Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:19,186
My brother Noah
says this temple is magical
2
00:00:19,286 --> 00:00:20,854
full of legends
that come to life,
3
00:00:20,954 --> 00:00:22,222
king and warriors,
4
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
and some ancient civilization
that needs our help.
5
00:00:25,592 --> 00:00:26,872
Legend has it,
6
00:00:26,927 --> 00:00:29,096
that the magic pendant
still exists somewhere inside.
7
00:00:29,196 --> 00:00:31,632
But Noah is obsessed.
8
00:00:31,732 --> 00:00:34,177
He hasn't stopped talking about
the legends of the Hidden Temple
9
00:00:34,201 --> 00:00:35,836
since we got there.
10
00:00:35,936 --> 00:00:37,571
So here we are.
11
00:00:37,671 --> 00:00:39,540
What a vacation.
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,317
Welcome to the Hidden Temple.
13
00:00:41,341 --> 00:00:43,210
The next walking tour
begins soon.
14
00:00:43,310 --> 00:00:45,445
So please exit here.
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,814
Whoa, whoa, whoa,
tram's still in motion.
16
00:00:47,915 --> 00:00:49,449
Safety first.
17
00:00:49,550 --> 00:00:53,587
Which reminds me,
here's your safety tote, Noah.
18
00:00:53,687 --> 00:00:54,687
Ugh.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,624
Arctic tundra foot spray,
water shoes,
20
00:00:57,724 --> 00:01:00,227
flash lights, bear spray?
21
00:01:00,327 --> 00:01:01,461
And there's a helmet.
22
00:01:01,562 --> 00:01:02,663
Seriously, Dad?
23
00:01:02,763 --> 00:01:04,443
How come only I have to bring
one of these?
24
00:01:04,498 --> 00:01:05,708
Because you're the only one here
25
00:01:05,732 --> 00:01:07,067
who leaps before he looks.
26
00:01:07,134 --> 00:01:08,502
I look before I leap.
27
00:01:08,602 --> 00:01:11,405
You literally just tried
to leap off of a moving tram.
28
00:01:11,505 --> 00:01:12,606
Okay, Sadie is in charge
29
00:01:12,706 --> 00:01:14,908
while Dad and I go to the spa,
okay?
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,443
Okay, understood.
31
00:01:16,543 --> 00:01:18,712
Sadie the Sitter
is in charge as usual.
32
00:01:18,812 --> 00:01:20,781
Okay, good.
We'll meet right back here.
33
00:01:20,881 --> 00:01:22,583
- Right here.
- Okay, spa.
34
00:01:22,683 --> 00:01:24,685
Last one
to the temple's a dingbat!
35
00:01:24,785 --> 00:01:26,362
- Hey, wait for me!
- Let's go, let's go.
36
00:01:26,386 --> 00:01:27,730
Come on,
the show's about to start.
37
00:01:27,754 --> 00:01:29,456
Well, I guess
that makes me the dingbat.
38
00:01:29,556 --> 00:01:30,834
Ladies and gentlemen,
39
00:01:30,858 --> 00:01:33,093
your guide Kirk Fogg.
40
00:01:33,193 --> 00:01:35,195
- All right. Thank you.
- Oh!
41
00:01:35,295 --> 00:01:36,415
Thank you very much.
42
00:01:36,463 --> 00:01:37,841
- Is he talking to me?
- Nice to see you.
43
00:01:37,865 --> 00:01:39,333
Welcome to the Hidden Temple.
44
00:01:39,433 --> 00:01:41,235
I'm your guide Kirk Fogg.
45
00:01:41,335 --> 00:01:44,738
Now, who's ready
for the adventure of a lifetime?
46
00:01:44,838 --> 00:01:45,939
I am, me!
47
00:01:46,106 --> 00:01:48,108
This is gonna be so epic.
48
00:01:48,141 --> 00:01:49,443
Okay.
49
00:01:49,543 --> 00:01:50,711
Follow me.
50
00:01:52,479 --> 00:01:57,951
According to legend,
these doors can only be opened
51
00:01:58,118 --> 00:02:00,754
with the magical
Pendant of Life.
52
00:02:00,854 --> 00:02:02,422
But you're in luck.
53
00:02:02,523 --> 00:02:05,459
Because I happen to have
some right here.
54
00:02:06,593 --> 00:02:07,628
And now!
55
00:02:07,728 --> 00:02:08,896
There you go!
56
00:02:09,062 --> 00:02:10,497
Come and get 'em.
57
00:02:10,597 --> 00:02:11,498
Whoo!
58
00:02:11,598 --> 00:02:12,466
Pot of gold.
59
00:02:12,566 --> 00:02:13,367
All right.
60
00:02:13,467 --> 00:02:14,902
Thank you very much.
61
00:02:15,068 --> 00:02:15,869
Let's take a break.
62
00:02:15,969 --> 00:02:16,970
When we come back,
63
00:02:17,070 --> 00:02:18,281
we'll pick up
right where we left off.
64
00:02:18,305 --> 00:02:20,774
And we'll do it
right after lunch.
65
00:02:23,310 --> 00:02:24,511
Great show.
66
00:02:24,611 --> 00:02:25,691
Come on, let's go.
67
00:02:25,779 --> 00:02:27,447
Adventurous?
68
00:02:27,548 --> 00:02:29,082
Really?
69
00:02:29,149 --> 00:02:31,585
Try boring.
70
00:02:31,685 --> 00:02:34,121
You think this is all fake,
don't you?
71
00:02:34,221 --> 00:02:37,257
Well, I mean, yeah,
it's a theme park.
72
00:02:40,827 --> 00:02:42,095
Wait.
73
00:02:42,162 --> 00:02:45,666
You... you don't actually
believe in this stuff, do you?
74
00:02:45,766 --> 00:02:48,969
Well, not this part.
75
00:02:49,102 --> 00:02:51,205
But the legend.
76
00:02:51,305 --> 00:02:53,273
The legend, that's real.
77
00:02:53,373 --> 00:02:55,175
And I plan to prove it.
78
00:02:55,275 --> 00:02:56,510
Okay, Noah.
79
00:02:56,610 --> 00:03:00,047
How exactly do you plan
to prove that this is real?
80
00:03:07,788 --> 00:03:09,823
By talking to others
who believe.
81
00:03:15,329 --> 00:03:17,698
Come on, Dudley,
let's go to the gift shop.
82
00:03:17,798 --> 00:03:19,366
Excuse me,
when do we actually get
83
00:03:19,466 --> 00:03:21,902
to go inside the temple?
84
00:03:22,069 --> 00:03:22,870
Inside?
85
00:03:22,970 --> 00:03:23,970
Never, I'm afraid.
86
00:03:24,071 --> 00:03:25,439
It's closed to the public.
87
00:03:31,111 --> 00:03:34,681
See, years ago, some people
went in and never came out.
88
00:03:34,781 --> 00:03:37,417
Nobody knows why.
89
00:03:37,518 --> 00:03:38,952
Some people say it
was an accident.
90
00:03:39,086 --> 00:03:40,988
Others say the temple's cursed.
91
00:03:43,323 --> 00:03:46,460
It's been blocked off
ever since.
92
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
Ah.
93
00:03:47,661 --> 00:03:48,762
Got it.
94
00:03:55,335 --> 00:03:57,104
Whoa.
95
00:03:57,204 --> 00:03:58,105
Did you make this?
96
00:03:58,172 --> 00:03:59,273
Yeah.
97
00:03:59,373 --> 00:04:01,642
Be careful, the paint smears.
98
00:04:01,742 --> 00:04:04,811
It's split in two
just like the real thing.
99
00:04:04,912 --> 00:04:07,581
This is the ancient glyph
for Pendant of Life.
100
00:04:07,681 --> 00:04:09,950
King Olmec's magical pendant.
101
00:04:10,050 --> 00:04:10,918
Right?
102
00:04:11,051 --> 00:04:12,519
Yeah, right.
103
00:04:12,619 --> 00:04:14,121
Not a lot of people know that.
104
00:04:14,221 --> 00:04:15,221
I'm impressed.
105
00:04:15,255 --> 00:04:16,456
I love this stuff.
106
00:04:16,557 --> 00:04:18,592
I've studied this kind of stuff.
107
00:04:18,692 --> 00:04:21,061
Did you also know that this half
108
00:04:21,161 --> 00:04:23,664
represents Olmec's evil son,
Thak?
109
00:04:23,764 --> 00:04:28,068
And this half represents
his good son Zuma?
110
00:04:28,135 --> 00:04:29,770
Now I'm really impressed.
111
00:04:31,572 --> 00:04:36,910
I've led this tour since 1995,
and nobody knows this.
112
00:04:37,077 --> 00:04:38,378
I'm kinda obsessed
113
00:04:38,478 --> 00:04:40,614
with the legends
of the Hidden Temple.
114
00:04:40,714 --> 00:04:45,085
The dreaded temple guards,
the Shrine of the Silver Monkey.
115
00:04:45,185 --> 00:04:48,822
I could go on and on.
116
00:04:48,922 --> 00:04:52,092
I just wish I could
actually go inside.
117
00:04:52,192 --> 00:04:54,828
Legend says you only
get one chance to make it right.
118
00:04:59,333 --> 00:05:01,335
Wait.
119
00:05:01,435 --> 00:05:02,836
Have you been inside?
120
00:05:02,936 --> 00:05:05,672
Uh...
121
00:05:05,772 --> 00:05:07,241
Briefly.
122
00:05:07,341 --> 00:05:09,209
I could've stayed.
123
00:05:09,309 --> 00:05:12,112
I should've.
124
00:05:12,212 --> 00:05:14,548
But I was afraid, and...
125
00:05:14,648 --> 00:05:17,284
if... if I was to go back
126
00:05:17,384 --> 00:05:20,087
and do it all over again though,
I would.
127
00:05:21,955 --> 00:05:26,627
But... I didn't come back
totally emptyhanded.
128
00:05:26,727 --> 00:05:28,529
I found something in there.
129
00:05:30,664 --> 00:05:33,166
Knight of the Pendulum,
Shrine of the Silver Monkey.
130
00:05:33,267 --> 00:05:35,369
- Right.
- This is amazing.
131
00:05:35,469 --> 00:05:37,547
Whoever follows this map
can break the curse.
132
00:05:37,571 --> 00:05:38,438
Kirk Fogg's next tour
133
00:05:38,539 --> 00:05:40,374
begin in five minutes.
134
00:05:40,474 --> 00:05:43,844
Sorry,
I've got a group to teach.
135
00:05:49,950 --> 00:05:51,518
Hold onto that for me.
136
00:05:55,622 --> 00:05:59,293
Hey, I know you're feeling
a bit down, so...
137
00:05:59,393 --> 00:06:00,637
I bought you
a green monkey shirt
138
00:06:00,661 --> 00:06:03,163
at the gift shop. Eh?
139
00:06:03,263 --> 00:06:05,332
Totally bananas, right?
140
00:06:05,432 --> 00:06:07,634
What'd you got there?
141
00:06:07,734 --> 00:06:11,305
You're not gonna believe this.
142
00:06:11,405 --> 00:06:12,673
This is cool.
143
00:06:12,773 --> 00:06:15,142
A map of the Hidden Temple?
144
00:06:15,242 --> 00:06:17,244
Yeah. It's this way, come on.
145
00:06:22,282 --> 00:06:24,418
Seriously.
146
00:06:24,518 --> 00:06:27,054
You guys are in big trouble.
147
00:06:30,490 --> 00:06:32,059
The entrance should be up here.
148
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
This is a restricted area.
149
00:06:38,165 --> 00:06:39,399
What are you doing?
150
00:06:39,499 --> 00:06:41,101
Me? What are you doing?
151
00:06:41,201 --> 00:06:42,803
Getting you two out of here.
152
00:06:42,903 --> 00:06:44,447
Even though I don't
want to be responsible.
153
00:06:44,471 --> 00:06:46,573
I didn't want you to be either.
154
00:06:46,673 --> 00:06:48,942
So how 'bout you just don't?
155
00:06:49,076 --> 00:06:50,444
No.
156
00:06:50,544 --> 00:06:52,079
I'm in charge.
157
00:06:52,179 --> 00:06:54,147
I'm sorry, but what I say goes.
158
00:06:54,248 --> 00:06:56,350
And this time, I'm put my foot...
159
00:07:04,091 --> 00:07:04,858
Sorry about that.
160
00:07:05,025 --> 00:07:06,226
There was a scheduling mix-up.
161
00:07:06,326 --> 00:07:08,028
Hey, kid?
162
00:07:08,095 --> 00:07:09,563
Kid?
163
00:07:17,504 --> 00:07:18,906
What just happened?
164
00:07:20,574 --> 00:07:22,843
Where... where are we?
165
00:07:24,044 --> 00:07:27,114
My... my phone.
166
00:07:27,214 --> 00:07:28,615
My phone's gone.
167
00:07:28,715 --> 00:07:30,450
Where is my phone?
168
00:07:30,551 --> 00:07:32,686
Holy moly.
169
00:07:32,786 --> 00:07:34,721
The Steps of Knowledge.
170
00:07:34,821 --> 00:07:39,826
The actual Steps of Knowledge.
171
00:07:41,562 --> 00:07:44,264
Hello?
172
00:07:44,364 --> 00:07:45,432
Who's there?
173
00:08:03,643 --> 00:08:05,612
It's just a green monkey.
174
00:08:05,712 --> 00:08:08,181
You say green monkey
like it's a normal thing.
175
00:08:08,281 --> 00:08:09,950
Ah!
176
00:08:10,050 --> 00:08:10,784
He's angry.
177
00:08:10,884 --> 00:08:12,786
He's green, and he's angry.
178
00:08:12,886 --> 00:08:15,422
Relax.
179
00:08:15,522 --> 00:08:17,023
He was introducing himself.
180
00:08:17,123 --> 00:08:18,758
His name is Mikey.
181
00:08:18,858 --> 00:08:20,961
Dudley, you can't speak monkey.
182
00:08:21,061 --> 00:08:22,596
Actually, I can.
183
00:08:22,696 --> 00:08:25,332
Millipede, monkey,
and a little mouse.
184
00:08:25,432 --> 00:08:27,601
The only language I refuse
to learn is snake,
185
00:08:27,701 --> 00:08:28,802
because snakes scare me
186
00:08:28,902 --> 00:08:31,538
more than anything else
on the planet.
187
00:08:31,638 --> 00:08:34,040
I still can't believe it.
188
00:08:34,140 --> 00:08:37,177
The Steps of Knowledge.
189
00:08:37,277 --> 00:08:39,112
This is incredible.
190
00:08:39,212 --> 00:08:40,347
Yeah.
191
00:08:40,447 --> 00:08:42,449
Well, whether or not
you believe it,
192
00:08:42,549 --> 00:08:44,150
we still have to get
out of here.
193
00:08:49,389 --> 00:08:52,392
Okay.
194
00:08:52,492 --> 00:08:56,429
I'm just gonna climb up
this really big rock.
195
00:08:56,530 --> 00:08:58,899
All the way up it.
196
00:09:08,375 --> 00:09:11,945
Who dares to enter
the Hidden Temple?
197
00:09:12,045 --> 00:09:12,913
Us.
198
00:09:13,013 --> 00:09:15,949
Noah, Sadie, and...
199
00:09:16,049 --> 00:09:17,049
Dudley.
200
00:09:17,083 --> 00:09:20,921
I am Olmec,
keeper of the temple.
201
00:09:21,021 --> 00:09:23,857
Wait. The Olmec?
202
00:09:23,957 --> 00:09:26,092
As in King Olmec?
203
00:09:26,192 --> 00:09:27,661
I was.
204
00:09:32,632 --> 00:09:35,302
We were once
a thriving civilization.
205
00:09:39,940 --> 00:09:42,209
The day had come
for me to give the empire
206
00:09:42,309 --> 00:09:44,811
to my beloved son Zuma.
207
00:09:49,516 --> 00:09:51,618
I knew Zuma
would be a great king
208
00:09:51,751 --> 00:09:55,956
and take good care
of our people.
209
00:09:56,056 --> 00:09:59,492
Just as Zuma was about
to inherit the powerful pendant,
210
00:09:59,593 --> 00:10:02,829
and with it the throne...
211
00:10:02,929 --> 00:10:03,964
Uh!
212
00:10:04,064 --> 00:10:05,541
We were attacked
by a ruthless band
213
00:10:05,565 --> 00:10:07,767
of banished temple guards.
214
00:10:16,810 --> 00:10:18,578
They want to steal the pendant
215
00:10:18,678 --> 00:10:23,049
for their evil leader,
my other son, Thak.
216
00:10:28,989 --> 00:10:30,957
Father.
217
00:10:31,057 --> 00:10:33,159
Brother.
218
00:10:33,260 --> 00:10:34,961
Uhhh!
219
00:10:43,870 --> 00:10:45,472
Zuma fought bravely,
220
00:10:45,572 --> 00:10:46,973
but I knew
it was a matter of time
221
00:10:47,073 --> 00:10:49,809
until the pendant
fell into the wrong hands.
222
00:11:04,457 --> 00:11:06,826
It was brother versus brother
223
00:11:06,927 --> 00:11:09,896
with our entire civilization
at stake.
224
00:11:18,772 --> 00:11:20,183
If Thak were to get his hands
225
00:11:20,207 --> 00:11:25,278
on both halves of the pendant,
his power would be unstoppable.
226
00:11:28,782 --> 00:11:32,319
And so...
I made a choice.
227
00:12:11,424 --> 00:12:15,362
I turned
my entire civilization to stone.
228
00:12:15,462 --> 00:12:17,264
Frozen in time,
229
00:12:17,364 --> 00:12:21,334
protected until
the two halves of the pendant
230
00:12:21,434 --> 00:12:23,436
could be restored.
231
00:12:28,975 --> 00:12:32,679
So, are you here
to free my people?
232
00:12:32,779 --> 00:12:35,682
Oh, uh... no.
233
00:12:35,782 --> 00:12:37,784
No, I'm really sorry.
234
00:12:37,817 --> 00:12:40,787
But, uh, we were actually
on our way out
235
00:12:40,820 --> 00:12:43,523
just before you... yeah.
236
00:12:43,623 --> 00:12:45,559
And if you could
just show us the exit...
237
00:12:45,659 --> 00:12:47,594
Sssh.
238
00:12:47,694 --> 00:12:51,131
Actually, Olmec,
that is why we're here.
239
00:12:51,231 --> 00:12:52,632
To save your people.
240
00:12:52,732 --> 00:12:55,435
Noah... what are you doing?
241
00:12:55,535 --> 00:12:57,270
Don't you see?
242
00:12:57,370 --> 00:12:59,406
The legend is real.
243
00:12:59,506 --> 00:13:00,540
He needs us.
244
00:13:00,640 --> 00:13:01,908
We're his only hope.
245
00:13:02,008 --> 00:13:04,744
If you are to bring my people
back to life,
246
00:13:04,844 --> 00:13:06,913
you must retrieve
the Pendant of Life
247
00:13:07,013 --> 00:13:11,151
from the temple and place it
where my heart once was.
248
00:13:11,251 --> 00:13:12,485
But beware,
249
00:13:12,586 --> 00:13:16,623
the temple is made up
of hundreds of dangerous rooms.
250
00:13:16,756 --> 00:13:19,759
A single error
could lead to death.
251
00:13:21,661 --> 00:13:23,763
Oh, I hear that, Mikey.
252
00:13:23,864 --> 00:13:25,665
The first half of the pendant
253
00:13:25,765 --> 00:13:28,835
is in The Room
of the Ancient Warriors.
254
00:13:28,935 --> 00:13:31,771
The second,
is in The Treasure Room.
255
00:13:31,838 --> 00:13:34,174
Are those rooms where
Thak and Zuma are right now?
256
00:13:34,274 --> 00:13:35,542
That is correct.
257
00:13:36,977 --> 00:13:39,846
You may proceed
down The Steps of Knowledge.
258
00:13:42,249 --> 00:13:43,950
But be warned.
259
00:13:44,050 --> 00:13:47,988
Once you pass the threshold,
the only way out
260
00:13:48,088 --> 00:13:51,224
is to unlock the temple
with the pendant.
261
00:13:51,324 --> 00:13:53,727
Noah, stop walking now!
262
00:13:53,760 --> 00:13:55,996
Once you put
the pendant together,
263
00:13:56,096 --> 00:13:59,199
the temple will unlock
for three minutes.
264
00:13:59,299 --> 00:14:03,236
You must bring the pendant to me
before that time is up.
265
00:14:03,336 --> 00:14:09,209
Otherwise, you will remain
trapped inside for eternity.
266
00:14:09,309 --> 00:14:10,477
Hold up.
267
00:14:10,577 --> 00:14:12,379
We get three minutes
268
00:14:12,479 --> 00:14:14,748
or else we're trapped in here
for eternity?
269
00:14:14,814 --> 00:14:15,982
It's a failsafe.
270
00:14:16,082 --> 00:14:18,118
So nobody can steal the pendant
from the temple.
271
00:14:18,218 --> 00:14:19,452
Correct.
272
00:14:19,553 --> 00:14:21,087
You may proceed.
273
00:14:24,624 --> 00:14:25,959
Noah!
274
00:14:26,059 --> 00:14:28,261
Now, you must decide.
275
00:14:28,361 --> 00:14:30,964
Bravely enter
the treacherous temple
276
00:14:31,064 --> 00:14:33,767
and walk with
the animals in the clouds
277
00:14:33,867 --> 00:14:36,970
or leave through
the door behind you...
278
00:14:37,070 --> 00:14:39,973
never to return again.
279
00:14:40,073 --> 00:14:44,578
The choice is yours
and yours alone.
280
00:14:44,678 --> 00:14:47,781
The choice is to leave,
obviously.
281
00:14:47,814 --> 00:14:49,516
I choose to enter.
282
00:14:49,616 --> 00:14:50,750
Me, too.
283
00:14:50,850 --> 00:14:52,361
And walk with the animals
in the clouds.
284
00:14:52,385 --> 00:14:54,821
I'm not sure what it means,
but it sounds fun.
285
00:14:56,556 --> 00:14:57,424
Nice.
286
00:14:57,524 --> 00:14:58,725
Mikey's in, too.
287
00:14:58,758 --> 00:15:00,427
That's three to one, Sadie.
288
00:15:00,527 --> 00:15:02,596
No, stop!
289
00:15:02,729 --> 00:15:04,464
You two do not get votes, okay?
290
00:15:04,564 --> 00:15:07,033
And certainly not the monkey.
291
00:15:07,133 --> 00:15:09,102
Mom and Dad put me in charge.
292
00:15:09,202 --> 00:15:10,237
Yeah.
293
00:15:10,337 --> 00:15:12,205
But you didn't
even wanna be put in charge.
294
00:15:12,305 --> 00:15:13,139
Remember?
295
00:15:13,240 --> 00:15:14,608
I didn't want you to be either.
296
00:15:14,741 --> 00:15:16,076
I don't need Sadie the Sitter.
297
00:15:16,176 --> 00:15:18,278
You do when you're about
to leap without looking.
298
00:15:18,378 --> 00:15:20,580
I know what I'm doing.
299
00:15:20,747 --> 00:15:23,783
You know what? Fine.
300
00:15:23,884 --> 00:15:26,253
Just do whatever you want, okay?
301
00:15:26,353 --> 00:15:28,755
I will.
302
00:15:28,822 --> 00:15:30,423
Go right ahead!
303
00:15:30,523 --> 00:15:32,359
I am, I'm going.
304
00:15:35,295 --> 00:15:36,129
Whoa!
305
00:15:36,229 --> 00:15:37,540
Hey, wait for me,
I wanna go, too.
306
00:15:37,564 --> 00:15:38,665
No, stop it!
307
00:15:38,765 --> 00:15:41,268
Ahh!
308
00:15:41,368 --> 00:15:42,469
Gotcha!
309
00:15:50,443 --> 00:15:51,811
Oh, no, no, no, no.
310
00:15:51,912 --> 00:15:53,847
Yes, yes, yes.
311
00:15:53,947 --> 00:15:55,882
This is so relaxing.
312
00:15:55,982 --> 00:15:58,184
I know, right?
313
00:15:58,285 --> 00:15:59,753
Thank you.
314
00:15:59,853 --> 00:16:01,488
You're welcome.
315
00:16:01,588 --> 00:16:03,490
I sure hope the kids
are having this much fun.
316
00:16:05,325 --> 00:16:07,060
Guys!
317
00:16:07,160 --> 00:16:09,362
What have you done?
318
00:16:09,462 --> 00:16:10,630
We're doomed.
319
00:16:10,730 --> 00:16:13,567
I mean, you locked us in here.
320
00:16:13,733 --> 00:16:16,369
Why do you automatically
assume we're doomed?
321
00:16:16,469 --> 00:16:17,837
Maybe we'll be okay.
322
00:16:17,938 --> 00:16:19,639
I am capable of doing stuff,
you know?
323
00:16:19,739 --> 00:16:20,740
Yeah.
324
00:16:20,774 --> 00:16:22,209
Capable of being selfish.
325
00:16:22,309 --> 00:16:23,877
Oh, you wanna talk selfish,
Sadie?
326
00:16:23,977 --> 00:16:25,812
Hey, cut it out!
327
00:16:25,912 --> 00:16:29,316
As much fun as it is to watch
you two word slap each other,
328
00:16:29,416 --> 00:16:33,220
I think maybe we should
focus on the task at hand.
329
00:16:33,320 --> 00:16:35,522
What do you say?
330
00:16:40,393 --> 00:16:42,395
I knew you'd have my back,
Mikey.
331
00:16:44,397 --> 00:16:47,601
The only way out of here
is to follow this map.
332
00:16:47,767 --> 00:16:49,102
Understand?
333
00:16:49,202 --> 00:16:50,770
It's the only way out.
334
00:17:00,313 --> 00:17:01,715
This way.
335
00:17:11,791 --> 00:17:13,226
Oh boy.
336
00:17:13,326 --> 00:17:15,061
Oh.
337
00:17:15,161 --> 00:17:16,463
This... this is a dead end.
338
00:17:16,563 --> 00:17:18,407
We have to turn back, okay,
there has to be another way.
339
00:17:18,431 --> 00:17:22,502
Another way... that's
closer... to the ground.
340
00:17:22,602 --> 00:17:23,602
No.
341
00:17:23,637 --> 00:17:25,005
This is how it is.
342
00:17:25,105 --> 00:17:26,806
All the rooms are connected.
343
00:17:26,907 --> 00:17:28,742
One leads to another.
344
00:17:28,842 --> 00:17:30,242
Some have a key
that opens the door,
345
00:17:30,277 --> 00:17:33,580
and others
have a lever or button.
346
00:17:33,747 --> 00:17:35,215
But we have to go this way.
347
00:17:35,315 --> 00:17:38,485
We just have to get from here,
across this pit,
348
00:17:38,585 --> 00:17:41,421
to that door down there.
349
00:17:41,521 --> 00:17:43,290
So, how do we do that?
350
00:17:48,595 --> 00:17:49,796
You're kidding.
351
00:17:58,605 --> 00:18:02,642
And you are not kidding.
352
00:18:02,742 --> 00:18:04,344
Awesome.
353
00:18:04,444 --> 00:18:05,679
No biggie.
354
00:18:05,779 --> 00:18:11,985
We swing to the pillar,
then we swing to the door.
355
00:18:12,085 --> 00:18:14,120
Are you nuts?
356
00:18:14,221 --> 00:18:17,057
Do you see
how high up we are right now?
357
00:18:17,157 --> 00:18:20,026
There is... there is no way
that I'm gonna...
358
00:18:23,730 --> 00:18:26,433
There's no way...
359
00:18:26,533 --> 00:18:30,270
that I'm gonna let you guys
do this by yourselves.
360
00:18:30,370 --> 00:18:32,105
Okay.
361
00:18:39,946 --> 00:18:42,749
Come on, guys, let's go.
362
00:18:42,849 --> 00:18:44,885
Jump on three.
363
00:18:44,985 --> 00:18:46,887
One...
364
00:18:46,987 --> 00:18:48,955
two...
365
00:18:49,055 --> 00:18:50,156
three!
366
00:18:50,257 --> 00:18:52,259
Ah!
367
00:18:52,359 --> 00:18:53,226
Guys.
368
00:18:53,326 --> 00:18:55,762
Ah!
369
00:19:00,247 --> 00:19:01,748
Ah!
370
00:19:05,452 --> 00:19:06,620
You guys okay?
371
00:19:06,720 --> 00:19:08,722
- Yeah.
- Yeah, turns out,
372
00:19:08,822 --> 00:19:10,691
it's not the heights
that's the problem.
373
00:19:10,791 --> 00:19:12,125
It's the falling.
374
00:19:12,225 --> 00:19:13,326
Whoa.
375
00:19:16,430 --> 00:19:18,398
Where are we exactly?
376
00:19:18,498 --> 00:19:19,966
The Pit of Despair.
377
00:19:20,067 --> 00:19:21,401
Why do they call it that?
378
00:19:24,838 --> 00:19:25,739
Never mind.
379
00:19:25,839 --> 00:19:26,839
I get it.
380
00:19:26,907 --> 00:19:28,275
We gotta get out of here.
381
00:19:33,180 --> 00:19:35,515
Uh, what just happened?
382
00:19:35,615 --> 00:19:38,485
You just activated the pit's
ancient security system.
383
00:19:40,487 --> 00:19:42,322
Darts.
384
00:19:42,422 --> 00:19:43,924
I did?
385
00:19:58,939 --> 00:20:00,741
I did.
386
00:20:00,841 --> 00:20:05,245
So, now we try
to climb out of here,
387
00:20:05,312 --> 00:20:07,848
we'll get shot with darts?
388
00:20:07,948 --> 00:20:08,948
Yep.
389
00:20:10,817 --> 00:20:15,122
Nobody... touch... anything.
390
00:20:15,255 --> 00:20:18,658
Well, could this get any worse?
391
00:20:21,661 --> 00:20:25,132
What was that?
392
00:20:25,265 --> 00:20:27,634
Uh, it looks like a red jaguar.
393
00:20:37,077 --> 00:20:38,779
And it just got worse.
394
00:20:38,879 --> 00:20:40,847
Oh, no, no, no,
come on, come on.
395
00:20:40,947 --> 00:20:41,948
Go, go, go.
396
00:20:43,717 --> 00:20:46,119
Hey, look, how come Mikey
isn't getting shot with darts?
397
00:20:46,286 --> 00:20:47,688
Would you stop it
with the monkey?
398
00:20:49,823 --> 00:20:51,158
Dudley, you're a genius.
399
00:20:52,726 --> 00:20:54,061
I am?
400
00:20:54,161 --> 00:20:55,571
Mikey's not touching the wall,
he's touching the darts.
401
00:20:55,595 --> 00:20:57,564
Maybe we can climb out
using the darts, too.
402
00:20:57,664 --> 00:20:58,899
How is that gonna work?
403
00:20:58,999 --> 00:21:00,801
With a little
Arctic Tundra foot spray.
404
00:21:00,901 --> 00:21:02,302
Come on.
405
00:21:06,707 --> 00:21:07,574
Don't just stand there, spray.
406
00:21:07,674 --> 00:21:09,142
Come on,
I'll look for another can.
407
00:21:15,248 --> 00:21:17,484
Guys, the gates
gonna open any second.
408
00:21:17,584 --> 00:21:21,054
We're not gonna make...
409
00:21:21,154 --> 00:21:25,058
Start climbing, I have an idea.
410
00:21:26,560 --> 00:21:28,462
Yes, it worked.
411
00:21:28,562 --> 00:21:29,596
It totally worked.
412
00:21:31,932 --> 00:21:33,333
Run, Sadie.
413
00:21:33,433 --> 00:21:35,268
Go, Sadie!
414
00:21:40,607 --> 00:21:42,109
Sadie, watch out!
415
00:21:45,412 --> 00:21:46,880
I gotcha.
416
00:21:51,885 --> 00:21:53,520
Come on.
417
00:21:55,288 --> 00:21:57,157
What do we do now?
418
00:21:57,290 --> 00:21:58,425
- Whoa!
- Whoa!
419
00:21:58,525 --> 00:22:00,227
I think we just figured it out.
420
00:22:00,327 --> 00:22:01,838
Come on, guys,
lean towards the door.
421
00:22:07,234 --> 00:22:08,502
Keep leaning.
422
00:22:23,483 --> 00:22:24,151
Oh.
423
00:22:24,251 --> 00:22:25,552
This way, guys.
424
00:22:25,652 --> 00:22:27,320
- Uh.
- Okay.
425
00:22:27,421 --> 00:22:28,488
Hey.
426
00:22:36,096 --> 00:22:37,664
Let me check where we are.
427
00:22:43,336 --> 00:22:45,572
Why don't we all just step away
428
00:22:45,672 --> 00:22:48,275
from the buttons, okay?
429
00:22:48,375 --> 00:22:49,943
Good call, Sadie.
430
00:22:54,748 --> 00:22:56,116
Okay, so...
431
00:22:56,283 --> 00:22:59,753
Uh, Sadie, Noah!
432
00:22:59,853 --> 00:23:00,954
Dudley!
433
00:23:01,054 --> 00:23:02,856
Sadie, don't run,
we're in the...
434
00:23:02,956 --> 00:23:04,658
Ah!
435
00:23:04,758 --> 00:23:07,761
Quicksand Bog.
436
00:23:07,861 --> 00:23:09,763
Guys, guys, guys, stop moving.
437
00:23:09,863 --> 00:23:11,765
It'll only make it worse.
438
00:23:11,865 --> 00:23:15,569
Oooh!
439
00:23:15,669 --> 00:23:19,039
I got you.
440
00:23:19,139 --> 00:23:21,541
Okay, just... just do something,
push a button.
441
00:23:21,641 --> 00:23:22,442
Are you crazy?
442
00:23:22,542 --> 00:23:23,443
After what just happened back...
443
00:23:23,543 --> 00:23:26,546
We're already sinking,
just do it.
444
00:23:29,082 --> 00:23:29,916
What are we gonna do?
445
00:23:30,017 --> 00:23:31,485
Push another button.
446
00:23:34,654 --> 00:23:37,524
Ah!
447
00:23:37,624 --> 00:23:38,425
Do something!
448
00:23:38,525 --> 00:23:39,526
Anything!
449
00:23:39,626 --> 00:23:40,861
Push another one!
450
00:23:49,269 --> 00:23:52,105
It's working.
451
00:23:52,272 --> 00:23:53,774
It's working.
The sand is going away.
452
00:23:53,874 --> 00:23:55,008
We're saved.
453
00:23:55,108 --> 00:23:56,476
You did it.
454
00:24:03,884 --> 00:24:04,884
You guys okay?
455
00:24:06,653 --> 00:24:09,256
Yeah, we're okay.
456
00:24:09,356 --> 00:24:11,925
The adventure continues.
457
00:24:12,025 --> 00:24:13,326
Okay.
458
00:24:13,427 --> 00:24:15,062
Man, that was close.
459
00:24:32,512 --> 00:24:35,148
These statues
give me the creeps.
460
00:24:35,248 --> 00:24:38,085
This is great news.
461
00:24:38,251 --> 00:24:41,588
Why are creepy statues
great news?
462
00:24:41,688 --> 00:24:45,158
No, not that they're creepy,
that they're here.
463
00:24:45,258 --> 00:24:48,829
This is The Room
of the Ancient Warriors.
464
00:24:50,464 --> 00:24:54,000
The first half of the pendant
is somewhere in this room.
465
00:24:54,101 --> 00:24:56,136
The question is... where?
466
00:25:03,810 --> 00:25:04,811
Ah!
467
00:25:04,911 --> 00:25:07,214
- Ow!
- Oh, stop, Dudley,
468
00:25:07,280 --> 00:25:08,949
you almost gave me
a heart attack.
469
00:25:09,049 --> 00:25:10,851
Look at the size of that thing.
470
00:25:13,754 --> 00:25:18,125
- It's just an...
- Orange iguana.
471
00:25:18,225 --> 00:25:19,226
Ow!
472
00:25:19,259 --> 00:25:21,261
Dudley.
473
00:25:21,361 --> 00:25:23,530
Wait a second.
474
00:25:23,630 --> 00:25:24,831
Isn't that...
475
00:25:24,931 --> 00:25:29,069
Dudley, you just found
the first half of the pendant.
476
00:25:29,236 --> 00:25:30,504
Whoa.
477
00:25:30,604 --> 00:25:32,672
I'm glad I didn't
hit my head on that thing.
478
00:25:36,543 --> 00:25:40,080
It's really stuck in there.
479
00:25:46,420 --> 00:25:48,255
What... what's happening?
480
00:25:48,355 --> 00:25:50,691
That's this half
of the pendant's power.
481
00:25:50,791 --> 00:25:55,162
Not enough to unlock the temple,
but still enough.
482
00:25:55,262 --> 00:25:56,997
Enough to do what?
483
00:26:06,206 --> 00:26:09,609
Oh no, that must be Thak.
484
00:26:09,710 --> 00:26:11,878
Freedom.
485
00:26:16,098 --> 00:26:18,801
Ah!
486
00:26:29,712 --> 00:26:30,746
Watch out.
487
00:26:34,350 --> 00:26:35,384
Which way? Right or left?
488
00:26:35,484 --> 00:26:36,844
I don't know.
Let me check the map.
489
00:26:44,026 --> 00:26:45,026
Uh.
490
00:26:45,060 --> 00:26:46,829
You said you need decision.
491
00:26:46,929 --> 00:26:48,931
Go right, go. Go!
492
00:26:49,031 --> 00:26:50,933
Look, that's right.
493
00:26:51,033 --> 00:26:52,113
I've got the pendant, Thak.
494
00:26:52,201 --> 00:26:53,202
Come and get it.
495
00:26:54,703 --> 00:26:55,371
Noah!
496
00:26:55,471 --> 00:26:56,805
Noah, where'd they go?
497
00:26:56,906 --> 00:26:57,907
Sadie'll be fine.
498
00:26:58,007 --> 00:26:59,141
Just... just go.
499
00:27:07,716 --> 00:27:11,954
Wait here,
in case she circles back.
500
00:27:12,054 --> 00:27:14,423
Uh!
501
00:27:14,523 --> 00:27:15,700
We're never gonna find Sadie.
502
00:27:15,724 --> 00:27:17,092
There's hundreds of tunnels.
503
00:27:17,193 --> 00:27:18,436
Dudley, we'll find her,
I promise.
504
00:27:18,460 --> 00:27:19,460
Let's just...
505
00:27:20,763 --> 00:27:21,931
Ah!
506
00:27:22,064 --> 00:27:22,865
- Enough!
- No,
507
00:27:22,965 --> 00:27:24,400
let go of me.
508
00:27:27,203 --> 00:27:28,537
Thanks, Mikey.
509
00:27:37,880 --> 00:27:39,348
Oh!
510
00:27:40,950 --> 00:27:42,084
Dead end.
511
00:27:46,522 --> 00:27:47,890
What is that thing?
512
00:27:49,959 --> 00:27:51,359
Guy loosening stones,
that's what.
513
00:27:51,427 --> 00:27:52,795
Come on, push it through.
514
00:27:52,895 --> 00:27:53,963
Faster.
515
00:27:54,964 --> 00:27:55,964
Hurry!
516
00:27:59,201 --> 00:28:01,237
Dudley!
517
00:28:01,337 --> 00:28:03,405
Come on, come on,
come on, hurry!
518
00:28:04,840 --> 00:28:05,920
They got me, pull me out.
519
00:28:06,008 --> 00:28:07,385
- I'm pulling!
- Pull me out.
520
00:28:07,409 --> 00:28:08,409
Come on, hurry!
521
00:28:14,483 --> 00:28:15,603
Come on, come on, come on.
522
00:28:15,651 --> 00:28:17,229
It's not gonna hold
them too long. Let's go.
523
00:28:17,253 --> 00:28:20,289
Ugh!
524
00:28:45,447 --> 00:28:46,749
Sadie!
525
00:28:49,451 --> 00:28:50,686
How did we lose you?
526
00:28:50,786 --> 00:28:51,863
I didn't want Thank hurting you,
527
00:28:51,887 --> 00:28:53,822
so I ran to the other tunnel.
528
00:28:53,923 --> 00:28:55,224
Why?
529
00:28:55,324 --> 00:28:59,495
So he and his temple guards
would chase you instead of us?
530
00:28:59,595 --> 00:29:02,164
Actually, yeah.
531
00:29:02,264 --> 00:29:03,866
It worked.
532
00:29:06,735 --> 00:29:08,370
So let's get going.
533
00:29:08,470 --> 00:29:10,005
Thak's not too far behind us.
534
00:29:13,309 --> 00:29:14,210
Wait a minute.
535
00:29:14,310 --> 00:29:15,544
We're outside now.
536
00:29:15,644 --> 00:29:16,946
Can't we just leave the temple?
537
00:29:17,046 --> 00:29:18,080
Yeah.
538
00:29:18,180 --> 00:29:19,558
Maybe that's what Olmec meant
when he said
539
00:29:19,582 --> 00:29:21,550
walk with the animals
in the clouds.
540
00:29:23,719 --> 00:29:26,922
Look, that purple parrot's
literally just flying away.
541
00:29:29,225 --> 00:29:30,693
Or not.
542
00:29:30,793 --> 00:29:32,304
We have to put the pendant
back together.
543
00:29:32,328 --> 00:29:33,229
There's no way out of here.
544
00:29:33,329 --> 00:29:34,329
Yeah, and fast,
545
00:29:34,363 --> 00:29:36,298
before those temple guards
find us.
546
00:29:36,398 --> 00:29:37,466
Okay.
547
00:29:37,566 --> 00:29:39,502
The map says
we have to cross the moat.
548
00:29:39,602 --> 00:29:41,070
This moat?
549
00:29:41,103 --> 00:29:44,073
Yeah, we can use this.
550
00:29:48,310 --> 00:29:49,512
Whoa,
551
00:29:49,612 --> 00:29:52,248
that's the biggest waterfall
I've ever seen.
552
00:29:52,348 --> 00:29:54,149
Bring them to me.
553
00:29:54,250 --> 00:29:55,451
Oh no.
554
00:29:55,551 --> 00:29:56,385
They're coming.
555
00:29:56,485 --> 00:29:57,953
Go, go, go!
556
00:29:59,989 --> 00:30:02,558
Go! Go!
557
00:30:04,360 --> 00:30:05,628
They can swim!
558
00:30:08,864 --> 00:30:11,000
Never mind. They can't swim.
559
00:30:13,469 --> 00:30:15,538
All right,
just that one can swim.
560
00:30:15,638 --> 00:30:16,939
Dudley, watch out!
561
00:30:20,042 --> 00:30:22,044
Ah!
562
00:30:22,144 --> 00:30:24,079
What was that?
563
00:30:24,180 --> 00:30:25,481
Blue barracudas.
564
00:30:25,581 --> 00:30:27,049
The mot, it's filled with them.
565
00:30:27,082 --> 00:30:29,585
Now you tell us
about the blue barracudas.
566
00:30:34,557 --> 00:30:36,892
Ah!
567
00:30:37,059 --> 00:30:38,160
Thak's coming.
568
00:30:50,372 --> 00:30:51,640
Watch out!
569
00:30:51,740 --> 00:30:52,575
Get his other hand.
570
00:30:52,675 --> 00:30:53,675
Get his other hand.
571
00:30:53,709 --> 00:30:54,543
Pull him up.
572
00:30:54,643 --> 00:30:55,643
Get me.
573
00:30:59,381 --> 00:31:02,852
Harder, faster.
574
00:31:02,952 --> 00:31:04,329
We have to knock him
off the rope.
575
00:31:04,353 --> 00:31:05,588
How?
576
00:31:05,688 --> 00:31:07,323
Like this.
577
00:31:07,423 --> 00:31:08,858
Come on, guys, help me.
578
00:31:14,563 --> 00:31:16,065
You're plan's not working.
579
00:31:22,171 --> 00:31:23,539
Ah!
580
00:31:29,678 --> 00:31:31,113
Is that part of your plan?
581
00:31:31,213 --> 00:31:32,314
Nope.
582
00:31:32,414 --> 00:31:33,916
Let's go.
583
00:31:35,618 --> 00:31:38,153
What do you mean you think our
kids are trapped in the temple?
584
00:31:38,254 --> 00:31:42,191
No, they're not
totally trapped... yet.
585
00:31:42,291 --> 00:31:45,060
If... if they're able
to put the Pendant of Life
586
00:31:45,094 --> 00:31:46,094
back together,
587
00:31:46,128 --> 00:31:48,230
then they might
be able to get out.
588
00:31:48,330 --> 00:31:52,401
It's only if they can't,
they're in real trouble.
589
00:31:52,501 --> 00:31:54,203
What kind of insane tour
is this?
590
00:31:56,639 --> 00:31:58,541
These shoes are sopping wet.
591
00:31:58,641 --> 00:31:59,708
Good things you got these.
592
00:31:59,808 --> 00:32:01,977
Come on, Dud,
we gotta keep moving.
593
00:32:02,077 --> 00:32:03,812
Yeah, well,
I can't walk anymore.
594
00:32:03,913 --> 00:32:05,181
I'm staying out here.
595
00:32:06,582 --> 00:32:07,582
Never mind.
596
00:32:07,616 --> 00:32:09,418
I'll power through.
597
00:32:09,518 --> 00:32:10,920
Thank you.
598
00:32:12,588 --> 00:32:14,423
Hey.
599
00:32:14,523 --> 00:32:15,558
What's going on with you?
600
00:32:15,658 --> 00:32:18,027
Uh, nothing.
601
00:32:18,060 --> 00:32:19,061
- Come on...
- Ah!
602
00:32:19,161 --> 00:32:21,030
It's got me! Help!
603
00:32:21,897 --> 00:32:23,065
Nothing's got you.
604
00:32:23,165 --> 00:32:25,034
You just snagged your shirt
on something.
605
00:32:26,168 --> 00:32:27,937
Dudley, wait.
606
00:32:34,610 --> 00:32:36,178
Uh, come on.
607
00:32:36,278 --> 00:32:37,947
How do we get inside?
608
00:32:41,150 --> 00:32:45,454
Some rooms have a key
that opens the door.
609
00:32:45,554 --> 00:32:49,158
Others have a lever or a button.
610
00:33:07,676 --> 00:33:09,712
What is this place?
611
00:33:09,812 --> 00:33:11,514
I don't know.
612
00:33:20,189 --> 00:33:21,590
Gross!
613
00:33:21,690 --> 00:33:24,593
Snakes, eh.
614
00:33:32,701 --> 00:33:34,837
I just figured out where we are.
615
00:33:34,937 --> 00:33:36,705
Medusa's Lair.
616
00:33:43,279 --> 00:33:44,413
Snakes!
617
00:33:44,513 --> 00:33:45,614
Ahh!
618
00:33:45,714 --> 00:33:46,949
They're everywhere!
619
00:33:47,049 --> 00:33:48,250
We gotta get out of here!
620
00:33:48,350 --> 00:33:49,950
Retreat! Retreat! Ah!
621
00:33:52,596 --> 00:33:54,298
No! No, no, no, no!
622
00:33:54,398 --> 00:33:56,567
We're trapped!
623
00:33:56,667 --> 00:33:58,469
Uh, where'd the snakes go?
624
00:33:58,569 --> 00:34:01,071
Please tell me
how you get out of here, Noah.
625
00:34:01,171 --> 00:34:03,740
I do,
but you're not gonna like it.
626
00:34:03,841 --> 00:34:05,776
See those holes
on Medusa's head?
627
00:34:05,876 --> 00:34:08,145
We have to put
the snakes in them.
628
00:34:09,446 --> 00:34:11,615
And how exactly
are we supposed to do that?
629
00:34:11,715 --> 00:34:13,283
Ah!
630
00:34:16,620 --> 00:34:17,454
Noah!
631
00:34:17,554 --> 00:34:19,823
Sadie!
632
00:34:49,186 --> 00:34:51,388
That's all of 'em, right?
633
00:34:51,488 --> 00:34:52,923
Let's make sure.
634
00:34:53,023 --> 00:34:55,425
Let's turn on the lanterns.
635
00:34:55,526 --> 00:34:57,094
And check the floor.
636
00:34:59,963 --> 00:35:02,966
Okay, there's one more hole.
637
00:35:03,066 --> 00:35:05,669
Where's the last snake?
638
00:35:30,194 --> 00:35:33,397
We did it!
639
00:35:56,553 --> 00:35:57,921
That's okay.
640
00:35:58,021 --> 00:35:59,556
This is safety.
641
00:35:59,656 --> 00:36:04,461
Sweet... snake-free safety?
642
00:36:05,963 --> 00:36:07,331
Where are we now?
643
00:36:10,834 --> 00:36:13,871
The Shrine of the Silver Monkey.
644
00:36:17,674 --> 00:36:19,676
We just have to put
these pieces together.
645
00:36:19,777 --> 00:36:21,311
That's it?
646
00:36:21,411 --> 00:36:22,913
Yep.
647
00:36:23,013 --> 00:36:24,013
What's the catch?
648
00:36:24,081 --> 00:36:25,382
More snakes?
649
00:36:25,482 --> 00:36:26,683
No.
650
00:36:26,717 --> 00:36:28,118
Poison darts?
651
00:36:28,218 --> 00:36:29,987
Dreaded temple guards?
652
00:36:30,087 --> 00:36:32,456
Quicksand?
653
00:36:32,556 --> 00:36:33,690
No.
654
00:36:33,724 --> 00:36:37,728
It's just these three pieces.
655
00:36:37,828 --> 00:36:38,996
Seriously.
656
00:36:39,096 --> 00:36:40,531
Don't be so cynical.
657
00:36:40,697 --> 00:36:44,301
Not everything has to be
some crazy perilous death trap.
658
00:36:44,401 --> 00:36:45,202
Okay.
659
00:36:45,302 --> 00:36:46,703
Let's make it quick.
660
00:36:46,804 --> 00:36:47,881
Because we have to get out here.
661
00:36:47,905 --> 00:36:49,406
Yeah, it'll be quick.
662
00:36:49,506 --> 00:36:53,143
Okay, I'll put down the bottom.
663
00:36:53,243 --> 00:36:55,345
And I'll put
the middle piece on it.
664
00:36:55,446 --> 00:36:57,047
And I'll put
the top piece on top,
665
00:36:57,147 --> 00:36:58,215
completing the monkey
666
00:36:58,315 --> 00:37:00,317
and allowing us
to pass through this room.
667
00:37:02,953 --> 00:37:04,254
Huh?
668
00:37:04,354 --> 00:37:05,865
That doesn't make any...
How did we mess that up?
669
00:37:05,889 --> 00:37:07,691
Oh, I see what we did.
670
00:37:07,791 --> 00:37:10,160
We just gotta...
turn this around.
671
00:37:10,260 --> 00:37:11,295
Turn this around.
672
00:37:11,395 --> 00:37:12,229
Okay.
673
00:37:12,329 --> 00:37:14,965
Putting this down here.
674
00:37:15,065 --> 00:37:16,667
Voila!
675
00:37:16,767 --> 00:37:17,835
Wait a minute.
676
00:37:17,935 --> 00:37:21,305
How do we keep messing this up?
677
00:37:23,040 --> 00:37:24,675
Okay.
678
00:37:27,744 --> 00:37:30,681
Are you kidding me?
679
00:37:30,747 --> 00:37:32,249
How long is this gonna take?
680
00:37:37,821 --> 00:37:39,089
No, we already tried that.
681
00:37:39,189 --> 00:37:40,189
Stop yelling at me!
682
00:37:42,693 --> 00:37:43,694
Oh, really?
683
00:37:43,794 --> 00:37:45,496
Well, if it's so easy,
why don't you do it?
684
00:37:48,599 --> 00:37:49,700
It's 3 a.m.
685
00:37:49,733 --> 00:37:51,368
We're not thinking straight.
686
00:37:51,468 --> 00:37:54,338
Maybe we should just shut
our eyes for a sec to recharge.
687
00:37:54,438 --> 00:37:57,040
No, we have to keep going.
688
00:37:57,141 --> 00:38:00,677
We have to get out of here.
689
00:38:05,682 --> 00:38:07,451
I miss Mom and Dad.
690
00:38:15,058 --> 00:38:17,194
Oh.
691
00:38:17,294 --> 00:38:22,966
Well... if it makes you
feel any better...
692
00:38:23,066 --> 00:38:26,336
you're not alone.
693
00:38:26,437 --> 00:38:27,971
Yeah.
694
00:38:28,071 --> 00:38:30,841
I do, too.
695
00:38:30,941 --> 00:38:32,810
Me three.
696
00:38:40,717 --> 00:38:43,020
It's like I can still hear them
697
00:38:43,120 --> 00:38:45,122
even though they're not here.
698
00:38:53,630 --> 00:38:54,665
Sadie!
699
00:38:54,765 --> 00:38:55,899
Noah!
700
00:38:55,999 --> 00:38:57,101
Dudley!
701
00:38:57,201 --> 00:38:58,936
We love you!
702
00:38:59,036 --> 00:39:00,871
Kids, Mom and Dad are here!
703
00:39:00,971 --> 00:39:03,173
Shout if you can hear us!
704
00:39:03,273 --> 00:39:06,643
Sergeant?
705
00:39:06,677 --> 00:39:07,677
Any updates?
706
00:39:07,711 --> 00:39:08,812
Yes, ma'am.
707
00:39:08,912 --> 00:39:11,648
Somebody found this phone
in a restricted area.
708
00:39:11,748 --> 00:39:14,818
Oh no,
that's our daughter Sadie's.
709
00:39:14,918 --> 00:39:16,320
Okay, don't you worry, ma'am.
710
00:39:16,420 --> 00:39:17,688
We set up a perimeter.
711
00:39:17,788 --> 00:39:20,357
And I have a crew en route
with jackhammers.
712
00:39:20,457 --> 00:39:21,734
We're gonna
get inside that temple,
713
00:39:21,758 --> 00:39:23,694
get your kids out
before you know it.
714
00:39:23,794 --> 00:39:25,329
Or maybe not.
715
00:39:25,429 --> 00:39:26,997
That's not gonna work.
716
00:39:27,097 --> 00:39:29,867
This temple's protected by
a powerful golden force field.
717
00:39:33,303 --> 00:39:35,973
I'm sorry, who are you?
718
00:39:36,073 --> 00:39:37,808
I'm the guide, Kirk Fogg.
719
00:39:37,908 --> 00:39:39,877
Oh, the guide.
720
00:39:39,977 --> 00:39:41,578
Okay, Mr. Fogg.
721
00:39:41,678 --> 00:39:45,015
I'm gonna need you to step back
and let me do my job.
722
00:40:01,096 --> 00:40:04,266
Come on, Noah, figure this out.
723
00:40:04,366 --> 00:40:05,501
You have to fix this.
724
00:40:05,601 --> 00:40:07,736
You have to.
725
00:40:07,836 --> 00:40:10,039
Noah?
726
00:40:10,139 --> 00:40:12,107
Oh, hey.
727
00:40:12,207 --> 00:40:15,177
I didn't mean to wake you.
728
00:40:15,277 --> 00:40:19,582
What... what are doing?
729
00:40:19,682 --> 00:40:20,716
Nothing.
730
00:40:20,816 --> 00:40:22,051
Getting nowhere.
731
00:40:22,151 --> 00:40:25,087
I should be able to fix this.
732
00:40:25,187 --> 00:40:27,323
Noah,
don't beat yourself up, okay?
733
00:40:27,423 --> 00:40:29,858
Just try to get some sleep.
734
00:40:29,959 --> 00:40:32,528
And start up again refreshed
in couple of hours, okay?
735
00:40:32,628 --> 00:40:35,431
No!
736
00:40:35,531 --> 00:40:39,034
I was so busy trying to prove
that the legend was real
737
00:40:39,134 --> 00:40:42,238
that I trapped us here.
738
00:40:42,338 --> 00:40:45,174
This is all my fault.
739
00:40:45,274 --> 00:40:47,243
Hey.
740
00:40:47,343 --> 00:40:49,311
Hey, look. It's okay.
Don't coddle me!
741
00:40:49,411 --> 00:40:53,148
I'm not a little kid, okay?
742
00:40:53,249 --> 00:40:56,318
Okay, look.
743
00:40:56,418 --> 00:41:00,122
I'm not coddling you, okay?
744
00:41:00,189 --> 00:41:04,193
The truth is, in many ways...
745
00:41:04,293 --> 00:41:06,595
this is totally your fault.
746
00:41:06,695 --> 00:41:09,131
I mean, you left the tour area.
747
00:41:09,231 --> 00:41:11,200
You ran down
The Steps of Knowledge
748
00:41:11,300 --> 00:41:12,868
when I told you not to.
749
00:41:15,437 --> 00:41:17,006
But you know what?
750
00:41:18,874 --> 00:41:20,409
I believe you now.
751
00:41:22,945 --> 00:41:25,180
You were right.
752
00:41:25,281 --> 00:41:26,982
Obviously.
753
00:41:27,149 --> 00:41:29,952
You were right.
754
00:41:30,052 --> 00:41:31,654
We're in this together.
755
00:41:33,923 --> 00:41:35,925
And we're gonna
get out of this together.
756
00:41:42,865 --> 00:41:44,300
I know I act like
757
00:41:44,400 --> 00:41:46,602
the most annoying person
in the world.
758
00:41:49,071 --> 00:41:52,808
But you're not.
759
00:41:52,908 --> 00:41:54,176
Okay, maybe sometimes.
760
00:41:54,243 --> 00:41:55,243
Yeah.
761
00:41:55,277 --> 00:41:56,512
Yeah, yeah.
762
00:41:56,612 --> 00:41:57,713
Like when I speak about
763
00:41:57,813 --> 00:42:00,115
the legends
of the Hidden Temple.
764
00:42:00,182 --> 00:42:01,250
Wow.
765
00:42:01,350 --> 00:42:03,586
Yes, definitely,
perfect example.
766
00:42:03,686 --> 00:42:08,324
Please do not
ever do that again.
767
00:42:08,424 --> 00:42:10,859
But, uh...
768
00:42:10,960 --> 00:42:14,530
mostly, it's...
769
00:42:14,630 --> 00:42:15,998
your Mom and Dad's favorite,
770
00:42:16,131 --> 00:42:19,468
and... I get jealous.
771
00:42:19,568 --> 00:42:20,970
You're kidding, right?
772
00:42:21,136 --> 00:42:23,839
You've always been the favorite.
773
00:42:23,939 --> 00:42:25,307
Me?
774
00:42:25,407 --> 00:42:26,407
Yeah.
775
00:42:26,442 --> 00:42:27,843
Isn't it obvious?
776
00:42:27,943 --> 00:42:29,211
Sadie the Sitter,
777
00:42:29,311 --> 00:42:32,381
queen of dependability
and responsibility.
778
00:42:32,481 --> 00:42:35,618
Mom and Dad
don't really give me a choice.
779
00:42:35,718 --> 00:42:38,487
I mean, meanwhile,
you get to do whatever you want.
780
00:42:38,587 --> 00:42:42,258
You wanna tour
the ancient temple ruins?
781
00:42:42,358 --> 00:42:44,927
Bam, here we are.
782
00:42:45,027 --> 00:42:49,732
And Sadie the Sitter
will obediently supervise.
783
00:42:49,832 --> 00:42:53,002
Yeah, because they know
they can count on you.
784
00:42:53,168 --> 00:42:56,171
They actually believe in you.
785
00:42:56,238 --> 00:42:57,573
Unlike me.
786
00:42:57,673 --> 00:42:59,441
Oh, come on,
they believe in you.
787
00:42:59,541 --> 00:43:01,110
Oh, yeah, sure.
788
00:43:01,176 --> 00:43:04,580
That's why they made only me
bring the safety tote, right?
789
00:43:04,680 --> 00:43:06,815
At least they don't make you
be a human safety tote
790
00:43:06,916 --> 00:43:09,551
all the time.
791
00:43:09,652 --> 00:43:10,719
You're not the only one
792
00:43:10,819 --> 00:43:12,539
who wants to leap
before you look, you know?
793
00:43:15,658 --> 00:43:18,027
You're the favorite.
794
00:43:18,127 --> 00:43:22,431
Mom and Dad's own little Zuma.
795
00:43:22,531 --> 00:43:25,301
No way. You're so Zuma.
796
00:43:25,401 --> 00:43:27,236
No, you are.
797
00:43:27,336 --> 00:43:28,713
You're Zuma, and you know it.
Come on.
798
00:43:28,737 --> 00:43:29,848
Come on,
I can even prove it to you.
799
00:43:29,872 --> 00:43:31,874
- You are Zuma.
- Let's be real.
800
00:43:31,974 --> 00:43:33,175
If anything, I'm...
801
00:43:33,275 --> 00:43:35,395
You guys are both my Zumas,
as far as I'm concerned.
802
00:43:38,347 --> 00:43:40,449
What? You guys woke me up.
803
00:43:40,549 --> 00:43:42,985
I didn't wanna interrupt.
804
00:43:43,152 --> 00:43:44,453
I see.
805
00:43:46,355 --> 00:43:50,559
You know... now that
I think about it,
806
00:43:50,659 --> 00:43:55,531
Dudley just might be
our own little Thak.
807
00:43:55,631 --> 00:43:57,600
Yeah.
808
00:43:57,700 --> 00:43:59,468
I think you're right.
809
00:44:04,273 --> 00:44:05,808
Wait, literally, but, no...
810
00:44:05,908 --> 00:44:07,409
No buts,
you are getting tickled.
811
00:44:07,509 --> 00:44:10,546
No, what I meant was the butt.
812
00:44:12,381 --> 00:44:14,650
It's backwards.
813
00:44:14,750 --> 00:44:16,952
It should be like this.
814
00:44:25,227 --> 00:44:27,463
You did it! You did it!
815
00:44:27,563 --> 00:44:28,430
Let's go!
816
00:44:28,530 --> 00:44:31,367
Yes!
817
00:44:31,467 --> 00:44:32,467
Can you believe it?
818
00:44:32,501 --> 00:44:34,770
He slept
right through my big moment.
819
00:44:38,140 --> 00:44:38,908
This way.
820
00:44:39,008 --> 00:44:39,642
Okay.
821
00:44:39,742 --> 00:44:40,843
Watch your step.
822
00:44:40,943 --> 00:44:42,478
Come on.
823
00:44:46,148 --> 00:44:47,549
It's The Treasure Room.
824
00:44:47,650 --> 00:44:50,486
Look, everything's gold.
825
00:44:50,586 --> 00:44:54,523
We made it.
826
00:44:54,623 --> 00:44:56,659
There's Galileo's Cannonball.
827
00:44:56,759 --> 00:44:57,626
And the other half
of the pendant,
828
00:44:57,726 --> 00:44:58,761
it's right there.
829
00:44:58,861 --> 00:45:00,362
Sweet!
830
00:45:00,462 --> 00:45:02,131
Wait!
831
00:45:14,443 --> 00:45:17,179
Okay then,
so it's an endless fall.
832
00:45:24,553 --> 00:45:26,589
I guess nobody better fall in.
833
00:45:26,689 --> 00:45:28,490
Wait, Dudley, don't...
834
00:45:28,591 --> 00:45:30,159
Don't what?
835
00:45:30,259 --> 00:45:31,259
Dudley!
836
00:45:39,134 --> 00:45:40,369
Don't move.
837
00:46:00,322 --> 00:46:01,590
What's taking so long?
838
00:46:01,690 --> 00:46:02,801
They've been at this for hours.
839
00:46:02,825 --> 00:46:04,193
- I know. They...
- Hey.
840
00:46:05,895 --> 00:46:07,796
I've never
seen anything like it.
841
00:46:07,897 --> 00:46:10,499
The jackhammers,
they keep breaking.
842
00:46:10,599 --> 00:46:13,202
It's like... like the walls
are protected.
843
00:46:13,302 --> 00:46:14,503
Protected? Wait a minute.
844
00:46:14,603 --> 00:46:16,572
Isn't that what
that Kirk guy said?
845
00:46:16,672 --> 00:46:18,107
The guide is a crackpot.
846
00:46:18,173 --> 00:46:19,341
Ignore him.
847
00:46:19,441 --> 00:46:21,377
And clearly you are mistaken,.
848
00:46:21,477 --> 00:46:24,246
The walls are not protected.
849
00:46:24,346 --> 00:46:25,781
I will show you.
850
00:46:36,392 --> 00:46:37,993
I told you we can't get in.
851
00:46:40,396 --> 00:46:43,332
Okay, there has to be
a series of correct combinations
852
00:46:43,432 --> 00:46:45,367
of stones that don't sink.
853
00:46:45,467 --> 00:46:47,603
It's just, which ones are they?
854
00:46:49,838 --> 00:46:51,941
Noah, can you read these glyphs?
855
00:46:52,041 --> 00:46:53,943
Yeah, most of them, I think.
856
00:46:54,043 --> 00:46:54,910
You think?
857
00:46:55,010 --> 00:46:56,946
Don't give me that. You have to.
858
00:46:57,046 --> 00:46:58,881
Okay, because maybe, just maybe,
859
00:46:58,981 --> 00:47:00,816
this will give us
a way out of this.
860
00:47:02,418 --> 00:47:03,452
Kak.
861
00:47:03,552 --> 00:47:06,088
That's the glyph
that means fire.
862
00:47:06,188 --> 00:47:08,524
Que. That means book.
863
00:47:08,624 --> 00:47:10,526
And the stone Uron, belong.
864
00:47:10,626 --> 00:47:13,529
Belong means... jaguar.
865
00:47:13,629 --> 00:47:14,997
Asamba, iguana.
866
00:47:15,097 --> 00:47:15,798
Wait.
867
00:47:15,898 --> 00:47:17,233
You said jaguar, right?
868
00:47:17,333 --> 00:47:18,333
That's the second animal.
869
00:47:18,367 --> 00:47:19,578
Yeah, you think
it means something?
870
00:47:19,602 --> 00:47:21,437
I think Olmec
was being very specific
871
00:47:21,537 --> 00:47:24,273
when he said, uh... what was it?
872
00:47:24,373 --> 00:47:26,408
Oh, walk
with the animals in the clouds.
873
00:47:27,776 --> 00:47:29,136
The animal glyph stones
are safe.
874
00:47:29,178 --> 00:47:30,879
The animal glyph stones
are safe!
875
00:47:30,980 --> 00:47:32,548
Yes, the animal glyph stones
are safe.
876
00:47:32,648 --> 00:47:34,250
Ah, ah!
877
00:47:34,350 --> 00:47:36,118
That's the plan.
878
00:47:36,151 --> 00:47:37,219
Okay.
879
00:47:37,319 --> 00:47:39,039
Time to walk with the animals
in the clouds.
880
00:47:39,121 --> 00:47:41,557
Yeah, just cloud walk fast,
please.
881
00:47:41,657 --> 00:47:43,259
Uh.
882
00:47:43,359 --> 00:47:44,260
Roe.
883
00:47:44,360 --> 00:47:45,160
Yes, Noah, you got this.
884
00:47:45,261 --> 00:47:46,428
Tom, throne.
885
00:47:46,528 --> 00:47:48,530
Bats, monkey.
886
00:47:48,631 --> 00:47:49,498
Okay, it's working.
887
00:47:49,598 --> 00:47:51,433
Elon, no idea.
888
00:47:51,533 --> 00:47:52,835
Quetzal, that means parrot.
889
00:47:52,935 --> 00:47:54,579
Yes, Noah,
you're doing a great job.
890
00:47:56,505 --> 00:47:58,741
Piz. Barracuda.
891
00:47:58,841 --> 00:48:01,110
And AP means turtle.
892
00:48:01,210 --> 00:48:03,746
Fact is heron.
893
00:48:03,846 --> 00:48:06,482
Um... Insan is yellow frog.
894
00:48:06,582 --> 00:48:08,217
Yes, I made it! I did it!
895
00:48:08,317 --> 00:48:09,818
Yes! Okay, quick, Noah.
896
00:48:09,919 --> 00:48:11,096
Are any of these stones
around us animals?
897
00:48:11,120 --> 00:48:13,322
Go right, Olon, right there.
Right stone.
898
00:48:13,422 --> 00:48:14,462
No, the other right stone.
899
00:48:14,523 --> 00:48:16,292
Ah!
900
00:48:16,392 --> 00:48:18,294
Yes, that right stone.
901
00:48:18,394 --> 00:48:20,596
Of course, silly me.
902
00:48:20,696 --> 00:48:21,764
Next, please!
903
00:48:21,864 --> 00:48:23,504
- I'm looking, I'm looking.
- Look faster!
904
00:48:23,566 --> 00:48:24,900
Um... there it is!
905
00:48:25,000 --> 00:48:26,502
That means yellow frog.
906
00:48:26,602 --> 00:48:27,779
We'll never make it from here.
907
00:48:27,803 --> 00:48:29,281
Hold on. We need
to get to a sinking stone,
908
00:48:29,305 --> 00:48:31,025
then jump off it
onto the yellow frog stone.
909
00:48:31,106 --> 00:48:32,107
What?
910
00:48:32,141 --> 00:48:33,008
It's okay, we can do this.
911
00:48:33,108 --> 00:48:34,108
Ready? Go!
912
00:48:46,121 --> 00:48:49,258
We got the other half.
913
00:48:51,160 --> 00:48:53,629
We gotta cross this thing again?
914
00:48:56,398 --> 00:48:58,601
Please tell me I'm
the only one that heard that.
915
00:49:13,415 --> 00:49:14,950
Zuma, I presume.
916
00:49:22,157 --> 00:49:24,660
Sergeant, the jackhammering
clearly isn't working.
917
00:49:24,760 --> 00:49:26,095
I know.
918
00:49:26,161 --> 00:49:28,831
Which is why I have decided
to bring in the big guns.
919
00:49:30,099 --> 00:49:32,101
Allow me to introduce to you...
920
00:49:32,201 --> 00:49:33,936
Chet Newman.
921
00:49:34,103 --> 00:49:36,338
He will be overseeing
our new excavation strategy.
922
00:49:36,438 --> 00:49:37,840
New excavation strategy?
923
00:49:39,174 --> 00:49:41,343
Chet Newman, bomb expert.
924
00:49:41,443 --> 00:49:43,145
Put 'er there.
925
00:49:43,245 --> 00:49:45,547
All right,
let's get down to business.
926
00:49:45,648 --> 00:49:47,950
Excuse me. Here you go.
927
00:49:48,117 --> 00:49:52,288
Here's how Ol' Chetty...
is gonna save your tots.
928
00:49:53,822 --> 00:49:55,100
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on.
929
00:49:55,124 --> 00:49:56,125
- No.
- Wait. Wait.
930
00:49:56,191 --> 00:49:58,394
Your plan
is to blow up the temple?
931
00:49:58,494 --> 00:50:00,129
Our kids are in there.
932
00:50:00,229 --> 00:50:02,364
Uhhh, I'm not gonna
blow up the whole thing,
933
00:50:02,464 --> 00:50:03,799
but that's adorable, okay?
934
00:50:05,134 --> 00:50:06,578
What I'm gonna do
is control the blast.
935
00:50:06,602 --> 00:50:07,670
All right?
936
00:50:07,770 --> 00:50:09,347
I don't want you
to worry about your kids.
937
00:50:09,371 --> 00:50:10,606
They're in good hands.
938
00:50:10,706 --> 00:50:12,841
Mine.
939
00:50:12,942 --> 00:50:15,044
- No.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
940
00:50:15,144 --> 00:50:16,464
Sergeant, I really don't think...
941
00:50:16,512 --> 00:50:17,956
- You gotta give 'em more time.
- Necessary. I mean...
942
00:50:17,980 --> 00:50:19,958
- All they need is more time.
- Okay, move 'em back.
943
00:50:19,982 --> 00:50:21,550
We got work to do.
944
00:50:21,650 --> 00:50:22,650
Great speech, Chet.
945
00:50:22,685 --> 00:50:23,586
Thanks, buddy. Thanks, buddy.
946
00:50:23,686 --> 00:50:24,820
That's a big, big door.
947
00:50:24,920 --> 00:50:27,957
They can't do that. Serge.
948
00:50:28,057 --> 00:50:29,577
It's gonna be okay,
it's gonna be okay.
949
00:50:35,831 --> 00:50:37,233
So that's why we're here.
950
00:50:37,333 --> 00:50:40,703
To put the Pendant of Life
back together once and for all.
951
00:50:40,803 --> 00:50:42,304
And Thak?
952
00:50:43,572 --> 00:50:45,007
No!
953
00:51:02,291 --> 00:51:03,692
Hey, Thak.
954
00:51:03,792 --> 00:51:07,663
How far down does this storm go?
955
00:51:07,763 --> 00:51:09,965
Let's say we find out.
956
00:51:12,001 --> 00:51:13,369
Clear out!
957
00:51:13,469 --> 00:51:14,603
We're almost set!
958
00:51:17,139 --> 00:51:18,007
- No.
- Wait, please.
959
00:51:18,140 --> 00:51:19,275
No, don't do this.
960
00:51:19,375 --> 00:51:21,119
Oh, no, no, no,
there's nothing to worry about.
961
00:51:21,143 --> 00:51:22,554
As long as your kids
are not near those doors,
962
00:51:22,578 --> 00:51:23,479
they'll be fine.
963
00:51:23,579 --> 00:51:24,947
But... but what if they are?
964
00:51:25,047 --> 00:51:26,815
If they are, that's not good.
965
00:51:26,916 --> 00:51:28,250
Really, really not good.
966
00:51:31,379 --> 00:51:32,881
Give it to me now.
967
00:51:32,981 --> 00:51:34,849
Not until you let us go.
968
00:51:39,454 --> 00:51:40,555
No, no!
969
00:51:57,805 --> 00:52:02,343
Noah... don't give it to him.
970
00:52:02,443 --> 00:52:05,313
If you give him the pendant,
it's all over now.
971
00:52:05,413 --> 00:52:06,714
But, Sadie...
972
00:52:06,815 --> 00:52:10,819
Noah, for once in your life,
please listen to me!
973
00:52:12,453 --> 00:52:13,922
Sadie the Sitter?
974
00:52:16,558 --> 00:52:18,126
No.
975
00:52:19,527 --> 00:52:21,029
Sadie, your sister.
976
00:52:31,339 --> 00:52:33,107
Okay.
977
00:52:35,743 --> 00:52:36,711
Ah!
978
00:52:36,744 --> 00:52:38,446
Wait, no! I can't do it.
979
00:52:38,546 --> 00:52:40,248
I can't let him hurt you.
980
00:52:40,348 --> 00:52:41,449
No.
981
00:52:44,252 --> 00:52:46,721
Here.
982
00:52:46,821 --> 00:52:48,456
- Take 'em.
- Ah!
983
00:52:50,058 --> 00:52:51,359
No.
984
00:53:24,659 --> 00:53:26,761
Oops, wrong pendant.
985
00:53:26,828 --> 00:53:28,129
Bear spray?
986
00:53:30,331 --> 00:53:31,499
Let's go.
987
00:53:35,937 --> 00:53:37,148
Put the halves together,
unlock the temple,
988
00:53:37,172 --> 00:53:39,073
and get it to Olmec, okay?
989
00:53:46,214 --> 00:53:47,374
Three minutes and counting.
990
00:53:47,448 --> 00:53:49,384
But what if
they're right behind the door?
991
00:53:49,484 --> 00:53:50,618
Please stop!
992
00:53:54,455 --> 00:53:55,490
Three minutes.
993
00:53:55,590 --> 00:53:56,858
Here goes nothing.
994
00:53:56,958 --> 00:53:58,359
- Go, Noah, go!
- Go, Noah.
995
00:54:00,361 --> 00:54:01,596
Ah!
996
00:54:12,373 --> 00:54:13,373
Ah!
997
00:54:13,441 --> 00:54:15,243
Uh!
998
00:54:42,837 --> 00:54:44,138
Get 'em, Mikey!
999
00:54:52,580 --> 00:54:54,182
Thank you.
1000
00:54:54,282 --> 00:54:55,517
Two minutes.
1001
00:55:43,765 --> 00:55:47,068
This is not a game, boy.
1002
00:55:47,168 --> 00:55:49,504
Give me the pendant... now!
1003
00:55:57,111 --> 00:55:58,813
One minute!
1004
00:55:58,913 --> 00:56:00,515
You were right, Dad.
1005
00:56:05,286 --> 00:56:07,322
Always look before you leap.
1006
00:56:16,364 --> 00:56:18,733
Ah!
1007
00:56:22,904 --> 00:56:24,739
Ah!
1008
00:56:26,741 --> 00:56:28,543
Safety first!
1009
00:56:41,222 --> 00:56:42,757
T-minus 20 seconds.
1010
00:56:47,862 --> 00:56:49,197
Olmec!
1011
00:57:06,781 --> 00:57:08,817
What the?
1012
00:57:08,917 --> 00:57:10,318
They did it.
1013
00:57:10,418 --> 00:57:11,418
Did what?
1014
00:57:11,452 --> 00:57:13,721
Saved an entire civilization.
1015
00:57:35,343 --> 00:57:37,879
Noah!
1016
00:57:49,090 --> 00:57:50,091
Yeah!
1017
00:57:50,191 --> 00:57:51,559
You did it, you did it,
you did it.
1018
00:57:51,693 --> 00:57:53,194
No, guys, we did it.
1019
00:57:53,294 --> 00:57:54,963
Together as a team.
1020
00:57:55,063 --> 00:57:56,364
Hear that, Olmec?
1021
00:57:56,464 --> 00:57:57,765
Hear...
1022
00:57:59,901 --> 00:58:01,970
But, Olmec...
1023
00:58:08,328 --> 00:58:09,196
Olmec, why are you still...
1024
00:58:09,296 --> 00:58:11,298
When I turned my people
to stone,
1025
00:58:11,398 --> 00:58:13,567
I made the ultimate sacrifice.
1026
00:58:13,667 --> 00:58:15,869
This is who I am now.
1027
00:58:15,969 --> 00:58:18,605
The Eternal Guardian
of the Hidden Temple.
1028
00:58:18,705 --> 00:58:20,173
That's not fair.
1029
00:58:20,273 --> 00:58:23,043
After all of this,
you should be free.
1030
00:58:23,143 --> 00:58:25,078
This is the way
it has to be, Noah.
1031
00:58:26,213 --> 00:58:28,949
The Pendant of Life
has its own destiny.
1032
00:58:29,049 --> 00:58:31,551
And now it belongs
to the one true king.
1033
00:58:31,652 --> 00:58:33,420
My son Zuma.
1034
00:58:33,520 --> 00:58:34,955
Father.
1035
00:58:35,055 --> 00:58:37,724
At long last, you shall be king.
1036
00:58:37,824 --> 00:58:40,293
The Pendant of Life
shall be put upon you
1037
00:58:40,394 --> 00:58:42,396
by he that put it upon me.
1038
00:58:42,496 --> 00:58:44,031
Noah.
1039
00:59:14,628 --> 00:59:18,198
Rise... everybody.
1040
00:59:21,902 --> 00:59:25,772
Thank you for saving my people.
1041
00:59:25,872 --> 00:59:28,075
You will always be welcome here.
1042
00:59:28,208 --> 00:59:33,547
This temple
will always be home to you.
1043
00:59:33,647 --> 00:59:36,249
Thank you, King Zuma.
1044
00:59:36,350 --> 00:59:40,387
But... I think I got another home
to get back to.
1045
00:59:40,487 --> 00:59:41,822
Very well.
1046
00:59:41,922 --> 00:59:44,057
Goodbye then...
1047
00:59:44,224 --> 00:59:45,692
for now.
1048
01:00:05,479 --> 01:00:07,280
Mikey, you coming or not?
1049
01:00:12,786 --> 01:00:14,421
Hey, hey, hey, kids!
1050
01:00:14,521 --> 01:00:15,656
Mom! Dad!
1051
01:00:21,628 --> 01:00:22,963
Is everybody okay?
1052
01:00:23,063 --> 01:00:24,698
We were so worried?
1053
01:00:24,798 --> 01:00:26,075
What were you thinking
scaring us like that?
1054
01:00:26,099 --> 01:00:27,601
Yes, what were you thinking?
1055
01:00:27,701 --> 01:00:29,002
Why did you go in there?
1056
01:00:29,102 --> 01:00:30,904
And why do you have
a green monkey?
1057
01:00:31,004 --> 01:00:31,905
That's Mikey.
1058
01:00:32,005 --> 01:00:33,206
You'll love him.
1059
01:00:35,776 --> 01:00:37,844
Noah, where's your safety tote?
1060
01:00:37,944 --> 01:00:40,714
I don't need it anymore.
1061
01:00:40,814 --> 01:00:42,282
Oh, I am so sorry.
1062
01:00:42,382 --> 01:00:43,382
I didn't mean to...
1063
01:00:43,450 --> 01:00:44,518
Sorry for what?
1064
01:00:44,618 --> 01:00:47,020
You were right.
1065
01:00:47,120 --> 01:00:49,589
The legend is real.
1066
01:00:49,690 --> 01:00:50,691
Yeah, Dad.
1067
01:00:50,791 --> 01:00:52,459
And just so you know,
1068
01:00:52,559 --> 01:00:54,761
Noah can take care of himself
just fine now.
1069
01:00:54,861 --> 01:00:55,862
Trust me.
1070
01:00:55,963 --> 01:00:57,283
Well, Sadie took care of us all.
1071
01:00:57,331 --> 01:00:58,775
She was like
an action hero back there.
1072
01:00:58,799 --> 01:00:59,599
She should have seen her.
1073
01:00:59,700 --> 01:01:00,700
I agree.
1074
01:01:02,703 --> 01:01:03,971
Mikey does do.
1075
01:01:04,071 --> 01:01:05,906
He also says my leadership
1076
01:01:06,006 --> 01:01:08,675
and quick thinking
played a huge role.
1077
01:01:08,775 --> 01:01:10,410
- Mm.
- What?
1078
01:01:10,510 --> 01:01:11,511
He did.
1079
01:01:11,611 --> 01:01:12,846
Uh-huh.
1080
01:01:38,605 --> 01:01:40,365
Talk about it,
let's go get something to eat.
1081
01:01:42,442 --> 01:01:43,477
Hey, guys.
1082
01:01:43,577 --> 01:01:45,188
I wanna take this opportunity
to apologize
1083
01:01:45,212 --> 01:01:49,650
for the whole almost
blowing up your kids deal.
1084
01:01:49,750 --> 01:01:50,951
No hard feelings, huh?
1085
01:01:51,051 --> 01:01:51,918
All right, I'll tell you what.
1086
01:01:52,019 --> 01:01:53,754
Nobody goes home emptyhanded.
1087
01:01:53,854 --> 01:01:55,889
How would you kids like to go...
1088
01:01:55,989 --> 01:01:57,691
to space camp?
1089
01:01:57,791 --> 01:01:59,559
My brother Doug runs the joint.
1090
01:01:59,660 --> 01:02:01,295
Do it.
1091
01:02:01,395 --> 01:02:02,829
Sure.
1092
01:02:02,929 --> 01:02:05,232
Sounds adventurous.
1093
01:02:05,299 --> 01:02:06,033
Yeah.
1094
01:02:06,133 --> 01:02:07,601
It's my gift to you.
1095
01:02:07,701 --> 01:02:08,902
Be good, enjoy it.
1096
01:02:09,002 --> 01:02:10,304
Thanks.
1097
01:02:12,239 --> 01:02:16,176
So, I was thinking,
seeing as I took care
1098
01:02:16,243 --> 01:02:21,381
of Dudley and Noah under
extra-extreme circumstances,
1099
01:02:21,481 --> 01:02:27,220
I was thinking maybe I deserve
just a little tiny reward.
1100
01:02:27,321 --> 01:02:28,422
I agree.
1101
01:02:28,522 --> 01:02:30,390
We can't take all
of her hard work for granted.
1102
01:02:30,490 --> 01:02:31,258
Agreed.
1103
01:02:31,358 --> 01:02:33,694
What were you thinking, Sadie?
1104
01:02:33,794 --> 01:02:35,896
I pick next year's vacation.
1105
01:02:35,996 --> 01:02:36,996
Okay, deal.
1106
01:02:37,064 --> 01:02:38,932
Where do you wanna go?
1107
01:02:39,032 --> 01:02:40,032
Here.
1108
01:02:40,067 --> 01:02:41,201
Here?
1109
01:02:41,268 --> 01:02:43,303
You wanna come back here?
1110
01:02:43,403 --> 01:02:44,738
Yeah.
1111
01:02:44,838 --> 01:02:46,974
I mean, there are
still lots of rooms
1112
01:02:47,074 --> 01:02:49,409
and legends in the Hidden Temple
to explore, right?
1113
01:02:51,678 --> 01:02:52,779
Can't wait.
1114
01:02:52,879 --> 01:02:54,281
Me neither.
1115
01:02:54,381 --> 01:02:56,817
Definitely.
1116
01:02:56,917 --> 01:02:58,051
Next year.
1117
01:02:58,218 --> 01:02:58,919
- Let's talk about it.
- We'll talk about it.
1118
01:02:59,019 --> 01:03:00,059
Yeah, we'll talk about it.
1119
01:03:00,087 --> 01:03:02,289
Let's get out of here.
1120
01:03:02,389 --> 01:03:03,757
So my brother was right.
1121
01:03:03,857 --> 01:03:05,325
The legend was real.
1122
01:03:05,425 --> 01:03:07,694
Someone just needed
to choose to find it.
1123
01:03:07,794 --> 01:03:09,329
The choice was ours.
1124
01:03:09,429 --> 01:03:12,065
Ours together.
1125
01:03:12,165 --> 01:03:14,568
The Treasure Room
is unbelievable.
1126
01:03:14,668 --> 01:03:16,403
I can... whoa.
1127
01:03:20,273 --> 01:03:22,209
This...
1128
01:03:24,411 --> 01:03:25,612
No.
1129
01:03:27,581 --> 01:03:29,716
Is th...
1130
01:03:29,816 --> 01:03:31,585
Is this
The Silver Monkey Shrine?
1131
01:03:31,685 --> 01:03:32,786
Oh!
1132
01:03:32,886 --> 01:03:36,023
No, monkey, monkey. Oh! Oh!
1133
01:03:36,189 --> 01:03:37,324
And it was.
1134
01:03:37,424 --> 01:03:38,458
I'm sorry.
1135
01:03:38,558 --> 01:03:39,626
I've got it.
1136
01:03:39,726 --> 01:03:41,328
I'll put the bottom piece here.
1137
01:03:41,428 --> 01:03:42,195
Okay.
1138
01:03:42,296 --> 01:03:44,231
I will take the middle piece.
1139
01:03:44,331 --> 01:03:45,331
Okay.
1140
01:03:45,399 --> 01:03:46,900
That's good.
1141
01:03:47,000 --> 01:03:49,002
Put it here.
1142
01:03:49,102 --> 01:03:51,204
Okay, easy.
1143
01:03:51,238 --> 01:03:53,240
- Perfect.
- There.
1144
01:03:53,340 --> 01:03:54,641
- That's not right.
- No.
1145
01:03:54,741 --> 01:03:56,209
Okay, let's start again.
1146
01:03:56,243 --> 01:03:57,577
You put the bottom piece.
1147
01:03:57,678 --> 01:03:58,718
Hold this, please.
1148
01:03:58,812 --> 01:03:59,922
And then it goes like that.
1149
01:03:59,946 --> 01:04:01,581
And then... that's not right,
is it?
73254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.