Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,772 --> 00:01:13,774
[♪♪]
2
00:01:21,715 --> 00:01:25,424
[distant dog barking]
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,236
[fire crackling]
4
00:01:47,541 --> 00:01:50,420
[baby crying]
5
00:01:53,380 --> 00:01:57,886
[door slams]
- [heavy breathing]
6
00:02:03,256 --> 00:02:05,054
It's okay, baby.
7
00:02:05,203 --> 00:02:07,108
It's okay, it's okay.
8
00:02:07,257 --> 00:02:08,890
Oh, I'm sorry. Shh.
9
00:02:09,040 --> 00:02:11,306
I'm sorry. Shh. Shh.
10
00:02:14,501 --> 00:02:17,699
Look what Mama's got.
Look. Look what Mama's got.
11
00:02:17,849 --> 00:02:18,908
Shh, shh.
12
00:02:20,173 --> 00:02:22,235
Shh, shh, shh, shh.
13
00:02:22,385 --> 00:02:23,821
Oh, baby, please.
14
00:02:25,245 --> 00:02:26,739
It's okay, Maddie. It's okay.
15
00:02:26,889 --> 00:02:28,746
Daddy's gonna be home soon
and we have to go.
16
00:02:28,896 --> 00:02:32,081
We have to leave, okay?
Good girl, good girl.
17
00:02:32,230 --> 00:02:33,415
[baby crying]
- Okay.
18
00:02:33,564 --> 00:02:37,662
Shh, it's gonna be okay.
I know, I know.
19
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Shh.
20
00:02:40,661 --> 00:02:43,224
[baby crying]
21
00:02:43,373 --> 00:02:44,604
[breathing heavily]
22
00:02:45,999 --> 00:02:47,273
[door unlocking]
23
00:03:03,950 --> 00:03:05,911
[man] Hey!
- [woman whimpering]
24
00:03:06,060 --> 00:03:08,919
Robert, please just let us go.
25
00:03:09,069 --> 00:03:10,904
What are you doing?
- Please! Just please, let us go.
26
00:03:11,054 --> 00:03:11,992
No.
27
00:03:13,794 --> 00:03:15,296
[groans]
28
00:03:24,671 --> 00:03:26,548
[grunting]
- [flesh squelching]
29
00:03:29,676 --> 00:03:32,555
[baby wailing]
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,523
Maddie.
31
00:03:45,325 --> 00:03:47,241
God, what have I done?
32
00:03:47,390 --> 00:03:49,738
[♪♪]
33
00:04:21,194 --> 00:04:23,196
[exhaling rhythmically]
34
00:04:46,586 --> 00:04:48,588
[distant sprinklers spraying]
35
00:04:59,065 --> 00:05:00,897
[groans]
36
00:05:01,046 --> 00:05:03,242
Mm. Good run?
37
00:05:04,237 --> 00:05:06,342
Perfect.
- Mm.
38
00:05:08,942 --> 00:05:10,649
[chuckles]
39
00:05:18,952 --> 00:05:21,886
I think it's time she slept
in her own bed.
40
00:05:22,035 --> 00:05:25,968
[groans] How 'bout next week?
- Deal.
41
00:05:26,117 --> 00:05:28,587
You better hit the showers, Dr. Morgan.
42
00:05:28,737 --> 00:05:31,175
I love you, too, Dr. Morgan.
43
00:05:40,607 --> 00:05:42,489
For me...
- Mm-hmm.
44
00:05:42,638 --> 00:05:44,991
"Purple Rain" is actually
a song about fatherhood.
45
00:05:45,141 --> 00:05:46,092
Really?
- Like when he says,
46
00:05:46,242 --> 00:05:48,702
"I never wanted to be your weekend lover,"
like single fathers...
47
00:05:48,852 --> 00:05:51,496
You're such a man.
- Who don't get to see their kids often
48
00:05:51,645 --> 00:05:53,066
and they wanted more than that,
you know.
49
00:05:53,216 --> 00:05:55,001
Thank God I'm not a single father.
50
00:05:55,150 --> 00:05:57,036
I think he had a lot of girlfriends
and stuff, didn't he?
51
00:05:57,186 --> 00:05:59,253
Wasn't he like that?
- That's how I see this.
52
00:05:59,402 --> 00:06:01,455
You're so trusting. That's how we roll.
53
00:06:01,604 --> 00:06:03,538
That's it.
- I love you, Daddy.
54
00:06:03,688 --> 00:06:06,293
I love you, sweetheart.
- You're a romantic guy.
55
00:06:06,443 --> 00:06:07,580
That's why I love you.
- I love you, Daddy!
56
00:06:07,730 --> 00:06:10,129
I love you, sweetheart!
- [Angela chuckles]
57
00:06:10,278 --> 00:06:12,766
Oh! Before I forget.
58
00:06:12,915 --> 00:06:15,970
This is for Lydia Lefkowitz,
if you can give it to her.
59
00:06:16,119 --> 00:06:19,724
It's her 50th birthday. Remember,
she's the nurse in the OR with red hail'?
60
00:06:19,873 --> 00:06:21,858
Yeah, the one with the big boobs.
61
00:06:22,007 --> 00:06:26,783
Yes, yes, the big boobs.
And this is... this is for Mr. Jenkins.
62
00:06:26,933 --> 00:06:27,863
Who's that guy?
63
00:06:28,013 --> 00:06:30,483
He was the guy who was
my last patient before I took leave.
64
00:06:30,632 --> 00:06:33,106
And he was really funny.
Remember I talked about him all the time?
65
00:06:33,256 --> 00:06:35,041
Yeah.
- Anyway, he went into remission,
66
00:06:35,190 --> 00:06:37,122
and so he's going back into chemo.
67
00:06:37,271 --> 00:06:39,242
You really miss work, don't you?
68
00:06:39,391 --> 00:06:44,217
Yeah, of course I do, but hey,
I get to go to Mommy and Me,
69
00:06:44,367 --> 00:06:47,299
and sing about poo and pee
and all about my ABC's.
70
00:06:47,449 --> 00:06:50,088
You're a very beautiful girl
and I love you.
71
00:06:50,237 --> 00:06:51,507
I love you, too.
72
00:06:51,657 --> 00:06:53,808
Please don't kill yourself
on this thing, doctor.
73
00:06:53,958 --> 00:06:57,264
[engine starts]
74
00:06:57,413 --> 00:06:58,385
Bye.
75
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
[children laughing]
76
00:07:07,260 --> 00:07:08,534
Cute. [chuckles]
77
00:07:09,529 --> 00:07:11,192
I'm sorry, is she yours?
- She is.
78
00:07:11,342 --> 00:07:15,165
I'm sorry, here I am stealing her soul,
and I haven't even introduced myself.
79
00:07:15,315 --> 00:07:16,863
I'm Angela Morgan.
80
00:07:17,013 --> 00:07:18,184
Katie Wells.
- [girl] Mama, Mama,
81
00:07:18,334 --> 00:07:20,204
I made a new friend.
- So nice to meet you.
82
00:07:20,354 --> 00:07:23,505
Her name is Cora.
- She's really cute.
83
00:07:23,655 --> 00:07:26,842
Thank you.
- Yes, yes, finally!
84
00:07:26,992 --> 00:07:30,764
Haven't I said from day one
you two were destined to be BFF's?
85
00:07:30,913 --> 00:07:33,880
Oh. This is Katie.
86
00:07:34,029 --> 00:07:35,852
Yes, I've heard about you.
87
00:07:36,002 --> 00:07:38,687
So I'm thinking threesome play date.
88
00:07:38,837 --> 00:07:42,856
Angie's house, you guys bring the kids,
I bring the juice boxes and the booze?
89
00:07:43,006 --> 00:07:44,361
Yeah, sounds good to me.
90
00:07:44,511 --> 00:07:47,561
That's what I'm talking about.
You two continue.
91
00:07:47,710 --> 00:07:50,697
Can I bring anything?
- Nah, just yourself.
92
00:07:50,846 --> 00:07:52,399
Okay.
- Husband optional.
93
00:07:52,548 --> 00:07:54,567
I'm single.
- Oh, I'm sorry.
94
00:07:54,717 --> 00:07:56,514
No, I mean I'm not sorry that...
- [chuckles]
95
00:07:56,943 --> 00:07:59,208
You know what I mean. Just come.
96
00:07:59,357 --> 00:08:01,577
It's fine. I know I'm the minority.
97
00:08:01,726 --> 00:08:03,963
Well, you won't be by kindergarten.
98
00:08:04,112 --> 00:08:05,662
Cheese, girls.
- [shutter clicks]
99
00:08:05,811 --> 00:08:07,787
[faint laughter]
100
00:08:08,955 --> 00:08:10,203
Where's the pink marker?
- I don't know.
101
00:08:10,353 --> 00:08:12,238
[Angela] Oh, you haven't
told her those stories yet? Oh...
102
00:08:12,388 --> 00:08:14,173
[Katie] No, I haven't.
103
00:08:14,323 --> 00:08:16,924
Linda tells me that you guys
have been friends for a while.
104
00:08:17,074 --> 00:08:19,261
Mm. Yeah.
105
00:08:19,411 --> 00:08:22,811
She was first my trainer
and then we became pals.
106
00:08:22,961 --> 00:08:25,883
I know her body better than Brian does.
- Yeah, you wish.
107
00:08:26,873 --> 00:08:30,020
But me and Angie actually got really
close during her pregnancy.
108
00:08:30,170 --> 00:08:32,025
Which was a bit of a nightmare.
109
00:08:32,174 --> 00:08:36,108
I could not have gotten
through it without you.
110
00:08:36,258 --> 00:08:38,531
I'll drink to that.
- Here's to you. Yeah.
111
00:08:38,680 --> 00:08:40,781
Why "Our Gym"?
112
00:08:40,930 --> 00:08:44,001
Um, you know, I love to train
113
00:08:44,150 --> 00:08:46,422
and I fell in love with Cora
the moment she was born.
114
00:08:46,572 --> 00:08:49,927
So, I figured starting
a Mommy and Me business
115
00:08:50,076 --> 00:08:52,795
seemed the best way to infuse the two.
116
00:08:52,944 --> 00:08:54,798
Get 'em while they're young.
117
00:08:54,948 --> 00:08:56,244
That's her motto.
[laughing]
118
00:08:58,304 --> 00:09:00,306
[♪♪]
119
00:09:03,910 --> 00:09:06,413
[door creaking]
120
00:09:18,358 --> 00:09:19,598
[keys jingle]
121
00:09:41,948 --> 00:09:43,894
' [moans]
- [Brian sighs]
122
00:09:45,418 --> 00:09:47,564
Slumber party?
" [sighs]
123
00:09:47,714 --> 00:09:51,352
Yeah, I guess...
I guess it turned into that.
124
00:09:51,502 --> 00:09:55,022
Oh, my God, we had so much fun.
It was hysterical.
125
00:09:55,171 --> 00:09:56,358
Who's that?
126
00:09:56,507 --> 00:09:57,692
[Angela sighs]
127
00:09:57,842 --> 00:10:00,444
Oh, that's Katie, my play date.
128
00:10:00,594 --> 00:10:02,410
[chuckles]
129
00:10:03,403 --> 00:10:05,576
Did you have a good night? Oh!
130
00:10:06,906 --> 00:10:07,976
Missed you.
131
00:10:09,542 --> 00:10:11,587
I'm so sleepy.
132
00:10:11,737 --> 00:10:14,157
[Angela moans and chuckles]
133
00:10:23,156 --> 00:10:26,660
[child screaming]
134
00:10:27,660 --> 00:10:28,805
Cora?
135
00:10:28,955 --> 00:10:31,024
[child laughter]
136
00:10:31,174 --> 00:10:33,142
What's going on? ls everyone okay?
137
00:10:33,292 --> 00:10:35,699
Oh, hi! Sorry, did we wake you?
138
00:10:35,849 --> 00:10:37,650
Hi, sweetheart.
- Daddy, daddy!
139
00:10:37,799 --> 00:10:39,782
I made some breakfast. I hope it's okay.
140
00:10:39,931 --> 00:10:44,206
Yeah, I don't mind at all.
It's this guy you have to worry about.
141
00:10:44,356 --> 00:10:46,372
He's our designated chef.
142
00:10:46,522 --> 00:10:48,659
Nice to meet you, Dr. Morgan.
- Brian.
143
00:10:48,808 --> 00:10:51,214
Hi.
- And you must be Maddie.
144
00:10:51,364 --> 00:10:53,750
Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
145
00:10:53,900 --> 00:10:56,253
Okay, here it is.
146
00:10:56,402 --> 00:10:58,666
[Angela] Wow.
- Yours is coming.
147
00:11:01,928 --> 00:11:04,558
Keep still, Maddie.
- Is it done yet?
148
00:11:04,708 --> 00:11:06,063
Almost.
149
00:11:06,212 --> 00:11:10,264
Wow, look at that.
You're really good.
150
00:11:10,414 --> 00:11:13,185
Oh, thank you. It's my only talent.
151
00:11:13,335 --> 00:11:16,549
Wow, you're an artist.
- Oh, in my fantasies.
152
00:11:17,610 --> 00:11:22,276
In real life, I paint houses.
I specialize in interiors.
153
00:11:22,426 --> 00:11:26,412
It's hard work, but the hours are flexible
and I can take Maddie along.
154
00:11:26,562 --> 00:11:28,658
Okay, next.
155
00:11:29,689 --> 00:11:33,202
And what can I do for you?
- Butterfly!
156
00:11:33,351 --> 00:11:35,208
[gasps] That is gonna look so beautiful.
157
00:11:35,357 --> 00:11:36,642
Okay, come here, let's start with pink.
158
00:11:36,792 --> 00:11:38,544
Good choice.
- Okay.
159
00:11:38,693 --> 00:11:39,962
I know this sounds silly,
160
00:11:40,112 --> 00:11:43,883
but I would love to start my own business
painting kid's bedroom murals.
161
00:11:44,032 --> 00:11:47,803
I don't know, like pirates, and fairies,
and butterflies, and stuff like that.
162
00:11:47,953 --> 00:11:50,189
That'd be great.
- You think so?
163
00:11:50,338 --> 00:11:52,889
Oh, yeah, around here?
You'll clean up.
164
00:11:53,039 --> 00:11:56,812
Okay. Keep still.
- You guys, this is amazing!
165
00:11:56,962 --> 00:12:00,896
I love this!
Definitely photo op. Come on.
166
00:12:01,045 --> 00:12:02,981
Let's get together.
Come on. Come on.
167
00:12:03,130 --> 00:12:04,870
I don't know, I'm okay.
168
00:12:05,019 --> 00:12:08,740
I'm gonna just go over here.
- Katie, what's the matter?
169
00:12:08,889 --> 00:12:12,993
I... I hate having my picture taken.
- [Angela] Aww!
170
00:12:13,143 --> 00:12:15,212
[Linda] But you're so gorgeous.
- Oh, stop it.
171
00:12:15,361 --> 00:12:16,916
[Linda] Get in here.
- [Angela] Come on, sit down, come on.
172
00:12:17,066 --> 00:12:20,083
Just one. Okay.
- The artist and the subject.
173
00:12:20,232 --> 00:12:22,218
Say butterfly.
- Butterfly.
174
00:12:22,367 --> 00:12:24,590
Butterfly.
- Got it.
175
00:12:24,739 --> 00:12:25,974
[Brian] But, you know,
176
00:12:26,124 --> 00:12:29,311
one in five guys enjoy mowing
their own lawn and I'm one of them.
177
00:12:29,460 --> 00:12:30,977
You do'? You have a lawnmower?!
178
00:12:31,126 --> 00:12:32,698
He does, he's a mower.
- I enjoy it, it relaxes me.
179
00:12:32,848 --> 00:12:34,814
Well, listen, let's all raise a glass
180
00:12:34,963 --> 00:12:37,354
and toast the beginning
of another wonderful summer.
181
00:12:37,504 --> 00:12:39,688
And all our friends,
who always make it so special.
182
00:12:39,837 --> 00:12:41,607
The tried and true.
- Thanks, Brian.
183
00:12:41,756 --> 00:12:43,773
I see you, Bar, and the new.
184
00:12:43,922 --> 00:12:47,943
Ah, yes, a big round of applause
for the new one,
185
00:12:48,093 --> 00:12:50,079
who knows her way
around a kitchen,
186
00:12:50,228 --> 00:12:53,536
because as much as I love and
respect my daughter-in law...
187
00:12:53,686 --> 00:12:55,142
Speech, speech!
188
00:12:56,142 --> 00:12:58,122
[chuckles]
Okay, um...
189
00:12:59,479 --> 00:13:03,093
Well, uh... to be here today
is unbelievable.
190
00:13:03,243 --> 00:13:08,883
I couldn't imagine spending Memorial Day
in a more beautiful setting.
191
00:13:09,033 --> 00:13:12,856
And as for my cooking, yes,
I do have an advantage over Ang.
192
00:13:13,005 --> 00:13:15,392
While she was spending years in school,
193
00:13:15,542 --> 00:13:18,727
studying to become
a doctor and save lives,
194
00:13:18,876 --> 00:13:20,646
I was working in restaurant kitchens.
195
00:13:20,795 --> 00:13:24,117
So, yes, I can cook, but, uh...
196
00:13:24,266 --> 00:13:27,654
I am not half the woman Angela is.
197
00:13:27,804 --> 00:13:30,573
That's very kind.
- Very sweet.
198
00:13:30,722 --> 00:13:32,205
I'll drink to that.
- [laughter]
199
00:13:32,354 --> 00:13:36,213
What about me?
- You, too, Maddie.
200
00:13:36,363 --> 00:13:38,749
Here we go. Cheers!
201
00:13:38,898 --> 00:13:42,128
Say... Oh, you gotta drink
after you cheers, or it's bad luck.
202
00:13:43,289 --> 00:13:44,587
[Katie] Green.
- [laughing]
203
00:13:44,736 --> 00:13:46,466
[Angela] It was actually the red one.
204
00:13:47,994 --> 00:13:49,701
The green one had melted already.
205
00:13:51,197 --> 00:13:55,430
Ladies, both the girls
are asleep, finally.
206
00:13:55,580 --> 00:13:57,934
Nice.
- And I should take off myself.
207
00:13:58,084 --> 00:13:59,649
I have a half marathon in the morning.
208
00:13:59,798 --> 00:14:01,435
I should get going, too.
209
00:14:01,585 --> 00:14:03,122
Why don't you just stay
in the guest house?
210
00:14:03,272 --> 00:14:06,076
Really?
- Yeah. Don't wake up Maddie.
211
00:14:06,225 --> 00:14:07,979
It'll be fun in the morning,
they'll hang out.
212
00:14:09,048 --> 00:14:10,694
Okay, on one condition.
- Hmm?
213
00:14:10,844 --> 00:14:12,361
Let me help you clean up.
214
00:14:12,511 --> 00:14:13,987
Oh, my God,
no problem. [laughs]
215
00:14:15,555 --> 00:14:18,455
On that note, Angie,
thank you as always.
216
00:14:18,605 --> 00:14:20,586
Good luck tomorrow.
- Thank you very much.
217
00:14:20,736 --> 00:14:22,255
I'll run, you know, extra for you.
218
00:14:22,404 --> 00:14:24,795
Yes, run like the wind.
- Walk me out?
219
00:14:24,944 --> 00:14:26,678
Oh, sure.
220
00:14:26,827 --> 00:14:28,801
[♪♪]
221
00:14:32,305 --> 00:14:34,307
[crickets chirping]
222
00:15:19,886 --> 00:15:23,433
Please, tell me that your mother doesn't
have to come on the Fourth as well.
223
00:15:23,582 --> 00:15:25,016
She hasn't mentioned it.
224
00:15:25,166 --> 00:15:26,736
But I'll tell you what she did mention.
225
00:15:26,885 --> 00:15:30,406
Hm?
- Katie. She doesn't like her.
226
00:15:30,556 --> 00:15:33,909
Really? Well, your mother doesn't like
anyone except for you.
227
00:15:35,034 --> 00:15:37,529
Why? What'd she say?
- It wasn't very clinical.
228
00:15:37,679 --> 00:15:41,954
She said Katie gives her the "willies."
- The willies?
229
00:15:42,103 --> 00:15:44,170
Yeah, the willies.
She actually used that word.
230
00:15:44,320 --> 00:15:46,626
Thinks there's some son
of disconnect there.
231
00:15:46,775 --> 00:15:48,316
[grunting with effort]
- [groaning]
232
00:15:50,817 --> 00:15:52,387
Oh, my God! Are you okay?
233
00:15:53,653 --> 00:15:55,799
Are you okay?
- Yeah.
234
00:15:55,949 --> 00:15:57,601
Oh, my God, you're trembling.
235
00:15:57,751 --> 00:16:00,606
Oh, come on, let's get you
some fresh air, all right?
236
00:16:00,756 --> 00:16:01,775
Yeah.
- Are you all right?
237
00:16:01,925 --> 00:16:03,107
Maybe you're getting sick.
238
00:16:03,256 --> 00:16:05,477
It got kinda chilly out.
- [sighs] Yeah.
239
00:16:05,626 --> 00:16:08,110
Are you cozy?
- Thank you.
240
00:16:08,259 --> 00:16:10,032
A little fresh air will do you good.
241
00:16:10,181 --> 00:16:11,231
All right?
- [chuckles]
242
00:16:11,380 --> 00:16:13,146
Doctor's orders. I'll take care of Maddie.
243
00:16:15,341 --> 00:16:16,615
Oh, wow.
244
00:16:18,110 --> 00:16:19,542
This is a beautiful drawing.
245
00:16:19,692 --> 00:16:21,825
You're really talented.
- Thank you.
246
00:16:21,975 --> 00:16:24,628
You can keep that one.
- Really?
247
00:16:24,778 --> 00:16:26,024
Yeah.
- Thank you, I love it.
248
00:16:28,754 --> 00:16:29,967
What is that?
249
00:16:30,116 --> 00:16:31,830
Oh. [chuckles]
250
00:16:32,992 --> 00:16:35,097
The only gift my ex ever gave me.
251
00:16:38,197 --> 00:16:40,143
He wasn't a good guy?
252
00:16:42,535 --> 00:16:43,673
No.
253
00:16:45,671 --> 00:16:47,048
Was he abusive?
254
00:16:48,975 --> 00:16:50,045
Yeah.
255
00:16:52,645 --> 00:16:53,646
I'm sorry.
256
00:16:55,681 --> 00:16:57,777
So was he.
257
00:16:57,927 --> 00:17:00,447
And I forgave him every time.
258
00:17:00,596 --> 00:17:03,031
Until Maddie came along.
259
00:17:03,180 --> 00:17:06,455
He didn't hurt Maddie?
- No.
260
00:17:06,604 --> 00:17:09,791
I didn't want her to witness
what he used to do. [sniffles]
261
00:17:09,941 --> 00:17:12,543
Did you go to the police?
262
00:17:12,692 --> 00:17:14,626
No one would have believed us.
263
00:17:14,775 --> 00:17:17,647
He was a big shot.
In our world, anyway.
264
00:17:19,138 --> 00:17:23,018
So I did what I had to and left.
265
00:17:24,744 --> 00:17:27,884
Maddie and I lived in my car, motels...
266
00:17:29,048 --> 00:17:34,282
And then we found these people
who take care of women like me.
267
00:17:34,432 --> 00:17:36,594
They helped us disappear.
268
00:17:38,090 --> 00:17:39,505
I'm just sitting here rambling to you.
269
00:17:39,655 --> 00:17:41,041
I'm so embarrassed.
[light laugh]
270
00:17:41,190 --> 00:17:42,654
No, no, no. Don't be embarrassed.
271
00:17:42,804 --> 00:17:44,901
I... I understand.
272
00:17:48,701 --> 00:17:51,331
You wanna know my secret?
273
00:17:51,481 --> 00:17:52,507
Yeah.
274
00:17:55,241 --> 00:17:57,687
I'm lousy at making babies.
275
00:17:59,078 --> 00:18:01,309
What do you mean?
276
00:18:01,459 --> 00:18:04,477
I don't know, I guess I waited too long,
277
00:18:04,627 --> 00:18:07,900
and then we really,
really wanted to have kids
278
00:18:08,049 --> 00:18:12,186
and we tried everything,
but it didn't really matter.
279
00:18:12,335 --> 00:18:15,242
I had four miscarriages.
280
00:18:15,391 --> 00:18:17,024
Oh, Angela, I'm so sorry.
281
00:18:17,173 --> 00:18:19,742
Yeah. In the end,
we got an egg donor,
282
00:18:19,892 --> 00:18:23,749
which is great, but has
its own set of heartaches.
283
00:18:23,899 --> 00:18:26,702
But it took and I got pregnant.
284
00:18:26,852 --> 00:18:30,004
But, um, it was bad.
285
00:18:30,154 --> 00:18:31,457
I got really sick.
286
00:18:31,606 --> 00:18:35,591
And so I started self-medicating
for the physical pain,
287
00:18:35,740 --> 00:18:39,219
and then to go to sleep,
and then to get through the day.
288
00:18:40,720 --> 00:18:42,264
I got really paranoid.
289
00:18:42,414 --> 00:18:43,992
I was a mess.
290
00:18:46,125 --> 00:18:49,723
So then by Cora's first birthday,
I checked into the hospital.
291
00:18:49,872 --> 00:18:53,612
So I'm fine now.
You know?
292
00:18:53,762 --> 00:18:55,114
[chuckles]
293
00:18:55,264 --> 00:19:00,153
I mean, not that I don't ever think
about grabbing a Xanax.
294
00:19:00,302 --> 00:19:01,654
But I haven't.
295
00:19:01,803 --> 00:19:03,447
I haven't and I won't.
296
00:19:06,012 --> 00:19:09,710
Well, I think you're amazing.
And an awesome mom.
297
00:19:09,860 --> 00:19:12,022
Oh...
- Cora is lucky.
298
00:19:13,986 --> 00:19:18,000
Yeah, well, she's about to gel luckier.
299
00:19:18,149 --> 00:19:19,753
What?
300
00:19:19,903 --> 00:19:21,556
I'm pregnant.
- What'?
301
00:19:21,705 --> 00:19:24,335
Yeah. Oh, gosh, don't say anything!
302
00:19:25,698 --> 00:19:28,311
I just found out.
I haven't even told Brian yet, so...
303
00:19:28,461 --> 00:19:32,109
No, of course not. Congratulations.
- Yeah. Thanks.
304
00:19:32,638 --> 00:19:35,209
[ominous music playing]
305
00:19:44,383 --> 00:19:45,444
[baby crying]
306
00:19:45,594 --> 00:19:47,497
Shh, shh, shh.
307
00:19:49,321 --> 00:19:50,866
Shh. Okay.
308
00:19:51,015 --> 00:19:52,799
[panting]
309
00:19:53,793 --> 00:19:55,124
It's okay.
310
00:19:55,273 --> 00:19:59,128
Mommy's here, I know. Shh.
It's okay, it's okay.
311
00:19:59,278 --> 00:20:01,871
[baby crying]
- I know, I know, it's okay.
312
00:20:03,069 --> 00:20:04,383
Shh, shh.
313
00:20:04,532 --> 00:20:05,743
Good girl.
314
00:20:18,884 --> 00:20:21,023
[distorted dripping sounds]
315
00:20:25,424 --> 00:20:27,426
[upbeat music playing]
- [laughter]
316
00:20:36,202 --> 00:20:37,909
[humming off-key]
317
00:20:44,376 --> 00:20:46,140
[Angela] Oh, God.
318
00:20:46,290 --> 00:20:48,127
[woman] Hey, girls, let's
all go down to the fountain.
319
00:20:48,277 --> 00:20:51,176
Everyone, let's go. Come on, girls.
320
00:20:51,325 --> 00:20:52,929
Are you okay?
- No.
321
00:20:53,079 --> 00:20:55,649
[piano playing softly]
322
00:20:55,798 --> 00:20:59,155
It's happening again. Okay,
we're gonna get out of here, okay?
323
00:20:59,305 --> 00:21:00,403
Just breathe. I got you.
324
00:21:00,553 --> 00:21:02,441
I can't believe this.
- I'm gonna pull... I'm gonna pick you up.
325
00:21:02,591 --> 00:21:04,022
Okay.
- Come on. Come on.
326
00:21:04,172 --> 00:21:05,377
Come on. You're okay.
- [groans]
327
00:21:05,527 --> 00:21:07,161
Come on, come on.
- Oh, God, Linda!
328
00:21:07,310 --> 00:21:09,863
I got you. Just breathe, just breathe.
329
00:21:10,012 --> 00:21:13,949
Come on.
- Oh, my God! I can't believe this!
330
00:21:14,098 --> 00:21:15,387
I can't believe this, Linda.
- It's okay.
331
00:21:15,537 --> 00:21:17,288
You're gonna be okay.
- Oh, my God.
332
00:21:17,438 --> 00:21:19,539
Slow.
- Oh, my God.
333
00:21:19,688 --> 00:21:21,647
[♪♪]
334
00:21:23,916 --> 00:21:25,589
[girl laughing]
335
00:21:28,454 --> 00:21:31,551
You're gonna be okay, Angie.
336
00:21:31,700 --> 00:21:32,795
I know.
337
00:21:34,260 --> 00:21:37,891
We won't have the family that we wanted,
338
00:21:38,041 --> 00:21:40,728
that we said we would,
what you wanted.
339
00:21:40,878 --> 00:21:44,233
Oh, honey, please
stop worrying about me.
340
00:21:44,383 --> 00:21:46,567
You're the one
that keeps going through hell.
341
00:21:46,717 --> 00:21:51,406
I know, but I just want what you want.
342
00:21:51,555 --> 00:21:53,183
You know, the big family...
343
00:21:54,647 --> 00:21:56,320
A kid in every room.
344
00:21:59,318 --> 00:22:00,524
A son.
345
00:22:02,321 --> 00:22:04,670
[sobs]
346
00:22:04,819 --> 00:22:07,634
I really wanted to give you a son.
347
00:22:09,495 --> 00:22:12,474
And I know what we have
is amazing, it is.
348
00:22:12,623 --> 00:22:15,847
What we have is so amazing,
349
00:22:15,996 --> 00:22:20,736
and to not be grateful... you know?
350
00:22:20,885 --> 00:22:23,740
I am, I'm so grateful, but...
351
00:22:23,890 --> 00:22:27,491
We can always try again, baby.
352
00:22:27,640 --> 00:22:29,889
We're not out of options.
353
00:22:35,888 --> 00:22:37,890
[♪♪]
354
00:22:49,235 --> 00:22:51,297
Wait for me!
355
00:22:51,446 --> 00:22:54,804
Cora, Maddie, get changed
and I'll meet you by the pool, okay?
356
00:22:54,953 --> 00:22:56,356
Okay, Daddy.
357
00:22:56,505 --> 00:23:00,548
Hey, guys, um... I have
a little announcement to make.
358
00:23:01,547 --> 00:23:02,557
Uh...
359
00:23:02,706 --> 00:23:05,480
Maddie and I are moving.
- Hallelujah!
360
00:23:05,629 --> 00:23:07,281
Finally out of that shitty motel!
361
00:23:07,430 --> 00:23:11,118
Yes, but far away. To Colorado.
362
00:23:11,268 --> 00:23:12,486
Why? Where? What?
- Hell no!
363
00:23:12,636 --> 00:23:13,990
Why?
- [chuckles]
364
00:23:14,139 --> 00:23:17,792
Well, the contractor that I work for
has put me onto a job there,
365
00:23:17,941 --> 00:23:19,830
and I really need to gel out
of that motel.
366
00:23:19,979 --> 00:23:21,460
But you can't just leave.
367
00:23:21,609 --> 00:23:24,000
I mean, why don't you just
move into our guest house?
368
00:23:24,150 --> 00:23:25,917
Right?
- Absolutely.
369
00:23:26,067 --> 00:23:30,502
Oh, thank you, it's just... I gotta take
this job. I really need the money.
370
00:23:30,651 --> 00:23:33,509
Well, why don't you just paint
a mural in Cora's room?
371
00:23:33,659 --> 00:23:34,892
That would be amazing.
372
00:23:35,042 --> 00:23:38,010
And you could also be
our pan-time nanny.
373
00:23:38,159 --> 00:23:40,094
Oh, you guys don't need
a nanny. [laughs]
374
00:23:40,244 --> 00:23:43,518
Well, we will when I go back to work.
375
00:23:43,668 --> 00:23:45,071
Wait, what?
376
00:23:45,220 --> 00:23:46,937
Yeah, I mean, just three days a week.
377
00:23:47,087 --> 00:23:50,521
And what about Cora?
- Well, I'm not abandoning her,
378
00:23:50,671 --> 00:23:53,029
I'm just going to work.
You know, part-time.
379
00:23:53,178 --> 00:23:55,830
It's... I'm a doctor,
you know, it's what I do.
380
00:23:55,979 --> 00:23:59,201
It's what we've talked about.
And if you're here, it's so perfect.
381
00:23:59,350 --> 00:24:03,037
She loves you, you love her.
It's... it's really perfect, right?
382
00:24:03,187 --> 00:24:04,416
Right.
383
00:24:05,611 --> 00:24:08,089
Come on, she'd be devastated
if you left. You can't go.
384
00:24:08,238 --> 00:24:10,489
No, you've convinced me. I'll stay.
- [Angela chuckles]
385
00:24:21,327 --> 00:24:22,635
Thank you.
386
00:24:23,629 --> 00:24:27,029
Brian, are you sure about this?
387
00:24:27,179 --> 00:24:29,228
I mean, Angela's still
getting over the miscarriage,
388
00:24:29,378 --> 00:24:32,116
and Katie might be
nothing more than a crutch.
389
00:24:32,266 --> 00:24:35,154
Angela shouldn't be making big decisions.
390
00:24:35,304 --> 00:24:37,623
She thinks it'll help with her recovery.
391
00:24:37,772 --> 00:24:41,042
Which one?
- God, you can be abrasive!
392
00:24:41,192 --> 00:24:44,625
I'm sorry, sweetheart,
but she might be walking a tightrope.
393
00:24:44,775 --> 00:24:48,331
She hasn't slipped in over two years,
not so much as an Advil.
394
00:24:48,480 --> 00:24:51,134
And if having her best friend here,
helping us,
395
00:24:51,284 --> 00:24:52,587
gives her some comfort some...
396
00:24:52,737 --> 00:24:55,254
No, I get that, no. I really do.
397
00:24:55,404 --> 00:24:58,975
But we don't know
anything about this girl.
398
00:24:59,125 --> 00:25:00,338
What if it doesn't work out?
399
00:25:01,533 --> 00:25:02,813
It'll be fine, Mom.
400
00:25:02,963 --> 00:25:04,937
[♪♪]
401
00:25:11,276 --> 00:25:13,108
Okay, what about the fireworks?
402
00:25:13,257 --> 00:25:15,409
Well, you see, mother,
we have skyrockets,
403
00:25:15,558 --> 00:25:16,929
' [gasps]
- the occasional cherry bomb.
404
00:25:17,079 --> 00:25:18,746
No.
- And you get a box of sparklers.
405
00:25:18,896 --> 00:25:20,862
I like that.
- [Angela] You get your sparklies.
406
00:25:21,012 --> 00:25:21,946
You're the best.
407
00:25:22,095 --> 00:25:25,005
Can you believe that we've been doing this
for eight years?
408
00:25:25,154 --> 00:25:28,289
Yeah, it's amazing, isn't it?
- So, Katie,
409
00:25:28,438 --> 00:25:31,091
I just realized I have no idea
where you're from.
410
00:25:31,241 --> 00:25:34,963
Uh, Michigan.
- Ah. Beautiful state.
411
00:25:35,112 --> 00:25:38,968
All those lakes.
Is your family still there?
412
00:25:39,118 --> 00:25:42,635
I don't know.
Um, my father left before I was born
413
00:25:42,784 --> 00:25:45,388
and my mom was addicted to drugs, so...
414
00:25:45,538 --> 00:25:47,218
I was raised in foster care.
415
00:25:48,213 --> 00:25:49,476
I'm so sorry.
416
00:25:49,626 --> 00:25:51,312
Oh...
417
00:25:51,461 --> 00:25:52,894
So what drew you to these parts?
418
00:25:53,043 --> 00:25:54,231
Mom, please?
- [Barry] Donna.
419
00:25:54,380 --> 00:25:56,865
Oh, no, it's okay. It was a job.
420
00:25:57,014 --> 00:25:58,820
Actually, I had no intention of staying.
421
00:25:58,970 --> 00:26:01,200
That's what I hear. So why did you?
422
00:26:02,327 --> 00:26:06,245
Well, I just feel like
I'm part of a family now and...
423
00:26:06,395 --> 00:26:08,630
Well, someone needs
to watch Cora while Angela's working.
424
00:26:08,779 --> 00:26:10,464
And, I mean, Maddie
loves her like a sister.
425
00:26:10,614 --> 00:26:11,579
Yup.
- Yeah.
426
00:26:11,728 --> 00:26:15,082
[chuckles]
- [music playing throughout]
427
00:26:16,075 --> 00:26:19,284
[fireworks exploding]
428
00:26:21,046 --> 00:26:22,286
[Brian] Angie.
429
00:26:27,853 --> 00:26:30,433
[clears throat]
Angie.
430
00:26:30,582 --> 00:26:31,768
[moans softly]
431
00:26:31,918 --> 00:26:33,392
You okay?
432
00:26:50,943 --> 00:26:53,150
Baby, I'm sorry, I just...
433
00:26:54,980 --> 00:26:56,379
I just... I can't.
434
00:26:56,528 --> 00:26:59,095
I'm... I'm just-It's just too soon.
435
00:26:59,245 --> 00:27:01,679
I'm sorry. I can't.
436
00:27:01,829 --> 00:27:02,993
[clears throat]
- I just...
437
00:27:04,223 --> 00:27:06,669
I... I gotta... I just gotta...
438
00:27:07,659 --> 00:27:09,661
[mumbling]
439
00:27:10,729 --> 00:27:12,106
[sighs]
440
00:27:13,232 --> 00:27:14,529
[clears throat]
441
00:27:14,679 --> 00:27:16,635
[♪♪]
442
00:27:20,906 --> 00:27:22,476
[exhales sharply]
443
00:27:23,775 --> 00:27:26,619
[fireworks exploding]
444
00:27:49,434 --> 00:27:51,436
[♪♪]
445
00:28:38,483 --> 00:28:40,444
Wow, it's looking great.
446
00:28:40,593 --> 00:28:44,954
Wow, look at you!
- The latest in scrub chic.
447
00:28:45,104 --> 00:28:46,371
[chuckles]
448
00:28:46,520 --> 00:28:49,155
You okay?
- I'm good.
449
00:28:49,305 --> 00:28:52,212
Well, I mean, I don't know,
I feel a little weird, actually.
450
00:28:52,361 --> 00:28:56,165
This is a little bit more difficult
to leave her than I thought it would be.
451
00:28:56,314 --> 00:28:57,498
Don't worry about it.
452
00:28:57,647 --> 00:29:00,550
I'm gonna keep her so busy,
Cora's not even gonna know you're gone.
453
00:29:03,842 --> 00:29:07,380
[nervous chuckle]
Okay, all right, see you.
454
00:29:11,750 --> 00:29:14,128
[woman on PA indistinct]
455
00:29:17,589 --> 00:29:19,432
♪ Jackie... ♪
456
00:29:20,425 --> 00:29:22,071
Well, what do you know?!
457
00:29:22,221 --> 00:29:23,941
[both laugh]
458
00:29:24,090 --> 00:29:29,077
[Angela] Oh, it's so good to see you!
- Yes! Oh, my gosh!
459
00:29:29,226 --> 00:29:30,695
I missed you.
460
00:29:30,844 --> 00:29:33,248
[Jackie] Oh, my goodness.
- [laughing]
461
00:29:35,207 --> 00:29:37,209
[♪♪]
462
00:31:27,219 --> 00:31:29,256
[humming]
463
00:31:30,322 --> 00:31:31,392
[car beeps]
464
00:31:42,000 --> 00:31:43,570
Hello!
465
00:31:46,037 --> 00:31:47,880
Hello?!
466
00:31:50,442 --> 00:31:51,970
Brian?
467
00:31:52,119 --> 00:31:54,284
[♪♪]
468
00:31:55,280 --> 00:31:56,918
Bri?
469
00:32:01,920 --> 00:32:04,924
["Antidote" by Marz Ferrer playing]
470
00:32:46,264 --> 00:32:47,334
[Katie] Did she see us?
471
00:32:52,170 --> 00:32:54,733
Hey, there are my girls!
472
00:32:54,883 --> 00:32:58,454
Hi, baby! Hi, you!
473
00:32:58,604 --> 00:32:59,570
Did you have a good time?
474
00:32:59,720 --> 00:33:00,907
Yeah.
- Yeah.
475
00:33:01,057 --> 00:33:02,793
What happened?
- Grammy Donna
476
00:33:02,942 --> 00:33:05,460
helped us build sand castles
at the beach.
477
00:33:05,609 --> 00:33:07,500
No way!
- It was fun!
478
00:33:07,649 --> 00:33:10,885
Aww!
- These two are such angels.
479
00:33:11,034 --> 00:33:13,389
I couldn't have had a better time.
- [phone ringing]
480
00:33:13,538 --> 00:33:15,529
I'm so glad you had a good time.
481
00:33:17,696 --> 00:33:20,511
Um... give me just one second.
Be right back, girls.
482
00:33:20,661 --> 00:33:21,770
Okay.
483
00:33:25,670 --> 00:33:28,649
Yeah.
- [Katie] Can we talk? I'm alone.
484
00:33:28,798 --> 00:33:30,775
[chattering]
485
00:33:34,346 --> 00:33:36,323
Oh. [chuckles]
486
00:33:36,473 --> 00:33:37,829
I am so sorry.
487
00:33:37,979 --> 00:33:40,565
I shouldn't have brought her here.
- No, no, no, no, it is totally my fault.
488
00:33:40,715 --> 00:33:43,282
I... I got home early and I came out here.
489
00:33:43,432 --> 00:33:44,969
I heard the music, I wasn't
snooping or anything.
490
00:33:45,119 --> 00:33:47,085
But then I came to the window
and I looked in
491
00:33:47,234 --> 00:33:49,125
and... I don't know,
I kind of freaked out.
492
00:33:49,274 --> 00:33:51,092
I'm sorry.
- Wait, why? 'Cause it was a woman?
493
00:33:51,242 --> 00:33:53,961
No, I thought it was...
494
00:33:54,110 --> 00:33:56,262
Oh, God, you didn't think it was Brian?
495
00:33:56,412 --> 00:33:58,846
Oh, honey, I would never!
I love you!
496
00:33:58,995 --> 00:33:59,930
I know.
- No!
497
00:34:00,079 --> 00:34:01,971
I know. I'm... I'm sorry. I'm sorry.
498
00:34:02,120 --> 00:34:04,686
I just... So who was she?
499
00:34:04,836 --> 00:34:06,888
Oh, she's just someone from work.
500
00:34:07,038 --> 00:34:08,691
Yeah.
- Yeah, anything serious?
501
00:34:08,841 --> 00:34:12,647
Oh, no. Yeah, no, I don't have
that luxury after my ex.
502
00:34:12,797 --> 00:34:15,117
And that goes for men, too.
- Yeah.
503
00:34:15,266 --> 00:34:17,598
You jealous? I'm joking.
- [both laughing]
504
00:34:18,590 --> 00:34:21,703
Just close the window next time.
- Yes, I will, sorry.
505
00:34:21,853 --> 00:34:23,828
[♪♪]
506
00:34:33,939 --> 00:34:35,577
Good evening, doctor.
507
00:34:38,410 --> 00:34:39,808
What's this?
508
00:34:39,958 --> 00:34:44,093
I just... I love you, that's all.
- Oh!
509
00:34:44,243 --> 00:34:45,717
You love me?
- Yes.
510
00:34:46,718 --> 00:34:48,566
Wow.
- So much.
511
00:34:48,716 --> 00:34:50,410
You mean, we're actually...
we're actually...
512
00:34:50,559 --> 00:34:51,515
Everyone's asleep.
513
00:34:51,665 --> 00:34:53,933
Mom's asleep? Kids are asleep?
- Yes.
514
00:34:59,931 --> 00:35:01,933
[moaning]
515
00:35:06,104 --> 00:35:09,574
[birds chirping]
516
00:35:12,477 --> 00:35:13,751
[Linda] Yay!
- [chuckles]
517
00:35:15,981 --> 00:35:18,594
Hi. Mm...
518
00:35:18,744 --> 00:35:19,718
How are you?
519
00:35:21,319 --> 00:35:22,931
I'm good.
520
00:35:23,080 --> 00:35:24,556
You look fabulous.
521
00:35:27,759 --> 00:35:30,108
What, did you bring
the whole damn gym down here?
522
00:35:30,257 --> 00:35:32,189
I would if I could.
523
00:35:32,338 --> 00:35:34,971
Here. Let me make you a little more cozy.
524
00:35:36,167 --> 00:35:37,168
Thanks, honey.
525
00:35:38,169 --> 00:35:39,773
[sighs]
526
00:35:41,806 --> 00:35:45,404
Okay. Angela knows about us,
doesn't she'?
527
00:35:45,553 --> 00:35:48,657
That's what you think
I wanted to tell you?
528
00:35:48,807 --> 00:35:53,412
No, she has no idea.
- Okay, good.
529
00:35:53,562 --> 00:35:54,832
Then what is it?
530
00:35:54,982 --> 00:35:58,303
Okay. Angela wants to tell you herself,
531
00:35:58,452 --> 00:36:00,553
so play dumb, Okay?
- Okay.
532
00:36:00,702 --> 00:36:04,588
Angela and Brian
are gonna try for another kid.
533
00:36:04,738 --> 00:36:06,673
What, why would she put herself
through that again?
534
00:36:06,823 --> 00:36:09,802
She's not.
See, she has one embryo left.
535
00:36:10,835 --> 00:36:13,313
From the same egg donor
they used with Cora?
536
00:36:13,463 --> 00:36:17,187
Yes. But she's not gonna risk
carrying it this time.
537
00:36:17,336 --> 00:36:21,440
They're gonna use a surrogate.
- Oh.
538
00:36:21,590 --> 00:36:24,778
But not a stranger.
Someone they trust.
539
00:36:24,928 --> 00:36:26,748
Wait, they're gonna ask me?
540
00:36:26,897 --> 00:36:29,448
No, silly! Me!
541
00:36:29,597 --> 00:36:32,000
Oh! [chuckles]
542
00:36:33,058 --> 00:36:35,958
It really is just such an honor.
543
00:36:36,108 --> 00:36:38,511
Yeah.
544
00:36:38,660 --> 00:36:41,547
Don't you have, like, two miles to swim?
545
00:36:41,696 --> 00:36:45,204
Three, actually, but who's counting?
546
00:36:48,540 --> 00:36:50,973
Hey, are you okay with this?
547
00:36:51,123 --> 00:36:53,104
Yeah, no, of course.
548
00:36:53,254 --> 00:36:56,308
I mean, it's not my business
or my body, I mean...
549
00:36:56,457 --> 00:36:58,391
No, I think it's an amazing idea.
550
00:36:58,541 --> 00:37:01,277
Can you hurry up and go for this swim
so we can go get some breakfast?
551
00:37:04,656 --> 00:37:05,828
Okay?
552
00:37:11,663 --> 00:37:13,665
[♪♪]
553
00:37:51,035 --> 00:37:52,878
Wha... What are you doing?
554
00:37:54,139 --> 00:37:55,812
You're gonna freeze.
555
00:38:01,146 --> 00:38:02,819
You don't want me to do it, do you?
556
00:38:05,116 --> 00:38:08,154
Look, I'll tell them no.
They'll understand.
557
00:38:12,223 --> 00:38:14,294
Katie, baby, you're scaring me.
558
00:38:16,094 --> 00:38:17,471
I'm the donor.
559
00:38:18,563 --> 00:38:19,523
What?
560
00:38:19,672 --> 00:38:21,838
They're my eggs. They're my babies.
561
00:38:25,003 --> 00:38:28,348
What? No, that's impossible.
- Cora is mine.
562
00:38:29,741 --> 00:38:32,244
And the baby that they
want you to carry is mine, too.
563
00:38:35,847 --> 00:38:38,494
You have a baby. Maddie.
564
00:38:38,643 --> 00:38:40,653
From my egg, but I didn't carry her.
565
00:38:42,353 --> 00:38:43,696
A lady in Maine did.
566
00:38:44,689 --> 00:38:47,761
She said she wanted a baby
more than anything, but she lied.
567
00:38:49,694 --> 00:38:51,332
I had to take her back.
568
00:38:53,498 --> 00:38:55,273
They let you take their baby?
569
00:38:56,467 --> 00:38:57,810
No.
570
00:39:06,811 --> 00:39:09,194
Are you planning on taking Cora, too?
571
00:39:09,343 --> 00:39:10,695
[shudders]
572
00:39:10,845 --> 00:39:14,446
Angela said that she would
never go back to work.
573
00:39:14,596 --> 00:39:18,785
If I wasn't there, who would
be taking care of Cora?
574
00:39:18,935 --> 00:39:20,563
A complete stranger!
575
00:39:24,295 --> 00:39:25,899
You're sick.
576
00:39:27,465 --> 00:39:29,172
Baby, you need help.
577
00:39:30,568 --> 00:39:31,569
No.
578
00:39:33,071 --> 00:39:34,709
I'm sorry, Linda.
579
00:39:45,483 --> 00:39:46,723
[shuddering]
580
00:39:48,720 --> 00:39:50,231
[grunts]
581
00:39:50,380 --> 00:39:52,357
[♪♪]
582
00:40:12,543 --> 00:40:15,114
[birds cawing]
583
00:40:23,421 --> 00:40:25,867
[water lapping]
584
00:40:34,866 --> 00:40:36,436
[ominous music playing]
585
00:40:52,283 --> 00:40:53,387
[squeals]
586
00:40:54,619 --> 00:40:56,715
Mama, look what I can do.
587
00:40:56,864 --> 00:40:58,551
Why don't you come show me? Come on.
588
00:40:58,701 --> 00:40:59,930
Do it on the grass. Good girl.
589
00:41:02,126 --> 00:41:03,469
Yay!
590
00:41:06,297 --> 00:41:07,729
Do you like mommy's belly?
591
00:41:07,879 --> 00:41:09,028
Yeah.
- Yeah?
592
00:41:09,177 --> 00:41:10,147
You know, there's a baby in there.
593
00:41:10,297 --> 00:41:12,482
[Donna] Here's what I still don't get.
- Hmm?
594
00:41:12,631 --> 00:41:15,649
You spend a year searching
for the perfect donor,
595
00:41:15,799 --> 00:41:21,288
and you find someone that's
anonymous and perfect,
596
00:41:21,438 --> 00:41:24,577
but when you start looking
for a surrogate,
597
00:41:24,726 --> 00:41:27,829
you ask the runaway
in your guest house.
598
00:41:27,979 --> 00:41:30,549
Linda's girlfriend, no less.
599
00:41:30,698 --> 00:41:34,694
What are you talking about?
- Oh, come on! It's so obvious.
600
00:41:36,861 --> 00:41:39,592
Katie's been an incredible friend.
601
00:41:39,742 --> 00:41:44,228
And she has signed every single document
we've put in front of her.
602
00:41:44,378 --> 00:41:45,480
I mean, she's been great.
603
00:41:45,630 --> 00:41:47,733
She-she... she nursed me
through my miscarriage
604
00:41:47,882 --> 00:41:50,773
and, you know,
she was really amazing to me
605
00:41:50,922 --> 00:41:53,190
when Linda got killed
in that boating accident.
606
00:41:53,340 --> 00:41:54,771
Mm-hmm.
607
00:41:54,921 --> 00:41:58,280
I know, honey.
I understand. It's great.
608
00:41:58,429 --> 00:42:01,581
Katie's a strong shoulder to lean on.
609
00:42:01,731 --> 00:42:03,450
She's even a wonderful nurse.
610
00:42:03,599 --> 00:42:07,337
But tell me this...
what does she get out of it?
611
00:42:07,487 --> 00:42:13,294
$40,000, and the fact
that she's helping out a friend.
612
00:42:13,444 --> 00:42:15,961
Listen, I'm happy she's here.
613
00:42:16,110 --> 00:42:19,546
It's good to keep an eye on her
when she's carrying my child.
614
00:42:19,695 --> 00:42:22,150
Yeah, but what are you gonna do
after she gives birth?
615
00:42:23,908 --> 00:42:28,880
You better kick her out or that's
gonna be one confused kid, really!
616
00:42:30,314 --> 00:42:34,421
What if Katie bonds with it
and doesn't wanna give it up?
617
00:42:36,054 --> 00:42:38,903
Will Katie have visitation rights?
618
00:42:39,053 --> 00:42:42,036
[laughing] Well...
619
00:42:42,185 --> 00:42:44,993
Have you thought any of this through?
620
00:42:45,142 --> 00:42:47,794
Yes, yes, of course.
We... we've talked about it.
621
00:42:47,943 --> 00:42:50,462
You know, honestly we don't...
We don't know all the answers now.
622
00:42:50,611 --> 00:42:54,516
It's not a black and white situation,
but we're figuring it out.
623
00:42:58,609 --> 00:43:00,424
All right, look...
- Okay, you know what, Donna'?
624
00:43:00,574 --> 00:43:01,659
No, wait...
- Please, please, please.
625
00:43:01,809 --> 00:43:05,979
Can I... I can't.
Um, I gotta get Cora to go.
626
00:43:06,129 --> 00:43:07,313
Okay.
- Girls?
627
00:43:07,463 --> 00:43:09,851
Did you wanna come on up
so we can do that thing?
628
00:43:10,001 --> 00:43:11,768
Sorry.
- It's okay, no problem, sweetheart.
629
00:43:11,918 --> 00:43:13,891
I... I got it. You sit here, enjoy.
630
00:43:15,226 --> 00:43:16,637
[cork pops]
631
00:43:18,930 --> 00:43:21,363
Isn't it a little early
in the day to be drinking?
632
00:43:21,513 --> 00:43:23,104
It's four o'clock. It's happy hour.
633
00:43:24,469 --> 00:43:29,534
You know, whatever my mom said,
she can't help it. Just ignore her.
634
00:43:29,684 --> 00:43:32,040
She thinks Katie's gonna screw us over.
635
00:43:32,189 --> 00:43:34,008
I'll talk to her.
636
00:43:34,158 --> 00:43:35,460
Are you worried?
637
00:43:35,609 --> 00:43:38,294
If our lawyer isn't, I'm not.
638
00:43:38,444 --> 00:43:40,180
She's very beautiful, isn't she?
639
00:43:40,329 --> 00:43:43,595
Who? My mom?
- Ha-ha. Katie.
640
00:43:48,559 --> 00:43:49,663
Hideous.
641
00:43:52,563 --> 00:43:55,396
Your mother thinks
she was sleeping with Linda.
642
00:43:55,546 --> 00:43:58,732
My mom thinks Katie
was sleeping with Linda?
643
00:43:58,881 --> 00:44:01,651
Yes, that she was the one
in the guest house that time.
644
00:44:01,801 --> 00:44:02,773
Do you believe her'?
645
00:44:06,911 --> 00:44:08,658
Let's go to the swing!
646
00:44:08,807 --> 00:44:10,543
Oh, okay.
- Yay!
647
00:44:10,693 --> 00:44:12,184
Look, there are your friends. Go play.
648
00:44:14,185 --> 00:44:16,967
How far along are you?
- Oh, four months.
649
00:44:17,116 --> 00:44:18,300
Boy or a girl?
650
00:44:18,450 --> 00:44:20,136
I do not know. I find out tomorrow.
651
00:44:20,285 --> 00:44:22,174
I have the amnio test.
- Oh, good luck.
652
00:44:22,323 --> 00:44:25,424
I fainted during mine.
I should have sued.
653
00:44:25,573 --> 00:44:29,228
How old are your girls?
- Uh, almost four. Both of them.
654
00:44:29,378 --> 00:44:32,762
Twins, wow! Can't imagine.
655
00:44:32,911 --> 00:44:34,100
Well, hey, hats off.
656
00:44:34,249 --> 00:44:35,935
They're beautiful.
They look just like you.
657
00:44:36,085 --> 00:44:38,646
Thank you.
Yeah, I get that all the time.
658
00:44:40,044 --> 00:44:43,158
Mama! Mama!
- Hi, baby.
659
00:44:43,307 --> 00:44:45,241
Oh, how's my big girl?
660
00:44:45,391 --> 00:44:48,030
Oh, I missed you so much.
661
00:44:48,179 --> 00:44:49,747
Did you have a good day, sweetie?
662
00:44:49,897 --> 00:44:53,283
Yeah?
- Let's go, Maddie.
663
00:44:53,432 --> 00:44:55,290
Hey, guess what?
The animal show's on.
664
00:44:55,440 --> 00:44:56,954
Yay!
- You relax. I'll take them.
665
00:44:57,104 --> 00:44:59,011
No, I got it.
666
00:44:59,160 --> 00:45:00,928
I want you to do it, Katie.
667
00:45:01,077 --> 00:45:03,297
Oh, she's used to me.
Okay, girls, let's go!
668
00:45:03,446 --> 00:45:04,402
Woo-hoo!
669
00:45:05,469 --> 00:45:06,709
[nurse] Patterson.
670
00:45:08,139 --> 00:45:09,311
Patterson.
671
00:45:17,048 --> 00:45:18,322
Why are we doing this again?
672
00:45:19,750 --> 00:45:23,197
To make sure the fetus has
no chromosomal abnormalities.
673
00:45:24,355 --> 00:45:27,536
I know, but isn't that
for women over 35?
674
00:45:27,686 --> 00:45:29,321
Yeah, usually.
675
00:45:29,471 --> 00:45:32,406
But this isn't about your body.
It's about the egg.
676
00:45:32,555 --> 00:45:36,171
So it has nothing to do with me?
- That's not what I meant.
677
00:45:37,201 --> 00:45:40,614
They're gonna stick a needle right
into my uterus where my baby is sleeping.
678
00:45:42,273 --> 00:45:43,274
Your baby?
679
00:45:44,742 --> 00:45:46,050
That's not what I meant.
680
00:45:48,179 --> 00:45:49,590
[nurse] Morgan.
681
00:45:55,886 --> 00:45:58,526
Put your feet up. Very good.
682
00:46:00,625 --> 00:46:01,729
Looking good.
683
00:46:03,894 --> 00:46:05,066
All right now.
684
00:46:06,063 --> 00:46:10,364
You might feel a little twinge,
a little cramping.
685
00:46:10,513 --> 00:46:14,167
But that's okay, we expect that.
686
00:46:14,316 --> 00:46:15,367
[exhales]
687
00:46:15,516 --> 00:46:16,534
Looking good.
688
00:46:16,684 --> 00:46:18,643
[♪♪]
689
00:46:21,445 --> 00:46:24,289
[breathing heavily]
690
00:46:28,052 --> 00:46:29,053
I'm sorry.
691
00:46:30,221 --> 00:46:31,467
What do you mean, you're sorry?
692
00:46:31,617 --> 00:46:35,271
Well, the infection has spread
to both ovaries.
693
00:46:35,420 --> 00:46:37,556
She won't be able to donate again?
694
00:46:37,706 --> 00:46:40,905
These are the last three eggs
she'll ever produce.
695
00:46:41,899 --> 00:46:43,105
You said it'd be safe.
696
00:46:44,101 --> 00:46:45,307
I'm so sorry, Tara.
697
00:46:46,771 --> 00:46:48,704
You said this would be safe!
698
00:46:48,853 --> 00:46:50,649
[whimpers]
699
00:46:51,642 --> 00:46:53,119
You said it was safe!
700
00:46:53,269 --> 00:46:55,626
Shush, shush, shush!
Katie, Katie, Katie, Katie!
701
00:46:55,776 --> 00:46:57,161
It's okay. Shh. It's over.
702
00:46:57,311 --> 00:47:00,794
Shh. It's over. It's over. It's okay.
703
00:47:00,943 --> 00:47:03,880
Everything's okay.
Everything's okay.
704
00:47:04,030 --> 00:47:07,169
You and the baby both did great. Great!
705
00:47:07,319 --> 00:47:09,640
And we'll have the results back
in 10 to 14 days.
706
00:47:09,789 --> 00:47:12,306
Yeah, we'll even know the sex, huh?
707
00:47:12,455 --> 00:47:15,377
Look, I'm gonna
let you two be alone, uh...
708
00:47:22,840 --> 00:47:24,851
Angela.
- [sighs]
709
00:47:25,001 --> 00:47:27,216
Wow, what was that?
710
00:47:28,612 --> 00:47:31,827
She has been a nervous wreck all day long
711
00:47:31,977 --> 00:47:34,248
and now she's experiencing
more cramping.
712
00:47:34,397 --> 00:47:37,831
So I think we should give her
something for the pain
713
00:47:37,980 --> 00:47:40,169
and maybe something for anxiety.
714
00:47:40,318 --> 00:47:42,089
I agree.
- Yeah?
715
00:47:42,238 --> 00:47:44,126
Yes, absolutely.
716
00:47:44,275 --> 00:47:46,178
I should write some for myself after that.
717
00:47:46,327 --> 00:47:47,537
I know, right?
718
00:47:48,532 --> 00:47:51,714
That was nutty, right?
That was... that was...
719
00:47:51,863 --> 00:47:53,600
Okay, just stay calm.
- [chuckles]
720
00:47:53,749 --> 00:47:55,384
Well be calm. It'll all be okay.
721
00:47:55,533 --> 00:47:57,219
You'll be okay. Stay calm.
- [paper rips]
722
00:47:57,369 --> 00:47:59,471
Gotta keep her calm.
- Yeah, keep her calm.
723
00:47:59,620 --> 00:48:00,806
Thanks so much.
- Of course.
724
00:48:00,956 --> 00:48:02,322
Take care. See you.
725
00:48:02,546 --> 00:48:03,650
[crickets chirping]
726
00:48:05,383 --> 00:48:07,614
I... I just think I'm going insane.
727
00:48:07,763 --> 00:48:09,404
I feel like I'm losing my mind
or something.
728
00:48:09,554 --> 00:48:11,818
And now it's all off your chest.
729
00:48:11,968 --> 00:48:15,154
Right?
- [Sighing] Yes.
730
00:48:15,304 --> 00:48:19,160
I guess. I mean,
we talked about it all, and...
731
00:48:19,310 --> 00:48:21,072
She had an answer for everything.
732
00:48:22,433 --> 00:48:23,776
That made sense?
733
00:48:25,770 --> 00:48:27,078
I guess.
734
00:48:30,374 --> 00:48:33,257
We're gonna have a beautiful baby.
735
00:48:33,407 --> 00:48:36,592
And then Katie's gonna
move on with her life,
736
00:48:36,742 --> 00:48:41,313
and everything's gonna work out
the way it's supposed to. I promise.
737
00:48:41,462 --> 00:48:42,762
Mm.
738
00:48:45,122 --> 00:48:46,192
Okay.
739
00:48:50,728 --> 00:48:52,639
[music playing]
- [paintbrush scraping]
740
00:49:09,380 --> 00:49:12,213
What? What's going on here?
- Oh.
741
00:49:12,362 --> 00:49:15,717
It's the first day of school,
you're dressed exactly alike.
742
00:49:15,866 --> 00:49:16,796
Who dressed you?
743
00:49:16,946 --> 00:49:19,551
[girls] us!
" NO way!
744
00:49:19,701 --> 00:49:21,854
People are gonna think you're sisters.
745
00:49:22,003 --> 00:49:23,307
We are sisters.
746
00:49:23,456 --> 00:49:26,310
No, you're not sisters,
you're just best friends.
747
00:49:26,460 --> 00:49:32,073
Mommy said we're sisters.
- I said like sisters, silly.
748
00:49:33,737 --> 00:49:36,570
Oh, that's so great.
Come on, you guys ready?
749
00:49:36,720 --> 00:49:38,488
Yeah.
- All right, we gotta go.
750
00:49:38,638 --> 00:49:40,520
Big, big, big, big day.
751
00:49:41,579 --> 00:49:42,791
[girl giggles]
752
00:49:42,941 --> 00:49:44,483
Come on. Watch out, watch your head.
753
00:49:55,192 --> 00:49:58,391
Ow, Mama.
- I'm sorry, baby.
754
00:49:58,540 --> 00:50:02,000
Just think how pretty it's gonna look
when we're done. Okay?
755
00:50:12,042 --> 00:50:13,316
[distant dog barking]
756
00:50:15,813 --> 00:50:17,661
[Angela]
Just a couple peas, okay?
757
00:50:17,810 --> 00:50:20,664
Is that good? That's good.
758
00:50:20,814 --> 00:50:22,947
How's that corn? You like the corn?
- [Maddie] Yummy.
759
00:50:23,097 --> 00:50:24,568
You wanna try a little corn for me, baby?
760
00:50:24,718 --> 00:50:26,835
You love corn.
- It's so good. Watch out.
761
00:50:26,984 --> 00:50:30,504
Watch out... that's good.
Awesome! Those are the best.
762
00:50:30,654 --> 00:50:33,234
All right. Mm...
763
00:50:35,065 --> 00:50:36,964
Here, baby, some more pasta.
764
00:50:37,114 --> 00:50:38,478
There you go.
765
00:50:43,974 --> 00:50:45,772
We went too dark, didn't we?
766
00:50:45,921 --> 00:50:47,690
That's not your real color?
767
00:50:47,840 --> 00:50:52,275
No, we started dying
our hair after we left.
768
00:50:52,425 --> 00:50:53,978
I'll probably stop doing it now.
769
00:50:54,127 --> 00:50:56,004
It's just that we're so used to it.
- [chuckle]
770
00:50:56,887 --> 00:50:58,286
What's Maddie's natural color?
771
00:50:58,435 --> 00:51:00,822
Oh, dark brown.
- Like me!
772
00:51:00,972 --> 00:51:02,063
[laughing] Yeah.
773
00:51:05,195 --> 00:51:07,910
Three weeks to go.
It's pretty amazing, huh?
774
00:51:08,059 --> 00:51:10,512
It's unbelievable.
- Yeah.
775
00:51:12,169 --> 00:51:13,984
You know, Ang, I was wondering,
seeing as we're so close,
776
00:51:14,134 --> 00:51:16,634
when were you planning on
taking your maternity leave?
777
00:51:16,783 --> 00:51:19,140
What makes you think I am?
778
00:51:19,289 --> 00:51:21,176
Oh, well, you did last time.
779
00:51:21,325 --> 00:51:23,391
Yeah, but, you know,
780
00:51:23,540 --> 00:51:27,398
last time I was recovering
from a life-threatening pregnancy.
781
00:51:27,548 --> 00:51:29,597
Oh, do you regret taking the time off?
782
00:51:29,746 --> 00:51:32,860
No, of course not.
We're just doing it differently this time.
783
00:51:34,625 --> 00:51:35,899
Different how?
784
00:51:37,861 --> 00:51:42,409
Well, for the first few weeks
we're hiring a night nurse,
785
00:51:42,559 --> 00:51:45,529
and then we're gonna find
someone more permanent.
786
00:51:45,678 --> 00:51:46,747
You're okay with this?
787
00:51:46,897 --> 00:51:50,477
Yeah, she's happiest when she's working,
and I support it 100 percent.
788
00:51:52,643 --> 00:51:54,924
You know, you guys
wouldn't have to hire anyone.
789
00:51:55,074 --> 00:51:58,007
I mean, I'm more than happy
to postpone my trip.
790
00:51:58,157 --> 00:52:03,045
Well, we just... I just think it would be
better all the way around if... if...
791
00:52:03,195 --> 00:52:05,182
If a complete stranger raises your kids?
792
00:52:05,331 --> 00:52:07,638
Yeah, I can see that.
793
00:52:07,787 --> 00:52:09,294
[dry chuckle]
794
00:52:10,628 --> 00:52:12,574
Excuse me.
Girls, come on. Bath time.
795
00:52:14,632 --> 00:52:17,579
Let's go. Come on. Cora.
796
00:52:18,669 --> 00:52:19,841
Come on, girls.
797
00:52:23,974 --> 00:52:25,738
Wow.
798
00:52:25,888 --> 00:52:29,450
Doesn't she understand that it is actually
none of her business?
799
00:52:30,814 --> 00:52:31,875
[scoffs]
800
00:52:32,025 --> 00:52:37,582
She was raised in foster homes
and she believes in attachment parenting.
801
00:52:37,731 --> 00:52:39,216
It's... it's understandable.
802
00:52:39,365 --> 00:52:42,386
I'm actually glad she gives a shit.
803
00:52:42,536 --> 00:52:46,394
Really? Well, maybe we should
take her up on what she's offering
804
00:52:46,544 --> 00:52:48,137
and we could all be
one big, happy family.
805
00:52:49,967 --> 00:52:51,640
Hmm?
- All right.
806
00:52:53,971 --> 00:52:56,432
Where is this coming from?
I thought you guys worked it out!
807
00:52:56,582 --> 00:52:59,355
All right, all right, all right.
- Brian.
808
00:52:59,505 --> 00:53:01,478
[♪♪]
809
00:53:05,883 --> 00:53:07,157
[plate clatters]
810
00:54:01,171 --> 00:54:02,665
[faucet squeaks]
811
00:54:02,815 --> 00:54:04,912
["Storm" by Trease playing]
812
00:54:08,912 --> 00:54:12,382
[baby crying]
813
00:54:21,959 --> 00:54:24,701
[music stops]
- [baby continues crying]
814
00:54:33,237 --> 00:54:37,982
[ominous music playing]
815
00:54:41,078 --> 00:54:44,423
[crying continues]
816
00:55:07,404 --> 00:55:08,849
[crying on monitor]
817
00:55:09,840 --> 00:55:12,844
Tara, what do you want?
818
00:55:26,824 --> 00:55:30,972
But... there was never
supposed to be contact.
819
00:55:31,122 --> 00:55:35,702
What kind of mother sits in the bath
and drinks while her baby cries?
820
00:55:38,135 --> 00:55:39,516
Who are you?
821
00:55:39,666 --> 00:55:42,682
I gave you that child.
822
00:55:42,832 --> 00:55:45,514
You said you wanted
nothing more in this world.
823
00:55:46,510 --> 00:55:48,148
Where's Maddie?
- No, you lied!
824
00:55:49,680 --> 00:55:52,058
[grunting]
825
00:55:53,717 --> 00:55:57,697
[crying continues]
826
00:55:57,846 --> 00:55:59,823
[♪♪]
827
00:56:02,626 --> 00:56:03,866
[exhales sharply]
828
00:56:14,705 --> 00:56:16,981
[sighs]
829
00:56:22,546 --> 00:56:23,820
[shuddering breath]
830
00:56:51,408 --> 00:56:54,218
[distorted dripping sounds]
831
00:57:00,617 --> 00:57:02,255
[startled gasp]
832
00:57:06,223 --> 00:57:08,225
[exhales sharply]
833
00:57:11,862 --> 00:57:12,966
[knocking]
834
00:57:13,964 --> 00:57:15,534
[Angela] Can I come in?
835
00:57:16,967 --> 00:57:18,742
One second! [sighs]
836
00:57:21,305 --> 00:57:23,119
We. got your juice.
837
00:57:23,269 --> 00:57:24,382
[water splashing and dripping]
838
00:57:24,532 --> 00:57:25,782
Fine.
839
00:57:32,816 --> 00:57:35,763
Listen... listen, about last night.
840
00:57:37,321 --> 00:57:41,301
It's not what you think.
- I know what I saw.
841
00:57:41,450 --> 00:57:43,638
You're a drug addict.
- No, I'm not.
842
00:57:43,788 --> 00:57:46,942
Listen, after your amnio,
I... I started panicking.
843
00:57:47,091 --> 00:57:49,812
You were freaking out.
It made me really anxious.
844
00:57:49,961 --> 00:57:53,863
Mm. So you ask my doctor for drugs?
845
00:57:54,012 --> 00:57:57,450
Yeah, well, I didn't take one.
846
00:57:57,599 --> 00:57:59,490
Yeah, and you expect me to believe that.
847
00:57:59,639 --> 00:58:02,993
It's the truth.
I threw the whole bottle away.
848
00:58:03,142 --> 00:58:05,996
If you don't believe me...
- You're pathetic.
849
00:58:06,146 --> 00:58:07,295
Leave me alone.
850
00:58:07,444 --> 00:58:10,626
[♪♪]
851
00:58:40,050 --> 00:58:41,996
[locks unlatching]
852
00:58:47,657 --> 00:58:49,398
[locks latching]
853
00:59:45,015 --> 00:59:47,615
"Your nose should be developing.
Your eyes might even be opening."
854
01:00:05,869 --> 01:00:06,870
[sighs]
855
01:01:08,031 --> 01:01:09,135
[Pills rattle]
856
01:01:14,371 --> 01:01:16,817
[soft music playing]
- [typing]
857
01:01:32,722 --> 01:01:34,724
[birds chirping]
858
01:01:42,065 --> 01:01:45,297
Hey, why aren't you sleeping in the bed?
What are you doing?
859
01:01:45,447 --> 01:01:50,518
Oh, I was... I was just doing
research for a patient.
860
01:01:50,667 --> 01:01:52,916
Oh, Jiminy Crickets, it's late!
I gotta get to work.
861
01:01:53,910 --> 01:01:56,982
Good morning. Oh.
862
01:02:03,987 --> 01:02:08,203
One, two, yay!
863
01:02:08,353 --> 01:02:11,242
What do you want for breakfast?
- Pancakes.
864
01:02:11,391 --> 01:02:13,406
Okay, what would you
like on your pancakes?
865
01:02:13,556 --> 01:02:15,626
Um, strawberries.
866
01:02:15,775 --> 01:02:17,327
Um... um...
867
01:02:17,477 --> 01:02:19,496
Blueberries and grapes.
868
01:02:19,646 --> 01:02:22,384
Oh, and... okay, I think
I can make that happen.
869
01:02:22,534 --> 01:02:24,576
[giggles]
870
01:02:26,042 --> 01:02:27,637
Baby, hop off for a minute.
871
01:02:27,787 --> 01:02:30,307
Okay.
- Up here. Good girl.
872
01:02:30,456 --> 01:02:32,415
[♪♪]
873
01:02:50,734 --> 01:02:52,941
Come on, baby,
let's get some breakfast.
874
01:02:54,738 --> 01:02:56,170
Come on.
875
01:02:56,320 --> 01:02:58,116
[typing]
876
01:03:02,779 --> 01:03:03,780
[knocking]
877
01:03:04,781 --> 01:03:07,878
Oh, my God.
You girls scared me. Hi!
878
01:03:08,027 --> 01:03:10,350
I'll be out in a second.
I'll be out in a second.
879
01:03:10,499 --> 01:03:11,727
[kissing noises]
880
01:03:17,127 --> 01:03:19,164
[girls giggling]
881
01:03:20,163 --> 01:03:21,608
[Maddie] I got the big rock.
882
01:03:26,436 --> 01:03:27,396
Here I come.
883
01:03:27,545 --> 01:03:29,201
[Cora screams]
884
01:03:29,350 --> 01:03:31,537
Oh, baby, come here!
Sweetie, come here!
885
01:03:31,686 --> 01:03:35,958
Oh, honey, it's okay!
Oh, Mama's here!
886
01:03:36,108 --> 01:03:38,124
Mama's here, it's okay.
- Cora, what's wrong?
887
01:03:38,274 --> 01:03:41,294
It's okay, she just bumped her head.
- What happened? What happened, baby?
888
01:03:41,444 --> 01:03:45,836
I bumped heads with Maddie.
- Oh, no! Where does it hurt?
889
01:03:45,986 --> 01:03:48,917
Oh, there. Where else?
890
01:03:49,067 --> 01:03:51,554
There. She really got you, huh?
891
01:03:51,703 --> 01:03:54,561
Is she okay?
- Yes, she's okay.
892
01:03:54,711 --> 01:03:57,097
You're okay, right?
Maddie didn't mean to hurt you.
893
01:03:57,247 --> 01:04:00,263
You know that. Such a brave girl.
894
01:04:00,413 --> 01:04:02,933
Does it hurt here? Does it hurt here?
- [Katie laughs]
895
01:04:03,082 --> 01:04:05,101
Maybe it hurts here.
Come on, let's go inside.
896
01:04:05,251 --> 01:04:07,855
Let's get you some Neosporin,
what do you say, huh?
897
01:04:08,004 --> 01:04:11,159
What do you think about that?
Such a brave girl.
898
01:04:11,308 --> 01:04:13,386
I My brave girl. J'
- Let's go inside.
899
01:04:22,892 --> 01:04:25,168
[sighs]
900
01:04:46,816 --> 01:04:48,231
[Katie] I'll be with you in a minute,
Maddie.
901
01:04:48,381 --> 01:04:49,319
[door closes]
902
01:04:51,721 --> 01:04:55,200
What the fuck was that?
"It's okay, baby, Mama's here"?
903
01:04:55,350 --> 01:04:57,488
Nothing, I...
- She's not your daughter.
904
01:04:57,638 --> 01:05:00,460
Are you okay? You're a little...
- You keep acting like she's yours.
905
01:05:00,610 --> 01:05:02,327
Okay, that's just stupid.
906
01:05:02,477 --> 01:05:05,630
Come to think of it, when was
the last time you ran her a bath,
907
01:05:05,780 --> 01:05:07,831
took her to school,
or gave her breakfast?
908
01:05:07,980 --> 01:05:10,888
Are you kidding me? I'm working.
909
01:05:11,037 --> 01:05:13,052
That's why I hired you.
That's why I pay you!
910
01:05:13,202 --> 01:05:14,557
This is your job!
911
01:05:14,707 --> 01:05:17,476
Yeah, to raise one of your kids
and carry the other.
912
01:05:17,625 --> 01:05:19,344
How fucking dare you?
913
01:05:19,494 --> 01:05:22,012
You obviously feel guilty about it.
914
01:05:22,161 --> 01:05:24,264
Spying. Snooping.
915
01:05:24,414 --> 01:05:28,350
Did you find what you were looking for
when you broke into my room?
916
01:05:28,500 --> 01:05:30,604
You're hiding something.
917
01:05:30,754 --> 01:05:32,468
And I'm gonna find out what it is.
918
01:05:35,365 --> 01:05:37,196
You were supposed to be
on your way to work.
919
01:05:37,346 --> 01:05:39,280
Yeah, so were you.
920
01:05:40,370 --> 01:05:43,917
Is everything okay?
- Angela thinks I'm hiding something.
921
01:05:44,066 --> 01:05:46,788
Little does she know, she's right.
922
01:05:46,938 --> 01:05:48,955
Honey, I really wanted
it to be a surprise.
923
01:05:49,104 --> 01:05:51,343
But let me show you.
Mom's already upstairs preparing it.
924
01:05:51,493 --> 01:05:53,296
Come on, you're gonna love this.
Come on, let's go.
925
01:05:53,446 --> 01:05:55,556
You're gonna love this. You'll see.
926
01:06:01,424 --> 01:06:04,605
Hey, Mom. Still kicking ass?
- [chuckles] Oh, you betcha.
927
01:06:04,755 --> 01:06:08,690
Okay, so, Katie designed it,
Mom bought the furniture,
928
01:06:08,840 --> 01:06:10,309
and this is the best pan.
929
01:06:10,458 --> 01:06:12,028
Just picked it up from the framers.
930
01:06:12,178 --> 01:06:13,409
Whoo!
931
01:06:15,438 --> 01:06:16,651
Gabriel.
932
01:06:16,800 --> 01:06:20,202
You... you flicked out a name?
933
01:06:20,351 --> 01:06:21,989
Baby, we did. Remember?
934
01:06:22,139 --> 01:06:25,709
No, sweetheart, that was one out
of the three that we discussed.
935
01:06:25,858 --> 01:06:27,461
I think it's perfect.
936
01:06:27,611 --> 01:06:28,765
I don't give a shit what you think.
937
01:06:28,915 --> 01:06:31,330
What else do you two talk about
when I'm not around?
938
01:06:31,479 --> 01:06:33,387
Angela, come on. What is this?
939
01:06:33,537 --> 01:06:36,587
Lately, they've been talking a lot about
how worried they are about you.
940
01:06:36,736 --> 01:06:39,806
Oh, really? Have thew
941
01:06:39,956 --> 01:06:42,762
So, I guess that you
told them, didn't you'?
942
01:06:42,912 --> 01:06:44,011
I actually didn't.
943
01:06:44,160 --> 01:06:45,415
Maybe I should have.
- Told... told me what?
944
01:06:45,565 --> 01:06:46,478
[scoffs]
945
01:06:46,628 --> 01:06:48,519
She's been using again.
- Oh, no!
946
01:06:48,668 --> 01:06:50,649
That's bullshit! That's bullshit.
947
01:06:50,799 --> 01:06:53,156
You're not high right now?
- No, of course not.
948
01:06:53,305 --> 01:06:58,409
I'm upset because I caught her referring
to herself as Cora's mother this morning.
949
01:06:58,559 --> 01:07:00,780
Cora bumped her head.
I was consoling her.
950
01:07:00,929 --> 01:07:03,865
Yes, as her mother!
Which you are not.
951
01:07:05,488 --> 01:07:08,338
She... she said that I was going
to abandon her. Cora.
952
01:07:08,487 --> 01:07:10,256
You know, she said this
straight to my face.
953
01:07:10,405 --> 01:07:13,294
I'm sorry, we... we» we don't know
anything about this woman.
954
01:07:13,443 --> 01:07:14,744
We don't know what she's capable of.
955
01:07:14,894 --> 01:07:16,960
I'm sorry, we don't know
enough about her past.
956
01:07:17,110 --> 01:07:19,179
We know she's fled an abusive marriage.
957
01:07:19,328 --> 01:07:20,846
Yes. Yes, we do.
958
01:07:20,996 --> 01:07:23,718
And if she disappeared once,
she can disappear again.
959
01:07:23,868 --> 01:07:27,887
Angela, just stop, okay?
- And what about Linda?
960
01:07:28,037 --> 01:07:31,141
Hmm? You were fucking her,
weren't you?
961
01:07:31,291 --> 01:07:33,478
Oh, come on!
- You named it. You called it.
962
01:07:33,628 --> 01:07:35,398
That was her in the guest room
that time, wasn't it?
963
01:07:35,548 --> 01:07:37,233
What are you implying?
- Yes, and if you had asked me,
964
01:07:37,383 --> 01:07:38,651
I would've told you.
965
01:07:38,801 --> 01:07:41,318
I did ask you. I asked you straight
to your face and you lied.
966
01:07:41,467 --> 01:07:44,903
Did you or did you not know that Linda was
gonna be our surrogate?
967
01:07:45,053 --> 01:07:46,910
Angela, stop it!
968
01:07:47,059 --> 01:07:48,743
Was Linda's death an accident?
969
01:07:48,893 --> 01:07:51,995
Or maybe you wanted to get rid of her
and carry our baby.
970
01:07:52,145 --> 01:07:54,968
Enough!
- Tell me! Answer me this question!
971
01:07:55,117 --> 01:07:57,634
[Katie] Please can you...
- Answer me this question!
972
01:07:57,783 --> 01:07:59,121
Brian, the baby, please.
- Make her answer.
973
01:07:59,271 --> 01:08:00,803
Can you just stop, please?
974
01:08:00,953 --> 01:08:02,640
She's faking it. You knew it!
975
01:08:02,790 --> 01:08:05,010
You called it from day one.
She's a liar!
976
01:08:05,159 --> 01:08:08,254
She's faking, don't you...
Oh, my God!
977
01:08:10,787 --> 01:08:13,461
Make her answer the question!
Answer the question!
978
01:08:18,194 --> 01:08:19,764
Just get some rest, Katie, okay?
979
01:08:24,133 --> 01:08:26,083
She's fine. They're both fine.
980
01:08:26,232 --> 01:08:28,247
But I want her in my office
tomorrow at 10.
981
01:08:28,397 --> 01:08:29,816
We'll do some additional tests.
982
01:08:31,741 --> 01:08:35,382
[door opens, closes]
983
01:08:37,380 --> 01:08:38,620
[panting] I mean...
984
01:08:43,052 --> 01:08:46,056
You've put our baby's life at risk.
985
01:08:47,824 --> 01:08:49,269
What if he's already at risk?
986
01:08:50,259 --> 01:08:51,804
What if he's at risk right now?
987
01:08:51,953 --> 01:08:54,361
Look at me. Look at me.
Look at me.
988
01:08:54,511 --> 01:08:55,727
Are you on something right now?
989
01:08:55,877 --> 01:08:56,808
No!
- Yes or no'?
990
01:08:56,958 --> 01:08:58,412
' No! No!
" No?
991
01:08:59,636 --> 01:09:00,899
You accused her of murder.
992
01:09:01,049 --> 01:09:03,819
I asked her a question.
Why couldn't she answer it'?
993
01:09:03,969 --> 01:09:07,037
You endangered the baby.
Katie has grounds for keeping him now.
994
01:09:07,186 --> 01:09:09,042
Do you understand that?
995
01:09:09,192 --> 01:09:11,625
I don't wanna lose my son, Angela.
996
01:09:13,016 --> 01:09:15,466
I don't wanna lose you.
997
01:09:15,615 --> 01:09:17,129
Listen.
998
01:09:17,279 --> 01:09:20,918
Brian, I am not on anything right now.
999
01:09:21,068 --> 01:09:23,974
I got that prescription for Katie
because she was freaking out.
1000
01:09:24,124 --> 01:09:25,424
I have not taken one.
1001
01:09:25,574 --> 01:09:28,091
I threw the whole thing away
unopened, I swear.
1002
01:09:28,240 --> 01:09:30,507
I swear on Cords life.
1003
01:09:33,536 --> 01:09:35,482
Prove it. I... I want a urine sample.
1004
01:09:36,806 --> 01:09:39,818
[scoffs]
Really?
1005
01:09:39,968 --> 01:09:42,156
And then I want you to apologize to Katie.
1006
01:09:42,305 --> 01:09:45,521
I don't care what you say,
but you have to make this right.
1007
01:09:51,187 --> 01:09:55,192
[door opens, closes]
- Son of a...
1008
01:09:56,192 --> 01:09:57,337
Okay...
1009
01:09:57,487 --> 01:09:59,539
[exhales deeply]
1010
01:09:59,688 --> 01:10:01,664
[♪♪]
1011
01:10:24,587 --> 01:10:27,329
[door creeks]
1012
01:10:59,589 --> 01:11:01,227
[door jiggles]
1013
01:11:40,897 --> 01:11:42,399
[grunts]
1014
01:11:49,438 --> 01:11:51,179
[muttering] Fuck!
1015
01:12:18,000 --> 01:12:19,502
Shit.
1016
01:13:24,734 --> 01:13:25,963
You out your hand.
1017
01:13:26,113 --> 01:13:28,968
Yeah, chopping the carrots.
1018
01:13:29,118 --> 01:13:30,448
You need to be more careful.
1019
01:13:32,675 --> 01:13:33,745
Here you go.
1020
01:13:35,878 --> 01:13:37,473
Thanks.
1021
01:13:37,623 --> 01:13:43,553
I'm really, truly sorry
and profoundly embarrassed.
1022
01:13:44,587 --> 01:13:47,903
I don't know,
somehow seeing you like that,
1023
01:13:48,053 --> 01:13:50,527
carrying my child, it's...
1024
01:13:51,527 --> 01:13:53,409
I mean, they warn you about this.
1025
01:13:53,558 --> 01:13:55,777
You know, they say the moment
that it really hits you...
1026
01:13:55,926 --> 01:13:59,248
I mean, my child is always
gonna be half Brian's
1027
01:13:59,397 --> 01:14:01,314
and half someone else's.
1028
01:14:02,805 --> 01:14:04,782
And for some reason with Cora,
it was okay,
1029
01:14:04,932 --> 01:14:06,288
even though it was someone else's DNA.
1030
01:14:06,438 --> 01:14:08,454
At least I carried her, it was my womb.
1031
01:14:08,603 --> 01:14:11,089
We had that time to bond.
1032
01:14:11,238 --> 01:14:15,423
And now it's just, you know,
not my egg, not my body.
1033
01:14:18,754 --> 01:14:21,885
All I could do was watch.
I just-I thought I could handle this.
1034
01:14:22,034 --> 01:14:24,938
I just-I just don't know
what my place is.
1035
01:14:26,062 --> 01:14:28,394
I... I don't know,
that's why I got the prescription.
1036
01:14:28,543 --> 01:14:30,059
I just started panicking.
1037
01:14:30,208 --> 01:14:32,840
I'm so sorry. Please forgive me.
1038
01:14:33,903 --> 01:14:36,398
You accused me of some
pretty terrible things.
1039
01:14:36,547 --> 01:14:40,322
I know, I know.
I'm so, so, so, so sorry.
1040
01:14:40,472 --> 01:14:41,945
Please forgive me.
1041
01:14:43,479 --> 01:14:44,480
Yes.
1042
01:14:49,018 --> 01:14:52,693
Brian wants me
to give him a urine sample.
1043
01:14:54,523 --> 01:14:55,524
Let me get you the cup.
1044
01:15:06,302 --> 01:15:08,847
[sighs]
Thank you.
1045
01:15:08,997 --> 01:15:11,270
For accepting Angela's apology.
1046
01:15:11,419 --> 01:15:12,654
Of course.
1047
01:15:12,803 --> 01:15:15,455
Well, the last thing I want is for her
to question either one of us.
1048
01:15:24,387 --> 01:15:29,564
Katie, if she were using,
why would she have given the sample?
1049
01:15:32,328 --> 01:15:35,400
I know, but... let's just be sure.
1050
01:16:23,279 --> 01:16:24,519
[computer beeps]
1051
01:16:29,051 --> 01:16:31,063
[tapping keys]
1052
01:16:31,212 --> 01:16:33,603
[woman on web page]
Hello, my name is Monica Wheeler.
1053
01:16:33,752 --> 01:16:36,071
And if you're considering
anonymous egg donations,
1054
01:16:36,221 --> 01:16:38,737
please consider Amazing Possibilities.
1055
01:16:38,887 --> 01:16:42,442
We have state of the art facilities
and the finest physicians.
1056
01:16:42,591 --> 01:16:44,806
You wit! be in great hands.
1057
01:16:55,744 --> 01:16:57,621
[phone tones beeping]
1058
01:17:01,317 --> 01:17:04,048
[line ringing]
- [exhales] Okay.
1059
01:17:04,198 --> 01:17:05,534
[woman on phone]
Amazing Possibilities.
1060
01:17:05,684 --> 01:17:09,522
Hi, there. Um, may I speak
with Monica Wheeler, please?
1061
01:17:09,672 --> 01:17:13,596
Um, I'm sorry, Ms. Wheeler passed away,
but maybe I can help you with something?
1062
01:17:14,597 --> 01:17:17,510
Oh, I'm sorry to hear that. When?
1063
01:17:18,501 --> 01:17:19,980
Um, four years ago now.
1064
01:17:22,104 --> 01:17:23,344
May I ask how?
1065
01:17:24,440 --> 01:17:25,942
It was ruled a suicide.
1066
01:17:28,410 --> 01:17:29,684
Suicide?
[dry chuckle]
1067
01:17:31,247 --> 01:17:33,242
You don't sound so convinced.
1068
01:17:33,391 --> 01:17:35,351
No, Monica loved life.
1069
01:17:37,086 --> 01:17:39,532
Anyway, is there something else
I can help you out with?
1070
01:17:41,090 --> 01:17:43,127
Uh, yes.
1071
01:17:44,326 --> 01:17:45,921
Yes, um...
1072
01:17:46,071 --> 01:17:50,474
I... I... I... I worked with a donor
of yours a few years back.
1073
01:17:50,624 --> 01:17:53,229
Welcome back.
- Yeah, um...
1074
01:17:53,379 --> 01:17:56,185
And I know there's
a strict policy of anonymity,
1075
01:17:56,334 --> 01:18:00,769
but I'm concerned that the donor
has found her way into my life.
1076
01:18:00,918 --> 01:18:04,192
Ma'am, if you're asking for the identity
of a donor, I'm afraid I can't.
1077
01:18:04,342 --> 01:18:06,578
Listen, I think
she may be mentally unwell.
1078
01:18:06,727 --> 01:18:09,288
Possibly dangerous. Please.
1079
01:18:10,953 --> 01:18:12,455
I'm sorry.
1080
01:18:13,956 --> 01:18:15,500
[sighs]
1081
01:18:15,650 --> 01:18:18,127
Yes, of course, I understand.
1082
01:18:19,728 --> 01:18:21,678
Um, let me ask you another question.
1083
01:18:21,827 --> 01:18:24,258
You know the mural in Monica's office?
1084
01:18:24,408 --> 01:18:27,716
You know, the real beautiful
one with the... the Tree of Life?
1085
01:18:27,865 --> 01:18:31,220
I love it, so I was wondering...
Could you tell me the name of the artist?
1086
01:18:31,369 --> 01:18:32,978
I can't.
- Why not?
1087
01:18:34,677 --> 01:18:36,156
The artist was one of our donors.
1088
01:18:41,183 --> 01:18:42,184
[softly] Thank you.
1089
01:18:47,423 --> 01:18:48,902
[ominous music playing]
- [sighs]
1090
01:18:50,092 --> 01:18:52,595
[vibrating]
1091
01:18:55,097 --> 01:18:57,294
Hey, Ang, long time no see.
1092
01:18:57,443 --> 01:18:58,910
Listen, I have a favor to ask.
1093
01:18:59,059 --> 01:19:01,546
I need a DNA test.
How fast can you do that?
1094
01:19:01,695 --> 01:19:04,002
It might take a moment,
but I'll make the call.
1095
01:19:04,152 --> 01:19:06,506
Okay, would a hair sample do?
1096
01:19:06,655 --> 01:19:08,975
Only if you get the root. Saliva's better.
1097
01:19:09,124 --> 01:19:12,525
Right, right. Okay, thanks.
1098
01:19:16,619 --> 01:19:18,860
[wind whistling]
1099
01:19:51,420 --> 01:19:53,600
[Katie] Whoa, whoa, whoa!
Let me help you with that.
1100
01:19:53,749 --> 01:19:56,436
You shouldn't be cutting anything
with that nasty cut on your hand.
1101
01:19:56,586 --> 01:19:58,806
Oh, yeah.
You're probably right, thanks.
1102
01:19:58,955 --> 01:20:01,305
I got it.
- Here's your juice, girls.
1103
01:20:04,133 --> 01:20:06,448
You guys are being so quiet this morning.
1104
01:20:06,597 --> 01:20:08,366
Here you go. Have some juice.
1105
01:20:08,515 --> 01:20:10,982
What you doing? Who's this?
1106
01:20:11,131 --> 01:20:14,321
A doggy.
- [Angela barks]
1107
01:20:14,471 --> 01:20:16,904
You like...
What's your favorite animal, guys?
1108
01:20:17,054 --> 01:20:20,413
Mine is a unicorn.
1109
01:20:20,562 --> 01:20:23,416
[Cora] Mine is a... Mine is a horsey.
1110
01:20:23,566 --> 01:20:24,533
[Angela] A unicorn, a horsey.
1111
01:20:24,683 --> 01:20:26,885
Is it the one that's got the...
what's it called?
1112
01:20:27,034 --> 01:20:28,803
[Cora] The horn.
- [Angela] The horn!
1113
01:20:28,953 --> 01:20:32,030
Take one more little sip.
One more little sip, finish that up.
1114
01:20:37,966 --> 01:20:39,001
Good girl.
1115
01:20:40,469 --> 01:20:42,480
Where does your fish go?
- [Cora] Ploop, ploop.
1116
01:20:42,630 --> 01:20:44,903
Ah, Ploop, ploop, that's a good one.
1117
01:20:45,052 --> 01:20:49,274
All right. That's good, girls.
All right, watch this.
1118
01:20:49,423 --> 01:20:52,951
All right, you done with this, guys?
Oh, good job! Good job.
1119
01:20:55,317 --> 01:20:57,362
A to-go cup for a woman on the go.
1120
01:20:57,512 --> 01:20:58,521
Oh, thank you.
1121
01:21:00,522 --> 01:21:02,195
Yeah.
- Oh, thanks.
1122
01:21:06,061 --> 01:21:07,665
Girls, finish that.
1123
01:21:09,064 --> 01:21:10,878
I'll clean up, it's okay.
1124
01:21:11,028 --> 01:21:13,348
I have to get ready.
- Mm-hmm.
1125
01:21:13,498 --> 01:21:14,812
Have fun.
1126
01:21:46,168 --> 01:21:47,628
Hey, What's going on?
1127
01:21:47,778 --> 01:21:49,418
I feel like I need to spend
more time with Cora,
1128
01:21:49,568 --> 01:21:52,585
so I decided to take the day off.
I'm gonna take the girls to the zoo.
1129
01:21:52,734 --> 01:21:54,456
All right!
- [Cora] Yay, we're going to the zoo?
1130
01:21:54,606 --> 01:21:56,054
Yeah.
- Oh, my God, you guys!
1131
01:21:56,203 --> 01:21:57,256
That's so amazing!
1132
01:21:57,405 --> 01:21:59,085
Ready to go to the zoo?
Come on, let's do it.
1133
01:21:59,235 --> 01:22:02,981
Have a good time.
Give Mom a kiss. Goodbye.
1134
01:22:03,131 --> 01:22:05,400
Have a good time.
- Yay!
1135
01:22:05,550 --> 01:22:06,668
Have fun, girls!
- Come on, girls.
1136
01:22:06,818 --> 01:22:08,860
See you guys later!
- Here we go! Here we go!
1137
01:22:13,695 --> 01:22:14,773
Hey, Bar.
1138
01:22:14,923 --> 01:22:16,908
Hey, Angie, do me a favor,
give me a second, okay?
1139
01:22:17,058 --> 01:22:19,945
Yup, yup. No problem.
1140
01:22:27,709 --> 01:22:28,787
Hey, how are you?
1141
01:22:28,937 --> 01:22:30,793
Okay.
- Busy morning?
1142
01:22:30,942 --> 01:22:34,156
Yeah, yeah, a little crazy. So...
1143
01:22:35,884 --> 01:22:37,454
If you could see if these...
1144
01:22:38,654 --> 01:22:41,717
are a match as soon as possible.
- Okay.
1145
01:22:41,867 --> 01:22:43,801
I'll get these started
and we'll know soon enough.
1146
01:22:43,951 --> 01:22:47,141
Great. Thanks, Barry.
- Okay, great. Hey, we gonna do lunch?
1147
01:22:47,290 --> 01:22:49,561
Um... not today. Next week.
1148
01:22:49,710 --> 01:22:51,980
Okay.
- Okay? Thanks, Bar.
1149
01:22:52,129 --> 01:22:53,306
Wow.
1150
01:22:57,473 --> 01:22:59,475
[music playing throughout]
1151
01:23:24,366 --> 01:23:25,845
[clears throat]
1152
01:23:26,835 --> 01:23:27,836
[mild honk]
1153
01:23:31,940 --> 01:23:33,317
[sighs]
1154
01:23:42,851 --> 01:23:44,296
[clears throat]
1155
01:24:24,927 --> 01:24:27,032
[honking]
1156
01:24:36,538 --> 01:24:38,575
[horn honks]
- Shit.
1157
01:24:58,594 --> 01:25:02,599
[breathing heavily]
1158
01:25:07,636 --> 01:25:10,207
Okay. All right.
1159
01:25:12,307 --> 01:25:14,651
[engine starts]
- [seat belt alarm rings]
1160
01:25:46,074 --> 01:25:49,487
[breathing heavily]
1161
01:26:04,626 --> 01:26:07,009
Surprise!
1162
01:26:07,158 --> 01:26:08,088
What is this?
1163
01:26:08,238 --> 01:26:10,759
It's the baby shower.
It's your shower!
1164
01:26:10,909 --> 01:26:14,837
Oh, let me guess.
This was her idea.
1165
01:26:15,837 --> 01:26:17,314
Listen, look...
Look, Angela. Come on.
1166
01:26:17,464 --> 01:26:19,984
Look, Katie spent the whole night
putting this together.
1167
01:26:20,134 --> 01:26:22,415
She wanted it to be perfect.
She wanted you to feel special.
1168
01:26:22,564 --> 01:26:23,740
Really?
- Yeah.
1169
01:26:23,890 --> 01:26:26,278
Is that how you wanted me to feel?
Special?
1170
01:26:26,428 --> 01:26:28,280
Angela, look...
- Special?!
1171
01:26:28,430 --> 01:26:32,031
What are you doing?
- She's trying to kill me.
1172
01:26:32,181 --> 01:26:34,452
Oh, God!
- She's drugged me.
1173
01:26:34,602 --> 01:26:37,119
You tell him what you did right now,
1174
01:26:37,268 --> 01:26:39,338
and you will not spend
the rest of your life in jail!
1175
01:26:39,487 --> 01:26:40,955
Tell him right now!
- Stop! Stop!
1176
01:26:41,105 --> 01:26:44,593
She's Cora's biological mother
and Gabriel's, too.
1177
01:26:44,743 --> 01:26:48,297
What the hell are you talking about?!
- Katie is our donor. She's our donor.
1178
01:26:48,447 --> 01:26:49,818
Could you stop?
Okay, everybody, look...
1179
01:26:49,968 --> 01:26:51,319
She's trying to edge me out!
- You are an addict!
1180
01:26:51,469 --> 01:26:52,686
Listen!
- You are an addict!
1181
01:26:52,836 --> 01:26:53,989
Look it! Look at this picture!
- Okay.
1182
01:26:54,139 --> 01:26:55,256
Okay, all right!
- That is her!
1183
01:26:55,406 --> 01:26:56,458
That is her at five.
- Everybody, you gotta get out.
1184
01:26:56,608 --> 01:26:59,225
Okay. You're cheating on me
because you cheated,
1185
01:26:59,375 --> 01:27:00,996
'cause you said you weren't
gonna take drugs anymore!
1186
01:27:01,146 --> 01:27:02,497
Out, out. Everybody out. Come on!
- Oh, my God.
1187
01:27:02,647 --> 01:27:03,932
We gotta go. Everybody out!
- Oh, my God!
1188
01:27:04,082 --> 01:27:06,090
Party's over. Party's over.
- [coughing]
1189
01:27:07,723 --> 01:27:10,156
Damn it!
- Let... let me talk to her.
1190
01:27:10,305 --> 01:27:13,457
Please, let me go speak to her.
I... you just... I will take care of this.
1191
01:27:13,606 --> 01:27:16,566
I will take care of this, okay?
Let me talk to her.
1192
01:27:17,566 --> 01:27:20,172
[ice cubes rattling]
- [Brian exhaling sharply]
1193
01:27:25,707 --> 01:27:28,090
[breathing heavily]
1194
01:27:28,239 --> 01:27:30,212
[♪♪]
1195
01:27:32,247 --> 01:27:33,724
You stay away from me.
1196
01:27:33,874 --> 01:27:37,058
Or what? You're gonna kill me?
1197
01:27:39,187 --> 01:27:40,598
Kill us?
1198
01:27:43,525 --> 01:27:47,632
I saw the mural that you put
in Monica Wheeler's office.
1199
01:27:48,697 --> 01:27:51,192
Is that how you got access
to our personal files?
1200
01:27:51,341 --> 01:27:52,573
Yes.
1201
01:27:56,972 --> 01:27:58,286
Why are you doing this?
1202
01:27:58,435 --> 01:28:02,290
Have you been doing this to other
families? Is Maddie even yours?
1203
01:28:02,440 --> 01:28:08,292
Oh, yes, she is.
So is Cora and Gabriel.
1204
01:28:09,785 --> 01:28:12,381
I didn't do this for the money.
1205
01:28:12,531 --> 01:28:16,602
I gave my eggs so my babies
would be taken care of,
1206
01:28:16,752 --> 01:28:20,502
taken care of by women whose only dream
was to have a baby.
1207
01:28:21,830 --> 01:28:25,647
You lied. You all lied.
1208
01:28:25,796 --> 01:28:29,977
You sacrificed nothing.
I sacrificed everything.
1209
01:28:32,007 --> 01:28:33,953
Now I get to carry my last egg.
1210
01:28:35,243 --> 01:28:36,483
My baby.
1211
01:28:38,947 --> 01:28:40,290
You need help.
1212
01:28:41,650 --> 01:28:44,499
Oh, now, come on,
after that little performance out there,
1213
01:28:44,649 --> 01:28:46,918
they think you're
the only one that needs help.
1214
01:28:47,067 --> 01:28:51,086
Katie, no one's going to believe you.
The truth will come out.
1215
01:28:51,236 --> 01:28:53,592
You just told all your friends.
1216
01:28:53,742 --> 01:28:55,672
None of them believed you.
1217
01:28:55,822 --> 01:29:00,473
Yeah? Well, DNA doesn't lie.
1218
01:29:02,504 --> 01:29:05,348
I'd rather die than have
my child be raised by you.
1219
01:29:09,377 --> 01:29:10,905
What are you doing?
1220
01:29:11,054 --> 01:29:12,650
What is wrong with you?
1221
01:29:14,316 --> 01:29:16,614
You just tried to kill me.
- What?!
1222
01:29:16,764 --> 01:29:20,029
Brian! [grunts]
- Oh, my God!
1223
01:29:21,556 --> 01:29:23,787
Stop that! Don't! Stop!
1224
01:29:23,937 --> 01:29:27,339
[music playing throughout]
1225
01:30:11,539 --> 01:30:13,075
I'm here, baby.
1226
01:30:14,075 --> 01:30:15,349
I'm here.
1227
01:30:16,511 --> 01:30:19,014
No, don't... don't talk. Just...
1228
01:30:30,258 --> 01:30:33,762
[breathing heavily]
1229
01:30:37,299 --> 01:30:38,607
Brian.
1230
01:30:40,035 --> 01:30:42,606
I just heard. How is she?
1231
01:30:45,473 --> 01:30:46,618
[sighs]
1232
01:30:46,768 --> 01:30:48,118
I need you to see this.
1233
01:30:49,644 --> 01:30:51,282
I need you to read this.
1234
01:30:54,816 --> 01:30:56,625
Just read it.
1235
01:31:00,789 --> 01:31:01,824
Oh, my God...
1236
01:31:04,492 --> 01:31:06,605
Oh, my God!
- I'm sorry.
1237
01:31:06,754 --> 01:31:09,442
[sobs]
1238
01:31:09,592 --> 01:31:11,566
[♪♪]
1239
01:31:19,841 --> 01:31:22,651
[weeping]
1240
01:31:40,128 --> 01:31:41,505
She's gone.
1241
01:31:43,431 --> 01:31:44,671
When?
1242
01:31:46,001 --> 01:31:47,344
Last night.
1243
01:31:48,336 --> 01:31:50,509
Oh, God, Brian!
I'm so sorry.
1244
01:31:53,008 --> 01:31:54,282
You're sorry.
1245
01:31:59,347 --> 01:32:00,387
No, would you please stay?
1246
01:32:01,383 --> 01:32:04,114
No, I have to...
I have to go to Cora and to Maddie.
1247
01:32:04,264 --> 01:32:05,831
Please, don't... don'! move.
1248
01:32:05,980 --> 01:32:08,457
Would you please hold me?
Please?
1249
01:32:09,457 --> 01:32:10,663
Please?
1250
01:32:13,228 --> 01:32:14,332
Please?
1251
01:32:19,501 --> 01:32:22,380
[breathing heavily]
1252
01:32:24,172 --> 01:32:25,879
She was gonna kill the baby.
1253
01:32:28,543 --> 01:32:29,886
I had no choice.
1254
01:32:33,048 --> 01:32:34,550
Will you ever forgive me?
1255
01:32:35,717 --> 01:32:37,355
You did what you had to do.
1256
01:32:38,386 --> 01:32:40,059
Back in bed now. Lie... lie down.
1257
01:32:41,890 --> 01:32:44,739
Oh, God. Brian, I don't want
this C-section.
1258
01:32:44,889 --> 01:32:47,039
The baby's in distress.
We don't have any choice.
1259
01:32:47,189 --> 01:32:48,960
Stay with me.
1260
01:32:49,109 --> 01:32:50,386
You and Gabriel are in good hands.
1261
01:32:50,536 --> 01:32:53,775
Stay with me.
The whole time. Please.
1262
01:32:56,004 --> 01:32:57,540
I love you.
1263
01:33:00,608 --> 01:33:03,171
Katie, hi. It's Dr. Weisman.
1264
01:33:03,321 --> 01:33:05,519
I want you to know everything's
gonna be all right, okay?
1265
01:33:06,881 --> 01:33:08,663
[anesthesiologist] Are we ready?
- [Weisman] Yeah.
1266
01:33:08,813 --> 01:33:12,432
All right, then let's do this.
We're gonna count down from 10.
1267
01:33:12,581 --> 01:33:16,016
Ten, nine, eight,
1268
01:33:16,166 --> 01:33:22,860
seven, six, five, four, three...
1269
01:33:23,009 --> 01:33:24,966
[♪♪]
1270
01:33:52,760 --> 01:33:54,940
What happened? Where is he?
1271
01:33:55,090 --> 01:33:58,109
There were complications.
- Where is Gabriel?!
1272
01:33:58,259 --> 01:34:00,728
He's okay, Katie.
He's just being observed, that's all.
1273
01:34:00,877 --> 01:34:03,285
Take me to see him. Please!
1274
01:34:03,434 --> 01:34:06,366
Yes, of course.
I'll take you to him now.
1275
01:34:06,516 --> 01:34:10,325
Is he gonna be okay?
- He'll be fine.
1276
01:34:10,474 --> 01:34:12,322
And the girls? How are the girls?
1277
01:34:13,314 --> 01:34:16,295
In time, we'll all be fine.
1278
01:34:18,753 --> 01:34:21,700
Where is he? Where is he?
1279
01:34:31,699 --> 01:34:35,169
You okay?
- I wanna see my baby.
1280
01:34:47,515 --> 01:34:49,222
[laughs]
1281
01:34:51,352 --> 01:34:54,526
He's beautiful.
- Yes, he is.
1282
01:34:57,625 --> 01:34:59,423
Oh' my...
1283
01:34:59,572 --> 01:35:01,200
I want you to take a good look.
1284
01:35:03,731 --> 01:35:05,176
'Cause it's your last.
1285
01:35:07,168 --> 01:35:08,797
I don't understand. What?
1286
01:35:08,947 --> 01:35:11,543
You will... soon enough.
1287
01:35:27,088 --> 01:35:28,726
[baby coos]
1288
01:35:33,661 --> 01:35:35,072
Okay.
1289
01:35:44,372 --> 01:35:46,045
[door rattles]
1290
01:36:04,926 --> 01:36:06,098
What?
1291
01:36:13,968 --> 01:36:15,572
[loud thud]
1292
01:36:18,906 --> 01:36:20,476
[sobbing]
1293
01:36:24,812 --> 01:36:26,416
No, please!
1294
01:36:37,425 --> 01:36:42,067
[♪♪]
1295
01:38:21,028 --> 01:38:22,234
Hi.
1296
01:38:23,531 --> 01:38:26,341
Tsk. Oh, my God.
1297
01:38:28,503 --> 01:38:29,607
Shh.
1298
01:38:31,272 --> 01:38:32,884
What's this?
1299
01:38:33,033 --> 01:38:34,543
[gasps]
1300
01:38:35,543 --> 01:38:37,580
Oh, baby.
1301
01:38:39,881 --> 01:38:41,451
Oh, my God.
1302
01:38:42,617 --> 01:38:43,931
[gasps]
1303
01:38:44,080 --> 01:38:47,064
Oh, sweetheart. It's so beautiful.
1304
01:38:47,213 --> 01:38:48,935
That's so sweet.
1305
01:38:49,084 --> 01:38:51,900
Thank you. I love you so much.
1306
01:38:55,963 --> 01:38:57,067
I love it.
1307
01:38:58,065 --> 01:39:01,569
[sighs] Mm...
1308
01:39:03,137 --> 01:39:04,411
[Gabriel coos]
1309
01:39:19,654 --> 01:39:22,464
["Monster" by Annabelle
playing throughout]
1310
01:40:59,854 --> 01:41:02,357
[♪♪]
1311
01:42:03,751 --> 01:42:06,755
[♪♪]
95540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.