Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:12,400
- S�g var flickorna �r.
- Vill du att de ska leva eller d�?!
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,120
Vad i helvete!
3
00:00:16,160 --> 00:00:22,480
Jag tror att den h�r kl�cktes i Tony.
Jag beh�ver n�n jag kan lita p�.
4
00:00:22,640 --> 00:00:26,360
Deras blod ing�r i det vi dricker.
5
00:00:26,520 --> 00:00:32,080
- Vad s�ker jag?
- Uteslut DNA-match mellan proverna.
6
00:00:32,240 --> 00:00:37,120
L�gg ner din utredning
och ta jobbet p� trafficking.
7
00:00:37,280 --> 00:00:42,360
Du har experimenterat med recepten.
Du lever tack vare de h�r tv�.
8
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
Vem var det?
9
00:00:44,720 --> 00:00:50,400
N�n vill �t tre bortbytta barns blod:
Maja, Robin och Ida Aronsson.
10
00:00:50,560 --> 00:00:55,320
- V�ck Ida.
- Hon �r inte h�r!
11
00:00:55,960 --> 00:01:01,440
- Varf�r har du f�rf�ljt Ida?
- Ida �r ocks� ett s�nt barn.
12
00:01:01,600 --> 00:01:04,680
Kroppen m�ste f�rst�ras.
13
00:01:04,840 --> 00:01:08,160
N�n �r ute efter Idas blod.
14
00:02:42,160 --> 00:02:48,040
Det har v�l inte undg�tt n�n
att Parker rymde fr�n h�ktet i g�r.
15
00:02:48,200 --> 00:02:51,720
Ni ser r�tt: G�ran Wass.
16
00:02:51,880 --> 00:02:57,720
Vi vet inte om Parker tvingade Wass
eller om de samarbetade.
17
00:03:06,840 --> 00:03:10,840
Parker �r farlig
och troligtvis bev�pnad.
18
00:03:12,800 --> 00:03:15,840
Tack. - Wass?
19
00:03:16,440 --> 00:03:22,080
H�r �r DNA-analysen.
De tv� substanserna matchar.
20
00:03:22,240 --> 00:03:25,360
Vad har du analyserat?
21
00:03:25,520 --> 00:03:31,000
Det bekr�ftar att det �r blod
och var det kommer ifr�n.
22
00:03:31,160 --> 00:03:39,160
Mannen vid Skanstull fick offra sig
f�r oss. EN ligger bakom det h�r.
23
00:03:39,640 --> 00:03:43,240
EN jagar en ny k�lla till blod.
24
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
Ida...
25
00:03:47,920 --> 00:03:53,520
Tom Aronssons dotter
kom aldrig hem i g�r kv�ll.
26
00:03:53,680 --> 00:04:01,360
Ida Aronsson, tretton �r. Det kan
finnas en hotbild p� grund av Tom.
27
00:04:01,520 --> 00:04:06,520
- Om de r�r henne...
- Vi m�ste f�rst veta vilka de �r.
28
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Kan Moreaux vara inblandad?
29
00:04:09,760 --> 00:04:14,080
- Jag litade p� den j�veln.
- Kom.
30
00:04:14,240 --> 00:04:19,720
- Eva, vet du om Tom har blivit hotad?
- Nej.
31
00:04:21,120 --> 00:04:25,040
Nu hittar vi Ida, men var f�rsiktiga.
32
00:04:30,520 --> 00:04:37,440
Wass har beg�rt DNA-analys av tv�
ok�nda substanser, och de matchar.
33
00:04:37,600 --> 00:04:43,600
Men han har inte topsat en m�nniska.
Vet du vad det kan r�ra sig om?
34
00:04:43,760 --> 00:04:46,480
Nej, tyv�rr.
35
00:05:16,320 --> 00:05:19,560
Du vet att det h�r inte �r h�llbart.
36
00:05:21,160 --> 00:05:27,760
Jag kan ge dig en vecka till, max,
sen m�ste jag hitta en annan l�sning.
37
00:05:31,720 --> 00:05:34,600
Wass vill tr�ffas.
38
00:05:41,680 --> 00:05:44,520
Varf�r var inte du p� m�tet?
39
00:05:44,680 --> 00:05:48,080
- Ni vann.
- Vad menar du?
40
00:05:48,240 --> 00:05:53,240
Jag pratar om det som har h�nt.
Alla l�gner.
41
00:05:53,400 --> 00:06:00,320
Jag t�nkte ge dig en chans att
erk�nna, och d� hotade ni mina barn.
42
00:06:06,480 --> 00:06:10,160
- Vem har hotat dem?
- R�r mig inte.
43
00:06:10,320 --> 00:06:13,360
Bahar, jag kan hj�lpa dig.
44
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
Fan...
45
00:06:44,720 --> 00:06:51,160
- Du �r efters�kt av polisen.
- Jag var tvungen att bryta ut Dante.
46
00:06:52,800 --> 00:06:58,240
Du �r �nd� komprometterad.
Fritagningen filmades.
47
00:06:58,400 --> 00:07:05,920
Om Tom vittnar och s�ger att Parker
hotade mig, s� �r saken ur v�rlden.
48
00:07:08,320 --> 00:07:11,800
- Eller hur?
- Ja.
49
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Bra.
50
00:07:14,560 --> 00:07:17,960
Som vanligt, s� �verraskar du.
51
00:07:18,120 --> 00:07:24,240
- Jag hade n�stan r�knat ut dig.
- �n t�nker jag inte g� i pension.
52
00:07:25,040 --> 00:07:31,000
Men en sak undrar jag:
analysen som jag har f�tt visar-
53
00:07:31,160 --> 00:07:35,720
- att s�rjan vi dricker
inneh�ller Leifs blod.
54
00:07:35,880 --> 00:07:41,520
Mannen vid Skanstullsbron
vars kropp du bad mig h�mta.
55
00:07:50,280 --> 00:07:55,760
Bef�ngt. Den som har analyserat
har gjort n�t fel.
56
00:07:55,920 --> 00:07:58,920
S�nt kan f� f�r�dande konsekvenser.
57
00:07:59,080 --> 00:08:05,720
- Har n�n annan l�st det h�r?
- Nej. Jag ville h�ra med dig f�rst.
58
00:08:06,840 --> 00:08:08,920
Bra.
59
00:08:30,560 --> 00:08:36,400
- Vart ska vi?
- K�r norrut. Vi ska p� ett m�te.
60
00:08:38,960 --> 00:08:42,400
Okej. Jag tar Norrt�ljev�gen.
61
00:08:50,880 --> 00:08:56,400
"Organisationen bildades 1718
och �r m�ktigare �n n�nsin."
62
00:08:56,560 --> 00:09:02,840
"De kallar sig EN - 'Envoy�s
de la Nature' - Naturens s�ndebud."
63
00:09:03,000 --> 00:09:09,000
"Deras m�l �r att vidh�lla ensam makt
�ver naturens dolda krafter."
64
00:09:09,160 --> 00:09:13,120
"Agenterna finns
inom alla positioner"...
65
00:09:13,280 --> 00:09:16,280
RINGKLOCKA
66
00:10:15,240 --> 00:10:22,080
Gabriel? Det d�r om blodet som Wass
pratar om m�ste ju rapporteras.
67
00:10:26,120 --> 00:10:30,720
- Var �r de?
- P� ett industriomr�de.
68
00:10:30,880 --> 00:10:35,960
- Om det st�mmer...
- Jos�, allt �r inte som det ser ut.
69
00:10:36,120 --> 00:10:39,120
De v�ntar d�r inne.
70
00:10:40,160 --> 00:10:43,320
OTYDLIGT PRAT
71
00:10:43,480 --> 00:10:47,080
- H�r du vad de s�ger?
- Nej.
72
00:11:48,680 --> 00:11:55,720
Jag �rvde huset f�r n�gra �r sen.
Jag har inte hunnit fixa i ordning.
73
00:11:55,880 --> 00:12:02,040
- Det k�nns som om jag �r p� bes�k.
- Jag f�rst�r precis.
74
00:12:02,200 --> 00:12:08,320
Jag �r ledsen att jag st�r, men din
avdelning sa att du var ledig i dag.
75
00:12:08,480 --> 00:12:12,840
Det var ju t�nkt s�. Vad har h�nt?
76
00:12:13,000 --> 00:12:16,240
- S�tt dig.
- Tack.
77
00:12:19,600 --> 00:12:26,040
Jag vet att Bahar var i kontakt
med dig i g�r. Vad sa hon?
78
00:12:27,920 --> 00:12:34,840
- Det �r en sak mellan henne och mig.
- Jag f�rst�r, men hon har slutat.
79
00:12:35,000 --> 00:12:41,600
- Jag tar �ver hennes utredning.
- Hon var ju v�ldigt motiverad i g�r.
80
00:12:43,840 --> 00:12:48,680
Det hj�lper er �nd� inte
att hitta flickan.
81
00:12:49,600 --> 00:12:55,520
Jakob har ber�ttat om din kollega
Wass, som �r p� rymmen.
82
00:12:55,680 --> 00:13:01,960
Frita en misst�nkt fr�n h�ktet?
Vad h�ller han p� med?
83
00:13:02,120 --> 00:13:07,560
Och nu �r Aronssons dotter
f�rsvunnen. Stackare...
84
00:13:07,720 --> 00:13:11,600
Bahar hade en underlig teori, visst?
85
00:13:11,760 --> 00:13:17,720
Hon trodde sig se ett samband mellan
Desir�es och Tony Linds sj�lvmord.
86
00:13:17,880 --> 00:13:22,160
Fj�rilslarver, eller hur?
87
00:13:22,320 --> 00:13:26,280
De har anv�nts en g�ng tidigare.
88
00:13:26,440 --> 00:13:31,320
Om jag kan f�rst�,
s� hittar jag g�rningsmannen.
89
00:13:31,480 --> 00:13:36,640
Du �r verkligen s� envis
som ryktet s�ger.
90
00:13:36,800 --> 00:13:39,920
V�nta h�r, s� ska jag h�mta en sak.
91
00:13:50,800 --> 00:13:54,840
- H�r.
- Varf�r hj�lper du mig?
92
00:13:55,000 --> 00:13:57,320
Du m�ste �ta.
93
00:14:00,120 --> 00:14:02,880
N�r Eddie dog...
94
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
d� var jag...
95
00:14:10,960 --> 00:14:14,760
helt ensam, liksom.
96
00:14:16,840 --> 00:14:21,640
N�nstans fattade v�l jag �nd�
att det var...
97
00:14:22,560 --> 00:14:27,760
uppe i mitt huvud,
allt �nnu, men...
98
00:14:30,080 --> 00:14:34,000
Jag saknade honom s� j�vla mycket.
99
00:14:34,160 --> 00:14:40,520
- Kv�llen n�r... Jag menade aldrig...
- Du beh�ver inte f�rklara.
100
00:14:45,600 --> 00:14:48,400
J�vla farsan, allts�...
101
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
Kom.
102
00:15:21,560 --> 00:15:24,760
- J�rgen?
- Ja?
103
00:15:27,640 --> 00:15:34,120
Minns du om du skadade n�n annan
n�r du trodde att du var Eddie?
104
00:15:34,280 --> 00:15:37,000
Minns du det?
105
00:15:39,280 --> 00:15:43,600
Nej. Det var bara pappa.
106
00:15:49,440 --> 00:15:55,440
Bahar kanske har en po�ng �nd�.
Ser du de d�r g�ngarna?
107
00:15:56,240 --> 00:16:03,400
Teorin �r att offren drabbades av en
hj�rn�tande parasit, en fj�rilslarv.
108
00:16:03,560 --> 00:16:09,520
- Vem hade kunnat ge dem den?
- Avsiktligt, menar du?
109
00:16:09,680 --> 00:16:16,080
En entomolog trodde att larven m�ste
ha tagit sig hit via en resv�ska.
110
00:16:16,240 --> 00:16:21,520
Har Desir�e och Tony
semestrat p� samma breddgrader?
111
00:16:22,040 --> 00:16:27,400
N�n planterade larven
f�r att f� dem att beg� sj�lvmord.
112
00:16:27,560 --> 00:16:32,440
Det �r en vild teori
som jag inte k�per.
113
00:16:32,600 --> 00:16:38,200
Men fr�gan om vem, hur och varf�r
�r ditt bord.
114
00:16:46,480 --> 00:16:51,120
- Hur gick det?
- Agneta var i Evas l�genhet.
115
00:16:51,280 --> 00:16:54,760
Vi �r p� v�g till kontoret b�da tv�.
116
00:16:56,000 --> 00:17:00,360
Jag har en tr�kig nyhet. Jos� �r d�d.
117
00:17:00,520 --> 00:17:03,800
- Va?
- Wass sk�t honom.
118
00:17:05,160 --> 00:17:08,640
- Var �r du?
- Vid ett industriomr�de.
119
00:17:08,800 --> 00:17:13,160
- Vad h�nde?
- Det f�r utredningen visa.
120
00:17:13,320 --> 00:17:18,840
- Och Agneta?
- Hitta Wass, avsluta b�gge.
121
00:17:26,760 --> 00:17:32,560
- Vad g�r vi nu?
- Moreaux kan leda dig till Ida.
122
00:17:32,720 --> 00:17:37,800
Agneta �r i fara.
Jag m�ste hitta henne. Tom?
123
00:17:39,360 --> 00:17:45,000
�len som jag lovade dig
tar vi n�r allt det h�r �r �ver.
124
00:17:50,040 --> 00:17:53,160
Jag �r t�rstig redan.
125
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
Nicklas?
126
00:18:19,840 --> 00:18:23,240
OTYDLIGT PRAT
127
00:18:32,040 --> 00:18:35,160
Tack f�r att du tog hand om mig.
128
00:18:45,120 --> 00:18:48,080
Jag k�nner igen mig.
129
00:18:49,440 --> 00:18:52,480
Jag har varit h�r f�rut.
130
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
- �r Eva h�r?
- Kom.
131
00:18:57,320 --> 00:19:00,320
MOBILSIGNAL
132
00:19:01,240 --> 00:19:05,240
G�ran Wass! Jag t�nkte just p� dig.
133
00:19:05,400 --> 00:19:10,200
- Du har Agneta.
- Ja. Var �r du, min v�n?
134
00:19:10,360 --> 00:19:14,000
Grustaget i Vaxholm om en timme.
135
00:19:18,680 --> 00:19:23,280
Hoppa in i bilen. Vi ska �ka vidare.
136
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
Nu!
137
00:19:33,120 --> 00:19:38,760
Bara ett f�tal import�rer i Europa
tar in arten.
138
00:19:38,920 --> 00:19:41,920
Det kr�vs m�nga specialtillst�nd.
139
00:19:42,080 --> 00:19:48,480
Jag kan kolla med min kontakt om det
finns svenska tillst�nd utf�rdade.
140
00:19:48,640 --> 00:19:51,400
MOBILSIGNAL
141
00:19:51,560 --> 00:19:54,600
Det �r Jakob.
142
00:19:54,760 --> 00:19:58,000
Du? Jag �r inte h�r.
143
00:19:58,160 --> 00:20:03,760
- Han vet inte om att jag �r h�r.
- Jag fattar.
144
00:20:05,640 --> 00:20:12,720
Hej, �lskling. Nej, jag �r hemma.
Jag har lite sv�rt att prata.
145
00:20:12,880 --> 00:20:16,320
Jag tog med mig lite grejer hem.
146
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
I kv�ll?
147
00:20:19,360 --> 00:20:22,400
Ja... Ja.
148
00:20:23,200 --> 00:20:29,160
- Urs�kta? Toaletten?
- Nere i hallen till h�ger.
149
00:20:29,320 --> 00:20:32,960
Ja, det vore ju j�ttetrevligt.
150
00:20:33,120 --> 00:20:39,960
Det tar... I s� fall efter �tta.
N�r �r du f�rdig?
151
00:21:16,520 --> 00:21:18,520
Laila?
152
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Laila...
153
00:21:25,920 --> 00:21:28,960
Laila: Jag ska bara avsluta...
154
00:22:42,440 --> 00:22:48,440
Om han inte hade dragit ut mig ur
elden hade jag d�tt ihop med min mor.
155
00:22:48,600 --> 00:22:51,680
Han r�ddade mitt liv den natten.
156
00:22:54,280 --> 00:22:57,440
Han tog hand om mig.
157
00:23:03,520 --> 00:23:08,000
Vad hade h�nt
om det hade varit tv�rtom?
158
00:23:08,160 --> 00:23:12,360
Om din lilla flicka blev ensam kvar?
159
00:23:12,520 --> 00:23:17,200
Du vet vad man g�r
f�r den man �lskar.
160
00:23:17,360 --> 00:23:20,240
Var �r Ida?
161
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
Hon �r h�r hos mig.
162
00:23:26,280 --> 00:23:28,920
Nej...
163
00:23:42,880 --> 00:23:49,520
Giftet som du har f�tt i dig �r ett
nervgift. Det b�rjar med magkramper.
164
00:23:49,680 --> 00:23:52,480
Sen g�r det p� muskulaturen.
165
00:24:02,600 --> 00:24:06,360
De sm� muskelgrupperna f�rst.
166
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Fingrarna, till exempel.
167
00:24:11,000 --> 00:24:14,160
V�ga inte r�ra Ida...
168
00:24:16,880 --> 00:24:22,000
Jordskottet som du har i dig
k�mpar emot.
169
00:24:22,160 --> 00:24:26,280
Men allt g�r att d�da om man vet hur.
170
00:24:32,400 --> 00:24:37,040
Sen kollapsar
de stora muskelgrupperna.
171
00:24:42,800 --> 00:24:45,840
Till sist hj�rtat.
172
00:24:49,560 --> 00:24:53,000
Det g�r bara ont en liten stund till.
173
00:24:53,920 --> 00:24:58,960
Jag gillar inte att d�da,
men ni kom f�r n�ra mig.
174
00:24:59,120 --> 00:25:02,840
Tony, Desir�e och du.
175
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
Ni gav mig inget val.
176
00:25:07,520 --> 00:25:11,760
S�, s�... Sl�pp, bara.
177
00:25:16,080 --> 00:25:18,760
Det �r snart �ver.
178
00:26:06,320 --> 00:26:12,200
- Vem har du med dig?
- Du f�r se. Visa att Agneta �r okej.
179
00:26:13,240 --> 00:26:18,520
Han g�r inte att lita p�.
Han har gjort hemska saker.
180
00:26:18,680 --> 00:26:23,120
- R�cker det?
- Det r�cker bra.
181
00:26:23,280 --> 00:26:27,800
Ber�tta nu, Wass... Vad g�r vi h�r?
182
00:26:28,880 --> 00:26:34,320
Du ska lyssna p� mig,
och sen ska du sl�ppa Agneta fri.
183
00:26:35,160 --> 00:26:38,080
Vad �r det h�r f�r j�vla larv?!
184
00:27:01,560 --> 00:27:04,920
Lyssna p� vad jag har att s�ga, okej?
185
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Fan!
186
00:28:08,560 --> 00:28:15,240
Jag gr�vde den �t Leif. Jag trodde
aldrig att han skulle orka rymma.
187
00:28:16,360 --> 00:28:19,320
�n mindre att s�ka upp dig.
188
00:28:32,760 --> 00:28:36,120
Nu �r all din l�ngtan �ver.
189
00:28:36,280 --> 00:28:39,040
Nu f�r du vila.
190
00:29:10,320 --> 00:29:14,680
Det �r Laila Roos.
L�mna ett meddelande.
191
00:29:14,840 --> 00:29:19,880
Det �r jag. Vi beh�ver prata.
Jag �r snart d�r.
192
00:29:22,360 --> 00:29:25,520
MOBILSIGNAL
193
00:29:26,640 --> 00:29:31,640
- Tom Aronsson.
- Koljonen fr�n Silverh�jds sjukhus.
194
00:29:31,800 --> 00:29:36,000
- Visst.
- Eva Th�rnblad svarar inte.
195
00:29:36,160 --> 00:29:41,480
- F�rs�k igen.
- Det g�ller de f�rsvunna flickorna.
196
00:29:41,640 --> 00:29:46,040
- Och din dotter Ida.
- Jaha?
197
00:29:46,200 --> 00:29:52,280
Eva bad mig titta efter ett samband
i v�ra journaler.
198
00:29:52,440 --> 00:29:58,440
En obducent fr�n Stockholm var
intresserad av just dessa journaler.
199
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
- Det var tre m�nader sen.
- Vem?
200
00:30:07,680 --> 00:30:10,680
RINGKLOCKA
201
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
Laila?
202
00:30:52,680 --> 00:30:54,760
Laila?
203
00:30:59,080 --> 00:31:02,240
LAILA HOSTAR
204
00:31:17,480 --> 00:31:23,680
Han klarar sig inte. Jag skulle ju
fr�ga hur de hade hittat mig.
205
00:31:25,680 --> 00:31:28,480
Vad har du gjort?
206
00:31:33,080 --> 00:31:39,840
Du har ljugit och l�tit mig tro
att �verenskommelsen var intakt.
207
00:31:41,240 --> 00:31:45,840
Deras blod mot v�rt beskydd.
F�rst�r du?
208
00:31:46,000 --> 00:31:50,280
Leif skulle d�! Det h�r �r b�ttre.
209
00:31:50,440 --> 00:31:54,760
Du har utnyttjat
dem som vi beskyddar.
210
00:31:54,920 --> 00:32:01,600
Du skulle leverera motgiftet, men det
h�r s�ttet hade vi aldrig accepterat.
211
00:32:01,760 --> 00:32:06,680
�ndam�let helgar medlen.
Det har du l�rt mig.
212
00:32:08,720 --> 00:32:11,680
Men, �lskade Laila...
213
00:32:13,960 --> 00:32:18,720
- Det �r ju barn.
- Alla �r barn till n�n.
214
00:32:22,080 --> 00:32:28,920
Pappa? Du skulle ha d�tt f�r l�ngesen
om jag inte hade gjort det h�r.
215
00:33:17,840 --> 00:33:24,680
Kan vi inte bara ta henne med oss och
�ka n�nstans d�r ingen hittar oss?
216
00:33:48,240 --> 00:33:53,800
Snart f�rst�r Tom och Eva
att jag �r inblandad.
217
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
Oroa dig inte f�r Eva.
218
00:33:59,360 --> 00:34:04,440
- Hon st�ller inte till mer problem.
- Vad menar du?
219
00:34:19,920 --> 00:34:23,160
Du har m�rdat Eva Th�rnblad.
220
00:34:24,320 --> 00:34:26,840
Th�rnblad!
221
00:34:28,080 --> 00:34:33,200
Hon fick inte r�ras,
och du d�dade henne!
222
00:34:34,520 --> 00:34:40,640
Du har varit mitt ansvar sen din mor
dog, men detta f�rl�ter m�ster inte.
223
00:34:40,800 --> 00:34:44,280
Han kommer att vilja ha Evas m�rdare.
224
00:34:44,440 --> 00:34:49,320
D� �ker vi l�ngt h�rifr�n,
du och jag.
225
00:34:49,480 --> 00:34:52,800
M�ster kommer att hitta oss.
226
00:34:52,960 --> 00:34:58,000
Han kommer att kr�va ditt liv,
kanske ocks� mitt.
227
00:34:58,160 --> 00:35:01,920
N�r de f�rst�r, s� �r vi l�ngt borta.
228
00:35:02,680 --> 00:35:04,720
Pappa...
229
00:35:08,360 --> 00:35:11,400
Hj�lp mig med henne till bilen.
230
00:35:24,240 --> 00:35:28,440
S�ja... S�ja, lugn.
231
00:35:34,440 --> 00:35:37,000
Flytta p� dig.
232
00:35:37,160 --> 00:35:39,920
S�, s�...
233
00:36:37,880 --> 00:36:40,720
Josefine?
234
00:36:42,640 --> 00:36:45,080
�lskling?
235
00:36:46,800 --> 00:36:49,760
Jag �r h�r nu.
236
00:37:23,960 --> 00:37:26,560
Jag v�ntar h�r.
237
00:38:36,280 --> 00:38:38,840
Sl�pp henne!
238
00:38:44,360 --> 00:38:47,800
Sl�pp henne, s� f�r du flickan.
239
00:39:00,760 --> 00:39:03,320
Sl�pp henne.
240
00:39:14,400 --> 00:39:17,080
Laila... Laila!
241
00:39:56,160 --> 00:39:58,320
Kom.
242
00:40:13,920 --> 00:40:17,040
Nere i k�llaren.
243
00:40:19,160 --> 00:40:23,720
DE K�R I V�G
244
00:40:46,480 --> 00:40:49,520
Det finns inget vi kan g�ra.
245
00:40:52,400 --> 00:40:56,600
- Polisen!
- H�r inne, Tom.
246
00:41:04,000 --> 00:41:06,480
�h, gumman!
247
00:41:22,600 --> 00:41:26,320
- Vad har h�nt?
- Roos.
248
00:41:53,680 --> 00:41:58,360
- Var kommer det d�r ifr�n?
- Josefine-tr�det.
249
00:41:58,520 --> 00:42:03,720
De ville att jag skulle ta det,
men jag kunde inte.
250
00:42:37,880 --> 00:42:40,800
Det kanske �r f�r sent.
251
00:42:41,880 --> 00:42:44,800
Jag tror det.
252
00:43:36,440 --> 00:43:40,240
Det d�r �r v�l f�r n�dsituationer?
253
00:43:40,400 --> 00:43:44,200
Inge? Vad g�r du h�r?
254
00:43:47,960 --> 00:43:54,080
- Vad �r det som har h�nt?
- Jag blev precis �verfallen av Eva.
255
00:43:54,240 --> 00:43:57,080
Hon m�ste stoppas.
256
00:43:57,240 --> 00:44:00,320
Hon kan ha m�rdat Jos�.
257
00:44:00,480 --> 00:44:04,920
- Varf�r d�?
- �r det n�t j�vla f�rh�r?
258
00:44:05,080 --> 00:44:08,360
M�ste jag p�minna dig om vem jag �r?
259
00:44:09,080 --> 00:44:15,480
Naturligtvis inte. Du har helt r�tt.
Jag tar hand om Eva Th�rnblad.
260
00:44:42,360 --> 00:44:45,360
�r det den h�r du letar efter?
261
00:44:48,920 --> 00:44:51,560
Sl�pp den d�r.
262
00:44:56,840 --> 00:44:59,880
D� provar vi igen. Vad h�nde?
263
00:45:00,040 --> 00:45:03,640
Som jag sa. Eva Th�rnblad...
264
00:45:06,600 --> 00:45:09,040
L�gg dig ner.
265
00:45:09,200 --> 00:45:15,200
Aj! Vafan h�ller du p� med?!
Det h�r kommer du att f� betala f�r.
266
00:45:16,080 --> 00:45:19,760
GABRIEL SKRIKER
267
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
Tredje g�ngen gillt nu...
268
00:45:31,880 --> 00:45:37,640
Ber�tta om Jos�
och om hur Eva har f�rs�kt m�rda dig.
269
00:45:40,160 --> 00:45:44,520
Eva Th�... Th�rnblad...
270
00:45:52,360 --> 00:45:54,520
Aj!
271
00:45:58,440 --> 00:46:02,720
Gabriel? Du verkar inte tala sanning.
272
00:46:04,600 --> 00:46:10,640
- Jesajah �r ju allergisk mot l�gner.
- Nej! Skjut mig!
273
00:46:10,800 --> 00:46:16,680
- R�r inte Laila.
- Det finns st�rre planer f�r er tv�.
274
00:46:30,360 --> 00:46:33,640
- Hej.
- Hej.
275
00:46:34,480 --> 00:46:39,240
- Polisen kommer att leta efter dig.
- Ja.
276
00:46:40,960 --> 00:46:48,040
Jag ska g� dit och l�mna in mig
sj�lv. Jag ska samla mig lite f�rst.
277
00:46:49,200 --> 00:46:52,320
Jag finns h�r f�r dig.
278
00:46:54,360 --> 00:46:57,080
Om du vill det.
279
00:47:22,120 --> 00:47:24,760
Vad �r det?
280
00:47:38,600 --> 00:47:44,080
- Hon �r d�d.
- Lyssna. Jag var inte mig sj�lv.
281
00:47:44,240 --> 00:47:49,640
- Du d�dade henne! Du d�dade henne!
- Lyssna!
282
00:47:49,800 --> 00:47:54,600
Nej, nej, nej! Nej!
283
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
Nej!
284
00:48:14,160 --> 00:48:18,240
J�RGEN STICKER SIG SJ�LV
285
00:49:01,680 --> 00:49:06,560
- Jo, Eva... Det �r n�t du m�ste veta.
- Vad�?
286
00:49:08,360 --> 00:49:11,800
Jag m�ste bara ringa Wass f�rst.
287
00:49:14,720 --> 00:49:16,760
V�nta...
288
00:49:21,720 --> 00:49:25,720
D�r �r du ju. Som du ser ut.
289
00:49:26,440 --> 00:49:30,040
Men... Mamma, hur kom du hit?
290
00:49:30,200 --> 00:49:37,600
Ja, det... Men det var ju den d�r
polisen som h�mtade mig, och s�...
291
00:49:39,080 --> 00:49:42,680
k�rde han mig ut till ett grustag.
292
00:49:42,840 --> 00:49:47,680
- Wass, d�?
- Det kan v�l inte jag veta.
293
00:51:28,360 --> 00:51:31,360
KNAK, STALIN SK�LLER
294
00:52:24,200 --> 00:52:31,080
Livet kan g�ra ont ibland.
Ni kommer att tr�ffas igen, �lskling.
295
00:52:39,440 --> 00:52:43,960
Jag vet nu... vem du egentligen �r.
296
00:52:47,520 --> 00:52:49,920
Vet du ocks�?
297
00:52:52,840 --> 00:52:59,440
S� l�nge du l�ter mig, s� t�nker jag
g�ra allt f�r att du ska m� bra-
298
00:52:59,600 --> 00:53:05,520
- och �lska dig
som om jag vore din riktiga pappa.
299
00:53:05,680 --> 00:53:08,920
Det har jag alltid gjort.
300
00:53:10,560 --> 00:53:13,840
Nu �ker vi hem, pappa.
301
00:53:17,040 --> 00:53:20,120
Nu �ker vi hem.
302
00:53:24,440 --> 00:53:27,440
Vill ni g� till sandl�dan?
303
00:53:48,720 --> 00:53:52,240
F�rl�t att jag kommer oanm�ld.
304
00:53:52,400 --> 00:53:55,080
Vad har h�nt?
305
00:53:58,320 --> 00:54:06,040
Laila har inte svarat i telefon
p� tre dagar. Hon har nog flyttat.
306
00:54:06,200 --> 00:54:11,920
Ingen p� r�ttsmedicin vet n�t.
Det har h�nt n�nting.
307
00:54:12,080 --> 00:54:15,080
Jag kan k�nna det p� mig.
308
00:54:16,920 --> 00:54:23,040
Har du sett? "T�gluff."
Vilket j�vla skitsnack.
309
00:54:26,360 --> 00:54:30,840
Du hade r�tt.
Det �r n�t fel med utredningen.
310
00:54:31,000 --> 00:54:37,680
- Du �r den enda jag kan lita p�.
- Jag har slutat. Jag �r ledsen.
311
00:54:47,720 --> 00:54:53,160
Om du �ndrar dig,
s� st�r d�rren alltid �ppen.
312
00:55:02,320 --> 00:55:08,160
"Naturam... Naturam vita nos..."
313
00:55:08,320 --> 00:55:11,560
Jag ser att Moreaux �r p� plats.
314
00:55:11,720 --> 00:55:18,360
Wass lovar att f�rsvinna f�r gott mot
att vi skonar Agneta. Han �r borta.
315
00:55:18,520 --> 00:55:23,800
- Och Aronsson?
- Jag g�r i god f�r honom.
316
00:55:23,960 --> 00:55:29,800
- Och receptet?
- Roos ger med sig inom kort.
317
00:55:29,960 --> 00:55:33,320
Vad g�r jag med Eva Th�rnblad?
318
00:55:33,480 --> 00:55:39,600
- Avvakta, men snart tar ni kontakt.
- Jag f�rst�r.
319
00:55:54,160 --> 00:55:57,320
Jag har sett nog.
320
00:57:05,400 --> 00:57:09,800
Kommer du? Det bl�ser upp till storm.
321
00:57:09,960 --> 00:57:12,080
Jag vet.
322
00:57:26,520 --> 00:57:29,520
�SKAN MULLRAR
323
00:57:53,280 --> 00:57:56,280
MOBILSIGNAL
324
00:58:34,320 --> 00:58:38,320
Text: Imposter10
25834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.