All language subtitles for Leatherface Texas Chainsaw Massacre III fiveofseven zombiRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 (please select 2nd audio track to enjoy AC3 Dolby Digital 5.1) 1 00:01:15,053 --> 00:01:18,216 Aah! 2 00:03:29,721 --> 00:03:31,823 ...which was at first thought to be the site 3 00:03:31,823 --> 00:03:34,693 of an old cemetery, but proved to be a dry pond bed 4 00:03:34,693 --> 00:03:37,395 containing the remains of several dead bodies. 5 00:03:37,395 --> 00:03:40,499 A special forensic team under the direction of the county coroner 6 00:03:40,499 --> 00:03:42,567 has been helicoptered to the site 7 00:03:42,567 --> 00:03:44,503 to dig out the mass grave 8 00:03:44,503 --> 00:03:46,972 and to try to determine the victims' cause of death. 9 00:03:46,972 --> 00:03:48,640 We'll bring you more details... 10 00:03:48,640 --> 00:03:52,344 Stop hiding underneath those things. 11 00:03:52,344 --> 00:03:53,641 Ryan. 12 00:03:56,681 --> 00:03:57,773 What? 13 00:03:59,951 --> 00:04:02,454 Radio reception's shit. 14 00:04:02,454 --> 00:04:05,490 So's our conversation. 15 00:04:05,490 --> 00:04:08,360 You should be washed in the blood... 16 00:04:08,360 --> 00:04:11,596 If we beat this thing to death, we're just going to get mad, right? 17 00:04:11,596 --> 00:04:13,331 I don't want to fight anymore, okay? 18 00:04:13,331 --> 00:04:15,133 Me neither. What's the point? 19 00:04:15,133 --> 00:04:17,602 Once we get to Florida, you're off to New York, 20 00:04:17,602 --> 00:04:20,205 then it's Air Britannia all the way, right? 21 00:04:20,205 --> 00:04:23,041 We're over if we fight, we're over if we don't fight. 22 00:04:23,041 --> 00:04:26,545 I just need some time on my own, okay? 23 00:04:26,545 --> 00:04:29,981 I wanted you on this trip so we could enjoy each other, 24 00:04:29,981 --> 00:04:31,316 we could talk. 25 00:04:31,316 --> 00:04:34,052 You mean talk or tiptoe around the real issue with chit-chat? 26 00:04:34,052 --> 00:04:36,855 Now you sound exactly like my father. Great. 27 00:04:36,855 --> 00:04:39,658 Hey, turn it up. We're getting something. 28 00:04:39,658 --> 00:04:42,127 ...checkpoint at the site of the mass grave 29 00:04:42,127 --> 00:04:43,929 has caused the first-ever traffic jam 30 00:04:43,929 --> 00:04:45,430 in the history of the interstate. 31 00:04:45,430 --> 00:04:47,365 So if you're a curious motorist, 32 00:04:47,365 --> 00:04:49,267 be ready to prove you're not a killer, 33 00:04:49,267 --> 00:04:52,938 or you may have to spend the night with a bunch of dead people. 34 00:04:52,938 --> 00:04:55,340 Stay tuned... 35 00:04:55,340 --> 00:04:57,509 Could be worse. 36 00:04:57,509 --> 00:05:01,847 At least we're not as bad off as those people in that body pit. 37 00:05:01,847 --> 00:05:03,949 - They were murdered. - Mmm. 38 00:05:03,949 --> 00:05:05,417 My God, they had to have been. 39 00:05:05,417 --> 00:05:08,284 They didn't jump in with big grins and bathing suits. 40 00:05:09,521 --> 00:05:12,090 They ought to fry that sucker if they find him. 41 00:05:12,090 --> 00:05:14,659 Violence is no answer to violence. 42 00:05:14,659 --> 00:05:16,595 Welcome to the real world, Michelle. 43 00:05:16,595 --> 00:05:18,997 One of these days, you're gonna have to live in it, 44 00:05:18,997 --> 00:05:21,192 no matter where you run. 45 00:05:55,667 --> 00:05:57,636 Welcome to the red light district. 46 00:05:57,636 --> 00:05:59,638 Are there people in those bags? 47 00:05:59,638 --> 00:06:02,266 Jeez, looks like we've died and gone to hell. 48 00:06:03,375 --> 00:06:05,176 ...as soon as we get the details... 49 00:06:05,176 --> 00:06:07,110 Let's not stick around to meet any of them. 50 00:06:10,749 --> 00:06:13,952 Scotty, get your ass down here. Make sure you're zipped up tight... 51 00:06:13,952 --> 00:06:16,354 The coroner says they're all toxic. 52 00:06:16,354 --> 00:06:17,856 Roger, I'm coming down. 53 00:06:17,856 --> 00:06:20,791 Wouldn't want to miss all the poison pig shit. 54 00:06:33,305 --> 00:06:34,906 Oh, shit. 55 00:06:34,906 --> 00:06:37,709 We got more over here, Scotty. 56 00:06:37,709 --> 00:06:40,312 Well, fuck me running. 57 00:06:40,312 --> 00:06:42,580 Flash it before you dig it out, okay? 58 00:06:42,580 --> 00:06:44,377 Yeah, right. 59 00:06:55,627 --> 00:06:57,462 Be careful of that crap. 60 00:06:57,462 --> 00:06:59,230 Blood poisoning. 61 00:06:59,230 --> 00:07:02,367 Yeah. Gas gangrene, the coroner said, 62 00:07:02,367 --> 00:07:05,666 just from touching this shit. 63 00:07:07,939 --> 00:07:09,964 Oh God. 64 00:07:13,078 --> 00:07:15,113 Oh man, I think I'm going to barf. 65 00:07:15,113 --> 00:07:18,083 Not in front of those news assholes. 66 00:07:18,083 --> 00:07:20,552 Far side of those trees. 67 00:07:20,552 --> 00:07:24,044 Should've listened to my old man and went into real estate. 68 00:07:27,125 --> 00:07:30,322 Looks like a pretty advanced stage of decomposition. 69 00:07:31,696 --> 00:07:34,756 It's like those body pits we found up near Dong Tre. 70 00:07:35,900 --> 00:07:38,370 Just counting skulls, 71 00:07:38,370 --> 00:07:41,272 I'd say we got 40 or 50 bodies here. 72 00:07:41,272 --> 00:07:43,341 Jesus. 73 00:07:43,341 --> 00:07:45,510 Oh, man. 74 00:07:45,510 --> 00:07:47,603 This is fucked. 75 00:07:52,817 --> 00:07:55,520 60 or 70 bodies, yes. 76 00:07:55,520 --> 00:07:58,056 It seems that when corpses lay around like this 77 00:07:58,056 --> 00:08:00,925 for long periods of time under conditions like these, 78 00:08:00,925 --> 00:08:04,986 they putrefy into a substance called adip... 79 00:08:06,631 --> 00:08:09,034 Excuse me, ladies and gentlemen, 80 00:08:09,034 --> 00:08:10,502 we seem to be experiencing... 81 00:08:10,502 --> 00:08:12,837 Adipocere, you idiot. 82 00:08:12,837 --> 00:08:15,840 You would know that, Mr. Pre-med. 83 00:08:15,840 --> 00:08:18,743 Creamy breakdown of body fat. 84 00:08:18,743 --> 00:08:20,345 Basically, if you're buried right, 85 00:08:20,345 --> 00:08:22,779 your skin turns into poison Crisco. 86 00:08:24,549 --> 00:08:27,152 I want to get out of here. 87 00:08:27,152 --> 00:08:30,088 Uh-huh. We'll get out of here soon. 88 00:08:30,088 --> 00:08:32,921 Here comes ol' deputy dawg. 89 00:08:37,362 --> 00:08:38,897 Coming from? 90 00:08:38,897 --> 00:08:42,167 - L.A. - Going to? 91 00:08:42,167 --> 00:08:43,935 Deland, Florida. 92 00:08:43,935 --> 00:08:46,237 Something wrong with the airlines? 93 00:08:46,237 --> 00:08:49,340 No, I'm delivering this car to my father. 94 00:08:49,340 --> 00:08:51,342 Do you want to see the papers? 95 00:08:51,342 --> 00:08:54,579 No, that's okay, ma'am. Just hurry along. 96 00:08:54,579 --> 00:08:56,410 What happened here anyway? 97 00:08:57,949 --> 00:08:59,417 None of your business, son. 98 00:08:59,417 --> 00:09:02,987 Just move along and keep moving. 99 00:09:02,987 --> 00:09:05,114 Don't stop for nothing or nobody. 100 00:09:07,158 --> 00:09:09,285 Okay. 101 00:09:10,995 --> 00:09:14,566 - Didn't want to be on TV anyway. - Ryan, please. 102 00:09:14,566 --> 00:09:16,534 Now what's bothering you, Michelle? 103 00:09:16,534 --> 00:09:18,837 I just want to get this trip over with. 104 00:09:18,837 --> 00:09:21,499 If I drive all night, I can. 105 00:09:31,349 --> 00:09:34,185 Do you think whoever did that is still around? 106 00:09:34,185 --> 00:09:36,354 Nah, whoever did that is long gone. 107 00:09:36,354 --> 00:09:39,290 Sounded like the bodies were pretty decomposed, too. 108 00:09:39,290 --> 00:09:41,593 - You see, what happens is... - Ryan, please. 109 00:09:41,593 --> 00:09:43,390 Spare me the postmortems. 110 00:09:44,762 --> 00:09:46,525 Looks like we're about here. 111 00:09:49,501 --> 00:09:52,163 - Where? - The middle of nowhere. 112 00:09:53,805 --> 00:09:55,397 Aah! 113 00:10:12,824 --> 00:10:14,985 Oh my God. 114 00:10:16,728 --> 00:10:19,264 We can't just leave him here. 115 00:10:19,264 --> 00:10:20,832 I'll take care of it. 116 00:10:20,832 --> 00:10:23,001 - No, no. - Michelle. 117 00:10:23,001 --> 00:10:25,094 No, it's my fault. 118 00:10:26,437 --> 00:10:27,961 I'll do it. 119 00:10:36,581 --> 00:10:38,310 I'm sorry, little guy. 120 00:10:52,564 --> 00:10:55,000 Ryan... 121 00:10:55,000 --> 00:10:57,035 I can't do it. 122 00:10:57,035 --> 00:10:58,900 Give it to me. 123 00:11:27,166 --> 00:11:29,334 - Thanks for the ride, mister. - Sure. 124 00:11:29,334 --> 00:11:31,598 - You drive real careful now. - You bet. 125 00:11:47,453 --> 00:11:50,055 You ladies are always my favorite. 126 00:11:50,055 --> 00:11:51,420 You know that, huh? 127 00:12:00,632 --> 00:12:02,429 ¿ Que pasa? 128 00:12:21,353 --> 00:12:24,256 Looks like we got some customers, ladies. 129 00:12:24,256 --> 00:12:26,247 You stay right here. 130 00:12:34,833 --> 00:12:37,402 You first. 131 00:12:37,402 --> 00:12:39,571 See if the bathroom's safe for human use. 132 00:12:39,571 --> 00:12:41,562 Dream on. 133 00:12:42,875 --> 00:12:45,309 - You okay? - Yeah. 134 00:12:49,214 --> 00:12:50,909 Hi. 135 00:13:10,802 --> 00:13:11,169 I got ya. I got ya good. 136 00:13:11,169 --> 00:13:11,670 I got ya. I got ya good. 137 00:13:11,670 --> 00:13:12,967 I got ya. I got ya good. 138 00:13:13,171 --> 00:13:15,172 Five bucks. It's only five bucks. It's a good picture. 139 00:13:15,172 --> 00:13:15,472 Five bucks. It's only five bucks. It's a good picture. 140 00:13:15,472 --> 00:13:18,676 What do you say? 3.69 just for you. Give ya... 3.69. 141 00:13:18,676 --> 00:13:21,167 No, we're in a hurry. Could you just fill it up, please? 142 00:13:22,446 --> 00:13:23,845 You're in a big hurry, huh? 143 00:13:26,216 --> 00:13:28,686 I'm gonna service you real good, ma'am. 144 00:13:28,686 --> 00:13:30,620 Don't you worry about it. 145 00:13:37,294 --> 00:13:40,229 Little California Daddy's girl, huh? 146 00:13:41,799 --> 00:13:45,135 Bitch says fill it up. I'll fill it up for you, mascara face. 147 00:13:45,135 --> 00:13:47,004 Make you moan. 148 00:13:47,004 --> 00:13:48,472 Make you moan real good. 149 00:13:48,472 --> 00:13:51,909 You're gonna like it. Mm-hmm. 150 00:13:51,909 --> 00:13:54,469 You like me, don't you? 151 00:13:56,747 --> 00:13:59,149 What's the matter, shortcakes? 152 00:13:59,149 --> 00:14:01,117 Don't you get uppity on me. 153 00:14:01,151 --> 00:14:03,353 It's all right, ma'am. 154 00:14:03,353 --> 00:14:05,823 You ain't giving the lady a hard time now, are you? 155 00:14:05,823 --> 00:14:08,192 I ain't bothering nobody, mister. 156 00:14:08,192 --> 00:14:10,461 Uh-huh. 157 00:14:10,461 --> 00:14:13,430 - Thanks. - Don't mention it. 158 00:14:15,165 --> 00:14:17,133 He's a little touched. 159 00:14:17,167 --> 00:14:20,432 Been that way ever since he lost his job over at the old slaughterhouse. 160 00:14:21,438 --> 00:14:24,100 Sort of the town loony, you might say. 161 00:14:25,476 --> 00:14:28,445 Well, looks like you had yourself a little mishap here. 162 00:14:28,445 --> 00:14:31,381 We hit a little animal on the road. 163 00:14:31,381 --> 00:14:33,684 Oh? Who's we? 164 00:14:33,684 --> 00:14:36,153 A friend and I. 165 00:14:36,153 --> 00:14:39,356 We, uh... I killed it. 166 00:14:39,356 --> 00:14:43,190 Well, I wouldn't worry about that. 167 00:14:47,765 --> 00:14:49,967 There's road kill all over Texas. 168 00:14:49,967 --> 00:14:51,958 Natural order of things. 169 00:14:53,670 --> 00:14:55,472 Besides... 170 00:14:55,472 --> 00:14:58,575 If you were the last thing I saw before I died, 171 00:14:58,575 --> 00:15:00,668 I'd die a happy man. 172 00:15:06,450 --> 00:15:09,317 Don't you ever do that to me, bitch. 173 00:15:34,378 --> 00:15:36,209 - Who's this? - Hi. 174 00:15:37,347 --> 00:15:39,249 You can call me Tex. 175 00:15:39,249 --> 00:15:40,682 Yippee-yi-ay. 176 00:15:42,219 --> 00:15:44,988 Listen, I'd be glad to buy you both a beer... 177 00:15:44,988 --> 00:15:48,392 whatever you need... if I can catch a ride as far as Ronesdale. 178 00:15:48,392 --> 00:15:51,657 Sorry, Tex. We're on a pretty tight schedule today. 179 00:15:53,297 --> 00:15:55,833 That right? You in a big hurry? 180 00:15:55,833 --> 00:15:58,836 Well, we could discuss it, I guess. 181 00:15:58,836 --> 00:16:00,030 Okay. 182 00:16:01,772 --> 00:16:04,808 I got to go to the bathroom. Is it over there? 183 00:16:04,808 --> 00:16:06,742 Yeah, change your life. 184 00:16:13,584 --> 00:16:16,280 Real nice car you have here. 185 00:16:17,554 --> 00:16:19,784 Thanks. 186 00:16:57,761 --> 00:16:59,663 You know, if you are headed to Houston, 187 00:16:59,663 --> 00:17:02,399 that road over there is the quickest way. 188 00:17:02,399 --> 00:17:04,501 It's a straight shot on the highway. 189 00:17:04,501 --> 00:17:08,171 Well, it used to be, but this new road here 190 00:17:08,171 --> 00:17:10,140 is a hell of a lot quicker. 191 00:17:10,140 --> 00:17:12,409 You got a map? 192 00:17:12,409 --> 00:17:14,278 Yeah, I got a map. 193 00:17:14,278 --> 00:17:15,802 I'll show you. 194 00:17:17,547 --> 00:17:19,606 Okay. 195 00:17:29,126 --> 00:17:31,185 Jesus. 196 00:17:50,314 --> 00:17:51,906 See? 197 00:17:53,116 --> 00:17:54,551 Yeah, I see. 198 00:17:54,551 --> 00:17:56,186 See? 199 00:17:56,186 --> 00:17:58,255 "1973." 200 00:17:58,255 --> 00:18:01,091 That road over there ought to be right there. 201 00:18:01,091 --> 00:18:02,859 Ain't even on this map. 202 00:18:02,859 --> 00:18:06,530 What's the damn difference? The distance looks the same. 203 00:18:06,530 --> 00:18:09,333 The difference is it ain't a good idea to be messing around 204 00:18:09,333 --> 00:18:12,734 these back roads at night when you don't know where you're going. 205 00:18:15,973 --> 00:18:18,271 Look, man... 206 00:18:20,143 --> 00:18:22,008 I'm just trying to get home. 207 00:18:22,079 --> 00:18:24,481 Yeah, I understand you're trying to get home, 208 00:18:24,481 --> 00:18:26,750 but listen to me... we can't help you, okay? 209 00:18:26,750 --> 00:18:28,547 I'm sorry. 210 00:18:36,093 --> 00:18:38,789 Where'd that little weasel get to? 211 00:18:46,503 --> 00:18:48,472 God damn! 212 00:18:48,472 --> 00:18:51,441 What the fuck do you think you're doing? Get your hands off! 213 00:18:51,441 --> 00:18:53,170 I'm telling you, I didn't know! 214 00:18:55,379 --> 00:18:57,176 Get the fuck out of here! 215 00:18:58,782 --> 00:19:00,450 Let's go, you shit heap! 216 00:19:00,450 --> 00:19:03,086 Skinny son of a bitch! I was only looking at her! 217 00:19:03,086 --> 00:19:05,088 She liked it fine! Just ask her! 218 00:19:05,088 --> 00:19:07,079 Why don't you just shut up, stupid? 219 00:19:08,225 --> 00:19:10,460 You shut up, mother fucker. This is my place! 220 00:19:10,460 --> 00:19:12,829 I'll do whatever I want here in my place! 221 00:19:12,829 --> 00:19:14,564 What's wrong? 222 00:19:14,564 --> 00:19:16,633 He's having himself a peek-a-boo party 223 00:19:16,633 --> 00:19:18,135 with you as the star. 224 00:19:18,135 --> 00:19:19,625 I think I'm going to puke. 225 00:19:22,539 --> 00:19:24,574 Folks, I think you better get in your car. 226 00:19:24,574 --> 00:19:26,643 - What's wrong? - Go! Go! 227 00:19:26,643 --> 00:19:28,445 He's got a gun. 228 00:19:28,445 --> 00:19:30,180 Get the hell out of here! 229 00:19:30,180 --> 00:19:31,681 God's gift, huh? 230 00:19:31,681 --> 00:19:33,517 Start the car! 231 00:19:33,517 --> 00:19:35,786 ...god damn it. You're too good for me, huh? 232 00:19:35,786 --> 00:19:36,820 You're too good for me?! 233 00:19:36,820 --> 00:19:39,356 Get the hell out of here! I'll take care of him. 234 00:19:39,356 --> 00:19:42,325 - I'll take you down right here. - Go, go, go! Come on! 235 00:19:42,325 --> 00:19:45,395 You heifer-butt, I'm gonna fuck you in hell! 236 00:19:45,395 --> 00:19:48,398 You wanna fuck me, baby, I know you do! 237 00:19:48,398 --> 00:19:51,101 First time you saw me you liked me. Kind of guy I am! 238 00:19:51,101 --> 00:19:54,593 Jesus Christ! 239 00:19:57,207 --> 00:20:00,710 - Holy fuck, he dusted him! - What happened? Dusted who? 240 00:20:00,710 --> 00:20:02,813 - The cowboy! He shot the cowboy! - What?! 241 00:20:02,813 --> 00:20:04,448 Go! Drive faster! Go! 242 00:20:04,448 --> 00:20:07,584 We got to find the cops. That town. 243 00:20:07,584 --> 00:20:09,586 What if there isn't any town? Just drive. 244 00:20:09,586 --> 00:20:11,221 - Drive, drive! - Where? 245 00:20:11,221 --> 00:20:13,623 Where? Take the cowboy's route. 246 00:20:13,623 --> 00:20:15,859 - What are you talking about? - Turn right! 247 00:20:15,859 --> 00:20:17,724 Go, go, go! 248 00:20:58,468 --> 00:21:01,338 It's Armageddon, bitch face! 249 00:21:01,338 --> 00:21:05,976 It's Armageddon, you bitch! God damn it. 250 00:21:05,976 --> 00:21:09,139 Trap is sprung now, honey. 251 00:21:16,786 --> 00:21:18,822 Thought there was a town around here. 252 00:21:18,822 --> 00:21:20,957 That's what he told me. Would you just slow down? 253 00:21:20,957 --> 00:21:22,993 I'm not stopping until we find somebody. 254 00:21:22,993 --> 00:21:25,962 We're going to find somebody. 255 00:21:25,962 --> 00:21:28,632 We're far away from that guy. He's not going to get us. 256 00:21:28,632 --> 00:21:30,725 Would you turn it off?! 257 00:21:36,673 --> 00:21:38,508 Shit! 258 00:21:38,508 --> 00:21:41,478 - Calm down! It's a tire tread! - Stop yelling at me! 259 00:21:41,478 --> 00:21:44,581 - If you would just listen to me... - Shh! Listen. 260 00:21:44,581 --> 00:21:47,484 Hear that? 261 00:21:47,484 --> 00:21:49,645 Yeah. 262 00:21:52,856 --> 00:21:55,723 - Where's it coming from? - I don't know. 263 00:22:02,566 --> 00:22:04,898 - Oh my God. - It's coming from behind us. 264 00:22:08,171 --> 00:22:09,695 Fuck! 265 00:22:11,341 --> 00:22:13,172 He's gaining on us! 266 00:22:14,177 --> 00:22:15,542 - Who is it? - I don't know. 267 00:22:33,029 --> 00:22:34,860 Oh my God! What do they want from us? 268 00:22:39,903 --> 00:22:42,531 Oh my God! 269 00:22:57,621 --> 00:23:00,857 - We hit another one. - No, it hit us. 270 00:23:00,857 --> 00:23:02,325 He threw it at us. 271 00:23:02,325 --> 00:23:05,095 Where the fuck are they? 272 00:23:05,095 --> 00:23:07,931 We blew a tire. 273 00:23:07,931 --> 00:23:10,734 Why are they doing this to us? 274 00:23:10,734 --> 00:23:13,603 - Ryan. - This is not happening. 275 00:23:13,603 --> 00:23:16,139 It's happening! It's happening to us. 276 00:23:16,139 --> 00:23:19,309 We got to change this tire and get out of here now. 277 00:23:19,309 --> 00:23:21,544 Okay. 278 00:23:21,544 --> 00:23:23,113 Slow and easy... 279 00:23:23,113 --> 00:23:25,775 'cause I'm about to fuckin' lose my mind! 280 00:23:29,119 --> 00:23:31,246 Get out the jack, please. 281 00:23:35,492 --> 00:23:37,790 I'll take care of him. 282 00:23:49,806 --> 00:23:52,042 Come on. 283 00:23:52,042 --> 00:23:54,567 Get the light. 284 00:23:55,745 --> 00:23:57,514 That goes this way. 285 00:23:57,514 --> 00:23:59,849 Let me help you. We got to move it. 286 00:23:59,849 --> 00:24:01,578 I got to put in a couple lug nuts. 287 00:24:05,422 --> 00:24:06,980 Did you hear that? 288 00:24:08,625 --> 00:24:12,686 Hurry up. I think that truck is coming back. 289 00:24:18,935 --> 00:24:20,869 Doesn't sound like a truck to me. 290 00:24:21,871 --> 00:24:24,635 No, it doesn't. 291 00:24:27,944 --> 00:24:31,141 Michelle, I could use a little light down here, please. 292 00:24:35,251 --> 00:24:38,186 Finish it, Ryan. Finish it now. 293 00:24:46,496 --> 00:24:49,192 - Michelle. - I'm serious. 294 00:24:50,200 --> 00:24:52,634 - Hurry up, Ryan. - Almost there. 295 00:24:56,206 --> 00:24:58,299 Michelle... 296 00:24:59,576 --> 00:25:01,111 I need the light. 297 00:25:01,111 --> 00:25:03,671 - I mean it. - Almost there. 298 00:25:08,785 --> 00:25:10,753 It's done? 299 00:25:13,390 --> 00:25:15,290 It's going to have to do. Let's hit it. 300 00:25:21,097 --> 00:25:22,758 Run, Ryan! 301 00:25:24,768 --> 00:25:27,498 - Get in! - It's locked! It's locked! 302 00:25:28,505 --> 00:25:30,632 Get in the car! 303 00:25:31,641 --> 00:25:34,508 Go, go! 304 00:25:39,449 --> 00:25:42,452 Go, go, go! 305 00:25:42,452 --> 00:25:44,249 It won't go into gear! 306 00:25:47,690 --> 00:25:50,215 Aah! Go! Get out of here! 307 00:25:56,966 --> 00:25:58,365 We hit him! We hit him! 308 00:26:03,239 --> 00:26:05,730 He's coming up the back! Go! 309 00:26:13,650 --> 00:26:15,285 Yes! 310 00:26:15,285 --> 00:26:16,980 What happened? Did we lose him? 311 00:26:20,590 --> 00:26:22,625 He cut our trunk. 312 00:26:22,625 --> 00:26:24,616 Jesus. 313 00:26:49,986 --> 00:26:52,255 We have to pull over so I can fix the lug nuts. 314 00:26:52,255 --> 00:26:55,825 - I'm not stopping. - I got to finish tightening them. 315 00:26:55,825 --> 00:26:57,260 We're going to lose a tire. 316 00:26:57,260 --> 00:26:58,828 You have to pull over so I can fix it. 317 00:26:58,828 --> 00:27:00,295 I'm not stopping. 318 00:27:05,535 --> 00:27:09,372 Listen to me, I am not taking any more chances. 319 00:27:09,372 --> 00:27:12,535 Now you pull this car over so I can fix the god damn tire! 320 00:27:14,143 --> 00:27:15,633 All right. 321 00:27:23,419 --> 00:27:25,284 Jesus! 322 00:27:37,767 --> 00:27:39,632 Damn it. 323 00:27:43,973 --> 00:27:45,770 Totaled. 324 00:28:29,319 --> 00:28:31,988 Oh, Je... 325 00:28:31,988 --> 00:28:34,115 Jesus. 326 00:28:52,408 --> 00:28:55,812 - Aah! - Take it easy! Take it easy. 327 00:28:55,812 --> 00:28:57,747 You're going to be okay. Take it easy. 328 00:28:57,747 --> 00:28:59,248 We got to get her out. 329 00:28:59,248 --> 00:29:01,050 Please help me get her out. 330 00:29:01,050 --> 00:29:03,219 I'll get her out. You just get away from the car. 331 00:29:03,219 --> 00:29:04,914 Get away from the car. 332 00:29:35,218 --> 00:29:38,655 We got to keep moving. We can't stick around here. 333 00:29:38,655 --> 00:29:41,257 Pal... 334 00:29:41,257 --> 00:29:43,426 You can't even stand around right now. 335 00:29:43,426 --> 00:29:45,962 You just take care. 336 00:29:45,962 --> 00:29:47,997 There's some people after us... 337 00:29:47,997 --> 00:29:50,767 A guy with a chainsaw. 338 00:29:50,767 --> 00:29:53,793 - You saw what? - A chainsaw. 339 00:29:55,605 --> 00:29:58,403 Listen, I don't want you to move right now. 340 00:29:58,474 --> 00:30:01,136 Sounds like you're just a few quarts... 341 00:30:01,210 --> 00:30:03,613 shy of a full tank, you know what I mean? 342 00:30:03,613 --> 00:30:04,881 Hold still. Hold still. 343 00:30:04,881 --> 00:30:07,042 There's a bunch of guys. And they have guns, too. 344 00:30:07,116 --> 00:30:08,718 Yeah, I know, and chainsaws. 345 00:30:08,718 --> 00:30:10,520 Militant lumberjacks... 346 00:30:10,520 --> 00:30:12,221 I see them all the time. 347 00:30:12,221 --> 00:30:14,314 Here, I want you to take one of these. 348 00:30:20,196 --> 00:30:22,198 I can't believe it. 349 00:30:22,198 --> 00:30:26,066 I been going up in the hills every weekend for two years. 350 00:30:26,135 --> 00:30:29,238 I never even seen another car on that road. 351 00:30:29,238 --> 00:30:32,241 I got a survival camp with a few buddies of mine. 352 00:30:32,241 --> 00:30:36,179 Trying to keep in training for the big blowup, know what I mean? 353 00:30:36,179 --> 00:30:38,381 Do you hear what I'm saying, man? 354 00:30:38,381 --> 00:30:40,076 We're being hunted! 355 00:30:41,417 --> 00:30:43,219 Hunted? 356 00:30:43,219 --> 00:30:46,814 Yeah, right. I hear you, man. 357 00:30:49,192 --> 00:30:50,193 Ryan. 358 00:30:50,193 --> 00:30:52,228 Okay, take it easy. Take it easy. 359 00:30:52,228 --> 00:30:53,863 You're all right. 360 00:30:53,863 --> 00:30:56,165 Most of this stuff looks superficial. Just sit up. 361 00:30:56,165 --> 00:30:57,834 There we go. Okay. 362 00:30:57,834 --> 00:31:00,269 Here, I want you to take one of these. 363 00:31:00,269 --> 00:31:01,771 Okay? 364 00:31:01,771 --> 00:31:04,706 A little water. 365 00:31:05,708 --> 00:31:08,377 Tex... he's still up there. 366 00:31:08,377 --> 00:31:09,846 Who? 367 00:31:09,846 --> 00:31:11,848 Who are you? 368 00:31:11,848 --> 00:31:14,484 - My name's Benny. - Ow. 369 00:31:14,484 --> 00:31:17,120 I'm the sorry-ass bastard you almost hit. 370 00:31:17,120 --> 00:31:19,486 We got to move. They might find us. 371 00:31:21,124 --> 00:31:25,026 - You people are serious. - Mister, do you see this? 372 00:31:40,877 --> 00:31:42,812 How many? 373 00:31:42,812 --> 00:31:46,048 We don't know. Two, maybe more. 374 00:31:46,048 --> 00:31:49,245 One's on foot, and he's got... that. 375 00:31:53,122 --> 00:31:55,758 That's an awfully big saw. 376 00:31:55,758 --> 00:31:58,828 Tex... did you see him up there? 377 00:31:58,828 --> 00:32:01,264 No, I couldn't see nothing except your headlights. 378 00:32:01,264 --> 00:32:05,601 He could still be up there. We got to go check on him. 379 00:32:05,601 --> 00:32:08,704 Wait a minute. What did you give us?! 380 00:32:08,704 --> 00:32:11,340 Painkillers. Might make you a little sleepy. 381 00:32:11,340 --> 00:32:13,643 What? Are you nuts? 382 00:32:13,643 --> 00:32:16,746 - We have got to move. - Now, just hold it. Hold it. 383 00:32:16,746 --> 00:32:19,715 I can handle this. I'm prepared for this kind of thing. 384 00:32:19,715 --> 00:32:22,385 Now you guys just relax, and I'll go find your friend. 385 00:32:22,385 --> 00:32:24,046 No, man. They're out there. 386 00:32:24,120 --> 00:32:25,822 Look, pal, 387 00:32:25,822 --> 00:32:28,391 it doesn't make it any different from anywhere else. 388 00:32:28,391 --> 00:32:30,927 Now, I'll go get some goodies out of the jeep 389 00:32:30,927 --> 00:32:33,462 and find your buddy. 390 00:32:33,462 --> 00:32:36,699 Stay put, okay? 391 00:32:36,699 --> 00:32:39,669 - Wait. - Wait a minute. 392 00:32:39,669 --> 00:32:42,695 Just sit down before you fall down. 393 00:33:10,566 --> 00:33:13,569 Looks like you had a little mishap. 394 00:33:13,569 --> 00:33:17,139 Hey, mister, I'm glad you came along. 395 00:33:17,139 --> 00:33:18,908 My jeep and this car, we had a... 396 00:33:18,908 --> 00:33:20,443 You had an accident. 397 00:33:20,443 --> 00:33:22,104 Already know that. 398 00:33:29,685 --> 00:33:32,381 Michelle. 399 00:33:33,589 --> 00:33:35,725 Michelle, come on, we got to get out of here. 400 00:33:35,725 --> 00:33:37,593 No. 401 00:33:37,593 --> 00:33:39,356 We got to... 402 00:33:44,467 --> 00:33:46,702 So pretty. 403 00:33:46,702 --> 00:33:49,068 So beautiful, the glow. 404 00:33:50,706 --> 00:33:53,309 Technology's your friend, you know? 405 00:33:53,309 --> 00:33:55,811 Yeah, right. Listen, mister, 406 00:33:55,811 --> 00:33:58,915 I got some people hurt down here, and I need your help. 407 00:33:58,915 --> 00:34:01,584 We got the means. We got the machines. 408 00:34:01,584 --> 00:34:06,255 Look, buddy, I need you to help me turn my jeep up. 409 00:34:06,255 --> 00:34:08,591 You mean upright? 410 00:34:08,591 --> 00:34:11,427 Yeah, right side up. 411 00:34:11,427 --> 00:34:15,761 Well, what do you think all these fucking flares are for, stupid? 412 00:34:17,166 --> 00:34:19,634 Yeah. Thanks a lot, buddy. 413 00:34:35,117 --> 00:34:37,608 Just a second. I got to get something. 414 00:34:40,089 --> 00:34:42,114 Well, rocket, brother. 415 00:34:49,298 --> 00:34:50,856 Ho, now. 416 00:35:09,085 --> 00:35:11,553 You ready to roll, young yeoman? 417 00:35:14,724 --> 00:35:17,215 Just 15 seconds. 418 00:35:24,633 --> 00:35:27,397 Almost home, Lucille. 419 00:35:43,652 --> 00:35:45,745 Push comes to shove. 420 00:35:53,496 --> 00:35:55,054 Damn! 421 00:36:13,949 --> 00:36:15,416 Jesus! 422 00:37:17,980 --> 00:37:19,675 Hey, scumbag! Here! 423 00:37:20,749 --> 00:37:23,274 You want me, not him! 424 00:37:43,539 --> 00:37:45,473 Ohh. 425 00:37:55,618 --> 00:37:59,054 - Michelle. - Hmm? 426 00:37:59,121 --> 00:38:00,689 I can hear him. 427 00:38:00,689 --> 00:38:02,358 We got to get out of here. 428 00:38:02,358 --> 00:38:04,593 How long have we been out? 429 00:38:04,593 --> 00:38:06,729 I don't know. 430 00:38:06,729 --> 00:38:09,231 We have to metabolize this shit out of our system, 431 00:38:09,231 --> 00:38:12,334 or we're going to be down for the rest of the night. 432 00:38:12,334 --> 00:38:15,471 We got to find the road... 433 00:38:15,471 --> 00:38:18,073 or a house or something. 434 00:38:18,073 --> 00:38:20,974 Anyplace is better than here. We're sitting ducks out here. 435 00:38:22,144 --> 00:38:24,213 Where's the god damn sunrise? 436 00:38:24,213 --> 00:38:26,738 This is going to have to do for now. Come on. 437 00:38:32,855 --> 00:38:34,755 I can't hear him anymore. 438 00:39:05,321 --> 00:39:07,949 Who the hell are you? 439 00:39:29,945 --> 00:39:31,914 What the hell's going on? 440 00:39:31,914 --> 00:39:34,405 What's going on?! 441 00:39:38,420 --> 00:39:41,390 Hey, girl, I need some questions answered, 442 00:39:41,390 --> 00:39:43,092 and I need them answered right now. 443 00:39:43,092 --> 00:39:44,994 Do you understand me?! 444 00:39:44,994 --> 00:39:46,328 Hey. 445 00:39:46,328 --> 00:39:49,126 Oh god. 446 00:39:52,901 --> 00:39:54,892 I'm sorry. 447 00:39:56,672 --> 00:39:58,765 I didn't know you were hurt that bad. 448 00:40:01,243 --> 00:40:03,279 The party's still cooking. 449 00:40:03,279 --> 00:40:05,179 They're still out there. 450 00:40:07,716 --> 00:40:09,685 You some kind of soldier or what? 451 00:40:09,685 --> 00:40:12,552 Just on the weekends. 452 00:40:15,824 --> 00:40:17,593 Wrong weapon, wrong war. 453 00:40:17,593 --> 00:40:20,696 They got us a week ago. 454 00:40:20,696 --> 00:40:22,931 I'm the only one left. 455 00:40:22,931 --> 00:40:24,633 Me and my sister. 456 00:40:24,633 --> 00:40:26,268 Sisters. 457 00:40:26,268 --> 00:40:29,138 We go together. 458 00:40:29,138 --> 00:40:32,374 Week, maybe five days ago. 459 00:40:32,374 --> 00:40:33,642 A week? 460 00:40:33,642 --> 00:40:35,644 What the hell are you still doing here? 461 00:40:35,644 --> 00:40:37,669 Keep your voice down! 462 00:40:39,948 --> 00:40:42,348 They watch the road. 463 00:40:43,485 --> 00:40:45,817 They hunt people. 464 00:40:47,323 --> 00:40:48,891 They really hunt them. 465 00:40:48,891 --> 00:40:51,627 They trap them and they kill them. 466 00:40:51,627 --> 00:40:54,797 I haven't been able to get out of the woods. 467 00:40:54,797 --> 00:40:58,701 We just stopped to help this guy. 468 00:40:58,701 --> 00:41:01,568 We thought he'd been run over. 469 00:41:03,772 --> 00:41:07,105 Day before yesterday, I had to eat a fucking rat raw... 470 00:41:09,011 --> 00:41:10,846 and some berries that tasted... 471 00:41:10,846 --> 00:41:13,041 tasted like they'd been thrown up once already. 472 00:41:13,115 --> 00:41:15,675 It's just... I mean... it... 473 00:41:29,298 --> 00:41:32,165 Thanks for what you did. 474 00:41:33,235 --> 00:41:34,725 Thanks. 475 00:41:37,139 --> 00:41:39,208 Where is the road? 476 00:41:39,208 --> 00:41:42,010 I don't know. I heard some noises. 477 00:41:42,010 --> 00:41:44,580 Maybe it's that guy Benny. 478 00:41:44,580 --> 00:41:47,316 Nah, he took off a long time ago. 479 00:41:47,316 --> 00:41:48,717 Who knows how long we were out. 480 00:41:48,717 --> 00:41:50,480 - Benny! - Shh! 481 00:42:03,632 --> 00:42:05,497 Thanks. 482 00:42:21,283 --> 00:42:23,410 Benny! 483 00:42:26,889 --> 00:42:30,259 - I got to go. - They'll be dead soon. 484 00:42:30,259 --> 00:42:34,218 Maybe I can bring the bad guys out in the light. 485 00:42:35,898 --> 00:42:37,627 You coming? 486 00:42:41,370 --> 00:42:43,272 All right, you stay here. 487 00:42:43,272 --> 00:42:45,866 Don't move. I'll be right back. 488 00:42:47,609 --> 00:42:49,406 Hold up. 489 00:42:52,881 --> 00:42:54,815 Keep it. 490 00:42:56,185 --> 00:42:57,652 Thanks. 491 00:43:40,529 --> 00:43:42,190 Eee! 492 00:43:45,367 --> 00:43:47,733 Nice neighborhood. 493 00:44:45,925 --> 00:44:47,825 Damn. 494 00:45:44,517 --> 00:45:46,552 - Come on. - Aah! Aah! 495 00:45:46,552 --> 00:45:48,281 Oh my God. 496 00:45:50,556 --> 00:45:52,023 Ryan. 497 00:45:53,359 --> 00:45:55,161 Ryan! 498 00:45:55,161 --> 00:45:57,497 Go! Get the fuck out of here! 499 00:45:57,497 --> 00:45:59,465 Go! Get out of here! 500 00:46:01,033 --> 00:46:02,466 Get out of here! 501 00:46:06,105 --> 00:46:07,265 Fuck! 502 00:46:10,576 --> 00:46:13,112 No! God! 503 00:46:13,112 --> 00:46:14,814 Please, no! 504 00:46:14,814 --> 00:46:16,304 Please, no! 505 00:46:18,684 --> 00:46:20,049 Ohh! 506 00:46:57,423 --> 00:46:59,288 Hello? 507 00:47:00,426 --> 00:47:01,757 Hello? 508 00:47:05,164 --> 00:47:06,631 Hello?! 509 00:47:28,688 --> 00:47:31,088 Wait, wait. 510 00:47:53,479 --> 00:47:54,480 Hey. 511 00:47:54,480 --> 00:47:57,383 It's all right. It's all right. 512 00:47:57,383 --> 00:47:58,851 I'm not going to hurt you. 513 00:47:58,851 --> 00:48:00,842 What's your name? 514 00:48:03,589 --> 00:48:04,988 This is Sally. 515 00:48:09,095 --> 00:48:10,323 Owww! 516 00:48:11,330 --> 00:48:14,026 Yakkety-yak, don't talk back. 517 00:48:20,740 --> 00:48:22,842 Girls, sorry to butt in, 518 00:48:22,842 --> 00:48:25,675 but looks like you had yourself another little mishap. 519 00:48:29,348 --> 00:48:31,407 You know, you're late. 520 00:48:32,518 --> 00:48:33,883 Hmm? 521 00:48:34,887 --> 00:48:37,412 Boy, they just get dumber and dumber. 522 00:48:38,457 --> 00:48:39,685 Don't they? 523 00:48:43,262 --> 00:48:44,820 Don't they? 524 00:48:49,735 --> 00:48:51,537 No! 525 00:48:51,537 --> 00:48:53,004 No! 526 00:49:11,123 --> 00:49:13,259 I ain't no runt of the litter, 527 00:49:13,259 --> 00:49:15,928 and I'll prove it to you one day. 528 00:49:15,928 --> 00:49:18,965 What, you think I'm some sort of a piece of shit? 529 00:49:18,965 --> 00:49:21,634 There's gonna come a time when you're going to find out 530 00:49:21,634 --> 00:49:24,501 just what kind of human being I am. I'm a human being. 531 00:49:25,571 --> 00:49:28,641 Bone patrol for stupid fuck face, eh? 532 00:49:28,641 --> 00:49:31,744 I'll show you motherfuckers. 533 00:49:31,744 --> 00:49:34,076 That's the way it is. 534 00:49:35,081 --> 00:49:36,682 Aah! 535 00:49:36,682 --> 00:49:38,551 So... 536 00:49:38,551 --> 00:49:41,179 how you like Texas? 537 00:49:46,859 --> 00:49:50,226 More little nails if you don't stay put. 538 00:49:51,397 --> 00:49:53,899 Why are you doing this? 539 00:49:53,899 --> 00:49:56,959 Because if you don't poke 'em, then they don't leak. 540 00:49:57,970 --> 00:49:59,705 And if they don't leak, 541 00:49:59,705 --> 00:50:01,974 we can't feed Grandpa. 542 00:50:01,974 --> 00:50:03,464 Silly. 543 00:50:10,950 --> 00:50:14,920 Ruckus, ruckus. My nap is just a goner. 544 00:50:14,920 --> 00:50:19,125 I certainly hope you children are pleased with yourselves. 545 00:50:19,125 --> 00:50:21,861 Where's Junior? 546 00:50:21,861 --> 00:50:25,024 He's mopping up, Mama. 547 00:50:28,901 --> 00:50:31,404 That's what you always say. 548 00:50:31,404 --> 00:50:34,106 Mopping up, 549 00:50:34,106 --> 00:50:37,143 which means you ain't caught 'em all yet, 550 00:50:37,143 --> 00:50:39,678 just like last time. 551 00:50:39,678 --> 00:50:41,414 Please. 552 00:50:41,414 --> 00:50:44,150 What have we done? 553 00:50:44,150 --> 00:50:46,516 Can't you stop this? 554 00:50:51,123 --> 00:50:54,615 You best shut on up, or I'll do your tongue first. 555 00:50:55,694 --> 00:50:57,129 That's right. 556 00:50:57,129 --> 00:50:59,290 Best not to get Mama's dander up. 557 00:51:06,072 --> 00:51:08,063 Brought home the bacon, Mama. 558 00:51:09,108 --> 00:51:11,577 Come on, Tex. Give me a hand here. 559 00:51:11,577 --> 00:51:13,145 Pull him around. 560 00:51:13,145 --> 00:51:14,578 Pull him around. 561 00:51:15,915 --> 00:51:17,610 Get that trap off. 562 00:51:21,921 --> 00:51:23,889 Fancy sneakers. 563 00:51:25,991 --> 00:51:27,720 All right now... 564 00:51:32,665 --> 00:51:34,929 Okay, don't bruise him. 565 00:51:39,839 --> 00:51:41,507 Pretty good size one, ain't he? 566 00:51:41,507 --> 00:51:43,202 Yeah, he's a keeper. 567 00:51:57,089 --> 00:52:00,192 We got some dark meat coming in, too, Mama. 568 00:52:00,192 --> 00:52:02,294 Junior'll be trotting it in any minute. 569 00:52:02,294 --> 00:52:04,353 If he minds. 570 00:52:14,974 --> 00:52:17,042 Junior's been getting out of hand lately, 571 00:52:17,042 --> 00:52:20,246 but I got a present for him. 572 00:52:20,246 --> 00:52:24,583 I got a fine present, going to keep him in line, yes, sir. 573 00:52:24,583 --> 00:52:26,819 He liked that last present you got him... 574 00:52:26,819 --> 00:52:30,089 that electronic thingumajig. 575 00:52:30,089 --> 00:52:31,724 Of course he did. 576 00:52:31,724 --> 00:52:33,425 That's progress, boy. 577 00:52:33,425 --> 00:52:36,028 Technology is our friend. 578 00:52:36,028 --> 00:52:38,330 He might even learn something. 579 00:52:38,330 --> 00:52:40,059 Ain't that right, Mama? 580 00:52:43,102 --> 00:52:45,696 What do you think of our little lady? 581 00:52:49,175 --> 00:52:50,836 Uncertain. 582 00:52:51,844 --> 00:52:53,812 She looks to me like she might go 583 00:52:53,812 --> 00:52:55,439 all screamy on us, Eddie. 584 00:52:59,251 --> 00:53:01,554 I wish you'd call me Tex. 585 00:53:01,554 --> 00:53:03,545 I told you. 586 00:53:05,057 --> 00:53:07,787 Oh, I'm sorry, boy. God damn it, I'm sorry. 587 00:53:12,464 --> 00:53:16,101 Say, how'd you like to do us the honor 588 00:53:16,101 --> 00:53:17,728 of plugging that whore up? 589 00:53:22,174 --> 00:53:23,732 Yes, sir. 590 00:53:31,984 --> 00:53:33,452 Hey, Tink, 591 00:53:33,452 --> 00:53:35,044 this one's still kicking. 592 00:53:37,623 --> 00:53:39,989 Yippee-yi-ay. 593 00:53:41,060 --> 00:53:43,119 Hey, if you need anything... 594 00:53:47,533 --> 00:53:49,660 just twitch. 595 00:54:18,530 --> 00:54:20,566 Well, I'm going to go get Junior's present. 596 00:54:20,566 --> 00:54:22,901 Say, Tex, you want to give me a hand? 597 00:54:22,901 --> 00:54:24,391 That thing's so damn heavy. 598 00:54:25,604 --> 00:54:27,873 Don't even think of leaving. 599 00:54:27,873 --> 00:54:29,534 Not before dinner. 600 00:54:40,152 --> 00:54:41,642 Thank you. 601 00:55:03,142 --> 00:55:03,609 ♪ Clean that trap out, Fred ♪ 602 00:55:03,609 --> 00:55:05,544 ♪ Clean that trap out, Fred ♪ 603 00:55:05,544 --> 00:55:07,546 ♪ Clean it good ♪ 604 00:55:07,546 --> 00:55:10,616 ♪ So you mother fuckers ♪ 605 00:55:10,616 --> 00:55:14,320 ♪ Don't tell me what I should do. ♪ 606 00:55:14,320 --> 00:55:17,556 Take your little mother fucking face, Tex, 607 00:55:17,556 --> 00:55:21,424 and ram it up your butt is what I'm going to do. 608 00:55:27,032 --> 00:55:30,302 It's an eye for an eye, it's a tooth for a tooth, 609 00:55:30,302 --> 00:55:33,172 it's a hand for a hand, and an arm for an arm. 610 00:55:33,172 --> 00:55:36,041 What you got in here, Santa Claus? 611 00:55:36,041 --> 00:55:39,044 I see something. 612 00:55:39,044 --> 00:55:41,413 You betcha. I see something. 613 00:55:41,413 --> 00:55:44,814 Somebody's little puppy dog, aren't you, mother fucker? 614 00:55:47,820 --> 00:55:49,755 Sweet. 615 00:55:49,755 --> 00:55:52,758 You just tell him what to do he does it. 616 00:55:52,758 --> 00:55:54,660 Little Alfredo does this, he does that. 617 00:55:54,660 --> 00:55:57,162 'Cause Alfredo's a stupid mother fucker, huh? 618 00:55:57,162 --> 00:55:59,722 Yeah, well fuck you! 619 00:56:01,133 --> 00:56:03,465 He cleans, and he does housework. 620 00:56:06,338 --> 00:56:09,041 Here we got a little pretty one, yeah. 621 00:56:09,041 --> 00:56:12,306 I liked you a long time ago, you know that. 622 00:56:13,078 --> 00:56:15,214 Hey, pretty one. 623 00:56:15,214 --> 00:56:17,512 We had some good times, didn't we? 624 00:56:22,621 --> 00:56:24,646 We don't have good times no more. 625 00:56:26,291 --> 00:56:28,861 You remind me of my last girl, 626 00:56:28,861 --> 00:56:30,529 down in Tupelo. 627 00:56:30,529 --> 00:56:32,554 You're gonna go down below. 628 00:56:34,833 --> 00:56:37,927 Is it soup yet? 629 00:57:37,529 --> 00:57:40,332 Hey, Junior. 630 00:57:40,332 --> 00:57:42,197 Got something special for you. 631 00:57:48,540 --> 00:57:49,875 Tink did it. 632 00:57:49,875 --> 00:57:52,366 Chromes every damn thing. 633 00:58:22,808 --> 00:58:24,901 You like it, don't you? 634 00:58:30,816 --> 00:58:32,584 Well, looks like you just got a present 635 00:58:32,584 --> 00:58:34,720 for a job you didn't finish. 636 00:58:34,720 --> 00:58:37,052 You lost the darky, didn't you? 637 00:58:38,056 --> 00:58:39,421 Well, didn't you? 638 00:58:43,896 --> 00:58:45,731 Oh, fine. 639 00:58:45,731 --> 00:58:47,132 Another toy. 640 00:58:47,132 --> 00:58:48,827 Well, you got to learn. 641 00:58:53,605 --> 00:58:55,971 I'll tell you one damn thing, by God if... 642 00:58:59,578 --> 00:59:01,280 Junior. 643 00:59:01,280 --> 00:59:03,248 Junior, haven't I told you... 644 00:59:03,248 --> 00:59:04,943 Wait, Mama. Wait. 645 00:59:13,125 --> 00:59:15,059 Okay, okay! 646 00:59:34,980 --> 00:59:36,815 It's okay, now. 647 00:59:36,815 --> 00:59:38,112 It's okay. 648 00:59:42,721 --> 00:59:44,450 Hey, now. Hey! 649 00:59:45,624 --> 00:59:48,026 Now, now, don't you fret. 650 00:59:48,026 --> 00:59:49,127 What do you think? 651 00:59:49,127 --> 00:59:51,496 Do you want to go for a head shot or what? 652 00:59:51,496 --> 00:59:53,862 Huh? 653 00:59:55,067 --> 00:59:56,762 Let me see a smile. 654 00:59:58,070 --> 01:00:00,238 - Let's do it. - All right. 655 01:00:00,238 --> 01:00:03,139 Why don't you go and do your lessons? 656 01:00:05,677 --> 01:00:08,874 And get that thing off my cutting board. 657 01:00:20,859 --> 01:00:23,521 Who's been dinkin' around in this thing? 658 01:00:24,996 --> 01:00:26,691 Trap's sprung. 659 01:00:29,400 --> 01:00:32,233 Somebody's on the loose. That's for sure. 660 01:00:36,441 --> 01:00:37,775 Shh! 661 01:00:37,775 --> 01:00:40,979 This makes a very loud bang 662 01:00:40,979 --> 01:00:43,504 and an awfully big hole. 663 01:00:44,516 --> 01:00:46,351 Do I know you? 664 01:00:46,351 --> 01:00:48,920 Shut up and move it! 665 01:00:48,920 --> 01:00:51,422 Now I am very scared of guns, mister, 666 01:00:51,422 --> 01:00:53,358 so please do not point that at my face. 667 01:00:53,358 --> 01:00:55,493 - How many? - How many what, O.J.? 668 01:00:55,493 --> 01:00:59,464 How many bent, sick fucks like you are there out here? 669 01:00:59,464 --> 01:01:03,034 Hey, baby, I only got one thing to say to you. You know what that is? 670 01:01:03,034 --> 01:01:05,403 I don't like the tone of your voice. 671 01:01:05,403 --> 01:01:08,373 What the hell's wrong with you? 672 01:01:08,373 --> 01:01:10,008 What is this? 673 01:01:10,008 --> 01:01:12,704 Booby traps, camo netting... 674 01:01:14,312 --> 01:01:16,347 What are you people doing out here? 675 01:01:16,347 --> 01:01:18,315 Big surprise. 676 01:01:19,817 --> 01:01:21,785 Fuck you, mister! 677 01:01:36,834 --> 01:01:39,302 One down. 678 01:02:43,835 --> 01:02:46,497 [TOY] Please choose an activity. 679 01:02:47,739 --> 01:02:48,967 What is it? 680 01:02:53,466 --> 01:02:57,630 F-O-O-D. 681 01:03:00,206 --> 01:03:02,071 No, try again. 682 01:03:03,810 --> 01:03:07,906 F-O-O-D. 683 01:03:10,517 --> 01:03:11,916 No, try again. 684 01:03:28,668 --> 01:03:32,832 F-O-O-D. 685 01:03:35,475 --> 01:03:36,776 No, try again. 686 01:03:36,776 --> 01:03:40,180 What kind of sick shit is this? 687 01:03:40,180 --> 01:03:43,809 F-O-O-D. 688 01:03:46,449 --> 01:03:47,575 No, try again. 689 01:04:06,467 --> 01:04:09,537 Always had a problem with this hit to the head business... 690 01:04:09,537 --> 01:04:12,870 till Tink here geniused up a new way. 691 01:04:36,964 --> 01:04:38,866 No! Please don't! 692 01:04:38,866 --> 01:04:41,232 Not again! 693 01:04:43,571 --> 01:04:46,173 You promised. The next one was mine! 694 01:04:46,173 --> 01:04:48,641 Let me do it! 695 01:04:50,845 --> 01:04:52,680 I don't see why not. 696 01:04:52,680 --> 01:04:54,238 No! 697 01:04:55,750 --> 01:04:57,240 All right, darling. Go ahead. 698 01:04:58,686 --> 01:05:00,517 Hell, she's old enough. 699 01:05:02,022 --> 01:05:03,489 You ready, honey? 700 01:05:07,461 --> 01:05:10,030 Hold Sally. 701 01:05:10,030 --> 01:05:11,930 Okay. 702 01:05:13,167 --> 01:05:15,569 Remember what I told you. Take this one here. 703 01:05:15,569 --> 01:05:18,606 You have to count one, two... 704 01:05:18,606 --> 01:05:20,241 three. 705 01:05:20,241 --> 01:05:21,876 All right. I will. 706 01:05:21,876 --> 01:05:23,577 Grab on. 707 01:05:23,577 --> 01:05:26,068 When I tell you. You ready? 708 01:05:27,348 --> 01:05:28,610 One... 709 01:05:32,820 --> 01:05:34,913 two... 710 01:05:45,032 --> 01:05:46,590 three! 711 01:05:52,673 --> 01:05:55,005 Good shot! Good shot. 712 01:05:57,011 --> 01:05:58,345 Go get it. 713 01:05:58,345 --> 01:05:59,607 (laughing) 714 01:06:11,959 --> 01:06:14,052 Look here, Mama. Colored drawers. 715 01:06:17,464 --> 01:06:19,762 California. 716 01:06:23,838 --> 01:06:28,605 Honey, you go get washed up for supper now. 717 01:06:34,815 --> 01:06:36,884 We get this 'un skinned, dressed out, 718 01:06:36,884 --> 01:06:38,986 we'll have enough sowbelly for a while. 719 01:06:38,986 --> 01:06:40,788 Yeah, I guess that's right, huh? 720 01:06:40,788 --> 01:06:44,019 All we need now is a good mess of greens. 721 01:06:56,370 --> 01:06:58,770 Appears we get to wait a spell on you. 722 01:07:02,076 --> 01:07:04,178 Maybe we could, uh... 723 01:07:04,178 --> 01:07:06,669 Let Junior play some. 724 01:07:08,282 --> 01:07:11,342 He does make the sweetest damn babies, you know. 725 01:07:12,353 --> 01:07:15,789 Junior likes them private parts. 726 01:07:15,789 --> 01:07:19,693 We knows what to do with them parts. 727 01:07:19,693 --> 01:07:21,786 You got that right, Mama. 728 01:07:23,898 --> 01:07:26,467 Cut my own out years back. 729 01:07:26,467 --> 01:07:28,458 I did. 730 01:07:29,470 --> 01:07:33,274 Took care of Papa's, too. 731 01:07:33,274 --> 01:07:35,742 It'll be your turn soon, little gal. 732 01:07:37,044 --> 01:07:38,978 Hey, Tex, come help me skin this 'un. 733 01:07:40,047 --> 01:07:41,480 All righty. 734 01:07:45,886 --> 01:07:47,444 Junior. 735 01:08:25,426 --> 01:08:26,893 Go, Junior! 736 01:08:42,376 --> 01:08:44,003 Mother fucker! 737 01:08:46,981 --> 01:08:48,175 Get down! 738 01:08:49,950 --> 01:08:51,819 Mama! 739 01:08:51,819 --> 01:08:53,912 Mama! 740 01:08:56,423 --> 01:08:57,913 Aah! 741 01:09:00,294 --> 01:09:01,591 Tink! 742 01:09:14,274 --> 01:09:15,434 Yeah! 743 01:09:21,215 --> 01:09:22,750 Get the bitch! 744 01:09:22,750 --> 01:09:25,218 Get the bitch! 745 01:09:37,498 --> 01:09:39,125 She stuck me! She stuck me! 746 01:09:40,167 --> 01:09:42,403 Bitch! 747 01:09:42,403 --> 01:09:44,772 Hey! Hey! Hey, hey! 748 01:09:44,772 --> 01:09:46,774 Hey, it's me! It's me! 749 01:09:46,774 --> 01:09:48,674 - Let's go! - Run, run! 750 01:09:53,647 --> 01:09:55,012 Go! 751 01:10:01,321 --> 01:10:03,090 Shit! Now what? 752 01:10:03,090 --> 01:10:04,925 Great! 753 01:10:04,925 --> 01:10:07,519 Go towards the trees. Towards the trees! Go! 754 01:10:12,066 --> 01:10:13,761 Okay, come on. 755 01:10:15,102 --> 01:10:16,729 Shit! 756 01:10:35,255 --> 01:10:37,658 Okay. All right. 757 01:10:37,658 --> 01:10:39,593 You and me then, huh? 758 01:10:39,593 --> 01:10:42,528 You sick... fucker! 759 01:10:45,732 --> 01:10:47,601 Come on! 760 01:10:47,601 --> 01:10:49,296 Come on! 761 01:10:55,943 --> 01:10:58,810 Fuck the flesh! Give me steel! 762 01:11:00,380 --> 01:11:02,583 Now damn it, boy... 763 01:11:02,583 --> 01:11:04,073 go get the meat! 764 01:11:05,085 --> 01:11:07,354 Get out the big skillet. 765 01:11:07,354 --> 01:11:10,657 I'll be in hell for breakfast. 766 01:11:10,657 --> 01:11:14,184 Son of a bi... tch. 767 01:11:35,347 --> 01:11:37,679 Woo-eee! 768 01:11:41,186 --> 01:11:42,949 Mother fucker! 769 01:11:45,858 --> 01:11:47,849 Come on, sweetheart. 770 01:11:48,861 --> 01:11:50,329 Let's see what you got. 771 01:11:50,329 --> 01:11:52,431 What the fuck is wrong with you people? 772 01:11:52,431 --> 01:11:53,999 Why don't you leave us alone? 773 01:11:53,999 --> 01:11:55,967 - We're hungry. - You ever heard of pizza?! 774 01:11:58,704 --> 01:11:59,966 I like liver. 775 01:12:03,575 --> 01:12:04,769 And onions. 776 01:12:08,080 --> 01:12:09,848 And pain! 777 01:12:09,848 --> 01:12:10,983 And pain! 778 01:12:10,983 --> 01:12:13,247 And pain! 779 01:12:39,244 --> 01:12:41,735 - Come on! - Whack, whack. 780 01:12:44,149 --> 01:12:45,309 Time for dinner! 781 01:12:47,119 --> 01:12:48,916 You're toast, fuck! 782 01:13:12,211 --> 01:13:14,279 Yeah. 783 01:13:14,279 --> 01:13:16,509 You son of a bitch. 784 01:13:30,362 --> 01:13:32,125 Aah! 785 01:13:49,548 --> 01:13:51,709 Fuck! Come on. 786 01:14:27,486 --> 01:14:28,783 Aah! 787 01:14:51,677 --> 01:14:54,112 Benny! 788 01:14:54,112 --> 01:14:56,046 Get him! 789 01:14:59,852 --> 01:15:01,513 Get him! 790 01:15:05,757 --> 01:15:07,452 Get him, Benny! 791 01:15:11,530 --> 01:15:13,293 Benny! 792 01:15:22,274 --> 01:15:24,572 Yeah! 793 01:15:30,616 --> 01:15:32,518 Benny! 794 01:15:32,518 --> 01:15:35,180 Here, take it! 795 01:15:36,188 --> 01:15:37,985 Yes! 796 01:15:39,224 --> 01:15:41,126 Yes! 797 01:15:41,126 --> 01:15:42,457 Go, Benny! 798 01:15:47,533 --> 01:15:48,966 Benny! 799 01:16:02,514 --> 01:16:03,982 Aah! 800 01:16:03,982 --> 01:16:05,916 Benny! 801 01:16:21,567 --> 01:16:22,432 No! 802 01:16:33,708 --> 01:16:35,210 Sorry... 803 01:16:35,210 --> 01:16:37,770 little... guy. 804 01:16:38,780 --> 01:16:39,948 Sorry... 805 01:16:39,948 --> 01:16:42,016 little... 806 01:16:42,016 --> 01:16:43,381 guy! 807 01:16:44,419 --> 01:16:45,520 Sorry... 808 01:16:45,520 --> 01:16:46,521 little... 809 01:16:46,521 --> 01:16:48,250 guy! 810 01:18:00,924 --> 01:18:02,659 No. 811 01:18:02,659 --> 01:18:05,262 No, no... 812 01:18:05,262 --> 01:18:08,390 Hey, hey, it's me! It's me. It's Benny. 813 01:18:09,566 --> 01:18:11,201 Let's get out of here. 814 01:18:11,201 --> 01:18:13,032 You... 815 01:18:14,137 --> 01:18:15,238 You made it! 816 01:18:15,238 --> 01:18:16,840 Of course I made it. 817 01:18:16,840 --> 01:18:19,843 Hey, we made it. We made it! 818 01:18:19,843 --> 01:18:21,344 Come on, let's get out of here. 819 01:18:21,344 --> 01:18:23,073 Come on. 820 01:18:25,215 --> 01:18:27,046 Okay. 821 01:18:35,392 --> 01:18:38,020 It's knock-knock time in Lubbock, and I'm back! 822 01:18:43,199 --> 01:18:46,169 You steal Daddy's car, then you steal my car. 823 01:18:46,169 --> 01:18:48,371 I'm gonna get ya, cut ya up. You cheated on me. 824 01:18:48,371 --> 01:18:50,032 Had to go out with four-eyes, huh?! 825 01:18:51,875 --> 01:18:53,710 Old four-eyes, eh? 826 01:18:53,710 --> 01:18:55,337 You're two little heifer-butts, huh? 827 01:19:03,386 --> 01:19:06,549 Where are you? Huh? Huh? Where are you?! 828 01:19:07,991 --> 01:19:10,427 - No! - Face it... 829 01:19:10,427 --> 01:19:12,862 You flirtin' more and you enjoyin' it less. 830 01:19:12,862 --> 01:19:15,031 That's what they do in California. 831 01:19:15,031 --> 01:19:16,766 I never been with a California girl. 832 01:19:16,766 --> 01:19:19,102 I like that skin of yours. 833 01:19:19,102 --> 01:19:21,104 - Get away! - Hey, hey! 834 01:19:21,104 --> 01:19:22,833 Hey, you fuck! 835 01:19:27,143 --> 01:19:29,839 I hate when this happens, you know. 836 01:19:30,914 --> 01:19:32,582 Okay, okay, now. 837 01:19:32,582 --> 01:19:35,352 I guess this kills our chance for dinner on Saturday night? 838 01:19:35,352 --> 01:19:37,286 Shut up. 839 01:19:38,288 --> 01:19:40,790 What are the chances of a brainless bitch like you 840 01:19:40,790 --> 01:19:42,519 knowing how to use that thing, hmm? 841 01:19:43,927 --> 01:19:47,590 Pretty god damn good, you backwoods mother fucker! 842 01:20:22,565 --> 01:20:25,335 There's road kill all over Texas. 843 01:20:25,335 --> 01:20:27,667 You got that right. 844 01:21:31,868 --> 01:21:33,733 ♪ Ha ♪ 845 01:21:38,141 --> 01:21:41,077 ♪ Headin' for the southland ♪ 846 01:21:41,077 --> 01:21:44,247 ♪ Down Texas way ♪ 847 01:21:44,247 --> 01:21:46,783 ♪ Ready for the lightnin' ♪ 848 01:21:46,783 --> 01:21:49,819 ♪ With a chainsaw blade ♪ 849 01:21:49,819 --> 01:21:52,388 ♪ Here's your invitation ♪ 850 01:21:52,388 --> 01:21:55,592 ♪ To come join Leatherface ♪ 851 01:21:55,592 --> 01:21:58,061 ♪ It's his addiction ♪ 852 01:21:58,061 --> 01:22:01,397 ♪ To keep you face to face ♪ 853 01:22:01,397 --> 01:22:04,234 ♪ Screamin' in the darkness ♪ 854 01:22:04,234 --> 01:22:07,337 ♪ As they nail you down ♪ 855 01:22:07,337 --> 01:22:09,906 ♪ Swingin' the hammer ♪ 856 01:22:09,906 --> 01:22:12,976 ♪ No one hears a sound ♪ 857 01:22:12,976 --> 01:22:15,378 ♪ Here's your invitation ♪ 858 01:22:15,378 --> 01:22:18,748 ♪ To come join Leatherface ♪ 859 01:22:18,748 --> 01:22:21,317 ♪ It's his addiction ♪ 860 01:22:21,317 --> 01:22:24,721 ♪ To keep you face to face ♪ 861 01:22:24,721 --> 01:22:27,457 ♪ You're just a prisoner ♪ 862 01:22:27,457 --> 01:22:30,960 ♪ In his game of chance ♪ 863 01:22:30,960 --> 01:22:33,730 ♪ Another referee ♪ 864 01:22:33,730 --> 01:22:36,533 ♪ For the devil's dance ♪ 865 01:22:36,533 --> 01:22:38,023 ♪ Huh! ♪ 866 01:23:50,607 --> 01:23:53,042 ♪ Come across the cosmos ♪ 867 01:23:53,042 --> 01:23:56,613 ♪ Chainsaw running wild ♪ 868 01:23:56,613 --> 01:23:59,582 ♪ Come into the heavens ♪ 869 01:23:59,582 --> 01:24:02,385 ♪ For the final time ♪ 870 01:24:02,385 --> 01:24:04,854 ♪ Here's your invitation ♪ 871 01:24:04,854 --> 01:24:08,658 - ♪ To come join Leatherface ♪ - ♪ Leatherface ♪ 872 01:24:08,658 --> 01:24:10,760 ♪ It's his addiction ♪ 873 01:24:10,760 --> 01:24:14,464 - ♪ To keep you face to face ♪ - ♪ Face to face ♪ 874 01:24:14,464 --> 01:24:16,599 ♪ Here's your invitation ♪ 875 01:24:16,599 --> 01:24:20,270 - ♪ To come join Leatherface ♪ - ♪ Leatherface ♪ 876 01:24:20,270 --> 01:24:22,505 ♪ It's his addiction ♪ 877 01:24:22,505 --> 01:24:24,507 ♪ To keep you ♪ 878 01:24:24,507 --> 01:24:26,600 ♪ Face to face ♪ 879 01:24:30,480 --> 01:24:32,505 ♪ Leatherface ♪ 880 01:24:36,386 --> 01:24:38,854 ♪ Leatherface ♪ 881 01:24:42,792 --> 01:24:44,851 ♪ Leatherface ♪ 882 01:24:48,898 --> 01:24:50,729 ♪ Leatherface ♪ 883 01:24:54,337 --> 01:24:56,464 ♪ Leatherface ♪ 884 01:24:59,208 --> 01:25:01,199 ♪ Leatherface. ♪ 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.