365 00:30:07,840 --> 00:30:10,274 Who... who is he? 366 00:30:12,143 --> 00:30:16,046 Weird? I know him. 367 00:30:16,048 --> 00:30:18,382 And not from the attack. 368 00:30:18,384 --> 00:30:20,951 But I know him. I know I know him... 369 00:30:20,953 --> 00:30:22,319 he's so familiar. 370 00:30:31,930 --> 00:30:33,463 I suppose you couldn't put it... 371 00:30:33,465 --> 00:30:35,532 - to her in someway? - MAN #2 What? 372 00:30:35,534 --> 00:30:39,269 Well... people just don't vanish and so forth. 373 00:30:39,271 --> 00:30:40,938 She has. 374 00:30:40,940 --> 00:30:42,072 What? 375 00:30:42,074 --> 00:30:44,041 Vanished. Who? 376 00:30:44,043 --> 00:30:45,976 The old dame. 377 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 Yes. 378 00:30:47,479 --> 00:30:50,380 Well? Well, how could she? 379 00:30:50,382 --> 00:30:52,883 What? Vanish. 380 00:30:52,885 --> 00:30:54,451 Vanish? 381 00:30:54,453 --> 00:30:56,086 I don't know. 382 00:30:56,088 --> 00:30:57,588 Well, that just explains my point. 383 00:30:57,590 --> 00:31:00,557 People don't just disappear into thin air. 384 00:31:45,604 --> 00:31:46,970 I like her in that close. 385 00:31:46,972 --> 00:31:48,071 Yeah. 386 00:31:50,208 --> 00:31:54,144 That one's amazing. Oh my God, look at her eyes. 387 00:31:56,981 --> 00:31:59,182 Miranda, that is amazing. 388 00:32:00,519 --> 00:32:02,586 Who keeps calling me? 389 00:32:02,588 --> 00:32:06,657 What's crazy is that... Excuse me a second. 390 00:32:06,659 --> 00:32:10,494 In this one her face looks blue. 391 00:32:10,496 --> 00:32:14,298 Right? It's like transferring from her hand to her face. 392 00:32:39,157 --> 00:32:42,459 Hi. Yes. Um... 393 00:32:43,962 --> 00:32:45,395 Oh, no. 394 00:32:46,464 --> 00:32:49,433 Look at this disaster. 395 00:32:49,435 --> 00:32:52,502 Nothing got stolen except for the baby pictures. 396 00:32:52,504 --> 00:32:54,738 He's a fucking lunatic! 397 00:32:57,375 --> 00:32:59,076 Projectors aren't broken... 398 00:32:59,078 --> 00:33:01,345 at least he was nice enough to leave those alone. 399 00:33:23,267 --> 00:33:24,634 Did Arthur do this? 400 00:33:24,636 --> 00:33:26,403 I guess. 401 00:33:26,405 --> 00:33:29,272 We get the surveillance tapes in an hour to confirm. 402 00:33:32,510 --> 00:33:37,647 It's very timely. He was talking about suing? 403 00:33:37,649 --> 00:33:40,450 I can have his ass in jail for this shit! 404 00:33:40,452 --> 00:33:42,753 Excuse me. 405 00:34:03,241 --> 00:34:04,741 Hey, are we supposed to be open? 406 00:34:04,743 --> 00:34:07,544 Allison, do you have fucking eyes in your head? 407 00:34:07,546 --> 00:34:08,745 Get them out of here! 408 00:34:08,747 --> 00:34:10,680 I want to let them in. 409 00:34:12,383 --> 00:34:14,484 Would you prefer we didn't? 410 00:34:16,687 --> 00:34:19,756 Don't touch anything else. We should just leave it how it is. 411 00:34:19,758 --> 00:34:22,325 I had a feeling she'd say something like this. 412 00:34:22,327 --> 00:34:24,127 It's so much better this way, Cleo. 413 00:34:24,129 --> 00:34:27,264 There is so much more of him here. It's better. 414 00:34:27,266 --> 00:34:29,332 Could you stop, please? Just leave everything how it is. 415 00:34:29,334 --> 00:34:31,268 Thank you. 416 00:34:31,270 --> 00:34:35,372 We'll create perimeters... around each of his sculptures. 417 00:34:37,341 --> 00:34:39,076 It's better. 418 00:34:39,078 --> 00:34:41,511 You've just... we're just going to leave it? 419 00:35:17,348 --> 00:35:19,616 Paul, are you okay to just leave it? 420 00:35:28,559 --> 00:35:31,862 It's to just leave it coincidentally. 421 00:35:38,302 --> 00:35:40,403 And there she goes. 422 00:36:09,800 --> 00:36:11,568 Mommy! 423 00:36:11,570 --> 00:36:15,572 October 28th. 6:00pm. 424 00:36:17,375 --> 00:36:19,843 I have found you, man number five. 425 00:36:22,313 --> 00:36:25,182 And a new project begins. 426 00:36:28,186 --> 00:36:33,190 Hello? It's me. Hello? It's me. 427 00:36:42,668 --> 00:36:45,602 First floor. 428 00:36:45,604 --> 00:36:47,337 Third floor. 429 00:38:56,400 --> 00:38:59,869 October 28th. 8:30pm. 430 00:39:02,840 --> 00:39:06,543 I am in number five's hallway. 431 00:39:06,545 --> 00:39:11,114 Right now the man is walking around behind... 432 00:39:11,116 --> 00:39:14,718 this door. 433 00:39:18,556 --> 00:39:20,990 The guy from the lineup showed up at the gallery? 434 00:39:20,992 --> 00:39:24,394 And the victim was in my house just days ago. 435 00:39:24,396 --> 00:39:26,796 Wow. 436 00:39:26,798 --> 00:39:29,566 Yeah. 437 00:39:29,568 --> 00:39:31,534 And it's not just that. 438 00:39:31,536 --> 00:39:33,670 First time I saw him... 439 00:39:33,672 --> 00:39:36,473 He probably followed you from the police station. 440 00:39:36,475 --> 00:39:39,509 The point of a line up, Paul, is that they can't see you. 441 00:39:39,511 --> 00:39:41,978 You know some of these guys are real criminals. 442 00:39:41,980 --> 00:39:44,381 It could have been the guy that assaulted her. 443 00:39:46,717 --> 00:39:50,053 What... what is this piece you are doing anyway? 444 00:39:50,055 --> 00:39:52,822 What exactly are you trying to do? 445 00:39:54,959 --> 00:39:56,593 I don't know. 446 00:39:57,628 --> 00:40:00,063 Paul? 447 00:40:00,065 --> 00:40:02,799 Coming, darling... to be continued. 448 00:40:10,508 --> 00:40:12,108 Hi. 449 00:40:15,846 --> 00:40:18,047 You wanted something? 450 00:40:18,049 --> 00:40:23,553 No? Water? You sure? 451 00:40:30,828 --> 00:40:35,665 October 31st... you were never here. 452 00:40:37,201 --> 00:40:40,203 Last night a man walked into myself. 453 00:40:46,577 --> 00:40:48,144 Let me take that again. 454 00:40:51,015 --> 00:40:54,484 Last night, a man walked into my life. 455 00:40:54,486 --> 00:40:56,219 Hi, sorry, I'm a little late. 456 00:40:57,621 --> 00:40:58,922 Hi. 457 00:41:04,528 --> 00:41:05,728 Good to see you. 458 00:41:05,730 --> 00:41:07,130 Have you been here long? 459 00:41:07,132 --> 00:41:08,998 I can amuse myself. 460 00:41:10,201 --> 00:41:11,868 Happy Halloween. 461 00:41:11,870 --> 00:41:13,670 Would you like something to drink? 462 00:41:13,672 --> 00:41:15,672 Happy Halloween! 463 00:41:15,674 --> 00:41:17,073 Come on! 464 00:41:18,476 --> 00:41:20,109 Takes one to know one. 465 00:41:24,582 --> 00:41:26,015 There you are. 466 00:41:28,586 --> 00:41:29,786 Can I get you something? 467 00:41:29,788 --> 00:41:33,556 Yeah... um... oh... hey! 468 00:41:33,558 --> 00:41:35,058 Where's James tonight? 469 00:41:35,060 --> 00:41:36,759 Excuse me? 470 00:41:36,761 --> 00:41:38,895 Oh... I don't know, I'm new here. 471 00:41:38,897 --> 00:41:40,029 Well, you still serve scotch, right? 472 00:41:40,031 --> 00:41:41,631 Always! Yeah. 473 00:41:41,633 --> 00:41:42,765 Well, I'll have a Macallan on the rocks. 474 00:41:42,767 --> 00:41:44,501 Sure thing, beautiful. 475 00:41:48,873 --> 00:41:50,707 So? 476 00:41:50,709 --> 00:41:52,775 Ignocio, where is James? 477 00:41:52,777 --> 00:41:55,011 I have no idea. 478 00:41:55,013 --> 00:41:57,881 Never showed up to work Monday. We left a couple of messages. 479 00:41:57,883 --> 00:42:01,284 So that's that. This guy here, very nice. 480 00:42:01,286 --> 00:42:02,952 That's that? 481 00:42:02,954 --> 00:42:05,054 What can I say, I'm running a business. 482 00:42:09,927 --> 00:42:12,629 He's been here since I moved here. 483 00:42:12,631 --> 00:42:14,664 Years. 484 00:42:14,666 --> 00:42:17,800 Well, do you have anyway of getting in touch with him? 485 00:42:19,069 --> 00:42:20,670 No, this way my way. 486 00:42:31,148 --> 00:42:32,282 How is your family? 487 00:42:32,284 --> 00:42:33,850 Happens all the time in my business. 488 00:42:33,852 --> 00:42:35,585 People getting fired? 489 00:42:35,587 --> 00:42:38,788 No, people suddenly not showing up anymore. 490 00:42:38,790 --> 00:42:40,857 Ah... you'd be surprised. 491 00:42:40,859 --> 00:42:45,295 Talking about the people that just vanish. 492 00:42:45,297 --> 00:42:46,729 Family files a report. 493 00:42:46,731 --> 00:42:48,164 They think they're dead. 494 00:42:48,166 --> 00:42:50,633 And then five years later, they turn up... 495 00:42:50,635 --> 00:42:51,968 somewhere across the country. 496 00:42:51,970 --> 00:42:53,636 They don't take money or clothes? 497 00:42:53,638 --> 00:42:57,006 Sometimes... sometimes they just... 498 00:42:59,977 --> 00:43:01,110 That really happens? 499 00:43:01,112 --> 00:43:02,946 That really happens. 500 00:43:05,215 --> 00:43:09,185 Taxi! Airport, please. 501 00:43:10,722 --> 00:43:14,891 Taxi! Airport, please! Airport, please! 502 00:43:14,893 --> 00:43:18,628 Taxi! Airport, please. 503 00:43:18,630 --> 00:43:20,897 How's it going? How's the case? 504 00:43:20,899 --> 00:43:22,298 It's over and done with. 505 00:43:22,300 --> 00:43:23,299 What? 506 00:43:23,301 --> 00:43:24,767 That's my news... 507 00:43:24,769 --> 00:43:26,135 What happened? They got their man. 508 00:43:26,137 --> 00:43:27,937 Colleague of mine obtained a confession... 509 00:43:27,939 --> 00:43:29,806 to a bunch of different assaults... 510 00:43:29,808 --> 00:43:33,142 and your case was one of them. 511 00:43:33,144 --> 00:43:35,144 One of the men in the lineup? 512 00:43:36,380 --> 00:43:38,715 Yes. When, when did this happen? 513 00:43:38,717 --> 00:43:40,350 Uh... yesterday. 514 00:43:40,352 --> 00:43:41,918 They incarcerated him yesterday? 515 00:43:41,920 --> 00:43:45,021 Yes, they incarcerated him yesterday. 516 00:43:45,023 --> 00:43:47,156 That's good news. That's good news. 517 00:43:47,158 --> 00:43:50,226 That's really wonderful. It is. 518 00:43:53,731 --> 00:43:56,099 What about the other men in the lineup? 519 00:43:58,636 --> 00:44:00,036 Who were they? 520 00:44:01,205 --> 00:44:02,839 What do you mean, who were they? 521 00:44:02,841 --> 00:44:04,774 Were they all violent criminals? 522 00:44:04,776 --> 00:44:07,877 Ah... no, they were not violent criminals. 523 00:44:07,879 --> 00:44:09,679 No? Just a couple of cops. 524 00:44:09,681 --> 00:44:10,880 A couple of petty thieves. 525 00:44:12,216 --> 00:44:13,316 Thank you. 526 00:44:13,318 --> 00:44:15,785 There is nobody violent, dangerous? 527 00:44:15,787 --> 00:44:18,287 Nobodies. 528 00:44:23,861 --> 00:44:25,895 Incognito. 529 00:44:27,031 --> 00:44:28,197 That was fun. 530 00:44:28,199 --> 00:44:29,399 It was. 531 00:44:37,107 --> 00:44:39,042 Um... 532 00:44:58,762 --> 00:45:00,329 Goodnight. 533 00:45:00,331 --> 00:45:02,699 Goodnight. 534 00:45:02,701 --> 00:45:04,701 Get home safe. 535 00:45:20,317 --> 00:45:22,819 November 4th. 4:00pm. 536 00:45:27,891 --> 00:45:32,462 From here on in, let us call the man "S". 537 00:45:37,735 --> 00:45:42,405 I follow S to a fairly busy shopping district. 538 00:45:42,407 --> 00:45:47,977 And I watch him buy a wrinkled green and pink polka dot scarf. 539 00:45:52,082 --> 00:45:55,151 Which the sales girl, in red, is about to give him. 540 00:45:55,153 --> 00:45:58,454 In a white bag. 541 00:45:58,456 --> 00:46:04,160 I wonder, who is the woman, that S is buying the scarf for? 542 00:46:17,307 --> 00:46:20,276 Jax! 543 00:46:20,278 --> 00:46:21,878 Hello? 544 00:46:23,914 --> 00:46:25,314 Jax? 545 00:46:30,387 --> 00:46:31,988 Jax! 546 00:46:31,990 --> 00:46:33,890 Come here, boy. 547 00:46:47,004 --> 00:46:48,404 Jax! 548 00:47:06,857 --> 00:47:08,558 Hi, baby. 549 00:47:08,560 --> 00:47:10,326 Hey. 550 00:47:10,328 --> 00:47:12,028 Don't you feel well? 551 00:47:18,202 --> 00:47:20,336 What the hell, Jax? 552 00:47:21,505 --> 00:47:23,406 What the hell? 553 00:47:23,408 --> 00:47:24,974 You peed? 554 00:47:27,144 --> 00:47:29,412 Jax, what the hell? 555 00:47:35,252 --> 00:47:37,520 Get the ball, boy. 556 00:47:37,522 --> 00:47:42,525 Don't you wanna play more? Come on, baby. 557 00:47:45,562 --> 00:47:48,097 Fetch the ball! 558 00:47:48,099 --> 00:47:50,233 Come on, Jax. 559 00:47:50,235 --> 00:47:51,968 Here we go. One more time. 560 00:47:58,041 --> 00:48:00,109 Oh, there you are. 561 00:48:00,111 --> 00:48:02,011 Here I am? 562 00:48:02,013 --> 00:48:06,082 I've been here for the last 3 hours. Speaking of which... 563 00:48:06,084 --> 00:48:07,416 Well, I was looking for you ten minutes ago. 564 00:48:07,418 --> 00:48:08,985 You weren't here. 565 00:48:08,987 --> 00:48:11,087 Yes, I was. Must of been in the bathroom. 566 00:48:11,089 --> 00:48:13,556 I haven't left my chair for literally three hours. 567 00:48:13,558 --> 00:48:15,958 Whatever. I, um, I just wanted to let you know... 568 00:48:15,960 --> 00:48:17,660 that my nephews are here. 569 00:48:17,662 --> 00:48:19,595 Oh... Nino and Sammy. 570 00:48:19,597 --> 00:48:22,999 And... Detective Andy called on the office line. 571 00:48:25,469 --> 00:48:27,003 I know. 572 00:48:27,005 --> 00:48:30,640 It was the same in college. Trust me. 573 00:48:30,642 --> 00:48:32,241 Oh, my goodness. 574 00:48:32,243 --> 00:48:33,976 Did you guys have a thing? 575 00:48:33,978 --> 00:48:36,479 Oh, come on, just tell me. 576 00:48:36,481 --> 00:48:38,180 That's not going to work... 577 00:48:38,182 --> 00:48:39,949 because I'm actually not going to be here. 578 00:48:39,951 --> 00:48:43,953 Yeah, we leave... Come on, soccer! Yeah! 579 00:48:43,955 --> 00:48:46,222 On Thursday night and get in Friday morning. 580 00:48:46,224 --> 00:48:49,325 Get the ball! 581 00:48:49,327 --> 00:48:52,094 Wednesday, we're coming back. Uh-huh. 582 00:48:52,096 --> 00:48:54,030 So we're gonna get in Friday morning. 583 00:48:54,032 --> 00:48:56,198 So it's just a little tight. 584 00:48:56,200 --> 00:48:58,301 Hey, Jax! Where are you, honey? 585 00:48:59,236 --> 00:49:02,271 Come here, sweetheart. 586 00:49:05,175 --> 00:49:06,609 Bang! 587 00:49:08,445 --> 00:49:10,012 Jax is acting strangely, huh? 588 00:49:10,014 --> 00:49:11,714 Uh, yeah... 589 00:49:11,716 --> 00:49:14,617 it's like somebody's replaced my dog with another dog. 590 00:49:14,619 --> 00:49:16,285 Bang! 591 00:49:16,287 --> 00:49:17,720 This looks yummy. 592 00:49:17,722 --> 00:49:19,388 I'm making them dinner. Do you want some? 593 00:49:19,390 --> 00:49:21,958 Yes, please. Mm-hm. 594 00:49:24,294 --> 00:49:25,661 What's wrong? 595 00:49:25,663 --> 00:49:27,596 No, I'm stressed about my trip. 596 00:49:27,598 --> 00:49:31,067 Honey, your trip is going to be wonderful. 597 00:49:31,069 --> 00:49:32,468 I told you my cousin is gonna be here. 598 00:49:32,470 --> 00:49:34,370 She said she'd be happy to help with anything. 599 00:49:34,372 --> 00:49:36,205 No strangers in the house. 600 00:49:36,207 --> 00:49:39,008 What's with that self portrait? 601 00:49:39,010 --> 00:49:40,510 What self portrait? 602 00:49:43,613 --> 00:49:47,249 That's the assailant! That's the police sketch. 603 00:49:47,251 --> 00:49:48,751 Oh, I thought it was you. 604 00:50:09,539 --> 00:50:11,540 That's not a real gun. 605 00:50:29,760 --> 00:50:31,594 Because it was Halloween... 606 00:50:31,596 --> 00:50:34,630 and they wanted the full like haunted house experience. 607 00:50:34,632 --> 00:50:38,567 And then all of a sudden, I just feel myself grabbed... 608 00:50:38,569 --> 00:50:41,070 and pulled up, and I can't even breathe. 609 00:50:41,072 --> 00:50:42,605 And I'm snorting out of my nose... 610 00:50:42,607 --> 00:50:44,707 to wake up the people in the room. 611 00:50:44,709 --> 00:50:46,642 Thank God they saw me. 612 00:50:46,644 --> 00:50:49,211 I'm like at 45 degrees. 613 00:50:49,213 --> 00:50:50,813 They spring up. 614 00:50:50,815 --> 00:50:53,416 And they're shaking me, and my eyes are open. 615 00:50:53,418 --> 00:50:55,051 And I'm going. 616 00:50:55,053 --> 00:50:56,452 Like trying to get to them. 617 00:50:56,454 --> 00:50:58,320 And then finally whatever it was was released. 618 00:50:58,322 --> 00:51:01,824 Instead of me getting out of bed or anything you'd imagine. 619 00:51:01,826 --> 00:51:04,393 I just curled up into this fetal position. 620 00:51:04,395 --> 00:51:07,096 Felt so violated and I was like no. 621 00:51:07,098 --> 00:51:08,831 Oh, no. 622 00:51:08,833 --> 00:51:10,299 That's terrifying. 623 00:51:10,301 --> 00:51:12,134 It was terrifying, and then I stayed awake. 624 00:51:12,136 --> 00:51:14,437 I would not... Of course, you did. 625 00:51:14,439 --> 00:51:15,738 And waited until... 626 00:51:15,740 --> 00:51:17,106 Oh wow, waited for her to come back. 627 00:51:17,108 --> 00:51:18,641 That was it, I was done. 628 00:51:29,820 --> 00:51:32,721 I haven't had anybody this nice to me in a long time. 629 00:51:34,658 --> 00:51:39,695 Did you know that heart cells... 630 00:51:39,697 --> 00:51:45,167 want to beat at the same time. 631 00:51:45,169 --> 00:51:48,104 So, like if you put a cell from my heart... 632 00:51:48,106 --> 00:51:50,172 and a cell from yours... 633 00:51:50,174 --> 00:51:55,744 in a dish together, within however many, I don't know... 634 00:51:55,746 --> 00:51:57,880 hours they would be pulsing at the same time. 635 00:51:57,882 --> 00:52:01,183 They like reach towards each other to try to sync up. 636 00:52:01,185 --> 00:52:03,819 It's true. 637 00:52:03,821 --> 00:52:06,489 I'm waiting to see if they start to sync up. 638 00:53:11,621 --> 00:53:13,289 Jax? 639 00:53:28,572 --> 00:53:30,272 Hello? 640 00:53:40,550 --> 00:53:42,718 Yeah, yeah. 641 00:53:42,720 --> 00:53:45,554 Well, he wouldn't be putting the painting up... 642 00:53:45,556 --> 00:53:47,790 if he wasn't trying to sell the fucking thing. 643 00:53:47,792 --> 00:53:50,726 Tell him he's a surrealist. 644 00:53:54,965 --> 00:53:57,566 I think Arthur may have been in my apartment. 645 00:53:57,568 --> 00:53:58,901 What? 646 00:53:58,903 --> 00:54:00,669 Twice now I've come home... 647 00:54:00,671 --> 00:54:02,838 and the big Chaise lounge was in a different place. 648 00:54:02,840 --> 00:54:04,974 Well, you had painters in there all week. 649 00:54:04,976 --> 00:54:07,509 Well, they finished last week. 650 00:54:07,511 --> 00:54:09,345 And Karin left for Paris on Thursday. 651 00:54:09,347 --> 00:54:10,746 Okay. 652 00:54:10,748 --> 00:54:12,314 Did one of them have a key? 653 00:54:12,316 --> 00:54:13,549 No. 654 00:54:13,551 --> 00:54:17,519 But the lock on my building door is broken. 655 00:54:17,521 --> 00:54:19,401 Was your sibling in the building? 656 00:54:20,724 --> 00:54:23,525 I have to ask him. I don't think so. 657 00:54:24,928 --> 00:54:27,630 Although I wonder. 658 00:54:27,632 --> 00:54:31,300 Is it fair of me to deny Arthur access to my apartment? 659 00:54:31,302 --> 00:54:32,801 What? 660 00:54:32,803 --> 00:54:35,271 Well, there can't be one set of rules for me... 661 00:54:35,273 --> 00:54:36,772 and another for everyone else. 662 00:54:36,774 --> 00:54:39,908 Audrey, give me Stearns on the phone, okay? 663 00:54:39,910 --> 00:54:42,611 Arthur? Arthur? 664 00:54:42,613 --> 00:54:43,712 How would he have gotten in? 665 00:54:43,714 --> 00:54:46,348 I keep a key under my doormat. 666 00:54:49,786 --> 00:54:54,456 And you... you think Arthur came into your apartment... 667 00:54:54,458 --> 00:54:56,425 and moved your Chaise lounge around? 668 00:54:57,994 --> 00:54:59,662 Oh, Jesus. 669 00:55:03,500 --> 00:55:05,901 Are those real? 670 00:55:15,745 --> 00:55:18,547 November 12th. 9:00 PM. 671 00:55:21,785 --> 00:55:25,788 I am absolutely freezing. 672 00:55:25,790 --> 00:55:29,858 Watch here as I try to warm my frozen feet. 673 00:55:39,102 --> 00:55:44,073 I follow S down a street not far from where I live myself. 674 00:55:45,675 --> 00:55:47,609 I'm just a few paces behind... 675 00:55:47,611 --> 00:55:50,913 though he does not acknowledge me. 676 00:55:50,915 --> 00:55:55,351 He must know I am here, by now. 677 00:55:55,353 --> 00:55:59,355 Earlier today, S took me to the west side of the city. 678 00:56:00,824 --> 00:56:03,959 Where he allowed me to get very close. 679 00:56:08,598 --> 00:56:12,534 Before disappearing from my sights all together. 680 00:56:18,141 --> 00:56:19,842 And then... 681 00:56:21,077 --> 00:56:24,713 Oh, my God. 682 00:56:24,715 --> 00:56:27,583 Like he walked right into me again. 683 00:56:28,685 --> 00:56:33,889 Right into... this very room. 684 00:56:55,745 --> 00:56:57,813 Hello. Hello. 685 00:57:04,554 --> 00:57:06,455 Uh... Mr. Martinelli? 686 00:57:06,457 --> 00:57:10,159 Did you move a chair in my apartment? 687 00:57:10,161 --> 00:57:12,895 Move your chair? 688 00:57:12,897 --> 00:57:16,732 Yes, the Chaise lounge in my apartment. 689 00:57:18,902 --> 00:57:24,807 Would you like some help with something, Ms. Fall? 690 00:57:24,809 --> 00:57:27,142 No, don't worry about it. Thank you. 691 00:59:13,816 --> 00:59:16,084 Square cut jaw. 692 00:59:16,086 --> 00:59:21,056 Dark hair. Widow's peak. 693 00:59:21,058 --> 00:59:24,593 Maybe not. Maybe not. 694 00:59:26,963 --> 00:59:29,298 Square cut jaw. 695 00:59:29,300 --> 00:59:35,103 Dark hair. Widow's peak. 696 00:59:35,105 --> 00:59:37,105 Maybe not. Maybe not. 697 00:59:42,779 --> 00:59:45,781 Square cut jaw. 698 00:59:45,783 --> 00:59:52,621 Dark hair. Widow's Peak. 699 00:59:54,691 --> 00:59:57,993 Maybe not. Maybe not. 700 01:00:02,665 --> 01:00:05,901 Square cut jaw. 701 01:00:05,903 --> 01:00:11,273 Dark hair. Widow's Peak. 702 01:00:14,143 --> 01:00:16,612 Maybe not. Maybe not. 703 01:00:39,002 --> 01:00:40,802 Hello. I'm sorry to disturb you so late. 704 01:00:40,804 --> 01:00:42,070 Hi! 705 01:00:42,072 --> 01:00:43,305 Uh... the door down stairs was open. 706 01:00:43,307 --> 01:00:44,840 Oh, yes, I know. 707 01:00:44,842 --> 01:00:48,210 I've just made some tea. Would you like some. 708 01:01:06,796 --> 01:01:08,430 Scene of the crime. 709 01:01:10,266 --> 01:01:12,000 How are you feeling? 710 01:01:12,002 --> 01:01:19,074 I've been such a fan of yours all these years. 711 01:01:19,076 --> 01:01:20,676 I don't know. 712 01:01:22,712 --> 01:01:26,281 I'm not the same as I was the last time I was here. 713 01:01:28,317 --> 01:01:32,120 My DNA is different. Thank you. 714 01:01:36,826 --> 01:01:41,463 Why is it that when you got to the police station... 715 01:01:41,465 --> 01:01:44,866 you couldn't identify anyone? 716 01:01:48,838 --> 01:01:51,039 I'm sorry, it's so crazy. 717 01:01:51,041 --> 01:01:56,078 Because I was here, and then it was you who witnessed it. 718 01:02:03,186 --> 01:02:05,320 What's your new project about? 719 01:02:10,393 --> 01:02:12,160 They did find him. 720 01:02:12,162 --> 01:02:17,766 I know. I know. I just... 721 01:02:22,338 --> 01:02:25,407 I just... I need to know what happened? 722 01:02:27,410 --> 01:02:30,479 I heard a man's voice at the window. 723 01:02:30,481 --> 01:02:32,748 And I know I did. 724 01:02:34,317 --> 01:02:36,785 I need to know what your new project is about. 725 01:02:36,787 --> 01:02:39,488 Paul Stark saw you get attacked, not me. 726 01:02:45,862 --> 01:02:47,229 Oh my God. 727 01:02:49,932 --> 01:02:52,534 What if they hadn't caught him? 728 01:02:52,536 --> 01:02:56,338 What if they hadn't caught him. 729 01:03:08,217 --> 01:03:12,087 Did you know that Arthur Anderton was in the hospital? 730 01:03:15,792 --> 01:03:17,793 Tried to kill himself. 731 01:03:21,998 --> 01:03:24,132 Is he going to be okay? 732 01:03:24,134 --> 01:03:26,835 They don't know. He shot himself. 733 01:03:31,174 --> 01:03:33,441 What's going on, Miranda? 734 01:04:11,147 --> 01:04:13,448 You've done a bad thing. 735 01:05:59,155 --> 01:06:02,023 November 16th. 10:00PM. 736 01:06:10,533 --> 01:06:12,067 S. 737 01:06:13,102 --> 01:06:17,272 S... all along. 738 01:06:26,148 --> 01:06:29,317 November 17th. 5:00PM. 739 01:06:29,319 --> 01:06:31,386 Grey skies. 740 01:06:33,055 --> 01:06:37,425 I wait outside of S' apartment. 741 01:06:42,164 --> 01:06:45,066 I know what I must do. 742 01:06:53,509 --> 01:06:57,545 I must rise and meet the circumstance. 743 01:06:59,548 --> 01:07:01,750 I must follow the stream. 744 01:07:08,224 --> 01:07:11,693 Shit. Fuck. 745 01:11:30,052 --> 01:11:31,619 Love this photo. 746 01:11:31,621 --> 01:11:32,987 Which one? 747 01:11:32,989 --> 01:11:36,724 The one of little you, and your mom and your dad. 748 01:11:36,726 --> 01:11:40,295 Oh yeah... that's a nice one. 749 01:11:50,639 --> 01:11:53,708 I've been looking and looking at it a lot recently. 750 01:12:02,384 --> 01:12:04,319 Hey. 751 01:12:05,354 --> 01:12:06,821 Hey. 752 01:12:15,030 --> 01:12:18,733 The morning my parents died, my mom called... 753 01:12:18,735 --> 01:12:21,636 to see if there was anything that I wanted from home? 754 01:12:21,638 --> 01:12:24,038 And I said, my white shirt. 755 01:12:28,577 --> 01:12:32,046 I don't know how long she spent looking for the white shirt... 756 01:12:32,048 --> 01:12:35,416 but I know she spent sometime looking for the white shirt. 757 01:12:35,418 --> 01:12:41,522 And I know that in a car crash where a matter of moments... 758 01:12:41,524 --> 01:12:46,561 or a moment is the difference between life and death. 759 01:12:46,563 --> 01:12:49,097 That if I hadn't of asked for the white shirt... 760 01:12:49,099 --> 01:12:50,898 they would still be alive. 761 01:13:02,411 --> 01:13:06,781 I am disappearing, Andy. 762 01:13:11,920 --> 01:13:15,656 You are right here. 763 01:13:39,581 --> 01:13:41,682 Hi. Hi. 764 01:13:47,990 --> 01:13:50,191 Is that really what I look like? 765 01:13:54,730 --> 01:13:58,566 It was so real for me when we were at school. 766 01:14:00,469 --> 01:14:03,471 Did you feel it, too? I always wanted to ask you. 767 01:14:10,012 --> 01:14:12,113 I was just a boy. 768 01:14:20,856 --> 01:14:24,091 By the way, you should be glad you weren't able to ID anyone. 769 01:14:24,093 --> 01:14:26,561 Because they put me back on the case. 770 01:14:26,563 --> 01:14:29,764 Apparently someone went missing from your spot. 771 01:14:29,766 --> 01:14:31,199 The Nightingale. 772 01:14:31,201 --> 01:14:32,800 What? 773 01:14:32,802 --> 01:14:34,902 A young woman went missing the other night. 774 01:14:34,904 --> 01:14:37,104 But they found the guy? 775 01:14:38,607 --> 01:14:41,509 Cops can be assholes. 776 01:14:41,511 --> 01:14:42,810 But he confessed? 777 01:14:42,812 --> 01:14:44,679 A coerced confession. 778 01:14:48,817 --> 01:14:51,185 How? What? 779 01:14:51,187 --> 01:14:53,187 How could you not have told me this? 780 01:14:54,556 --> 01:14:56,057 I just did. 781 01:14:57,659 --> 01:14:58,993 Don't worry. You're not involved any more. 782 01:14:58,995 --> 01:15:03,531 But I am involved, though. I am involved. 783 01:15:05,033 --> 01:15:08,669 Do you have any idea who it is? 784 01:15:08,671 --> 01:15:10,104 No. 785 01:15:10,106 --> 01:15:12,226 And what about this woman at The Nightingale. 786 01:15:13,609 --> 01:15:15,610 We think that your case might be connected... 787 01:15:15,612 --> 01:15:16,911 to this girl who's gone missing. 788 01:15:16,913 --> 01:15:18,546 She's gone missing? 789 01:15:18,548 --> 01:15:19,947 Yes, Friday. 790 01:15:21,850 --> 01:15:27,121 Friday? This last Friday? 791 01:15:27,123 --> 01:15:28,289 What the hell? 792 01:15:28,291 --> 01:15:30,558 This last Friday? 793 01:15:30,560 --> 01:15:32,093 Yes. 794 01:15:49,645 --> 01:15:51,112 Ssh, she's asleep. 795 01:15:51,114 --> 01:15:53,074 She hasn't been able to get to sleep. 796 01:15:54,683 --> 01:15:57,318 Mr. Stark, I'm going to head home. 797 01:15:57,320 --> 01:15:58,853 I will see you first thing in the morning. 798 01:15:58,855 --> 01:16:00,221 Thank you, Imelda, thank you very much. 799 01:16:00,223 --> 01:16:02,590 I don't know how to thank you enough. 800 01:16:02,592 --> 01:16:05,293 Okay, yeah. 801 01:16:05,295 --> 01:16:09,130 1:00 AM is early to start drinking. 802 01:16:09,132 --> 01:16:12,066 You look awful. Uh-huh. 803 01:16:20,709 --> 01:16:22,143 Paul? 804 01:16:22,145 --> 01:16:23,277 Hm? 805 01:16:25,013 --> 01:16:28,049 Oh, God, let me guess where this is going. 806 01:16:31,687 --> 01:16:33,854 I need to know if this is the same man... 807 01:16:33,856 --> 01:16:35,656 you saw attack Margeret? 808 01:16:35,658 --> 01:16:37,224 I thought they nailed this guy? 809 01:16:37,226 --> 01:16:39,327 No. 810 01:16:41,597 --> 01:16:46,133 I don't know... it's hard to say. 811 01:16:46,135 --> 01:16:47,702 I can't see him properly. 812 01:16:47,704 --> 01:16:49,670 Can you please try to guess? 813 01:16:52,074 --> 01:16:53,941 I don't know what to tell you. 814 01:16:58,680 --> 01:17:02,650 Tomorrow morning, I want you to come with me... 815 01:17:02,652 --> 01:17:05,119 and I'll take you to him. 816 01:17:05,121 --> 01:17:06,921 And you'll tell me if it's the same man... 817 01:17:06,923 --> 01:17:09,357 you saw outside of my apartment, okay? 818 01:17:14,029 --> 01:17:20,635 Tomorrow morning I have an appointment at the hospital. 819 01:17:20,637 --> 01:17:22,069 Do you have eyes? 820 01:17:22,071 --> 01:17:23,704 A woman disappeared from The Nightingale... 821 01:17:23,706 --> 01:17:26,140 the night I followed this man there. 822 01:17:26,142 --> 01:17:28,409 People might get hurt, Paul. 823 01:17:30,680 --> 01:17:32,213 She's awake. 824 01:17:58,440 --> 01:18:01,409 He put something in my closet. 825 01:18:03,011 --> 01:18:05,379 He put a scarf in my closet. 826 01:18:07,149 --> 01:18:09,050 All right, look. 827 01:18:09,052 --> 01:18:12,319 I'll meet you tomorrow morning at 10:30 at the gallery. 828 01:18:12,321 --> 01:18:16,791 After I drop her off. 829 01:18:16,793 --> 01:18:19,126 Are you okay? 830 01:18:19,128 --> 01:18:22,963 Do you wanna sleep here over night? 831 01:18:22,965 --> 01:18:27,234 You know when you said, "He looked right up at me,"? 832 01:18:30,305 --> 01:18:33,174 Does that mean that he saw you? 833 01:18:34,409 --> 01:18:37,344 I'm scared for you, Paul. 834 01:18:37,346 --> 01:18:40,881 What if he's dangerous and you can ID him? 835 01:18:48,056 --> 01:18:51,792 You know this thing with Arthur? 836 01:18:51,794 --> 01:18:57,231 I mean... he was unstable from the very beginning... 837 01:18:57,233 --> 01:18:59,300 there is no way you could have known that, cookie. 838 01:18:59,302 --> 01:19:03,070 I think it's time to go to the police. 839 01:19:20,355 --> 01:19:23,357 You know what this is for me? 840 01:19:30,899 --> 01:19:32,767 I love her. I know. 841 01:19:32,769 --> 01:19:35,169 I really... I know, Paul. 842 01:19:35,171 --> 01:19:38,339 I can't handle it. It's too much. 843 01:19:38,341 --> 01:19:40,441 It's too much. 844 01:19:59,227 --> 01:20:02,530 Hey, Paul, it's me, it's ten to 11:00. 845 01:20:02,532 --> 01:20:04,532 I hope everything went well at the hospital. 846 01:20:04,534 --> 01:20:07,868 I'm at the gallery, give me a call. Bye. 847 01:20:22,918 --> 01:20:25,038 What time did he bring her to the hospital? 848 01:20:27,823 --> 01:20:29,957 And when did Mr. Stark leave? 849 01:20:33,395 --> 01:20:36,564 Can I talk to the caregiver, Imelda, is she there? 850 01:20:38,099 --> 01:20:40,219 November 18th, 3:00PM. 851 01:20:42,537 --> 01:20:45,139 Because I do not know what else to do... 852 01:20:45,141 --> 01:20:46,941 I wait outside for S. 853 01:20:52,480 --> 01:20:55,182 And follow him down the street. 854 01:20:55,184 --> 01:20:57,484 What do you mean he wasn't there? 855 01:20:57,486 --> 01:20:59,887 He would never not be there to drop her off at the hospital. 856 01:20:59,889 --> 01:21:01,889 That would never happen. 857 01:21:01,891 --> 01:21:05,860 I tell myself it is only in my imagination. 858 01:21:07,529 --> 01:21:09,463 But I fear S. 859 01:21:11,499 --> 01:21:13,300 I fear S. 860 01:21:14,569 --> 01:21:16,871 I fear S. 861 01:22:52,969 --> 01:22:54,501 Hello? 862 01:22:54,503 --> 01:22:56,403 Miranda, it's Andy. 863 01:22:56,405 --> 01:22:57,705 Hi. 864 01:22:59,341 --> 01:23:03,444 Listen, I have some news. 865 01:23:03,446 --> 01:23:06,180 Paul Stark's wife reported him missing this morning. 866 01:23:13,588 --> 01:23:15,356 Oh no, Andy. 867 01:23:15,358 --> 01:23:18,659 Okay, just... I thought it was in my head. 868 01:23:18,661 --> 01:23:20,327 You've done a bad thing. 869 01:23:20,329 --> 01:23:22,563 Andy, I have to tell you something. 870 01:23:22,565 --> 01:23:24,698 I have to come to the police station... 871 01:23:24,700 --> 01:23:27,634 and make a statement... okay? 872 01:23:27,636 --> 01:23:29,403 You've done a bad thing. 873 01:23:29,405 --> 01:23:31,005 He was supposed to pick her up... 874 01:23:31,007 --> 01:23:32,639 I'm coming in now. 875 01:23:32,641 --> 01:23:34,375 Morning, but he never did, and he wasn't in the apartment... 876 01:23:34,377 --> 01:23:36,143 when the nurse showed up yesterday morning. 877 01:23:36,145 --> 01:23:38,312 The Nurse at the Stark residence... 878 01:23:38,314 --> 01:23:40,414 says you were there the night before last. 879 01:23:42,517 --> 01:23:45,386 Which means you were the last person... 880 01:23:45,388 --> 01:23:47,588 to actually see Paul Stark. 881 01:23:52,060 --> 01:23:53,794 She says you were very upset. 882 01:23:55,630 --> 01:23:58,565 What were you doing there at 2:00 in the morning? 883 01:24:00,301 --> 01:24:02,169 I just told you. 884 01:24:08,777 --> 01:24:12,212 What is your relationship to Paul Stark? 885 01:24:12,214 --> 01:24:14,748 He's my friend. 886 01:24:14,750 --> 01:24:16,550 And he's my dealer. 887 01:24:16,552 --> 01:24:20,320 You are also having a sexual relationship? 888 01:24:22,757 --> 01:24:24,224 Yes. 889 01:24:28,296 --> 01:24:30,197 Why didn't you tell us... 890 01:24:30,199 --> 01:24:33,133 that you were having a sexual relationship with Mr. Stark? 891 01:24:34,736 --> 01:24:36,470 I didn't think of it. 892 01:24:39,441 --> 01:24:41,241 You didn't think it would matter... 893 01:24:41,243 --> 01:24:43,210 that you're having an affair with him? 894 01:24:43,212 --> 01:24:49,817 No, it's not an affair. It's... it's an arrangement. 895 01:24:54,823 --> 01:24:57,791 What kind of arrangement? 896 01:24:57,793 --> 01:25:00,227 He loves his wife very much. 897 01:25:02,130 --> 01:25:03,697 Did that make you jealous? 898 01:25:05,366 --> 01:25:06,533 No. 899 01:25:08,603 --> 01:25:10,637 Please, is anybody even looking into the man... 900 01:25:10,639 --> 01:25:12,799 that I followed to The Nightingale on Friday? 901 01:25:14,676 --> 01:25:19,146 So you went to visit your lover... in a very upset state. 902 01:25:19,148 --> 01:25:20,781 In the middle of the night. 903 01:25:20,783 --> 01:25:24,685 Because you were having anxiety over an art project. 904 01:25:26,821 --> 01:25:29,690 What were you doing at The Nightingale last Friday night? 905 01:25:29,692 --> 01:25:31,558 I was following that man there. 906 01:25:31,560 --> 01:25:34,528 This man in your photos? Yes. 907 01:25:34,530 --> 01:25:36,130 Because we have a witness... 908 01:25:36,132 --> 01:25:39,299 that can put you near the bar that night. 909 01:25:39,301 --> 01:25:41,735 You have a witness that can put me? 910 01:25:41,737 --> 01:25:43,670 I came here and I told you that I was there! 911 01:25:43,672 --> 01:25:46,440 Why are you getting so agitated? 912 01:25:54,549 --> 01:25:55,649 Hey. 913 01:26:01,289 --> 01:26:02,923 You don't actually think that I... 914 01:26:02,925 --> 01:26:09,563 No, no, no, of course not, don't even worry about that. 915 01:26:09,565 --> 01:26:13,867 Listen, short of any DNA evidence or a murder weapon... 916 01:26:13,869 --> 01:26:17,237 turning up at your apartment or something like that. 917 01:26:17,239 --> 01:26:21,208 No, no one really believes that. 918 01:26:24,379 --> 01:26:27,948 I'm guessing your guy will turn up in a couple days. 919 01:26:27,950 --> 01:26:31,618 Probably just took a little va... Needed a little time away. 920 01:26:38,893 --> 01:26:41,328 What were you thinking? 921 01:26:42,597 --> 01:26:44,198 I'm a cop. 922 01:26:45,533 --> 01:26:48,268 And I take what I do seriously, too. Ya know? 923 01:26:54,742 --> 01:26:57,244 You kind of got inside me there for a little while. 924 01:26:57,246 --> 01:26:59,880 But... at the end of the day... 925 01:26:59,882 --> 01:27:03,884 we don't really know each other that well. 926 01:29:16,117 --> 01:29:17,751 Ugh! 927 01:31:00,655 --> 01:31:03,790 Andy. Something's happened. 928 01:31:03,792 --> 01:31:05,559 Your gun has been fired. 929 01:31:05,561 --> 01:31:07,627 I'm afraid that I just found the murder weapon... 930 01:31:07,629 --> 01:31:08,762 just like you said. 931 01:31:08,764 --> 01:31:11,097 Andy, please call me back! 932 01:31:26,013 --> 01:31:28,248 What the fuck. 933 01:31:51,072 --> 01:31:53,974 You know I can hear you, right? 934 01:31:59,580 --> 01:32:01,214 Go away. 935 01:32:01,216 --> 01:32:03,517 I'm going to keep banging on this door... 936 01:32:03,519 --> 01:32:05,252 all night if I have to. 937 01:32:09,757 --> 01:32:10,924 What do you want? 938 01:32:18,266 --> 01:32:20,901 Uh, we're going to the police right now. 939 01:32:20,903 --> 01:32:23,737 He's still out there, it was a coerced confession. 940 01:32:28,709 --> 01:32:30,944 Why do you have that? 941 01:32:36,017 --> 01:32:38,718 What are you doing with a gun? 942 01:35:28,355 --> 01:35:30,957 Miranda! 943 01:35:36,163 --> 01:35:39,733 Oh! Hey! Hey! 944 01:35:39,735 --> 01:35:43,336 Stop that! Stop that! 945 01:35:44,872 --> 01:35:47,407 Hey, stop that! Stop that! 946 01:36:00,488 --> 01:36:02,455 Oh, fuck! 947 01:36:04,024 --> 01:36:06,192 Call the...! 948 01:36:06,194 --> 01:36:08,795 Call the police! 949 01:36:15,970 --> 01:36:17,904 Margeret? 950 01:36:18,439 --> 01:36:20,907 Call the police! 951 01:36:22,777 --> 01:36:24,344 Chain. 952 01:36:30,918 --> 01:36:32,952 Please. Please. Please. 953 01:36:42,530 --> 01:36:44,497 Get your hands up! 954 01:36:48,135 --> 01:36:49,569 Put the phone down! 955 01:36:55,142 --> 01:36:56,810 Okay. 956 01:36:56,812 --> 01:36:59,212 You have right to remain silent. 957 01:36:59,214 --> 01:37:04,551 Anything you do or say can and will be held against you... 958 01:37:04,553 --> 01:37:06,586 in a court of law. 959 01:37:06,588 --> 01:37:09,856 You have the right for an attorney. 960 01:37:09,858 --> 01:37:13,526 If you can't afford an attorney, you'll be provided with one. 961 01:37:13,528 --> 01:37:16,462 Do you understand these rights that I am reading to you? 962 01:37:16,464 --> 01:37:18,965 Who... who are you? 963 01:37:21,235 --> 01:37:23,036 What's your name? 964 01:37:30,544 --> 01:37:32,378 This is Officer 626. 965 01:37:32,380 --> 01:37:36,015 Requesting a backup on 65th and Puget. 966 01:37:36,017 --> 01:37:38,151 Yeah. 967 01:37:45,926 --> 01:37:47,260 How did you get in? 968 01:37:48,495 --> 01:37:50,530 Where's my friend? 969 01:38:01,609 --> 01:38:08,047 Hello, it's me. Hello, it's me. 970 01:38:08,049 --> 01:38:14,020 Hello, it's me. Hello, it's me. 971 01:38:15,189 --> 01:38:18,124 Hey! Put the phone down. 972 01:38:19,493 --> 01:38:21,561 Put your phone down! 973 01:38:28,936 --> 01:38:30,436 Where's my friend? 974 01:38:33,173 --> 01:38:36,442 Your fucking friend who attacked me? How am I supposed to know? 975 01:38:38,178 --> 01:38:41,180 Hello, it's me. 976 01:38:43,384 --> 01:38:45,685 You were in the lineup? 977 01:38:47,388 --> 01:38:49,489 Which lineup did you see me in? 978 01:39:25,059 --> 01:39:30,463 I'm sorry. I'm so sorry. 979 01:39:36,270 --> 01:39:38,371 Turn around. 980 01:41:41,628 --> 01:41:44,197 What the hell? 981 01:41:51,371 --> 01:41:55,308 Let me in! Hey! 982 01:41:55,310 --> 01:41:57,810 Hey! Let me in! 983 01:42:05,886 --> 01:42:09,622 Ms. Hall... calm down. 984 01:42:13,560 --> 01:42:16,696 We replaced the locks. 985 01:42:16,698 --> 01:42:19,165 Sent out a memo. 986 01:42:27,207 --> 01:42:29,575 Here. Take it. 987 01:42:35,549 --> 01:42:37,517 Take it. 988 01:44:30,964 --> 01:44:32,665 Taxi! 989 01:44:44,811 --> 01:44:46,779 Airport, please. 990 01:49:20,220 --> 01:49:24,223 I don't know, is that more interesting than just... 991 01:49:24,225 --> 01:49:26,692 Maybe just something's fine. All right, then let's see. 68630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.