All language subtitles for Jordskott - S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,400 - Deras blod ing�r i s�rjan. - Det g�r emot allt som vi st�r f�r. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,480 - Vilka �r det, d�? - Parker och Zara. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,760 Har du den andra flickan? 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,160 Ta honom hit n�r du hittar honom. 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,560 - Han hade en kamera. - Leif? 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,800 Du ska d�. 7 00:00:44,800 --> 00:00:48,560 V�lkommen till EN, agent Aronsson. 8 00:00:48,720 --> 00:00:54,280 - Inspelningen gjordes f�r 30 �r sen. - Agneta, du hatar Eva. 9 00:00:54,440 --> 00:01:00,400 Ni tog mamma ifr�n mig. Jag ska stoppa dem som ligger bakom. 10 00:01:00,560 --> 00:01:05,600 Du ska hj�lpa mig, sen t�nker jag aldrig mer se dig. 11 00:01:48,840 --> 00:01:52,280 JAMANDE 12 00:03:05,040 --> 00:03:11,080 Du? Nu vet vi ju varf�r du m�r som du m�r- 13 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 -och att det inte �r ditt fel. 14 00:03:14,240 --> 00:03:19,680 Jag m�ste g�. Lova att du inte l�mnar l�genheten. 15 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 Om det knackar, s� f�r du inte �ppna. 16 00:03:25,760 --> 00:03:28,640 Det �r bara du och jag nu. 17 00:03:45,200 --> 00:03:50,080 �r du redo f�r �nnu en h�rlig skoldag? 18 00:03:55,320 --> 00:03:58,520 Ha det s� bra i dag. 19 00:03:59,360 --> 00:04:01,600 Hej d�! 20 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 Men, vafan...? 21 00:04:18,680 --> 00:04:25,040 - Har ni sett Ida Aronsson? - Hon �r d�r borta vid basketplanen. 22 00:04:25,200 --> 00:04:27,560 Bra. Tack. 23 00:04:57,280 --> 00:05:02,240 Polisen! Sl�pp vapnet! L�gg dig ner! 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 L�gg dig ner! L�gg dig ner, sa jag! 25 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 Sl�pp vapnet! 26 00:05:11,560 --> 00:05:15,040 Ida, g� bort d�rifr�n. 27 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 POLISSIREN 28 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 H�nderna p� ryggen. 29 00:05:22,720 --> 00:05:28,200 - Polis! Sl�pp vapnet! - Jag �r ocks� polis. 30 00:05:28,360 --> 00:05:34,640 - Sl�pp vapnet, annars skjuter jag! - Vi �r kollegor. Ni missf�rst�r. 31 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 Men, vafan! Aj, aj! 32 00:05:41,480 --> 00:05:47,440 - Var jobbar du? Har du legg? - Jag b�rjade i g�r. 33 00:05:48,120 --> 00:05:51,560 - K�nner du igen honom? - Nej. 34 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 Ingen fara, gumman. 35 00:06:13,920 --> 00:06:20,080 - Vem �r du? - Esmeralda. Jag har letat efter dig. 36 00:06:23,360 --> 00:06:29,320 - �r han d�d? - Han d�r om han inte f�r hj�lp snart. 37 00:06:29,960 --> 00:06:36,440 Nicklas? Jag vet att du k�nner den gamla kvinnan i skogen - Ylva. 38 00:06:38,240 --> 00:06:44,600 - Jag f�r inte ber�tta. - Min fostermamma Klara sa en sak. 39 00:06:44,760 --> 00:06:48,760 I n�dfall skulle jag s�ka upp er tv�. 40 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 Och... 41 00:06:51,600 --> 00:06:54,760 nu har ju n�t h�nt. 42 00:06:57,680 --> 00:07:00,360 Sn�lla? 43 00:07:12,680 --> 00:07:17,800 - Min telefon? - Lugn. Din dotter �r hos sin mamma. 44 00:07:28,240 --> 00:07:34,600 Det finns en f�rsta g�ng f�r allt, som att h�mta en kollega fr�n h�ktet. 45 00:07:34,760 --> 00:07:40,720 - Hur gick det till? - Parker d�k upp p� skolg�rden. 46 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 Jag f�rs�kte gripa honom. 47 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 Varf�r d�k han upp just d�r och d�? 48 00:07:49,960 --> 00:07:56,760 Min dotter hade st�mt tr�ff med n�n kille med afrikanskt p�br� i ton�ren- 49 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 -som Parker tydligen var ute efter. 50 00:08:00,600 --> 00:08:06,960 Enligt Th�rnblad, s� fanns det en s�n kille p� Silo. Han avvek. 51 00:08:08,680 --> 00:08:14,680 Hade han sett n�t som han inte borde, s� att Parker f�rs�kte tysta honom? 52 00:08:14,840 --> 00:08:18,960 Hur k�nner din dotter honom? 53 00:08:19,120 --> 00:08:22,080 Det vet jag inte... �n. 54 00:08:26,640 --> 00:08:28,680 Tom? 55 00:08:30,840 --> 00:08:36,720 Det viktigaste �r att Ida m�r bra och att vi fick Parker. 56 00:08:38,960 --> 00:08:44,800 - Jag f�rh�r honom. - F�rst ska du g�ra en "debrief". 57 00:08:44,960 --> 00:08:48,360 Ni ska vara tv� n�r ni f�rh�r honom. 58 00:08:48,520 --> 00:08:52,560 - Vem ska jag skicka? - Th�rnblad. 59 00:09:03,880 --> 00:09:08,640 Hej! Varf�r svarar du inte n�r jag ringer? 60 00:09:10,080 --> 00:09:16,720 - Det har varit lite pressat h�r. - Jag tycker inte om det h�r. 61 00:09:16,880 --> 00:09:23,240 - Vad har h�nt? - Kalem lade sig tidigt i g�r kv�ll. 62 00:09:23,400 --> 00:09:26,920 N�r jag vaknade, s� var s�ngen tom. 63 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 Han kan ha varit borta hela natten. 64 00:09:30,680 --> 00:09:34,800 Ska jag vara orolig eller l�ttad? 65 00:09:34,960 --> 00:09:39,240 Vi vet ju inte ens vad han har gjort. 66 00:09:39,400 --> 00:09:44,840 Sen �r det det h�r ocks�. Det �r �ver 300 000. 67 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 Hej. Jag h�rde vad som h�nde. 68 00:09:50,560 --> 00:09:55,560 - Vem �r du? - Lena �berg, Evas moster. 69 00:09:55,720 --> 00:10:02,640 Vi jagar en m�rdare, och du l�ter min dotter umg�s med huvudvittnet. 70 00:10:02,800 --> 00:10:06,600 Tur att jag kom n�r Parker d�k upp. 71 00:10:06,760 --> 00:10:12,120 - Var �r Ida nu? - Hemma, tills det har lugnat ner sig. 72 00:10:12,280 --> 00:10:18,640 Petra �r hemma med henne, men det har inte du med att g�ra. 73 00:10:19,560 --> 00:10:25,760 - Kan jag g�ra n�nting? - Jag ska f�rh�ra Parker nu, sj�lv. 74 00:10:25,920 --> 00:10:29,200 S�g till resten att du var med. 75 00:10:30,520 --> 00:10:34,720 En sak till: H�ll dig borta fr�n Ida. 76 00:11:18,760 --> 00:11:22,840 Pratar du med n�n? Pappa? 77 00:11:26,840 --> 00:11:30,000 Ska du f�rs�ka �ta lite? 78 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Kom. 79 00:11:40,040 --> 00:11:43,280 Allts�, det �r helt otroligt. 80 00:11:43,440 --> 00:11:49,840 - Hon �r s� fantastisk. - Hon ser helt underbar ut. 81 00:11:50,000 --> 00:11:56,560 - Var �r Parker? - D�r inne. Tryck om du vill ha hj�lp. 82 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 MOBILSIGNAL 83 00:12:06,840 --> 00:12:09,840 - Moreaux. - Jag g�r in. 84 00:12:10,000 --> 00:12:15,960 - �r du ensam? Om han trilskas... - s� tar ni �ver. 85 00:12:16,120 --> 00:12:21,400 - Minns vad jag sa. Ta inga risker. - Nej, visst. 86 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 MOBILSIGNAL 87 00:12:52,360 --> 00:12:57,160 - Wass: H�rde du om Parker? - Tom f�rh�r honom sj�lv. 88 00:12:57,320 --> 00:13:02,880 Kom till Huddinge sjukhus. Jag vill visa dig en sak. 89 00:13:10,480 --> 00:13:16,240 - Hej. Min kollega? - Tredje d�rren ner till h�ger. 90 00:13:26,240 --> 00:13:30,480 - Vad ville du? - Hej, Eva. 91 00:13:32,360 --> 00:13:38,040 Det h�r �r droppet som de ger de nyf�dda. Lukta. 92 00:13:45,440 --> 00:13:49,800 - Jaha, och? - Det �r preparerat. 93 00:13:50,720 --> 00:13:55,880 - Med n�t giftigt? - Nej, snarare tv�rtom. 94 00:14:00,200 --> 00:14:04,080 Vad �r det? Barnen beh�ver f� ro. 95 00:14:04,240 --> 00:14:11,200 Jag beh�ver din hj�lp. Du sa att inget barn har f�rsvunnit h�rifr�n. 96 00:14:11,840 --> 00:14:15,440 Skulle vi ha tappat bort barn? 97 00:14:15,600 --> 00:14:19,840 - Visa era journaler. - Vi har sekretess. 98 00:14:20,000 --> 00:14:26,800 Vi �r helt desperata. V�r enda chans �r om vi kan f� tag p� Zara. 99 00:14:26,960 --> 00:14:33,280 Om du g�r ett undantag, s� kanske du kan r�dda livet p� oskyldiga barn. 100 00:14:41,480 --> 00:14:47,040 Okej, men s�g inte att det var jag. Vad beh�ver ni veta? 101 00:15:10,760 --> 00:15:16,920 Parker. Doktor Parker, till och med. Vad heter du egentligen? 102 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 Du pratar svenska, va? 103 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 N�h�... Nej. 104 00:15:26,080 --> 00:15:30,760 Men du gillar att kedja fast sm�flickor. 105 00:15:32,920 --> 00:15:36,360 H�rdu? K�nner du igen henne? 106 00:15:44,280 --> 00:15:49,720 Varf�r har du tagit dem? Var �r Maja och Robin? 107 00:15:49,880 --> 00:15:56,240 Blir vi kvar h�r ett tag, tror du? D� kan jag ta en kopp kaffe. 108 00:15:57,880 --> 00:16:00,640 Svart, tack. 109 00:16:05,040 --> 00:16:10,360 S�k p� barn som har avlidit under Zaras tid. 110 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 Det kan jag svara p� genast: noll. 111 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 Vi har b�st statistik tre �r i rad. 112 00:16:18,560 --> 00:16:24,160 Det sammanfaller med n�r hon b�rjade. Hon �r en av v�ra b�sta. 113 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 Vad anklagar ni henne f�r? 114 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 Agneta, akta! 115 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 KNACKNINGAR 116 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 N�men, lille v�n... 117 00:17:01,960 --> 00:17:05,040 KORPEN KRAXAR 118 00:17:15,280 --> 00:17:18,280 BILTUTA 119 00:17:21,320 --> 00:17:24,840 KORPEN KRAXAR 120 00:17:35,040 --> 00:17:38,840 Kalem, d�? Vad kan du s�ga om honom? 121 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 Har du gl�mt honom? 122 00:17:43,520 --> 00:17:50,160 Ton�ring fr�n Silo som du attackerade i morse? Ringer det ingen klocka? 123 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 Jo, han... 124 00:17:56,120 --> 00:17:59,440 Han �r v�l ihop med lilltjejen? 125 00:18:00,920 --> 00:18:05,920 - �r inte hon din dotter? - Hur fan vet du det? 126 00:18:06,080 --> 00:18:11,120 - Var �r hon nu? - Hon �r i s�kerhet. 127 00:18:12,920 --> 00:18:18,880 Med all v�lmening, Tom... Du borde ha b�ttre koll p� henne. 128 00:18:19,680 --> 00:18:26,000 - N�mn aldrig henne igen. - Pappas flicka �r inget barn l�ngre. 129 00:18:32,000 --> 00:18:38,240 Ser du den h�r, din j�vel? Vet du vem jag �r och vilka jag tillh�r? 130 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 H�r du mig? 131 00:19:10,440 --> 00:19:16,920 Ringen f�r�ndrar inte ett j�vla skit. Du �r fortfarande ingenting. 132 00:19:24,880 --> 00:19:29,040 Det finns en som jag vill prata med. 133 00:19:52,320 --> 00:19:55,280 Vad har h�nt? 134 00:20:01,720 --> 00:20:05,240 Jag vet vem du �r, men vem �r pojken? 135 00:20:05,400 --> 00:20:09,480 Han har skadat sig och beh�ver hj�lp. 136 00:20:13,720 --> 00:20:20,000 - Han beh�ver ju tas till sjukhus. - Du �r den enda som kan r�dda honom. 137 00:20:20,160 --> 00:20:23,040 Han �r besatt p� n�t s�tt. 138 00:20:34,600 --> 00:20:39,360 Storm tog dem och gav dem till J�rgen. 139 00:20:39,520 --> 00:20:45,960 Han m�ste ha f�rs�kt tillaga n�t recept, vilket har gjort honom galen. 140 00:20:50,880 --> 00:20:53,880 WASS NYNNAR 141 00:21:11,360 --> 00:21:17,280 Det h�r �r fr�n dagen d� vi hittade den d�da babyn i k�llaren. 142 00:21:18,400 --> 00:21:24,280 Ser du? Svagt blodtryck, l�g hj�rtfrekvens... 143 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 Mycket l�g, ingen puls alls. 144 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 - Barnet dog ju. - Ja. 145 00:21:40,080 --> 00:21:45,880 Den h�r flickan, Ricks�ter... Kan du ber�tta n�t mer om henne? 146 00:21:46,040 --> 00:21:51,960 Olivia. Det var n�n vecka sen. Det var n�rmast ett mirakel. 147 00:21:52,120 --> 00:21:58,600 Hon var n�st intill d�df�rklarad och fick l�ggas i kuv�s direkt. 148 00:21:58,760 --> 00:22:04,880 Allt tydde p� att vi skulle f�rlora henne, men titta p� n�sta sida. 149 00:22:05,920 --> 00:22:12,080 Allt v�nde pl�tsligt. N�gra dagar senare kunde Olivia skrivas ut. 150 00:22:13,520 --> 00:22:17,400 - Vem jobbade skiftet d�? - Jag. 151 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 Och Zara. 152 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 MOBILSIGNAL 153 00:22:27,520 --> 00:22:31,320 Urs�kta mig. - Hej, Tom. 154 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Olivia Ricks�ter, var det s�? 155 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Tack. 156 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 Jag kommer. 157 00:22:41,040 --> 00:22:47,720 Tom f�rh�r Parker och vill ha min hj�lp, men han ville inte ha dig d�r. 158 00:22:47,880 --> 00:22:53,560 Ha det s� trevligt. Jag ska hem och tapetsera. 159 00:22:54,160 --> 00:22:56,960 Jag ringer efter f�rh�ret. 160 00:23:26,160 --> 00:23:32,000 Eva Th�rnblad, Stockholmspolisen. Kan jag komma in? 161 00:23:32,160 --> 00:23:35,520 - Sj�tte v�ningen. - Tack. 162 00:23:36,920 --> 00:23:39,680 �sa? �sa? 163 00:23:41,320 --> 00:23:45,080 - Polisen �r h�r. - Varf�r det? 164 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Hej. 165 00:23:56,320 --> 00:24:00,160 Hej. Jag har lite fr�gor, bara. 166 00:24:00,320 --> 00:24:05,240 Jag k�nner igen dig. Du kom till neonatal. 167 00:24:05,400 --> 00:24:12,000 Urs�kta mitt beteende d�, och f�rl�t att jag st�r nu, men det �r br�ttom. 168 00:24:12,160 --> 00:24:15,440 Det g�ller en av sk�terskorna d�r. 169 00:24:18,400 --> 00:24:25,640 - K�nner ni igen henne? - Zara Norrbacka? Ja, det g�r vi. 170 00:24:25,800 --> 00:24:30,240 - V�rdade hon er dotter? - Ja. 171 00:24:30,400 --> 00:24:35,840 - Vad har hon gjort? - Inget, vad vi vet, men hon �r borta. 172 00:24:36,000 --> 00:24:41,360 Vi f�ljer alla sp�r som vi har. Kan ni ber�tta n�t? 173 00:24:41,520 --> 00:24:47,920 Det var en sv�r f�rlossning. Olivia kom ut allvarligt sjuk. 174 00:24:48,080 --> 00:24:54,840 - Hon togs till intensiven direkt. - Jag fick inte ens se henne innan. 175 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 De d�r dagarna �r en enda dimma. 176 00:24:58,160 --> 00:25:05,000 Det jag minns �r att Zara verkade s� erfaren, trots att hon var s� ung. 177 00:25:06,880 --> 00:25:10,280 N�nting annat? Vad som helst? 178 00:25:11,240 --> 00:25:15,160 Hon gav mig faktiskt ett r�d. Kom. 179 00:25:19,520 --> 00:25:27,360 Jag skulle ha gr�nska n�ra Olivia. Det var bra f�r hennes syreupptag. 180 00:25:28,480 --> 00:25:31,480 Zara var v�ldigt �vertygande. 181 00:25:36,440 --> 00:25:42,640 Den ser ut att vara hundra �r gammal. Olivia hade den p� neonatal. 182 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 Doften av den verkar g�ra henne lugn. 183 00:25:47,000 --> 00:25:52,640 Tack f�r er tid. Det h�r var som sagt en chansning. 184 00:26:50,440 --> 00:26:53,440 Tom, kom med h�r. 185 00:26:59,360 --> 00:27:05,600 - Vafan h�ller du p� med? - Jag tappade kontrollen, bara. 186 00:27:05,760 --> 00:27:10,920 - Du borde ha lyssnat p� mig. - Det var f�r sent. 187 00:27:11,080 --> 00:27:14,920 Nej, men nu �r det f�r sent. 188 00:27:15,080 --> 00:27:19,840 Det sitter en m�rdare d�r inne och ljuger. 189 00:27:20,000 --> 00:27:24,760 M�rdare? Vem har sagt det? Moreaux? 190 00:27:24,920 --> 00:27:31,800 Alla f�rs�ker skapa sig sin egen bild av sanningen. K�llkritik, f�r fan! 191 00:27:31,960 --> 00:27:37,400 N�r du hade slagit honom, ville han d� tr�ffa mig? 192 00:27:37,560 --> 00:27:39,640 Ja. 193 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 Varf�r vill han det? 194 00:27:44,840 --> 00:27:50,680 Vi l�ser det h�r nu, du och jag tillsammans, sj�lva. 195 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 Ja... 196 00:27:56,120 --> 00:27:59,000 MEDDELANDESIGNAL 197 00:29:16,320 --> 00:29:19,320 Hej, Agneta. 198 00:29:34,920 --> 00:29:37,880 Laila? Tack f�r att du kunde ses. 199 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 Jag ber om... 200 00:29:44,920 --> 00:29:52,000 Urs�kta att jag rotade runt. Tack f�r att du inte sa n�t till Reisner. 201 00:29:52,160 --> 00:29:58,920 Du ligger d�ligt till hos honom redan som det �r. Vad ville du visa? 202 00:29:59,640 --> 00:30:05,040 Det h�r. Om jag �r ute och cyklar, s� slipper du mig. 203 00:30:05,200 --> 00:30:11,400 - Jaha, en vacker fj�ril. - Jag fann den i Tonys liks�ck i g�r. 204 00:30:12,800 --> 00:30:18,920 Jag sa inget, men jag tror att den h�r kl�cktes inne i Tonys huvud. 205 00:30:19,080 --> 00:30:22,280 Det drev honom till sj�lvmord. 206 00:30:23,240 --> 00:30:27,040 Det l�ter orimligt. F�r jag se? 207 00:30:35,640 --> 00:30:41,520 Jag beh�ver n�n som jag kan lita p�. Du s�gs vara den b�sta. 208 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 Jag kan titta, men parasiter �r inte min specialkompetens. 209 00:30:51,880 --> 00:30:58,320 Men Jakob m�ste h�llas informerad, annars blir det d�lig st�mning hemma. 210 00:30:58,480 --> 00:31:01,080 Jag f�rst�r. Tack. 211 00:31:48,480 --> 00:31:50,800 Mamma? 212 00:31:55,360 --> 00:31:58,960 Mamma, g� mot mig. 213 00:32:03,560 --> 00:32:06,440 Den d�r beh�vs inte. 214 00:32:07,560 --> 00:32:10,920 L�gg ner den, s�ger jag. 215 00:32:11,360 --> 00:32:17,320 - Enligt Agneta kan jag lita p� dig. - Kan du lita p� mig? 216 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 Vad h�nder? 217 00:32:32,240 --> 00:32:38,080 Doktor Parker? Det var ju ocks� ett artistnamn. 218 00:32:40,520 --> 00:32:43,800 Tack. Det �r r�tt snyggt. 219 00:32:46,280 --> 00:32:49,120 Dante. 220 00:32:49,280 --> 00:32:54,320 Jag k�nde knappt igen dig. Du har �ndrat utseende. 221 00:32:55,000 --> 00:33:00,200 Wass... Du ser dessv�rre exakt likadan ut. 222 00:33:03,800 --> 00:33:10,400 - Varf�r ville du prata med just mig? - F�r att du �r som jag. 223 00:33:10,560 --> 00:33:14,200 Du vill ocks� hoppa av. 224 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 - Lever flickorna fortfarande? - Du �r s� resistent mot sanningen. 225 00:33:22,240 --> 00:33:25,440 Den �r ju mitt framf�r n�san p� dig. 226 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Tom? 227 00:33:32,520 --> 00:33:35,600 S�g nu var flickorna �r. 228 00:33:39,680 --> 00:33:44,720 Jag m�ste f�lja med, annars hittar ni dem aldrig. 229 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 PARKER ST�NAR 230 00:33:57,680 --> 00:34:01,640 Det handlar om det h�r, eller hur? 231 00:34:01,800 --> 00:34:03,840 Sk�l. 232 00:34:13,840 --> 00:34:19,560 - S�g var de �r. Sv�rare �r det inte. - Ni fattar inte. 233 00:34:19,720 --> 00:34:23,320 Vill du att de ska leva eller d�?! 234 00:34:25,800 --> 00:34:31,840 Om n�nting h�nder mig, s� kommer de aldrig att sl�ppas ut. 235 00:34:33,120 --> 00:34:36,720 - S�g adressen. - Wass...? 236 00:34:38,600 --> 00:34:44,320 Kan du fortfarande k�nna skillnaden mellan r�tt och fel? 237 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 Vafan... 238 00:34:58,080 --> 00:35:03,840 - Vilken cell sover han i? - Femton. Den �ppnas fr�n kuren. 239 00:35:05,680 --> 00:35:11,760 Kontakta mig om n�t av vikt h�nder. Vi plockar ut honom i natt. 240 00:35:17,200 --> 00:35:23,360 - Konstapeln? Ska vi g� och �ta, d�? - Absolut. - Tack f�r i dag. 241 00:35:28,880 --> 00:35:34,320 - Vad har h�nt? - N�gra kollegor gr�lar. 242 00:35:34,480 --> 00:35:40,640 - Jag vet inte vad jag ska g�ra. - En av dina utredare kom till mig. 243 00:35:40,800 --> 00:35:44,880 Hon var p�stridig som fan. 244 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 - Bahar Holmqvist? - Ja. 245 00:35:50,920 --> 00:35:57,280 Din mamma vill hj�lpa mig att ber�tta sanningen. �r du redo f�r den? 246 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 K�nn. 247 00:36:28,760 --> 00:36:31,600 HJ�RTSLAG 248 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 Den lever. 249 00:36:37,240 --> 00:36:42,440 - Hur d�? - Den har legat i ide sen m�nga �r. 250 00:36:42,600 --> 00:36:49,440 Om jag inte v�cker dem, s� forts�tter de att sova. S�regna varelser... 251 00:36:49,600 --> 00:36:56,280 Ni h�ller p� att utrota dem, s� jag f�rs�ker r�dda dem f�r allas skull. 252 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 Wass? Vad h�ller du p� med nu? 253 00:37:05,080 --> 00:37:10,600 - H�mta hans jacka, s� ses vi utanf�r. - Va? 254 00:37:10,760 --> 00:37:16,800 - Kan du g�ra det? - F�rklara f�rst. Vad finns i jackan? 255 00:37:16,960 --> 00:37:23,840 Vill du �terse tjejerna? H�mta d� jackan, s� ses vi p� baksidan om fem. 256 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Nu. 257 00:37:36,080 --> 00:37:41,680 Reisner, s� bra. Jag var just hos Laila. 258 00:37:41,840 --> 00:37:46,240 - Jaha? - Jag bad om en ny obduktion av Tony. 259 00:37:47,560 --> 00:37:53,800 Det var inte s� vi sa, va? Du skulle komma till mig innan du gjorde n�t. 260 00:37:53,960 --> 00:37:57,280 MOBILSIGNAL 261 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 - Ja? - Bahar Holmqvist? 262 00:38:01,560 --> 00:38:04,360 Vem fr�gar? 263 00:38:04,520 --> 00:38:10,680 Du ska l�gga ner din utredning och ta jobbet p� trafficking. 264 00:38:33,720 --> 00:38:39,640 - Vad i helvete, Wass! - Jag tar sm�llen om det h�nder n�t. 265 00:38:39,800 --> 00:38:43,200 Han ska visa oss till flickorna. 266 00:38:43,360 --> 00:38:46,200 LARMET G�R 267 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 S�tt dig i bilen nu! 268 00:38:59,560 --> 00:39:03,280 Vilka �r de kremerade kropparna, d�? 269 00:39:03,440 --> 00:39:08,040 Du hittade de m�nskliga barnens gravkammare. 270 00:39:09,040 --> 00:39:15,600 - M�rdade du dem f�r att byta ut dem? - Jag har aldrig d�dat n�n. 271 00:39:17,120 --> 00:39:21,520 Jag s�g ju offeraltaret under Bl�kulla. 272 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 Det �r en rituell plats... 273 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 men ingen har n�nsin offrats d�r. 274 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 V�lkommen till livet, Olivia. 275 00:39:46,960 --> 00:39:51,400 Jag byter bara ut barn som inte kan �verleva. 276 00:39:54,120 --> 00:39:59,640 Olivia Ricks�ter �r ett s�nt barn, eller hur? 277 00:40:07,120 --> 00:40:14,120 Barnen fr�n underjorden fick en andra chans, ett hem, ett personnummer- 278 00:40:14,280 --> 00:40:17,520 -trygghet, mat p� bordet... 279 00:40:22,400 --> 00:40:25,680 F�r�ldrarna fick ett barn att �lska. 280 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 V�nta h�r. 281 00:41:00,800 --> 00:41:03,920 - Det verkar vara okej. - Ja. 282 00:41:05,680 --> 00:41:11,040 - Det skulle ju bara vara vi tv�. - Vi kan lita p� Tom. 283 00:41:47,320 --> 00:41:53,440 - Varifr�n kommer de bortbytta barnen? - Norra l�nken var b�rjan p� allt. 284 00:42:14,760 --> 00:42:20,240 De hade ingenstans att fly. Det fanns elva nyf�dda. 285 00:42:21,640 --> 00:42:27,880 De vuxna var d�ende av gifterna. Jag lovade dem att r�dda de sm�. 286 00:42:28,520 --> 00:42:32,320 Sen hittade Agneta och Leif dit ner. 287 00:42:36,760 --> 00:42:41,600 Jag visste inte om de var v�n eller fiende. 288 00:42:49,200 --> 00:42:55,760 Leif var en av dem, och han t�nkte r�dda sitt folk med Agnetas hj�lp. 289 00:42:57,720 --> 00:43:03,600 Sen dess har jag flyttat runt och bytt dem vid r�tt tillf�lle. 290 00:43:03,760 --> 00:43:09,280 - Under 30 �r? - Jag har inte br�ttom. 291 00:43:09,440 --> 00:43:15,880 - F�r din mamma var det annorlunda. - Starka krafter ville d�lja allt. 292 00:43:16,040 --> 00:43:20,960 - EN? - De fick som de ville. 293 00:43:21,120 --> 00:43:24,800 D�rf�r m�ste jag l�mna Stockholm. 294 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 �r de h�r inne? 295 00:44:07,320 --> 00:44:10,160 �r det h�r? 296 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 Vem var det d�r? 297 00:44:25,640 --> 00:44:28,680 Vem var det? 298 00:44:36,920 --> 00:44:42,760 Hej, Maja. Det �r lugnt. De �r fula, men de �r med mig. 299 00:44:58,800 --> 00:45:01,440 Hej, Maja. 300 00:45:02,960 --> 00:45:09,000 Jag heter Tom och �r polis. Jag har s�kt dig v�ldigt l�nge. 301 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 Jag har lovat din pappa att hitta dig och ta hem dig. 302 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 Han �r v�ldigt orolig. 303 00:45:25,120 --> 00:45:29,040 Jag kan inte komma hem. Inte �n. 304 00:45:33,400 --> 00:45:37,040 Har han gjort n�t med dig? Nicka, d�. 305 00:45:43,680 --> 00:45:46,480 Var �r den andra flickan? 306 00:45:49,800 --> 00:45:54,880 Robin Lundberg? �r allt okej med dig? 307 00:45:57,080 --> 00:45:59,800 Har du dem? 308 00:46:21,880 --> 00:46:27,000 - Ser du? De �r i s�kerhet. - Okej. Bra. 309 00:46:28,600 --> 00:46:33,120 Du �r fortfarande efterlyst av EN. 310 00:46:33,280 --> 00:46:38,720 Den d�r ringen �r ditt livs st�rsta misstag. 311 00:46:56,080 --> 00:47:01,520 - Jag beh�ver det. - M�nga g�r det. D�rf�r f�rsvann Leif. 312 00:47:01,680 --> 00:47:08,200 P� bilden i nyheterna var han sjuk, men jag s�g direkt att det var han. 313 00:47:08,360 --> 00:47:12,800 Vi ville ta reda p� vad som hade h�nt. 314 00:47:12,960 --> 00:47:15,320 Silo? 315 00:47:18,400 --> 00:47:25,440 - Vem �r han? - Dante. Han �r en modig man. 316 00:47:25,600 --> 00:47:33,440 Han l�mnade EN, trots att det inneb�r en d�dsdom. Han har ett jordskott. 317 00:47:38,480 --> 00:47:44,920 Damerna �r starka, s� jag var tvungen att ta till drastiska �tg�rder. 318 00:47:46,520 --> 00:47:49,960 De har f�rl�tit mig nu. 319 00:47:50,120 --> 00:47:55,760 - Vet de om allt som har h�nt? - Jag har f�rklarat. 320 00:47:55,920 --> 00:48:03,000 - Vet Robin att hennes mamma �r d�d? - Ja, men hon vill inte prata om det. 321 00:48:06,320 --> 00:48:12,480 Rami Hemalainen? Om han inte var din chef, vem fan var han d�? 322 00:48:13,200 --> 00:48:17,720 Rami var en vidrig typ - m�nniskosmugglare. 323 00:48:17,880 --> 00:48:24,480 Tjejerna skulle skyddas fr�n honom. Jag vet inte varf�r han vill ha dem. 324 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Ylva! 325 00:48:45,640 --> 00:48:50,880 - Esmeralda? - Var �r jag n�nstans? 326 00:48:51,040 --> 00:48:53,720 Esmeralda? 327 00:48:54,320 --> 00:48:59,840 Du har experimenterat med mina recept och f�rvridit huvudet. 328 00:49:00,000 --> 00:49:03,600 Du lever tack vare de h�r tv�. 329 00:49:37,440 --> 00:49:40,440 MOBILSIGNAL 330 00:49:42,440 --> 00:49:44,600 Wass? 331 00:49:46,080 --> 00:49:52,920 - Det �r Moreaux. Vafan ska jag g�ra? - Det �r det h�r jag har snackat om. 332 00:49:53,800 --> 00:49:57,320 Vi fixar det h�r tillsammans, okej? 333 00:50:03,560 --> 00:50:07,720 Vem jagar flickorna? Vem tog Leif? 334 00:50:07,880 --> 00:50:15,320 N�n vill �t tre av mina bortbytta barns blod. Tv� av dem �r i s�kerhet. 335 00:50:18,920 --> 00:50:25,120 - Robin Lundberg och Maja Nyman? - Du kan f� tr�ffa dem. 336 00:50:25,280 --> 00:50:30,480 Och han Tom... G�r han att lita p�? 337 00:50:30,640 --> 00:50:35,720 Jag vet att han har hj�rtat p� r�tt st�lle. 338 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Bra. 339 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 F�r jag m�ste ber�tta n�t f�r honom. 340 00:50:55,960 --> 00:50:58,960 MOBILSIGNAL 341 00:51:00,120 --> 00:51:03,840 - Hej, Tom. - Ge Ida luren. 342 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 - Hon sover. - V�ck henne. 343 00:51:06,960 --> 00:51:11,120 - Vet du vem det tredje barnet �r? - Ja. 344 00:51:15,320 --> 00:51:21,520 Maja, Robin och s� Ida Aronsson, som jag tror att du k�nner. 345 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 Vad h�nder, Petra? 346 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 - Hon �r inte h�r. - Va?! 347 00:51:40,920 --> 00:51:43,560 Hon �r inte h�r! 348 00:51:46,120 --> 00:51:50,240 - Var �r han? - Han h�mtar motorcykeln. 349 00:51:51,400 --> 00:51:55,200 MOBILSIGNAL 350 00:51:57,120 --> 00:51:59,600 Fan... 351 00:52:03,600 --> 00:52:09,560 Varf�r har du f�rf�ljt Ida? Jag s�g bilderna. Svara, din j�vel! 352 00:52:11,520 --> 00:52:16,400 F�rst�r du inte? Ida �r ocks� ett s�nt barn. 353 00:52:16,560 --> 00:52:22,760 Jag �kte till skolg�rden f�r att ta hit henne. Jag skulle skydda henne. 354 00:52:26,440 --> 00:52:30,440 Du sa att hon �r i s�kerhet. Jag... 355 00:52:42,280 --> 00:52:48,160 Dante Milles, jag d�mer dig till d�den f�r f�rr�deri. 356 00:52:52,160 --> 00:52:55,720 Var �r Wass? Tom! 357 00:52:57,200 --> 00:53:02,440 - Var �r Wass? - Han stack f�r en halvtimme sen. 358 00:53:02,600 --> 00:53:05,680 Det var inte bra. 359 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 Vi har i alla fall utf�rt uppdraget. 360 00:53:11,520 --> 00:53:15,280 Kroppen m�ste f�rst�ras helt. 361 00:53:15,440 --> 00:53:20,160 - G� upp i r�k, om du f�rst�r. - Absolut. 362 00:53:20,320 --> 00:53:23,600 Och du? Bra jobbat, partner. 363 00:53:38,760 --> 00:53:41,800 Jag h�rde skott. Vad har h�nt? 364 00:53:43,240 --> 00:53:48,080 Inge... sa �t mig att elda upp... 365 00:54:01,960 --> 00:54:05,280 MOBILSIGNAL 366 00:54:19,200 --> 00:54:25,880 Wass, �r Tom med dig? Ring mig. N�n �r ute efter Idas blod. 367 00:54:50,720 --> 00:54:53,720 HUNDEN SK�LLER 368 00:56:00,360 --> 00:56:03,360 HUNDEN SK�LLER 369 00:57:17,400 --> 00:57:19,800 HUNDEN SK�LLER 370 00:58:13,280 --> 00:58:16,400 PISKANDE LJUD 371 00:58:34,480 --> 00:58:38,480 Text: Imposter10 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.