Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:12,400
- Deras blod ing�r i s�rjan.
- Det g�r emot allt som vi st�r f�r.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,480
- Vilka �r det, d�?
- Parker och Zara.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
Har du den andra flickan?
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
Ta honom hit n�r du hittar honom.
5
00:00:23,320 --> 00:00:27,560
- Han hade en kamera.
- Leif?
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
Du ska d�.
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,560
V�lkommen till EN, agent Aronsson.
8
00:00:48,720 --> 00:00:54,280
- Inspelningen gjordes f�r 30 �r sen.
- Agneta, du hatar Eva.
9
00:00:54,440 --> 00:01:00,400
Ni tog mamma ifr�n mig.
Jag ska stoppa dem som ligger bakom.
10
00:01:00,560 --> 00:01:05,600
Du ska hj�lpa mig,
sen t�nker jag aldrig mer se dig.
11
00:01:48,840 --> 00:01:52,280
JAMANDE
12
00:03:05,040 --> 00:03:11,080
Du? Nu vet vi ju
varf�r du m�r som du m�r-
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,080
-och att det inte �r ditt fel.
14
00:03:14,240 --> 00:03:19,680
Jag m�ste g�.
Lova att du inte l�mnar l�genheten.
15
00:03:20,720 --> 00:03:24,280
Om det knackar, s� f�r du inte �ppna.
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Det �r bara du och jag nu.
17
00:03:45,200 --> 00:03:50,080
�r du redo f�r
�nnu en h�rlig skoldag?
18
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
Ha det s� bra i dag.
19
00:03:59,360 --> 00:04:01,600
Hej d�!
20
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
Men, vafan...?
21
00:04:18,680 --> 00:04:25,040
- Har ni sett Ida Aronsson?
- Hon �r d�r borta vid basketplanen.
22
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
Bra. Tack.
23
00:04:57,280 --> 00:05:02,240
Polisen! Sl�pp vapnet! L�gg dig ner!
24
00:05:02,400 --> 00:05:05,880
L�gg dig ner! L�gg dig ner, sa jag!
25
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
Sl�pp vapnet!
26
00:05:11,560 --> 00:05:15,040
Ida, g� bort d�rifr�n.
27
00:05:15,200 --> 00:05:18,800
POLISSIREN
28
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
H�nderna p� ryggen.
29
00:05:22,720 --> 00:05:28,200
- Polis! Sl�pp vapnet!
- Jag �r ocks� polis.
30
00:05:28,360 --> 00:05:34,640
- Sl�pp vapnet, annars skjuter jag!
- Vi �r kollegor. Ni missf�rst�r.
31
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Men, vafan! Aj, aj!
32
00:05:41,480 --> 00:05:47,440
- Var jobbar du? Har du legg?
- Jag b�rjade i g�r.
33
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
- K�nner du igen honom?
- Nej.
34
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
Ingen fara, gumman.
35
00:06:13,920 --> 00:06:20,080
- Vem �r du?
- Esmeralda. Jag har letat efter dig.
36
00:06:23,360 --> 00:06:29,320
- �r han d�d?
- Han d�r om han inte f�r hj�lp snart.
37
00:06:29,960 --> 00:06:36,440
Nicklas? Jag vet att du k�nner
den gamla kvinnan i skogen - Ylva.
38
00:06:38,240 --> 00:06:44,600
- Jag f�r inte ber�tta.
- Min fostermamma Klara sa en sak.
39
00:06:44,760 --> 00:06:48,760
I n�dfall skulle jag s�ka upp er tv�.
40
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
Och...
41
00:06:51,600 --> 00:06:54,760
nu har ju n�t h�nt.
42
00:06:57,680 --> 00:07:00,360
Sn�lla?
43
00:07:12,680 --> 00:07:17,800
- Min telefon?
- Lugn. Din dotter �r hos sin mamma.
44
00:07:28,240 --> 00:07:34,600
Det finns en f�rsta g�ng f�r allt,
som att h�mta en kollega fr�n h�ktet.
45
00:07:34,760 --> 00:07:40,720
- Hur gick det till?
- Parker d�k upp p� skolg�rden.
46
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
Jag f�rs�kte gripa honom.
47
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
Varf�r d�k han upp just d�r och d�?
48
00:07:49,960 --> 00:07:56,760
Min dotter hade st�mt tr�ff med n�n
kille med afrikanskt p�br� i ton�ren-
49
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
-som Parker tydligen var ute efter.
50
00:08:00,600 --> 00:08:06,960
Enligt Th�rnblad, s� fanns det
en s�n kille p� Silo. Han avvek.
51
00:08:08,680 --> 00:08:14,680
Hade han sett n�t som han inte borde,
s� att Parker f�rs�kte tysta honom?
52
00:08:14,840 --> 00:08:18,960
Hur k�nner din dotter honom?
53
00:08:19,120 --> 00:08:22,080
Det vet jag inte... �n.
54
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Tom?
55
00:08:30,840 --> 00:08:36,720
Det viktigaste �r att Ida m�r bra
och att vi fick Parker.
56
00:08:38,960 --> 00:08:44,800
- Jag f�rh�r honom.
- F�rst ska du g�ra en "debrief".
57
00:08:44,960 --> 00:08:48,360
Ni ska vara tv� n�r ni f�rh�r honom.
58
00:08:48,520 --> 00:08:52,560
- Vem ska jag skicka?
- Th�rnblad.
59
00:09:03,880 --> 00:09:08,640
Hej!
Varf�r svarar du inte n�r jag ringer?
60
00:09:10,080 --> 00:09:16,720
- Det har varit lite pressat h�r.
- Jag tycker inte om det h�r.
61
00:09:16,880 --> 00:09:23,240
- Vad har h�nt?
- Kalem lade sig tidigt i g�r kv�ll.
62
00:09:23,400 --> 00:09:26,920
N�r jag vaknade, s� var s�ngen tom.
63
00:09:27,080 --> 00:09:30,520
Han kan ha varit borta hela natten.
64
00:09:30,680 --> 00:09:34,800
Ska jag vara orolig eller l�ttad?
65
00:09:34,960 --> 00:09:39,240
Vi vet ju inte ens vad han har gjort.
66
00:09:39,400 --> 00:09:44,840
Sen �r det det h�r ocks�.
Det �r �ver 300 000.
67
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
Hej. Jag h�rde vad som h�nde.
68
00:09:50,560 --> 00:09:55,560
- Vem �r du?
- Lena �berg, Evas moster.
69
00:09:55,720 --> 00:10:02,640
Vi jagar en m�rdare, och du l�ter
min dotter umg�s med huvudvittnet.
70
00:10:02,800 --> 00:10:06,600
Tur att jag kom n�r Parker d�k upp.
71
00:10:06,760 --> 00:10:12,120
- Var �r Ida nu?
- Hemma, tills det har lugnat ner sig.
72
00:10:12,280 --> 00:10:18,640
Petra �r hemma med henne,
men det har inte du med att g�ra.
73
00:10:19,560 --> 00:10:25,760
- Kan jag g�ra n�nting?
- Jag ska f�rh�ra Parker nu, sj�lv.
74
00:10:25,920 --> 00:10:29,200
S�g till resten att du var med.
75
00:10:30,520 --> 00:10:34,720
En sak till: H�ll dig borta fr�n Ida.
76
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
Pratar du med n�n? Pappa?
77
00:11:26,840 --> 00:11:30,000
Ska du f�rs�ka �ta lite?
78
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Kom.
79
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
Allts�, det �r helt otroligt.
80
00:11:43,440 --> 00:11:49,840
- Hon �r s� fantastisk.
- Hon ser helt underbar ut.
81
00:11:50,000 --> 00:11:56,560
- Var �r Parker?
- D�r inne. Tryck om du vill ha hj�lp.
82
00:12:04,120 --> 00:12:06,680
MOBILSIGNAL
83
00:12:06,840 --> 00:12:09,840
- Moreaux.
- Jag g�r in.
84
00:12:10,000 --> 00:12:15,960
- �r du ensam? Om han trilskas...
- s� tar ni �ver.
85
00:12:16,120 --> 00:12:21,400
- Minns vad jag sa. Ta inga risker.
- Nej, visst.
86
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
MOBILSIGNAL
87
00:12:52,360 --> 00:12:57,160
- Wass: H�rde du om Parker?
- Tom f�rh�r honom sj�lv.
88
00:12:57,320 --> 00:13:02,880
Kom till Huddinge sjukhus.
Jag vill visa dig en sak.
89
00:13:10,480 --> 00:13:16,240
- Hej. Min kollega?
- Tredje d�rren ner till h�ger.
90
00:13:26,240 --> 00:13:30,480
- Vad ville du?
- Hej, Eva.
91
00:13:32,360 --> 00:13:38,040
Det h�r �r droppet
som de ger de nyf�dda. Lukta.
92
00:13:45,440 --> 00:13:49,800
- Jaha, och?
- Det �r preparerat.
93
00:13:50,720 --> 00:13:55,880
- Med n�t giftigt?
- Nej, snarare tv�rtom.
94
00:14:00,200 --> 00:14:04,080
Vad �r det? Barnen beh�ver f� ro.
95
00:14:04,240 --> 00:14:11,200
Jag beh�ver din hj�lp. Du sa att
inget barn har f�rsvunnit h�rifr�n.
96
00:14:11,840 --> 00:14:15,440
Skulle vi ha tappat bort barn?
97
00:14:15,600 --> 00:14:19,840
- Visa era journaler.
- Vi har sekretess.
98
00:14:20,000 --> 00:14:26,800
Vi �r helt desperata. V�r enda chans
�r om vi kan f� tag p� Zara.
99
00:14:26,960 --> 00:14:33,280
Om du g�r ett undantag, s� kanske du
kan r�dda livet p� oskyldiga barn.
100
00:14:41,480 --> 00:14:47,040
Okej, men s�g inte att det var jag.
Vad beh�ver ni veta?
101
00:15:10,760 --> 00:15:16,920
Parker. Doktor Parker, till och med.
Vad heter du egentligen?
102
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
Du pratar svenska, va?
103
00:15:22,640 --> 00:15:25,360
N�h�... Nej.
104
00:15:26,080 --> 00:15:30,760
Men du gillar
att kedja fast sm�flickor.
105
00:15:32,920 --> 00:15:36,360
H�rdu? K�nner du igen henne?
106
00:15:44,280 --> 00:15:49,720
Varf�r har du tagit dem?
Var �r Maja och Robin?
107
00:15:49,880 --> 00:15:56,240
Blir vi kvar h�r ett tag, tror du?
D� kan jag ta en kopp kaffe.
108
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Svart, tack.
109
00:16:05,040 --> 00:16:10,360
S�k p� barn som har avlidit
under Zaras tid.
110
00:16:10,520 --> 00:16:14,440
Det kan jag svara p� genast: noll.
111
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
Vi har b�st statistik tre �r i rad.
112
00:16:18,560 --> 00:16:24,160
Det sammanfaller med n�r hon b�rjade.
Hon �r en av v�ra b�sta.
113
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
Vad anklagar ni henne f�r?
114
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
Agneta, akta!
115
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
KNACKNINGAR
116
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
N�men, lille v�n...
117
00:17:01,960 --> 00:17:05,040
KORPEN KRAXAR
118
00:17:15,280 --> 00:17:18,280
BILTUTA
119
00:17:21,320 --> 00:17:24,840
KORPEN KRAXAR
120
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Kalem, d�? Vad kan du s�ga om honom?
121
00:17:40,360 --> 00:17:43,360
Har du gl�mt honom?
122
00:17:43,520 --> 00:17:50,160
Ton�ring fr�n Silo som du attackerade
i morse? Ringer det ingen klocka?
123
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Jo, han...
124
00:17:56,120 --> 00:17:59,440
Han �r v�l ihop med lilltjejen?
125
00:18:00,920 --> 00:18:05,920
- �r inte hon din dotter?
- Hur fan vet du det?
126
00:18:06,080 --> 00:18:11,120
- Var �r hon nu?
- Hon �r i s�kerhet.
127
00:18:12,920 --> 00:18:18,880
Med all v�lmening, Tom...
Du borde ha b�ttre koll p� henne.
128
00:18:19,680 --> 00:18:26,000
- N�mn aldrig henne igen.
- Pappas flicka �r inget barn l�ngre.
129
00:18:32,000 --> 00:18:38,240
Ser du den h�r, din j�vel? Vet du
vem jag �r och vilka jag tillh�r?
130
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
H�r du mig?
131
00:19:10,440 --> 00:19:16,920
Ringen f�r�ndrar inte ett j�vla skit.
Du �r fortfarande ingenting.
132
00:19:24,880 --> 00:19:29,040
Det finns en som jag vill prata med.
133
00:19:52,320 --> 00:19:55,280
Vad har h�nt?
134
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
Jag vet vem du �r, men vem �r pojken?
135
00:20:05,400 --> 00:20:09,480
Han har skadat sig och beh�ver hj�lp.
136
00:20:13,720 --> 00:20:20,000
- Han beh�ver ju tas till sjukhus.
- Du �r den enda som kan r�dda honom.
137
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
Han �r besatt p� n�t s�tt.
138
00:20:34,600 --> 00:20:39,360
Storm tog dem
och gav dem till J�rgen.
139
00:20:39,520 --> 00:20:45,960
Han m�ste ha f�rs�kt tillaga n�t
recept, vilket har gjort honom galen.
140
00:20:50,880 --> 00:20:53,880
WASS NYNNAR
141
00:21:11,360 --> 00:21:17,280
Det h�r �r fr�n dagen d� vi hittade
den d�da babyn i k�llaren.
142
00:21:18,400 --> 00:21:24,280
Ser du?
Svagt blodtryck, l�g hj�rtfrekvens...
143
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
Mycket l�g, ingen puls alls.
144
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
- Barnet dog ju.
- Ja.
145
00:21:40,080 --> 00:21:45,880
Den h�r flickan, Ricks�ter...
Kan du ber�tta n�t mer om henne?
146
00:21:46,040 --> 00:21:51,960
Olivia. Det var n�n vecka sen.
Det var n�rmast ett mirakel.
147
00:21:52,120 --> 00:21:58,600
Hon var n�st intill d�df�rklarad
och fick l�ggas i kuv�s direkt.
148
00:21:58,760 --> 00:22:04,880
Allt tydde p� att vi skulle f�rlora
henne, men titta p� n�sta sida.
149
00:22:05,920 --> 00:22:12,080
Allt v�nde pl�tsligt. N�gra dagar
senare kunde Olivia skrivas ut.
150
00:22:13,520 --> 00:22:17,400
- Vem jobbade skiftet d�?
- Jag.
151
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
Och Zara.
152
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
MOBILSIGNAL
153
00:22:27,520 --> 00:22:31,320
Urs�kta mig. - Hej, Tom.
154
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
Olivia Ricks�ter, var det s�?
155
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
Tack.
156
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
Jag kommer.
157
00:22:41,040 --> 00:22:47,720
Tom f�rh�r Parker och vill ha min
hj�lp, men han ville inte ha dig d�r.
158
00:22:47,880 --> 00:22:53,560
Ha det s� trevligt.
Jag ska hem och tapetsera.
159
00:22:54,160 --> 00:22:56,960
Jag ringer efter f�rh�ret.
160
00:23:26,160 --> 00:23:32,000
Eva Th�rnblad, Stockholmspolisen.
Kan jag komma in?
161
00:23:32,160 --> 00:23:35,520
- Sj�tte v�ningen.
- Tack.
162
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
�sa? �sa?
163
00:23:41,320 --> 00:23:45,080
- Polisen �r h�r.
- Varf�r det?
164
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Hej.
165
00:23:56,320 --> 00:24:00,160
Hej. Jag har lite fr�gor, bara.
166
00:24:00,320 --> 00:24:05,240
Jag k�nner igen dig.
Du kom till neonatal.
167
00:24:05,400 --> 00:24:12,000
Urs�kta mitt beteende d�, och f�rl�t
att jag st�r nu, men det �r br�ttom.
168
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
Det g�ller en av sk�terskorna d�r.
169
00:24:18,400 --> 00:24:25,640
- K�nner ni igen henne?
- Zara Norrbacka? Ja, det g�r vi.
170
00:24:25,800 --> 00:24:30,240
- V�rdade hon er dotter?
- Ja.
171
00:24:30,400 --> 00:24:35,840
- Vad har hon gjort?
- Inget, vad vi vet, men hon �r borta.
172
00:24:36,000 --> 00:24:41,360
Vi f�ljer alla sp�r som vi har.
Kan ni ber�tta n�t?
173
00:24:41,520 --> 00:24:47,920
Det var en sv�r f�rlossning.
Olivia kom ut allvarligt sjuk.
174
00:24:48,080 --> 00:24:54,840
- Hon togs till intensiven direkt.
- Jag fick inte ens se henne innan.
175
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
De d�r dagarna �r en enda dimma.
176
00:24:58,160 --> 00:25:05,000
Det jag minns �r att Zara verkade
s� erfaren, trots att hon var s� ung.
177
00:25:06,880 --> 00:25:10,280
N�nting annat? Vad som helst?
178
00:25:11,240 --> 00:25:15,160
Hon gav mig faktiskt ett r�d. Kom.
179
00:25:19,520 --> 00:25:27,360
Jag skulle ha gr�nska n�ra Olivia.
Det var bra f�r hennes syreupptag.
180
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
Zara var v�ldigt �vertygande.
181
00:25:36,440 --> 00:25:42,640
Den ser ut att vara hundra �r gammal.
Olivia hade den p� neonatal.
182
00:25:43,400 --> 00:25:46,840
Doften av den verkar g�ra henne lugn.
183
00:25:47,000 --> 00:25:52,640
Tack f�r er tid.
Det h�r var som sagt en chansning.
184
00:26:50,440 --> 00:26:53,440
Tom, kom med h�r.
185
00:26:59,360 --> 00:27:05,600
- Vafan h�ller du p� med?
- Jag tappade kontrollen, bara.
186
00:27:05,760 --> 00:27:10,920
- Du borde ha lyssnat p� mig.
- Det var f�r sent.
187
00:27:11,080 --> 00:27:14,920
Nej, men nu �r det f�r sent.
188
00:27:15,080 --> 00:27:19,840
Det sitter en m�rdare d�r inne
och ljuger.
189
00:27:20,000 --> 00:27:24,760
M�rdare? Vem har sagt det? Moreaux?
190
00:27:24,920 --> 00:27:31,800
Alla f�rs�ker skapa sig sin egen bild
av sanningen. K�llkritik, f�r fan!
191
00:27:31,960 --> 00:27:37,400
N�r du hade slagit honom,
ville han d� tr�ffa mig?
192
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
Ja.
193
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Varf�r vill han det?
194
00:27:44,840 --> 00:27:50,680
Vi l�ser det h�r nu,
du och jag tillsammans, sj�lva.
195
00:27:52,600 --> 00:27:55,400
Ja...
196
00:27:56,120 --> 00:27:59,000
MEDDELANDESIGNAL
197
00:29:16,320 --> 00:29:19,320
Hej, Agneta.
198
00:29:34,920 --> 00:29:37,880
Laila? Tack f�r att du kunde ses.
199
00:29:39,840 --> 00:29:42,160
Jag ber om...
200
00:29:44,920 --> 00:29:52,000
Urs�kta att jag rotade runt. Tack
f�r att du inte sa n�t till Reisner.
201
00:29:52,160 --> 00:29:58,920
Du ligger d�ligt till hos honom
redan som det �r. Vad ville du visa?
202
00:29:59,640 --> 00:30:05,040
Det h�r. Om jag �r ute och cyklar,
s� slipper du mig.
203
00:30:05,200 --> 00:30:11,400
- Jaha, en vacker fj�ril.
- Jag fann den i Tonys liks�ck i g�r.
204
00:30:12,800 --> 00:30:18,920
Jag sa inget, men jag tror att
den h�r kl�cktes inne i Tonys huvud.
205
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
Det drev honom till sj�lvmord.
206
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
Det l�ter orimligt. F�r jag se?
207
00:30:35,640 --> 00:30:41,520
Jag beh�ver n�n som jag kan lita p�.
Du s�gs vara den b�sta.
208
00:30:45,920 --> 00:30:51,720
Jag kan titta, men parasiter
�r inte min specialkompetens.
209
00:30:51,880 --> 00:30:58,320
Men Jakob m�ste h�llas informerad,
annars blir det d�lig st�mning hemma.
210
00:30:58,480 --> 00:31:01,080
Jag f�rst�r. Tack.
211
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Mamma?
212
00:31:55,360 --> 00:31:58,960
Mamma, g� mot mig.
213
00:32:03,560 --> 00:32:06,440
Den d�r beh�vs inte.
214
00:32:07,560 --> 00:32:10,920
L�gg ner den, s�ger jag.
215
00:32:11,360 --> 00:32:17,320
- Enligt Agneta kan jag lita p� dig.
- Kan du lita p� mig?
216
00:32:21,240 --> 00:32:23,560
Vad h�nder?
217
00:32:32,240 --> 00:32:38,080
Doktor Parker?
Det var ju ocks� ett artistnamn.
218
00:32:40,520 --> 00:32:43,800
Tack. Det �r r�tt snyggt.
219
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
Dante.
220
00:32:49,280 --> 00:32:54,320
Jag k�nde knappt igen dig.
Du har �ndrat utseende.
221
00:32:55,000 --> 00:33:00,200
Wass...
Du ser dessv�rre exakt likadan ut.
222
00:33:03,800 --> 00:33:10,400
- Varf�r ville du prata med just mig?
- F�r att du �r som jag.
223
00:33:10,560 --> 00:33:14,200
Du vill ocks� hoppa av.
224
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
- Lever flickorna fortfarande?
- Du �r s� resistent mot sanningen.
225
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
Den �r ju mitt framf�r n�san p� dig.
226
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Tom?
227
00:33:32,520 --> 00:33:35,600
S�g nu var flickorna �r.
228
00:33:39,680 --> 00:33:44,720
Jag m�ste f�lja med,
annars hittar ni dem aldrig.
229
00:33:52,160 --> 00:33:55,920
PARKER ST�NAR
230
00:33:57,680 --> 00:34:01,640
Det handlar om det h�r, eller hur?
231
00:34:01,800 --> 00:34:03,840
Sk�l.
232
00:34:13,840 --> 00:34:19,560
- S�g var de �r. Sv�rare �r det inte.
- Ni fattar inte.
233
00:34:19,720 --> 00:34:23,320
Vill du att de ska leva eller d�?!
234
00:34:25,800 --> 00:34:31,840
Om n�nting h�nder mig,
s� kommer de aldrig att sl�ppas ut.
235
00:34:33,120 --> 00:34:36,720
- S�g adressen.
- Wass...?
236
00:34:38,600 --> 00:34:44,320
Kan du fortfarande k�nna skillnaden
mellan r�tt och fel?
237
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
Vafan...
238
00:34:58,080 --> 00:35:03,840
- Vilken cell sover han i?
- Femton. Den �ppnas fr�n kuren.
239
00:35:05,680 --> 00:35:11,760
Kontakta mig om n�t av vikt h�nder.
Vi plockar ut honom i natt.
240
00:35:17,200 --> 00:35:23,360
- Konstapeln? Ska vi g� och �ta, d�?
- Absolut. - Tack f�r i dag.
241
00:35:28,880 --> 00:35:34,320
- Vad har h�nt?
- N�gra kollegor gr�lar.
242
00:35:34,480 --> 00:35:40,640
- Jag vet inte vad jag ska g�ra.
- En av dina utredare kom till mig.
243
00:35:40,800 --> 00:35:44,880
Hon var p�stridig som fan.
244
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
- Bahar Holmqvist?
- Ja.
245
00:35:50,920 --> 00:35:57,280
Din mamma vill hj�lpa mig att ber�tta
sanningen. �r du redo f�r den?
246
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
K�nn.
247
00:36:28,760 --> 00:36:31,600
HJ�RTSLAG
248
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
Den lever.
249
00:36:37,240 --> 00:36:42,440
- Hur d�?
- Den har legat i ide sen m�nga �r.
250
00:36:42,600 --> 00:36:49,440
Om jag inte v�cker dem, s� forts�tter
de att sova. S�regna varelser...
251
00:36:49,600 --> 00:36:56,280
Ni h�ller p� att utrota dem, s� jag
f�rs�ker r�dda dem f�r allas skull.
252
00:37:00,680 --> 00:37:03,880
Wass? Vad h�ller du p� med nu?
253
00:37:05,080 --> 00:37:10,600
- H�mta hans jacka, s� ses vi utanf�r.
- Va?
254
00:37:10,760 --> 00:37:16,800
- Kan du g�ra det?
- F�rklara f�rst. Vad finns i jackan?
255
00:37:16,960 --> 00:37:23,840
Vill du �terse tjejerna? H�mta d�
jackan, s� ses vi p� baksidan om fem.
256
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Nu.
257
00:37:36,080 --> 00:37:41,680
Reisner, s� bra.
Jag var just hos Laila.
258
00:37:41,840 --> 00:37:46,240
- Jaha?
- Jag bad om en ny obduktion av Tony.
259
00:37:47,560 --> 00:37:53,800
Det var inte s� vi sa, va? Du skulle
komma till mig innan du gjorde n�t.
260
00:37:53,960 --> 00:37:57,280
MOBILSIGNAL
261
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
- Ja?
- Bahar Holmqvist?
262
00:38:01,560 --> 00:38:04,360
Vem fr�gar?
263
00:38:04,520 --> 00:38:10,680
Du ska l�gga ner din utredning
och ta jobbet p� trafficking.
264
00:38:33,720 --> 00:38:39,640
- Vad i helvete, Wass!
- Jag tar sm�llen om det h�nder n�t.
265
00:38:39,800 --> 00:38:43,200
Han ska visa oss till flickorna.
266
00:38:43,360 --> 00:38:46,200
LARMET G�R
267
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
S�tt dig i bilen nu!
268
00:38:59,560 --> 00:39:03,280
Vilka �r de kremerade kropparna, d�?
269
00:39:03,440 --> 00:39:08,040
Du hittade
de m�nskliga barnens gravkammare.
270
00:39:09,040 --> 00:39:15,600
- M�rdade du dem f�r att byta ut dem?
- Jag har aldrig d�dat n�n.
271
00:39:17,120 --> 00:39:21,520
Jag s�g ju offeraltaret
under Bl�kulla.
272
00:39:22,800 --> 00:39:25,920
Det �r en rituell plats...
273
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
men ingen har n�nsin offrats d�r.
274
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
V�lkommen till livet, Olivia.
275
00:39:46,960 --> 00:39:51,400
Jag byter bara ut barn
som inte kan �verleva.
276
00:39:54,120 --> 00:39:59,640
Olivia Ricks�ter �r ett s�nt barn,
eller hur?
277
00:40:07,120 --> 00:40:14,120
Barnen fr�n underjorden fick en andra
chans, ett hem, ett personnummer-
278
00:40:14,280 --> 00:40:17,520
-trygghet, mat p� bordet...
279
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
F�r�ldrarna fick ett barn att �lska.
280
00:40:34,280 --> 00:40:36,600
V�nta h�r.
281
00:41:00,800 --> 00:41:03,920
- Det verkar vara okej.
- Ja.
282
00:41:05,680 --> 00:41:11,040
- Det skulle ju bara vara vi tv�.
- Vi kan lita p� Tom.
283
00:41:47,320 --> 00:41:53,440
- Varifr�n kommer de bortbytta barnen?
- Norra l�nken var b�rjan p� allt.
284
00:42:14,760 --> 00:42:20,240
De hade ingenstans att fly.
Det fanns elva nyf�dda.
285
00:42:21,640 --> 00:42:27,880
De vuxna var d�ende av gifterna.
Jag lovade dem att r�dda de sm�.
286
00:42:28,520 --> 00:42:32,320
Sen hittade Agneta och Leif dit ner.
287
00:42:36,760 --> 00:42:41,600
Jag visste inte
om de var v�n eller fiende.
288
00:42:49,200 --> 00:42:55,760
Leif var en av dem, och han t�nkte
r�dda sitt folk med Agnetas hj�lp.
289
00:42:57,720 --> 00:43:03,600
Sen dess har jag flyttat runt
och bytt dem vid r�tt tillf�lle.
290
00:43:03,760 --> 00:43:09,280
- Under 30 �r?
- Jag har inte br�ttom.
291
00:43:09,440 --> 00:43:15,880
- F�r din mamma var det annorlunda.
- Starka krafter ville d�lja allt.
292
00:43:16,040 --> 00:43:20,960
- EN?
- De fick som de ville.
293
00:43:21,120 --> 00:43:24,800
D�rf�r m�ste jag l�mna Stockholm.
294
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
�r de h�r inne?
295
00:44:07,320 --> 00:44:10,160
�r det h�r?
296
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Vem var det d�r?
297
00:44:25,640 --> 00:44:28,680
Vem var det?
298
00:44:36,920 --> 00:44:42,760
Hej, Maja. Det �r lugnt.
De �r fula, men de �r med mig.
299
00:44:58,800 --> 00:45:01,440
Hej, Maja.
300
00:45:02,960 --> 00:45:09,000
Jag heter Tom och �r polis.
Jag har s�kt dig v�ldigt l�nge.
301
00:45:16,960 --> 00:45:21,960
Jag har lovat din pappa att hitta dig
och ta hem dig.
302
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
Han �r v�ldigt orolig.
303
00:45:25,120 --> 00:45:29,040
Jag kan inte komma hem. Inte �n.
304
00:45:33,400 --> 00:45:37,040
Har han gjort n�t med dig? Nicka, d�.
305
00:45:43,680 --> 00:45:46,480
Var �r den andra flickan?
306
00:45:49,800 --> 00:45:54,880
Robin Lundberg? �r allt okej med dig?
307
00:45:57,080 --> 00:45:59,800
Har du dem?
308
00:46:21,880 --> 00:46:27,000
- Ser du? De �r i s�kerhet.
- Okej. Bra.
309
00:46:28,600 --> 00:46:33,120
Du �r fortfarande efterlyst av EN.
310
00:46:33,280 --> 00:46:38,720
Den d�r ringen
�r ditt livs st�rsta misstag.
311
00:46:56,080 --> 00:47:01,520
- Jag beh�ver det.
- M�nga g�r det. D�rf�r f�rsvann Leif.
312
00:47:01,680 --> 00:47:08,200
P� bilden i nyheterna var han sjuk,
men jag s�g direkt att det var han.
313
00:47:08,360 --> 00:47:12,800
Vi ville ta reda p�
vad som hade h�nt.
314
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
Silo?
315
00:47:18,400 --> 00:47:25,440
- Vem �r han?
- Dante. Han �r en modig man.
316
00:47:25,600 --> 00:47:33,440
Han l�mnade EN, trots att det inneb�r
en d�dsdom. Han har ett jordskott.
317
00:47:38,480 --> 00:47:44,920
Damerna �r starka, s� jag var tvungen
att ta till drastiska �tg�rder.
318
00:47:46,520 --> 00:47:49,960
De har f�rl�tit mig nu.
319
00:47:50,120 --> 00:47:55,760
- Vet de om allt som har h�nt?
- Jag har f�rklarat.
320
00:47:55,920 --> 00:48:03,000
- Vet Robin att hennes mamma �r d�d?
- Ja, men hon vill inte prata om det.
321
00:48:06,320 --> 00:48:12,480
Rami Hemalainen? Om han inte var
din chef, vem fan var han d�?
322
00:48:13,200 --> 00:48:17,720
Rami var en vidrig typ -
m�nniskosmugglare.
323
00:48:17,880 --> 00:48:24,480
Tjejerna skulle skyddas fr�n honom.
Jag vet inte varf�r han vill ha dem.
324
00:48:40,560 --> 00:48:42,880
Ylva!
325
00:48:45,640 --> 00:48:50,880
- Esmeralda?
- Var �r jag n�nstans?
326
00:48:51,040 --> 00:48:53,720
Esmeralda?
327
00:48:54,320 --> 00:48:59,840
Du har experimenterat med mina recept
och f�rvridit huvudet.
328
00:49:00,000 --> 00:49:03,600
Du lever tack vare de h�r tv�.
329
00:49:37,440 --> 00:49:40,440
MOBILSIGNAL
330
00:49:42,440 --> 00:49:44,600
Wass?
331
00:49:46,080 --> 00:49:52,920
- Det �r Moreaux. Vafan ska jag g�ra?
- Det �r det h�r jag har snackat om.
332
00:49:53,800 --> 00:49:57,320
Vi fixar det h�r tillsammans, okej?
333
00:50:03,560 --> 00:50:07,720
Vem jagar flickorna? Vem tog Leif?
334
00:50:07,880 --> 00:50:15,320
N�n vill �t tre av mina bortbytta
barns blod. Tv� av dem �r i s�kerhet.
335
00:50:18,920 --> 00:50:25,120
- Robin Lundberg och Maja Nyman?
- Du kan f� tr�ffa dem.
336
00:50:25,280 --> 00:50:30,480
Och han Tom... G�r han att lita p�?
337
00:50:30,640 --> 00:50:35,720
Jag vet
att han har hj�rtat p� r�tt st�lle.
338
00:50:35,880 --> 00:50:37,880
Bra.
339
00:50:39,160 --> 00:50:42,480
F�r jag m�ste ber�tta n�t f�r honom.
340
00:50:55,960 --> 00:50:58,960
MOBILSIGNAL
341
00:51:00,120 --> 00:51:03,840
- Hej, Tom.
- Ge Ida luren.
342
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
- Hon sover.
- V�ck henne.
343
00:51:06,960 --> 00:51:11,120
- Vet du vem det tredje barnet �r?
- Ja.
344
00:51:15,320 --> 00:51:21,520
Maja, Robin och s� Ida Aronsson,
som jag tror att du k�nner.
345
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Vad h�nder, Petra?
346
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
- Hon �r inte h�r.
- Va?!
347
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
Hon �r inte h�r!
348
00:51:46,120 --> 00:51:50,240
- Var �r han?
- Han h�mtar motorcykeln.
349
00:51:51,400 --> 00:51:55,200
MOBILSIGNAL
350
00:51:57,120 --> 00:51:59,600
Fan...
351
00:52:03,600 --> 00:52:09,560
Varf�r har du f�rf�ljt Ida?
Jag s�g bilderna. Svara, din j�vel!
352
00:52:11,520 --> 00:52:16,400
F�rst�r du inte?
Ida �r ocks� ett s�nt barn.
353
00:52:16,560 --> 00:52:22,760
Jag �kte till skolg�rden f�r att ta
hit henne. Jag skulle skydda henne.
354
00:52:26,440 --> 00:52:30,440
Du sa att hon �r i s�kerhet. Jag...
355
00:52:42,280 --> 00:52:48,160
Dante Milles, jag d�mer dig
till d�den f�r f�rr�deri.
356
00:52:52,160 --> 00:52:55,720
Var �r Wass? Tom!
357
00:52:57,200 --> 00:53:02,440
- Var �r Wass?
- Han stack f�r en halvtimme sen.
358
00:53:02,600 --> 00:53:05,680
Det var inte bra.
359
00:53:05,840 --> 00:53:09,080
Vi har i alla fall utf�rt uppdraget.
360
00:53:11,520 --> 00:53:15,280
Kroppen m�ste f�rst�ras helt.
361
00:53:15,440 --> 00:53:20,160
- G� upp i r�k, om du f�rst�r.
- Absolut.
362
00:53:20,320 --> 00:53:23,600
Och du? Bra jobbat, partner.
363
00:53:38,760 --> 00:53:41,800
Jag h�rde skott. Vad har h�nt?
364
00:53:43,240 --> 00:53:48,080
Inge... sa �t mig att elda upp...
365
00:54:01,960 --> 00:54:05,280
MOBILSIGNAL
366
00:54:19,200 --> 00:54:25,880
Wass, �r Tom med dig? Ring mig.
N�n �r ute efter Idas blod.
367
00:54:50,720 --> 00:54:53,720
HUNDEN SK�LLER
368
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
HUNDEN SK�LLER
369
00:57:17,400 --> 00:57:19,800
HUNDEN SK�LLER
370
00:58:13,280 --> 00:58:16,400
PISKANDE LJUD
371
00:58:34,480 --> 00:58:38,480
Text: Imposter10
30387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.