All language subtitles for Jordskott - S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:12,400 - S�g var flickorna �r. - Vill du att de ska leva eller d�?! 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,120 Vad i helvete! 3 00:00:16,160 --> 00:00:22,480 Jag tror att den h�r kl�cktes i Tony. Jag beh�ver n�n jag kan lita p�. 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,360 Deras blod ing�r i det vi dricker. 5 00:00:26,520 --> 00:00:32,080 - Vad s�ker jag? - Uteslut DNA-match mellan proverna. 6 00:00:32,240 --> 00:00:37,120 L�gg ner din utredning och ta jobbet p� trafficking. 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,360 Du har experimenterat med recepten. Du lever tack vare de h�r tv�. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,560 Vem var det? 9 00:00:44,720 --> 00:00:50,400 N�n vill �t tre bortbytta barns blod: Maja, Robin och Ida Aronsson. 10 00:00:50,560 --> 00:00:55,320 - V�ck Ida. - Hon �r inte h�r! 11 00:00:55,960 --> 00:01:01,440 - Varf�r har du f�rf�ljt Ida? - Ida �r ocks� ett s�nt barn. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,680 Kroppen m�ste f�rst�ras. 13 00:01:04,840 --> 00:01:08,160 N�n �r ute efter Idas blod. 14 00:02:42,160 --> 00:02:48,040 Det har v�l inte undg�tt n�n att Parker rymde fr�n h�ktet i g�r. 15 00:02:48,200 --> 00:02:51,720 Ni ser r�tt: G�ran Wass. 16 00:02:51,880 --> 00:02:57,720 Vi vet inte om Parker tvingade Wass eller om de samarbetade. 17 00:03:06,840 --> 00:03:10,840 Parker �r farlig och troligtvis bev�pnad. 18 00:03:12,800 --> 00:03:15,840 Tack. - Wass? 19 00:03:16,440 --> 00:03:22,080 H�r �r DNA-analysen. De tv� substanserna matchar. 20 00:03:22,240 --> 00:03:25,360 Vad har du analyserat? 21 00:03:25,520 --> 00:03:31,000 Det bekr�ftar att det �r blod och var det kommer ifr�n. 22 00:03:31,160 --> 00:03:39,160 Mannen vid Skanstull fick offra sig f�r oss. EN ligger bakom det h�r. 23 00:03:39,640 --> 00:03:43,240 EN jagar en ny k�lla till blod. 24 00:03:45,760 --> 00:03:47,760 Ida... 25 00:03:47,920 --> 00:03:53,520 Tom Aronssons dotter kom aldrig hem i g�r kv�ll. 26 00:03:53,680 --> 00:04:01,360 Ida Aronsson, tretton �r. Det kan finnas en hotbild p� grund av Tom. 27 00:04:01,520 --> 00:04:06,520 - Om de r�r henne... - Vi m�ste f�rst veta vilka de �r. 28 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Kan Moreaux vara inblandad? 29 00:04:09,760 --> 00:04:14,080 - Jag litade p� den j�veln. - Kom. 30 00:04:14,240 --> 00:04:19,720 - Eva, vet du om Tom har blivit hotad? - Nej. 31 00:04:21,120 --> 00:04:25,040 Nu hittar vi Ida, men var f�rsiktiga. 32 00:04:30,520 --> 00:04:37,440 Wass har beg�rt DNA-analys av tv� ok�nda substanser, och de matchar. 33 00:04:37,600 --> 00:04:43,600 Men han har inte topsat en m�nniska. Vet du vad det kan r�ra sig om? 34 00:04:43,760 --> 00:04:46,480 Nej, tyv�rr. 35 00:05:16,320 --> 00:05:19,560 Du vet att det h�r inte �r h�llbart. 36 00:05:21,160 --> 00:05:27,760 Jag kan ge dig en vecka till, max, sen m�ste jag hitta en annan l�sning. 37 00:05:31,720 --> 00:05:34,600 Wass vill tr�ffas. 38 00:05:41,680 --> 00:05:44,520 Varf�r var inte du p� m�tet? 39 00:05:44,680 --> 00:05:48,080 - Ni vann. - Vad menar du? 40 00:05:48,240 --> 00:05:53,240 Jag pratar om det som har h�nt. Alla l�gner. 41 00:05:53,400 --> 00:06:00,320 Jag t�nkte ge dig en chans att erk�nna, och d� hotade ni mina barn. 42 00:06:06,480 --> 00:06:10,160 - Vem har hotat dem? - R�r mig inte. 43 00:06:10,320 --> 00:06:13,360 Bahar, jag kan hj�lpa dig. 44 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Fan... 45 00:06:44,720 --> 00:06:51,160 - Du �r efters�kt av polisen. - Jag var tvungen att bryta ut Dante. 46 00:06:52,800 --> 00:06:58,240 Du �r �nd� komprometterad. Fritagningen filmades. 47 00:06:58,400 --> 00:07:05,920 Om Tom vittnar och s�ger att Parker hotade mig, s� �r saken ur v�rlden. 48 00:07:08,320 --> 00:07:11,800 - Eller hur? - Ja. 49 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 Bra. 50 00:07:14,560 --> 00:07:17,960 Som vanligt, s� �verraskar du. 51 00:07:18,120 --> 00:07:24,240 - Jag hade n�stan r�knat ut dig. - �n t�nker jag inte g� i pension. 52 00:07:25,040 --> 00:07:31,000 Men en sak undrar jag: analysen som jag har f�tt visar- 53 00:07:31,160 --> 00:07:35,720 - att s�rjan vi dricker inneh�ller Leifs blod. 54 00:07:35,880 --> 00:07:41,520 Mannen vid Skanstullsbron vars kropp du bad mig h�mta. 55 00:07:50,280 --> 00:07:55,760 Bef�ngt. Den som har analyserat har gjort n�t fel. 56 00:07:55,920 --> 00:07:58,920 S�nt kan f� f�r�dande konsekvenser. 57 00:07:59,080 --> 00:08:05,720 - Har n�n annan l�st det h�r? - Nej. Jag ville h�ra med dig f�rst. 58 00:08:06,840 --> 00:08:08,920 Bra. 59 00:08:30,560 --> 00:08:36,400 - Vart ska vi? - K�r norrut. Vi ska p� ett m�te. 60 00:08:38,960 --> 00:08:42,400 Okej. Jag tar Norrt�ljev�gen. 61 00:08:50,880 --> 00:08:56,400 "Organisationen bildades 1718 och �r m�ktigare �n n�nsin." 62 00:08:56,560 --> 00:09:02,840 "De kallar sig EN - 'Envoy�s de la Nature' - Naturens s�ndebud." 63 00:09:03,000 --> 00:09:09,000 "Deras m�l �r att vidh�lla ensam makt �ver naturens dolda krafter." 64 00:09:09,160 --> 00:09:13,120 "Agenterna finns inom alla positioner"... 65 00:09:13,280 --> 00:09:16,280 RINGKLOCKA 66 00:10:15,240 --> 00:10:22,080 Gabriel? Det d�r om blodet som Wass pratar om m�ste ju rapporteras. 67 00:10:26,120 --> 00:10:30,720 - Var �r de? - P� ett industriomr�de. 68 00:10:30,880 --> 00:10:35,960 - Om det st�mmer... - Jos�, allt �r inte som det ser ut. 69 00:10:36,120 --> 00:10:39,120 De v�ntar d�r inne. 70 00:10:40,160 --> 00:10:43,320 OTYDLIGT PRAT 71 00:10:43,480 --> 00:10:47,080 - H�r du vad de s�ger? - Nej. 72 00:11:48,680 --> 00:11:55,720 Jag �rvde huset f�r n�gra �r sen. Jag har inte hunnit fixa i ordning. 73 00:11:55,880 --> 00:12:02,040 - Det k�nns som om jag �r p� bes�k. - Jag f�rst�r precis. 74 00:12:02,200 --> 00:12:08,320 Jag �r ledsen att jag st�r, men din avdelning sa att du var ledig i dag. 75 00:12:08,480 --> 00:12:12,840 Det var ju t�nkt s�. Vad har h�nt? 76 00:12:13,000 --> 00:12:16,240 - S�tt dig. - Tack. 77 00:12:19,600 --> 00:12:26,040 Jag vet att Bahar var i kontakt med dig i g�r. Vad sa hon? 78 00:12:27,920 --> 00:12:34,840 - Det �r en sak mellan henne och mig. - Jag f�rst�r, men hon har slutat. 79 00:12:35,000 --> 00:12:41,600 - Jag tar �ver hennes utredning. - Hon var ju v�ldigt motiverad i g�r. 80 00:12:43,840 --> 00:12:48,680 Det hj�lper er �nd� inte att hitta flickan. 81 00:12:49,600 --> 00:12:55,520 Jakob har ber�ttat om din kollega Wass, som �r p� rymmen. 82 00:12:55,680 --> 00:13:01,960 Frita en misst�nkt fr�n h�ktet? Vad h�ller han p� med? 83 00:13:02,120 --> 00:13:07,560 Och nu �r Aronssons dotter f�rsvunnen. Stackare... 84 00:13:07,720 --> 00:13:11,600 Bahar hade en underlig teori, visst? 85 00:13:11,760 --> 00:13:17,720 Hon trodde sig se ett samband mellan Desir�es och Tony Linds sj�lvmord. 86 00:13:17,880 --> 00:13:22,160 Fj�rilslarver, eller hur? 87 00:13:22,320 --> 00:13:26,280 De har anv�nts en g�ng tidigare. 88 00:13:26,440 --> 00:13:31,320 Om jag kan f�rst�, s� hittar jag g�rningsmannen. 89 00:13:31,480 --> 00:13:36,640 Du �r verkligen s� envis som ryktet s�ger. 90 00:13:36,800 --> 00:13:39,920 V�nta h�r, s� ska jag h�mta en sak. 91 00:13:50,800 --> 00:13:54,840 - H�r. - Varf�r hj�lper du mig? 92 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 Du m�ste �ta. 93 00:14:00,120 --> 00:14:02,880 N�r Eddie dog... 94 00:14:07,360 --> 00:14:10,200 d� var jag... 95 00:14:10,960 --> 00:14:14,760 helt ensam, liksom. 96 00:14:16,840 --> 00:14:21,640 N�nstans fattade v�l jag �nd� att det var... 97 00:14:22,560 --> 00:14:27,760 uppe i mitt huvud, allt �nnu, men... 98 00:14:30,080 --> 00:14:34,000 Jag saknade honom s� j�vla mycket. 99 00:14:34,160 --> 00:14:40,520 - Kv�llen n�r... Jag menade aldrig... - Du beh�ver inte f�rklara. 100 00:14:45,600 --> 00:14:48,400 J�vla farsan, allts�... 101 00:15:06,520 --> 00:15:08,520 Kom. 102 00:15:21,560 --> 00:15:24,760 - J�rgen? - Ja? 103 00:15:27,640 --> 00:15:34,120 Minns du om du skadade n�n annan n�r du trodde att du var Eddie? 104 00:15:34,280 --> 00:15:37,000 Minns du det? 105 00:15:39,280 --> 00:15:43,600 Nej. Det var bara pappa. 106 00:15:49,440 --> 00:15:55,440 Bahar kanske har en po�ng �nd�. Ser du de d�r g�ngarna? 107 00:15:56,240 --> 00:16:03,400 Teorin �r att offren drabbades av en hj�rn�tande parasit, en fj�rilslarv. 108 00:16:03,560 --> 00:16:09,520 - Vem hade kunnat ge dem den? - Avsiktligt, menar du? 109 00:16:09,680 --> 00:16:16,080 En entomolog trodde att larven m�ste ha tagit sig hit via en resv�ska. 110 00:16:16,240 --> 00:16:21,520 Har Desir�e och Tony semestrat p� samma breddgrader? 111 00:16:22,040 --> 00:16:27,400 N�n planterade larven f�r att f� dem att beg� sj�lvmord. 112 00:16:27,560 --> 00:16:32,440 Det �r en vild teori som jag inte k�per. 113 00:16:32,600 --> 00:16:38,200 Men fr�gan om vem, hur och varf�r �r ditt bord. 114 00:16:46,480 --> 00:16:51,120 - Hur gick det? - Agneta var i Evas l�genhet. 115 00:16:51,280 --> 00:16:54,760 Vi �r p� v�g till kontoret b�da tv�. 116 00:16:56,000 --> 00:17:00,360 Jag har en tr�kig nyhet. Jos� �r d�d. 117 00:17:00,520 --> 00:17:03,800 - Va? - Wass sk�t honom. 118 00:17:05,160 --> 00:17:08,640 - Var �r du? - Vid ett industriomr�de. 119 00:17:08,800 --> 00:17:13,160 - Vad h�nde? - Det f�r utredningen visa. 120 00:17:13,320 --> 00:17:18,840 - Och Agneta? - Hitta Wass, avsluta b�gge. 121 00:17:26,760 --> 00:17:32,560 - Vad g�r vi nu? - Moreaux kan leda dig till Ida. 122 00:17:32,720 --> 00:17:37,800 Agneta �r i fara. Jag m�ste hitta henne. Tom? 123 00:17:39,360 --> 00:17:45,000 �len som jag lovade dig tar vi n�r allt det h�r �r �ver. 124 00:17:50,040 --> 00:17:53,160 Jag �r t�rstig redan. 125 00:18:14,520 --> 00:18:16,840 Nicklas? 126 00:18:19,840 --> 00:18:23,240 OTYDLIGT PRAT 127 00:18:32,040 --> 00:18:35,160 Tack f�r att du tog hand om mig. 128 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 Jag k�nner igen mig. 129 00:18:49,440 --> 00:18:52,480 Jag har varit h�r f�rut. 130 00:18:54,160 --> 00:18:57,160 - �r Eva h�r? - Kom. 131 00:18:57,320 --> 00:19:00,320 MOBILSIGNAL 132 00:19:01,240 --> 00:19:05,240 G�ran Wass! Jag t�nkte just p� dig. 133 00:19:05,400 --> 00:19:10,200 - Du har Agneta. - Ja. Var �r du, min v�n? 134 00:19:10,360 --> 00:19:14,000 Grustaget i Vaxholm om en timme. 135 00:19:18,680 --> 00:19:23,280 Hoppa in i bilen. Vi ska �ka vidare. 136 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 Nu! 137 00:19:33,120 --> 00:19:38,760 Bara ett f�tal import�rer i Europa tar in arten. 138 00:19:38,920 --> 00:19:41,920 Det kr�vs m�nga specialtillst�nd. 139 00:19:42,080 --> 00:19:48,480 Jag kan kolla med min kontakt om det finns svenska tillst�nd utf�rdade. 140 00:19:48,640 --> 00:19:51,400 MOBILSIGNAL 141 00:19:51,560 --> 00:19:54,600 Det �r Jakob. 142 00:19:54,760 --> 00:19:58,000 Du? Jag �r inte h�r. 143 00:19:58,160 --> 00:20:03,760 - Han vet inte om att jag �r h�r. - Jag fattar. 144 00:20:05,640 --> 00:20:12,720 Hej, �lskling. Nej, jag �r hemma. Jag har lite sv�rt att prata. 145 00:20:12,880 --> 00:20:16,320 Jag tog med mig lite grejer hem. 146 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 I kv�ll? 147 00:20:19,360 --> 00:20:22,400 Ja... Ja. 148 00:20:23,200 --> 00:20:29,160 - Urs�kta? Toaletten? - Nere i hallen till h�ger. 149 00:20:29,320 --> 00:20:32,960 Ja, det vore ju j�ttetrevligt. 150 00:20:33,120 --> 00:20:39,960 Det tar... I s� fall efter �tta. N�r �r du f�rdig? 151 00:21:16,520 --> 00:21:18,520 Laila? 152 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Laila... 153 00:21:25,920 --> 00:21:28,960 Laila: Jag ska bara avsluta... 154 00:22:42,440 --> 00:22:48,440 Om han inte hade dragit ut mig ur elden hade jag d�tt ihop med min mor. 155 00:22:48,600 --> 00:22:51,680 Han r�ddade mitt liv den natten. 156 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Han tog hand om mig. 157 00:23:03,520 --> 00:23:08,000 Vad hade h�nt om det hade varit tv�rtom? 158 00:23:08,160 --> 00:23:12,360 Om din lilla flicka blev ensam kvar? 159 00:23:12,520 --> 00:23:17,200 Du vet vad man g�r f�r den man �lskar. 160 00:23:17,360 --> 00:23:20,240 Var �r Ida? 161 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 Hon �r h�r hos mig. 162 00:23:26,280 --> 00:23:28,920 Nej... 163 00:23:42,880 --> 00:23:49,520 Giftet som du har f�tt i dig �r ett nervgift. Det b�rjar med magkramper. 164 00:23:49,680 --> 00:23:52,480 Sen g�r det p� muskulaturen. 165 00:24:02,600 --> 00:24:06,360 De sm� muskelgrupperna f�rst. 166 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 Fingrarna, till exempel. 167 00:24:11,000 --> 00:24:14,160 V�ga inte r�ra Ida... 168 00:24:16,880 --> 00:24:22,000 Jordskottet som du har i dig k�mpar emot. 169 00:24:22,160 --> 00:24:26,280 Men allt g�r att d�da om man vet hur. 170 00:24:32,400 --> 00:24:37,040 Sen kollapsar de stora muskelgrupperna. 171 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 Till sist hj�rtat. 172 00:24:49,560 --> 00:24:53,000 Det g�r bara ont en liten stund till. 173 00:24:53,920 --> 00:24:58,960 Jag gillar inte att d�da, men ni kom f�r n�ra mig. 174 00:24:59,120 --> 00:25:02,840 Tony, Desir�e och du. 175 00:25:04,280 --> 00:25:07,360 Ni gav mig inget val. 176 00:25:07,520 --> 00:25:11,760 S�, s�... Sl�pp, bara. 177 00:25:16,080 --> 00:25:18,760 Det �r snart �ver. 178 00:26:06,320 --> 00:26:12,200 - Vem har du med dig? - Du f�r se. Visa att Agneta �r okej. 179 00:26:13,240 --> 00:26:18,520 Han g�r inte att lita p�. Han har gjort hemska saker. 180 00:26:18,680 --> 00:26:23,120 - R�cker det? - Det r�cker bra. 181 00:26:23,280 --> 00:26:27,800 Ber�tta nu, Wass... Vad g�r vi h�r? 182 00:26:28,880 --> 00:26:34,320 Du ska lyssna p� mig, och sen ska du sl�ppa Agneta fri. 183 00:26:35,160 --> 00:26:38,080 Vad �r det h�r f�r j�vla larv?! 184 00:27:01,560 --> 00:27:04,920 Lyssna p� vad jag har att s�ga, okej? 185 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Fan! 186 00:28:08,560 --> 00:28:15,240 Jag gr�vde den �t Leif. Jag trodde aldrig att han skulle orka rymma. 187 00:28:16,360 --> 00:28:19,320 �n mindre att s�ka upp dig. 188 00:28:32,760 --> 00:28:36,120 Nu �r all din l�ngtan �ver. 189 00:28:36,280 --> 00:28:39,040 Nu f�r du vila. 190 00:29:10,320 --> 00:29:14,680 Det �r Laila Roos. L�mna ett meddelande. 191 00:29:14,840 --> 00:29:19,880 Det �r jag. Vi beh�ver prata. Jag �r snart d�r. 192 00:29:22,360 --> 00:29:25,520 MOBILSIGNAL 193 00:29:26,640 --> 00:29:31,640 - Tom Aronsson. - Koljonen fr�n Silverh�jds sjukhus. 194 00:29:31,800 --> 00:29:36,000 - Visst. - Eva Th�rnblad svarar inte. 195 00:29:36,160 --> 00:29:41,480 - F�rs�k igen. - Det g�ller de f�rsvunna flickorna. 196 00:29:41,640 --> 00:29:46,040 - Och din dotter Ida. - Jaha? 197 00:29:46,200 --> 00:29:52,280 Eva bad mig titta efter ett samband i v�ra journaler. 198 00:29:52,440 --> 00:29:58,440 En obducent fr�n Stockholm var intresserad av just dessa journaler. 199 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 - Det var tre m�nader sen. - Vem? 200 00:30:07,680 --> 00:30:10,680 RINGKLOCKA 201 00:30:39,320 --> 00:30:41,320 Laila? 202 00:30:52,680 --> 00:30:54,760 Laila? 203 00:30:59,080 --> 00:31:02,240 LAILA HOSTAR 204 00:31:17,480 --> 00:31:23,680 Han klarar sig inte. Jag skulle ju fr�ga hur de hade hittat mig. 205 00:31:25,680 --> 00:31:28,480 Vad har du gjort? 206 00:31:33,080 --> 00:31:39,840 Du har ljugit och l�tit mig tro att �verenskommelsen var intakt. 207 00:31:41,240 --> 00:31:45,840 Deras blod mot v�rt beskydd. F�rst�r du? 208 00:31:46,000 --> 00:31:50,280 Leif skulle d�! Det h�r �r b�ttre. 209 00:31:50,440 --> 00:31:54,760 Du har utnyttjat dem som vi beskyddar. 210 00:31:54,920 --> 00:32:01,600 Du skulle leverera motgiftet, men det h�r s�ttet hade vi aldrig accepterat. 211 00:32:01,760 --> 00:32:06,680 �ndam�let helgar medlen. Det har du l�rt mig. 212 00:32:08,720 --> 00:32:11,680 Men, �lskade Laila... 213 00:32:13,960 --> 00:32:18,720 - Det �r ju barn. - Alla �r barn till n�n. 214 00:32:22,080 --> 00:32:28,920 Pappa? Du skulle ha d�tt f�r l�ngesen om jag inte hade gjort det h�r. 215 00:33:17,840 --> 00:33:24,680 Kan vi inte bara ta henne med oss och �ka n�nstans d�r ingen hittar oss? 216 00:33:48,240 --> 00:33:53,800 Snart f�rst�r Tom och Eva att jag �r inblandad. 217 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 Oroa dig inte f�r Eva. 218 00:33:59,360 --> 00:34:04,440 - Hon st�ller inte till mer problem. - Vad menar du? 219 00:34:19,920 --> 00:34:23,160 Du har m�rdat Eva Th�rnblad. 220 00:34:24,320 --> 00:34:26,840 Th�rnblad! 221 00:34:28,080 --> 00:34:33,200 Hon fick inte r�ras, och du d�dade henne! 222 00:34:34,520 --> 00:34:40,640 Du har varit mitt ansvar sen din mor dog, men detta f�rl�ter m�ster inte. 223 00:34:40,800 --> 00:34:44,280 Han kommer att vilja ha Evas m�rdare. 224 00:34:44,440 --> 00:34:49,320 D� �ker vi l�ngt h�rifr�n, du och jag. 225 00:34:49,480 --> 00:34:52,800 M�ster kommer att hitta oss. 226 00:34:52,960 --> 00:34:58,000 Han kommer att kr�va ditt liv, kanske ocks� mitt. 227 00:34:58,160 --> 00:35:01,920 N�r de f�rst�r, s� �r vi l�ngt borta. 228 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 Pappa... 229 00:35:08,360 --> 00:35:11,400 Hj�lp mig med henne till bilen. 230 00:35:24,240 --> 00:35:28,440 S�ja... S�ja, lugn. 231 00:35:34,440 --> 00:35:37,000 Flytta p� dig. 232 00:35:37,160 --> 00:35:39,920 S�, s�... 233 00:36:37,880 --> 00:36:40,720 Josefine? 234 00:36:42,640 --> 00:36:45,080 �lskling? 235 00:36:46,800 --> 00:36:49,760 Jag �r h�r nu. 236 00:37:23,960 --> 00:37:26,560 Jag v�ntar h�r. 237 00:38:36,280 --> 00:38:38,840 Sl�pp henne! 238 00:38:44,360 --> 00:38:47,800 Sl�pp henne, s� f�r du flickan. 239 00:39:00,760 --> 00:39:03,320 Sl�pp henne. 240 00:39:14,400 --> 00:39:17,080 Laila... Laila! 241 00:39:56,160 --> 00:39:58,320 Kom. 242 00:40:13,920 --> 00:40:17,040 Nere i k�llaren. 243 00:40:19,160 --> 00:40:23,720 DE K�R I V�G 244 00:40:46,480 --> 00:40:49,520 Det finns inget vi kan g�ra. 245 00:40:52,400 --> 00:40:56,600 - Polisen! - H�r inne, Tom. 246 00:41:04,000 --> 00:41:06,480 �h, gumman! 247 00:41:22,600 --> 00:41:26,320 - Vad har h�nt? - Roos. 248 00:41:53,680 --> 00:41:58,360 - Var kommer det d�r ifr�n? - Josefine-tr�det. 249 00:41:58,520 --> 00:42:03,720 De ville att jag skulle ta det, men jag kunde inte. 250 00:42:37,880 --> 00:42:40,800 Det kanske �r f�r sent. 251 00:42:41,880 --> 00:42:44,800 Jag tror det. 252 00:43:36,440 --> 00:43:40,240 Det d�r �r v�l f�r n�dsituationer? 253 00:43:40,400 --> 00:43:44,200 Inge? Vad g�r du h�r? 254 00:43:47,960 --> 00:43:54,080 - Vad �r det som har h�nt? - Jag blev precis �verfallen av Eva. 255 00:43:54,240 --> 00:43:57,080 Hon m�ste stoppas. 256 00:43:57,240 --> 00:44:00,320 Hon kan ha m�rdat Jos�. 257 00:44:00,480 --> 00:44:04,920 - Varf�r d�? - �r det n�t j�vla f�rh�r? 258 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 M�ste jag p�minna dig om vem jag �r? 259 00:44:09,080 --> 00:44:15,480 Naturligtvis inte. Du har helt r�tt. Jag tar hand om Eva Th�rnblad. 260 00:44:42,360 --> 00:44:45,360 �r det den h�r du letar efter? 261 00:44:48,920 --> 00:44:51,560 Sl�pp den d�r. 262 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 D� provar vi igen. Vad h�nde? 263 00:45:00,040 --> 00:45:03,640 Som jag sa. Eva Th�rnblad... 264 00:45:06,600 --> 00:45:09,040 L�gg dig ner. 265 00:45:09,200 --> 00:45:15,200 Aj! Vafan h�ller du p� med?! Det h�r kommer du att f� betala f�r. 266 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 GABRIEL SKRIKER 267 00:45:27,200 --> 00:45:30,320 Tredje g�ngen gillt nu... 268 00:45:31,880 --> 00:45:37,640 Ber�tta om Jos� och om hur Eva har f�rs�kt m�rda dig. 269 00:45:40,160 --> 00:45:44,520 Eva Th�... Th�rnblad... 270 00:45:52,360 --> 00:45:54,520 Aj! 271 00:45:58,440 --> 00:46:02,720 Gabriel? Du verkar inte tala sanning. 272 00:46:04,600 --> 00:46:10,640 - Jesajah �r ju allergisk mot l�gner. - Nej! Skjut mig! 273 00:46:10,800 --> 00:46:16,680 - R�r inte Laila. - Det finns st�rre planer f�r er tv�. 274 00:46:30,360 --> 00:46:33,640 - Hej. - Hej. 275 00:46:34,480 --> 00:46:39,240 - Polisen kommer att leta efter dig. - Ja. 276 00:46:40,960 --> 00:46:48,040 Jag ska g� dit och l�mna in mig sj�lv. Jag ska samla mig lite f�rst. 277 00:46:49,200 --> 00:46:52,320 Jag finns h�r f�r dig. 278 00:46:54,360 --> 00:46:57,080 Om du vill det. 279 00:47:22,120 --> 00:47:24,760 Vad �r det? 280 00:47:38,600 --> 00:47:44,080 - Hon �r d�d. - Lyssna. Jag var inte mig sj�lv. 281 00:47:44,240 --> 00:47:49,640 - Du d�dade henne! Du d�dade henne! - Lyssna! 282 00:47:49,800 --> 00:47:54,600 Nej, nej, nej! Nej! 283 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 Nej! 284 00:48:14,160 --> 00:48:18,240 J�RGEN STICKER SIG SJ�LV 285 00:49:01,680 --> 00:49:06,560 - Jo, Eva... Det �r n�t du m�ste veta. - Vad�? 286 00:49:08,360 --> 00:49:11,800 Jag m�ste bara ringa Wass f�rst. 287 00:49:14,720 --> 00:49:16,760 V�nta... 288 00:49:21,720 --> 00:49:25,720 D�r �r du ju. Som du ser ut. 289 00:49:26,440 --> 00:49:30,040 Men... Mamma, hur kom du hit? 290 00:49:30,200 --> 00:49:37,600 Ja, det... Men det var ju den d�r polisen som h�mtade mig, och s�... 291 00:49:39,080 --> 00:49:42,680 k�rde han mig ut till ett grustag. 292 00:49:42,840 --> 00:49:47,680 - Wass, d�? - Det kan v�l inte jag veta. 293 00:51:28,360 --> 00:51:31,360 KNAK, STALIN SK�LLER 294 00:52:24,200 --> 00:52:31,080 Livet kan g�ra ont ibland. Ni kommer att tr�ffas igen, �lskling. 295 00:52:39,440 --> 00:52:43,960 Jag vet nu... vem du egentligen �r. 296 00:52:47,520 --> 00:52:49,920 Vet du ocks�? 297 00:52:52,840 --> 00:52:59,440 S� l�nge du l�ter mig, s� t�nker jag g�ra allt f�r att du ska m� bra- 298 00:52:59,600 --> 00:53:05,520 - och �lska dig som om jag vore din riktiga pappa. 299 00:53:05,680 --> 00:53:08,920 Det har jag alltid gjort. 300 00:53:10,560 --> 00:53:13,840 Nu �ker vi hem, pappa. 301 00:53:17,040 --> 00:53:20,120 Nu �ker vi hem. 302 00:53:24,440 --> 00:53:27,440 Vill ni g� till sandl�dan? 303 00:53:48,720 --> 00:53:52,240 F�rl�t att jag kommer oanm�ld. 304 00:53:52,400 --> 00:53:55,080 Vad har h�nt? 305 00:53:58,320 --> 00:54:06,040 Laila har inte svarat i telefon p� tre dagar. Hon har nog flyttat. 306 00:54:06,200 --> 00:54:11,920 Ingen p� r�ttsmedicin vet n�t. Det har h�nt n�nting. 307 00:54:12,080 --> 00:54:15,080 Jag kan k�nna det p� mig. 308 00:54:16,920 --> 00:54:23,040 Har du sett? "T�gluff." Vilket j�vla skitsnack. 309 00:54:26,360 --> 00:54:30,840 Du hade r�tt. Det �r n�t fel med utredningen. 310 00:54:31,000 --> 00:54:37,680 - Du �r den enda jag kan lita p�. - Jag har slutat. Jag �r ledsen. 311 00:54:47,720 --> 00:54:53,160 Om du �ndrar dig, s� st�r d�rren alltid �ppen. 312 00:55:02,320 --> 00:55:08,160 "Naturam... Naturam vita nos..." 313 00:55:08,320 --> 00:55:11,560 Jag ser att Moreaux �r p� plats. 314 00:55:11,720 --> 00:55:18,360 Wass lovar att f�rsvinna f�r gott mot att vi skonar Agneta. Han �r borta. 315 00:55:18,520 --> 00:55:23,800 - Och Aronsson? - Jag g�r i god f�r honom. 316 00:55:23,960 --> 00:55:29,800 - Och receptet? - Roos ger med sig inom kort. 317 00:55:29,960 --> 00:55:33,320 Vad g�r jag med Eva Th�rnblad? 318 00:55:33,480 --> 00:55:39,600 - Avvakta, men snart tar ni kontakt. - Jag f�rst�r. 319 00:55:54,160 --> 00:55:57,320 Jag har sett nog. 320 00:57:05,400 --> 00:57:09,800 Kommer du? Det bl�ser upp till storm. 321 00:57:09,960 --> 00:57:12,080 Jag vet. 322 00:57:26,520 --> 00:57:29,520 �SKAN MULLRAR 323 00:57:53,280 --> 00:57:56,280 MOBILSIGNAL 324 00:58:34,320 --> 00:58:38,320 Text: Imposter10 25834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.