All language subtitles for L.H 01 the lucky dog german fansubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:08,630 Die Amalgamated Producing Company zeigt: STAN LAUREL in THE LUCKY DOG 2 00:00:10,640 --> 00:00:15,950 So pleite, dass er nicht mal Polierpaste für eine Reißzwecke kaufen kann. STANLEY LAUREL. 3 00:00:26,140 --> 00:00:28,750 Die Wirtin, deren Herz noch härter ist, als ihre Matratze. 4 00:00:37,580 --> 00:00:39,880 Eine Liebe ist der anderen wert. 5 00:00:50,330 --> 00:00:54,130 "Bezahlen Sie Ihre Rechnung. Sie sieht fast schon aus, wie die Kriegsschulden." 6 00:02:14,270 --> 00:02:17,950 "Wenn Sie ein Scheinwerfer sein wollen, dann kommen Sie wieder, wenn Sie leuchten." 7 00:03:45,080 --> 00:03:47,820 "Süße, diese Blume duftet, aber ich habe kein Geld." 8 00:05:03,700 --> 00:05:06,620 "Nimm beide Hände hoch, du Insekt, ehe ich dir die Haare mit Blei kämme." 9 00:06:19,020 --> 00:06:21,860 Man kann keinen Truck in eine Garage fahren, in die nur ein Ford passt. 10 00:06:45,262 --> 00:06:48,567 HUNDE SIND NICHT ERLAUBT 11 00:07:25,140 --> 00:07:28,010 Ein Hund wie Schuppen - sehr schwer loszuwerden. 12 00:08:32,520 --> 00:08:35,450 Sie kommen, um mit ihrem Hund am Bell-Wettbewerb teilzunehmen. 13 00:10:26,520 --> 00:10:28,450 "Wie heißt er denn?" 14 00:10:34,520 --> 00:10:37,380 "Ich weiß nicht, ob ich ihn Henry oder Henrietta nennen soll." 15 00:11:19,020 --> 00:11:21,570 HUNDE-AUSSTELLUNG NUR REINRASSIGE EXEMPLARE 16 00:13:03,700 --> 00:13:06,200 Es gibt immer einen Deppen unter dem Tisch. 17 00:14:09,950 --> 00:14:12,630 Er plant eine Rache, die schlimmer ist, als die Telefon-Auskunft. 18 00:14:16,450 --> 00:14:20,380 Ihr Zuhause und der Butler, der gerade Fliegen jagt. 19 00:14:37,140 --> 00:14:39,380 Diesen Streich findet der Vater nicht lustig. 20 00:15:22,020 --> 00:15:24,570 "Ich meinte damit den Butler." 21 00:15:27,580 --> 00:15:30,450 "Das ist der einzige Kick, den ich in letzter Zeit hatte." 22 00:15:53,640 --> 00:15:56,450 "Ich liebe Hunde - wie lange werden Sie bei uns bleiben?" 23 00:16:40,830 --> 00:16:44,010 "Sind Sie immer so gut gelaunt?" 24 00:16:50,200 --> 00:16:52,700 Nicht immer - ich bin selten so eingenommen wie heute." 25 00:17:03,080 --> 00:17:06,080 Die eintreffenden Verschwörer sind so willkommen wie ein trauriger Sonntag. 26 00:17:09,640 --> 00:17:12,570 "Sei bereit, wenn ich dich rufe." 27 00:17:18,080 --> 00:17:20,920 "Wenn die nicht reichen, habe ich noch dieses bolschewistische Bonbon." 28 00:17:38,200 --> 00:17:41,010 "Darf ich bekannt machen: Graf Käse aus der Schweiz." 29 00:19:02,200 --> 00:19:05,260 "Du und die Welt gehen jetzt getrennte Wege." 30 00:19:06,390 --> 00:19:09,200 "Augenblick, ich brauche noch einen Schuss hiervon." 31 00:19:31,830 --> 00:19:34,700 "Was hast du denn da drin - Gummikugeln?" 32 00:20:01,700 --> 00:20:04,860 "Ich repariere das. Ich hab mal Muscheln in einem Austern-Restaurant geöffnet." 33 00:21:24,520 --> 00:21:27,320 "Du kriegst das Mädchen und überlässt den Rest mir." 34 00:21:46,770 --> 00:21:49,320 Das bringt das russische Bonbon zum platzen. 35 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 Übersetzung: arcchancellor 3274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.