Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,924 --> 00:00:17,019
Obsolete.
3
00:00:17,550 --> 00:00:18,509
Irrelevant.
4
00:00:19,869 --> 00:00:22,650
In an age when desire
has become amplified,
5
00:00:22,744 --> 00:00:25,751
but where lust can be
sated electronically,
6
00:00:25,919 --> 00:00:28,723
we need something more
than just a wooden box.
7
00:00:28,786 --> 00:00:30,614
There is a mechanism.
8
00:00:30,976 --> 00:00:33,109
The house is ready,
we can adapt.
9
00:00:33,195 --> 00:00:34,835
Technology may have advanced
10
00:00:34,898 --> 00:00:37,382
but sin remains unchanged.
11
00:00:37,507 --> 00:00:40,242
Pure. Greed.
12
00:00:40,415 --> 00:00:43,118
Lust. Lies. Betrayal.
13
00:00:43,374 --> 00:00:46,366
This new millennium
hurtles forward.
14
00:00:46,530 --> 00:00:47,878
Faith is lost.
15
00:00:47,998 --> 00:00:51,565
Mankind has become a
vacuum without morality.
16
00:00:51,683 --> 00:00:55,011
So many souls seeking new
and darkened experiences.
17
00:00:55,106 --> 00:00:58,581
Degradation upon degradation,
sin after sin.
18
00:00:59,042 --> 00:01:03,052
So then those are the souls
we shall seek out first.
19
00:01:34,803 --> 00:01:36,240
"Mr. Watkins,
20
00:01:36,305 --> 00:01:39,741
"we know, we understand,
and we can help.
21
00:01:39,937 --> 00:01:41,046
"But you must come.
22
00:01:41,071 --> 00:01:43,661
"Come now before it's too late.
23
00:01:43,820 --> 00:01:46,288
"Come to 55 Ludovico Place.
24
00:01:46,476 --> 00:01:48,160
"Alone. Now.
25
00:01:48,616 --> 00:01:50,077
A sympathetic friend".
26
00:02:14,166 --> 00:02:15,533
Ah, Mr. Watkins.
27
00:02:15,658 --> 00:02:16,934
So good of you to come.
28
00:02:17,064 --> 00:02:18,908
We have such sights
to show you.
29
00:02:19,056 --> 00:02:20,932
Please, step inside.
30
00:02:40,968 --> 00:02:42,314
Mr. Watkins.
31
00:02:42,945 --> 00:02:44,353
The fuck is going on?
32
00:02:44,812 --> 00:02:46,379
Who the fuck are you?
33
00:02:46,713 --> 00:02:48,201
What are you doing to me?
34
00:02:48,226 --> 00:02:50,091
That's all-all valid questions.
35
00:02:50,137 --> 00:02:51,758
What the fuck is going on?!
36
00:02:51,792 --> 00:02:53,372
Mr. Watkins, please.
37
00:02:53,507 --> 00:02:55,241
Please assist your situation.
38
00:02:55,275 --> 00:02:56,737
Look at your environment.
39
00:02:57,102 --> 00:02:59,409
For now, you are merely captive
40
00:02:59,656 --> 00:03:01,195
sitting tied to a chair.
41
00:03:01,220 --> 00:03:03,562
If we wanted you killed,
you would be.
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,049
We have simply invited
you here to talk.
43
00:03:06,172 --> 00:03:08,329
To hear your
thoughts and desires.
44
00:03:08,756 --> 00:03:11,053
Furthermore, if they're as
interesting and illuminating
45
00:03:11,130 --> 00:03:12,342
as I believe them to be,
46
00:03:12,405 --> 00:03:14,755
then your reward will be
beyond your belief.
47
00:03:14,889 --> 00:03:16,099
A reward?
48
00:03:16,582 --> 00:03:20,316
A reward tailored for a man of
your particular tastes and desires.
49
00:03:21,326 --> 00:03:22,629
You know about me?
50
00:03:23,605 --> 00:03:24,933
You know the things I've done?
51
00:03:24,958 --> 00:03:26,964
It was that resume of
yours that led us to you
52
00:03:26,989 --> 00:03:28,683
and in turn, you to us.
53
00:03:28,708 --> 00:03:29,849
Who are you?
54
00:03:30,010 --> 00:03:32,572
Yes. Perhaps a
little illumination.
55
00:03:32,657 --> 00:03:35,134
Please, try not to be too alarmed.
56
00:03:40,384 --> 00:03:42,517
Oh, Jesus Christ!
57
00:03:43,665 --> 00:03:45,054
Heavens, no.
58
00:03:45,221 --> 00:03:47,705
Same city, completely
different zip code.
59
00:03:49,064 --> 00:03:51,787
What is going on here?
What-where am I?
60
00:03:51,849 --> 00:03:54,427
Mr. Watkins, we really
must begin your interview.
61
00:03:54,590 --> 00:03:56,383
So many people for you to see.
62
00:03:56,415 --> 00:03:58,833
So, let's just
dive in, shall we?
63
00:04:15,799 --> 00:04:18,009
August 18th, 2001...
64
00:04:18,035 --> 00:04:21,033
you lured little
Courtney Rettison to your car.
65
00:04:21,143 --> 00:04:22,254
Why?
66
00:04:22,405 --> 00:04:25,022
I-I-I never...how do you know...?
67
00:04:25,047 --> 00:04:25,898
Please.
68
00:04:26,137 --> 00:04:30,158
Let's save ourself the time
and you the considerable pain
69
00:04:30,183 --> 00:04:32,285
by answering
the questions honestly.
70
00:04:32,310 --> 00:04:33,630
Clearly, this is a place
71
00:04:33,655 --> 00:04:36,045
where the rules of your
world do not apply.
72
00:04:36,577 --> 00:04:39,357
And obviously, I am
a man for whom pain
73
00:04:39,382 --> 00:04:41,934
is nothing more
than a common currency.
74
00:04:44,422 --> 00:04:47,013
I will spend some on you...
75
00:04:48,031 --> 00:04:49,554
if you like.
76
00:04:53,422 --> 00:04:57,023
I'd...seen her at the uh,
the playground before.
77
00:05:00,514 --> 00:05:02,038
I couldn't help myself.
78
00:05:02,209 --> 00:05:03,930
Oh, I understand.
79
00:05:04,135 --> 00:05:05,683
I was just tryin' to help.
80
00:05:05,762 --> 00:05:06,762
Yes, yes.
81
00:05:10,392 --> 00:05:12,109
She had blonde hair.
82
00:05:13,087 --> 00:05:16,787
Long and... it was in a ponytail.
83
00:05:18,298 --> 00:05:21,369
Never seen so much blood
from a little creature.
84
00:05:30,086 --> 00:05:33,274
My, my, quite the busy bee
with you, Mr. Watkins?
85
00:05:34,234 --> 00:05:35,531
What about my reward?
86
00:05:35,578 --> 00:05:37,392
First of all, you will
meet with the Assessor.
87
00:05:37,462 --> 00:05:38,968
He will look over your pages,
88
00:05:39,002 --> 00:05:40,890
pass on his findings to the Jury,
89
00:05:40,984 --> 00:05:42,338
and we'll go from there.
90
00:05:42,618 --> 00:05:44,691
The Assessor will be
with you shortly.
91
00:06:15,464 --> 00:06:16,722
Tears...
92
00:06:16,996 --> 00:06:18,488
of children.
93
00:07:07,354 --> 00:07:08,475
What?
94
00:07:10,656 --> 00:07:11,895
What?
95
00:07:21,811 --> 00:07:24,257
Serves you right,
you sick fuck!
96
00:08:29,794 --> 00:08:32,278
Ladies, your verdict?
97
00:08:35,813 --> 00:08:36,946
Guilty.
98
00:08:41,772 --> 00:08:43,202
The Jury has deliberated,
99
00:08:43,228 --> 00:08:44,790
and a guilty verdict
has been given.
100
00:08:44,815 --> 00:08:45,622
What?
101
00:08:45,696 --> 00:08:47,221
You'll be taken from
here to be cleaned
102
00:08:47,245 --> 00:08:48,135
and then to the Surgeon.
103
00:08:48,161 --> 00:08:49,404
What about my reward?
104
00:08:49,781 --> 00:08:51,986
Your note said you understood.
105
00:08:52,131 --> 00:08:53,876
It said you were a friend.
106
00:08:54,045 --> 00:08:57,947
I do understand.
This is your reward.
107
00:08:58,044 --> 00:09:01,691
This is what you're
deserving of, my friend.
108
00:09:02,199 --> 00:09:04,746
No!
109
00:09:10,217 --> 00:09:11,406
Please!
110
00:09:12,553 --> 00:09:13,928
I'll be better!
111
00:09:14,037 --> 00:09:15,306
I'll be good!
112
00:09:15,973 --> 00:09:18,023
What? Who is it?
Who is it?
113
00:09:21,870 --> 00:09:22,891
Who is it?
114
00:09:25,940 --> 00:09:27,026
Fuck.
115
00:09:33,534 --> 00:09:37,046
Please, help me.
Please, help me, please.
116
00:09:42,123 --> 00:09:44,328
No! Please!
117
00:09:44,390 --> 00:09:48,602
Help! What the fuck are you
doing to me? Stop!
118
00:09:48,627 --> 00:09:50,961
You must be cleaned...
119
00:09:51,540 --> 00:09:54,274
on the inside, too.
120
00:10:03,211 --> 00:10:05,523
Help!
121
00:14:11,731 --> 00:14:13,489
Uber Black, my ass!
122
00:14:14,192 --> 00:14:16,292
You're just a...
piece of shit!
123
00:14:34,454 --> 00:14:35,625
What the hell?
124
00:14:39,789 --> 00:14:41,112
Josh?
125
00:14:41,870 --> 00:14:43,565
Are you in my apartment again?
126
00:14:45,041 --> 00:14:48,146
I told you that you need
to give me my key back.
127
00:14:48,249 --> 00:14:52,475
Okay? This late-night
booty call shit is over.
128
00:14:53,152 --> 00:14:57,436
Although, I could...
probably go for...
129
00:14:57,830 --> 00:15:01,372
a quickie for...
old times' sake.
130
00:15:03,612 --> 00:15:05,362
Josh...
131
00:15:09,731 --> 00:15:12,618
Okay, I'm drying up
real fast here.
132
00:15:13,052 --> 00:15:17,616
This...weirdo-in-the-dark thing
is only a turn on for like
133
00:15:17,686 --> 00:15:19,147
a few minutes.
134
00:15:19,371 --> 00:15:21,428
And-And where's my dog?
135
00:15:21,462 --> 00:15:22,575
Baby?
136
00:15:23,371 --> 00:15:24,507
Fuck this.
137
00:15:28,123 --> 00:15:30,951
Seriously, what the fuck
have you done with the lights?
138
00:15:45,107 --> 00:15:46,653
What do you want?
139
00:15:47,474 --> 00:15:49,341
To make a lesson out of you.
140
00:16:02,308 --> 00:16:04,136
You look like shit.
141
00:16:06,003 --> 00:16:07,323
What'd you do last night?
142
00:16:09,963 --> 00:16:11,755
Wonderful. Yeah.
143
00:16:12,032 --> 00:16:14,556
I had a great time last
night, thank you for asking.
144
00:16:18,461 --> 00:16:19,531
You're gonna take a left
145
00:16:19,556 --> 00:16:22,028
two blocks up the way
on Taylor.
146
00:16:22,073 --> 00:16:25,233
Victim is one Crystal Lanning,
21 years old.
147
00:16:25,266 --> 00:16:26,675
Building super found
her this afternoon.
148
00:16:26,714 --> 00:16:28,446
Went out with a girl
called Crystal.
149
00:16:28,730 --> 00:16:30,246
It speaks!
150
00:16:30,580 --> 00:16:31,840
What was that like?
151
00:16:31,867 --> 00:16:33,673
The Tale of Two Cities.
152
00:16:34,074 --> 00:16:35,166
The what?
153
00:16:35,245 --> 00:16:36,876
Charles Dickens.
154
00:16:37,097 --> 00:16:38,249
Right.
155
00:16:38,507 --> 00:16:40,171
Like anyone reads
that shit anymore.
156
00:16:40,204 --> 00:16:43,157
It's the most popular
fictional book on the planet.
157
00:16:43,182 --> 00:16:45,479
So why is this Crystal chick
like the book?
158
00:16:47,633 --> 00:16:48,687
Read it.
159
00:16:50,617 --> 00:16:51,711
We're here.
160
00:16:52,237 --> 00:16:53,237
Good.
161
00:16:55,432 --> 00:16:56,832
worship this little guy.
162
00:16:56,857 --> 00:16:58,181
The place has been
cleared, locked down.
163
00:16:58,261 --> 00:17:00,745
Everyone's been told to hold
back until we make our pass.
164
00:17:00,988 --> 00:17:02,334
In case it's him.
165
00:17:03,447 --> 00:17:05,205
worship this little guy.
166
00:17:05,553 --> 00:17:07,345
I worship this little guy.
167
00:17:07,611 --> 00:17:09,377
I worship this little guy.
168
00:17:09,931 --> 00:17:11,407
I worship this little guy.
169
00:17:11,697 --> 00:17:13,556
I worship this little guy.
170
00:17:13,960 --> 00:17:15,879
-I worship this little guy.
-Nice.
171
00:17:15,913 --> 00:17:17,452
I worship this little guy.
172
00:17:18,023 --> 00:17:19,639
I worship this little guy.
173
00:17:19,889 --> 00:17:21,812
I worship this little guy.
174
00:17:30,634 --> 00:17:31,634
It's him.
175
00:17:34,017 --> 00:17:35,287
It's definitely him.
176
00:17:35,564 --> 00:17:36,739
You think?
177
00:17:44,204 --> 00:17:47,145
Doesn't this seem a bit basic
for the Preceptor?
178
00:17:47,179 --> 00:17:48,179
The fuck are you?
179
00:17:48,274 --> 00:17:50,469
What are you doing creeping around
a murder scene at night time?
180
00:17:50,487 --> 00:17:51,671
You wanna end up dead?
181
00:17:51,705 --> 00:17:53,484
Detectives Carter and Carter.
182
00:17:53,657 --> 00:17:56,375
Brothers in arms...
literally.
183
00:17:56,833 --> 00:17:58,390
Detective Egerton.
184
00:17:58,495 --> 00:18:00,270
I've been assigned to
this case with you.
185
00:18:00,397 --> 00:18:02,129
-You got her?
-I got her.
186
00:18:07,559 --> 00:18:09,293
Detective Christine Egerton.
187
00:18:12,192 --> 00:18:13,192
Do you mind?
188
00:18:13,343 --> 00:18:14,347
Why are you here?
189
00:18:14,453 --> 00:18:15,863
Who thinks we need
help with this?
190
00:18:15,887 --> 00:18:17,219
Like I was saying,
191
00:18:17,314 --> 00:18:20,320
isn't this just a bit basic
for the Preceptor?
192
00:18:20,629 --> 00:18:24,238
I mean, I was under the
impression that he liked to shock,
193
00:18:24,277 --> 00:18:26,307
appall, teach.
194
00:18:26,341 --> 00:18:27,368
And that?
195
00:18:27,833 --> 00:18:28,945
"I am a jealous God
196
00:18:28,960 --> 00:18:30,640
thou shalt have no
others unto me?"
197
00:18:30,897 --> 00:18:32,338
It's one of the
remaining commandments.
198
00:18:32,362 --> 00:18:33,590
and is part of his M-O.
199
00:18:33,614 --> 00:18:35,226
I think that it's just a--
200
00:18:36,377 --> 00:18:38,502
-What was that?
-Jesus Christ!
201
00:18:43,143 --> 00:18:44,322
What the fuck is that?
202
00:18:46,815 --> 00:18:48,846
Has anyone seen
the dog in the video?
203
00:18:54,635 --> 00:18:55,549
Fuck.
204
00:19:04,778 --> 00:19:05,820
It's okay.
205
00:19:06,363 --> 00:19:07,525
It's okay.
206
00:19:09,802 --> 00:19:10,900
Baby.
207
00:19:11,974 --> 00:19:14,732
The dog was her baby.
208
00:19:15,897 --> 00:19:17,650
So he put it into her womb.
209
00:19:17,884 --> 00:19:19,090
I'll call it in.
210
00:19:41,363 --> 00:19:44,358
Alison's birthday. Shit.
211
00:19:46,183 --> 00:19:47,339
Nice.
212
00:19:47,511 --> 00:19:51,075
It's a very 1940s
detective agency.
213
00:19:52,047 --> 00:19:54,650
Do we still smoke stogies and
have Scotch for breakfast?
214
00:19:54,703 --> 00:19:57,359
What we're investigating,
it's very dark.
215
00:19:57,507 --> 00:19:59,129
Fluorescents give me a migraine.
216
00:19:59,154 --> 00:20:02,232
Look, I know that me coming
in here must be a bit of a shock.
217
00:20:02,401 --> 00:20:05,228
Detective teams are a tight
knit at the best of times
218
00:20:05,455 --> 00:20:07,411
but I do know this job.
219
00:20:07,692 --> 00:20:09,282
So, I can help
220
00:20:09,408 --> 00:20:10,713
if you let me.
221
00:20:11,602 --> 00:20:12,886
I've gotta go.
222
00:20:12,914 --> 00:20:14,579
It's my wife's birthday
and I'm late.
223
00:20:14,704 --> 00:20:15,829
We'll do this tomorrow.
224
00:20:16,527 --> 00:20:17,717
Nine a.m.
225
00:20:17,770 --> 00:20:19,090
Uh-huh.
226
00:20:20,442 --> 00:20:21,824
He takes it personal.
227
00:20:22,098 --> 00:20:24,104
Well, he shouldn't.
I was assigned.
228
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
Not you.
229
00:20:25,350 --> 00:20:26,549
The killings.
230
00:20:27,510 --> 00:20:28,781
That won't last in here.
231
00:20:30,512 --> 00:20:31,597
Plastic.
232
00:20:31,732 --> 00:20:33,200
Thrives in all climates.
233
00:21:03,236 --> 00:21:05,306
Happy birthday to me.
234
00:21:10,376 --> 00:21:11,680
I'll take care of that.
235
00:21:22,903 --> 00:21:24,607
I don't even like carnations.
236
00:21:27,951 --> 00:21:29,349
I'm going to bed.
237
00:21:35,629 --> 00:21:37,878
The previous commandment
prior to the Lanning was...
238
00:21:37,903 --> 00:21:41,152
"Thou shall not lie".
This is a Catholic family.
239
00:21:41,197 --> 00:21:44,550
Jessica and Steven,
both lawyers.
240
00:21:44,752 --> 00:21:46,500
The Preceptor cut out
both of their tongues
241
00:21:46,532 --> 00:21:48,462
with an electric turkey knife.
242
00:21:48,669 --> 00:21:51,827
Let them bleed out in front
of their only son, Michael.
243
00:21:51,895 --> 00:21:53,070
What'd he do with the tongues?
244
00:21:53,097 --> 00:21:55,143
Put 'em in a blender,
force-fed 'em to the son
245
00:21:55,167 --> 00:21:57,253
laced with bleach, of course.
246
00:21:57,401 --> 00:21:58,401
Donut?
247
00:21:58,479 --> 00:22:00,870
Now why would he feed
the tongues to the son?
248
00:22:00,901 --> 00:22:03,330
He said they were feeding
lies to everyone,
249
00:22:03,440 --> 00:22:05,330
so he fed their
lies to their son.
250
00:22:05,355 --> 00:22:06,490
How you guys know all this?
251
00:22:06,618 --> 00:22:07,819
He's quite the letter writer.
252
00:22:07,910 --> 00:22:09,140
We have copies, obviously.
253
00:22:09,174 --> 00:22:10,816
-I'll get you some.
-Speakin' of which...
254
00:22:10,925 --> 00:22:13,222
this came from the M.E.'s
office this morning.
255
00:22:13,879 --> 00:22:15,935
Got it out of Lanning's abdomen.
256
00:22:17,706 --> 00:22:19,120
"The irony of this killing
257
00:22:19,182 --> 00:22:21,156
"is that when people
see what I've done,
258
00:22:21,181 --> 00:22:23,345
"their reaction will be...
259
00:22:23,587 --> 00:22:26,891
"'Oh, poor dog'
with no consideration for
260
00:22:26,977 --> 00:22:29,367
the vacuous vessel in which
I chose to store it".
261
00:22:29,401 --> 00:22:30,168
Nice.
262
00:22:30,201 --> 00:22:31,536
Forensics has been
over the letters?
263
00:22:31,560 --> 00:22:34,031
Local and Langley.
Came up with nothing.
264
00:22:34,286 --> 00:22:36,630
Letter was typed in a
old manual typewriter.
265
00:22:36,692 --> 00:22:37,692
Common ink.
266
00:22:37,786 --> 00:22:40,581
No prints, oils, residue,
267
00:22:40,611 --> 00:22:42,978
glue, particulates. Nothin'.
268
00:22:43,017 --> 00:22:45,720
The name Preceptor.
That's a masonic term.
269
00:22:45,745 --> 00:22:47,117
Has that avenue
been checked out?
270
00:22:47,141 --> 00:22:49,469
It's used by Freemasons,
but it's older than that.
271
00:22:49,536 --> 00:22:51,141
A precept is a teacher...
272
00:22:51,340 --> 00:22:53,715
responsible to uphold
law or tradition.
273
00:22:53,749 --> 00:22:56,165
In this case, the
Ten Commandments.
274
00:22:56,319 --> 00:22:57,725
-Shall I?
-Just one second.
275
00:22:57,795 --> 00:23:00,049
How many victims are we
talking about in total now?
276
00:23:00,088 --> 00:23:01,156
Fourteen.
277
00:23:01,232 --> 00:23:03,334
-Two commandments left.
-"Thou shalt not steal".
278
00:23:03,368 --> 00:23:04,802
"Thou shalt not covet".
279
00:23:04,880 --> 00:23:07,516
Can I ask you, what exactly
is your background?
280
00:23:07,550 --> 00:23:08,645
Why are you on this case?
281
00:23:08,670 --> 00:23:10,667
Of course. You can
ask me anything.
282
00:23:11,137 --> 00:23:13,451
Can we go through the cases
in order, top to bottom?
283
00:23:13,477 --> 00:23:15,940
You worked Forensics two years...
284
00:23:15,965 --> 00:23:17,646
before you became a detective.
285
00:23:18,238 --> 00:23:19,738
Did it take a lot
of detective work
286
00:23:19,763 --> 00:23:21,441
to find out about
another detective?
287
00:23:21,466 --> 00:23:23,343
Someone higher up think
we're screwing this up?
288
00:23:23,381 --> 00:23:24,853
Someone higher up wants
this guy caught,
289
00:23:24,877 --> 00:23:25,926
and it's as simple as that.
290
00:23:28,750 --> 00:23:30,707
Okay. Let's do this.
291
00:23:31,829 --> 00:23:32,750
Okay.
292
00:24:05,972 --> 00:24:08,768
"And upholds all things
by the word of his power,
293
00:24:08,989 --> 00:24:11,184
"when he had made
purification of sins
294
00:24:11,239 --> 00:24:14,783
"and he sat down at the right
hand of the Majesty on high."
295
00:24:15,581 --> 00:24:17,107
"I am speaking in human terms
296
00:24:17,141 --> 00:24:18,870
"because of the weakness
of your flesh.
297
00:24:19,163 --> 00:24:21,873
"For just as you presented
your members as slaves...
298
00:24:21,986 --> 00:24:24,806
"to impurity and to lawlessness,
299
00:24:24,831 --> 00:24:26,701
resulting in further lawlessness,
300
00:24:26,760 --> 00:24:30,228
"so now present your members
as slaves to righteousness,
301
00:24:30,354 --> 00:24:32,569
resulting in sanctification."
302
00:24:45,235 --> 00:24:46,257
You all right?
303
00:24:54,812 --> 00:24:55,898
Let her go.
304
00:25:16,085 --> 00:25:17,484
Who do you think they are?
305
00:25:30,609 --> 00:25:33,405
Uniforms are going door to door
checking CCTVs.
306
00:25:49,049 --> 00:25:50,689
Fuck me.
307
00:25:52,556 --> 00:25:55,029
Eye for an eye,
tooth for a tooth.
308
00:26:14,645 --> 00:26:18,537
Tiffany Nardico, age 12,
Emily Cartwright, 13.
309
00:26:18,949 --> 00:26:21,927
Susan Allison, 14,
and Nicole Panna, 15.
310
00:26:22,168 --> 00:26:25,157
They all have records,
but it's just like petty theft.
311
00:26:27,771 --> 00:26:28,771
You okay?
312
00:26:28,860 --> 00:26:29,860
Yeah.
313
00:26:32,304 --> 00:26:34,249
I just got off the
phone with Hodges.
314
00:26:34,983 --> 00:26:36,265
The medical examiner.
315
00:26:36,629 --> 00:26:38,094
The preliminary for the
hair, teeth, and eyes
316
00:26:38,119 --> 00:26:39,729
were a match with the hands.
317
00:26:39,787 --> 00:26:41,187
Same with the blood in the jar.
318
00:26:41,359 --> 00:26:43,067
So it's just the four victims.
319
00:26:43,218 --> 00:26:45,545
The killer injected some
kind of epoxy into the hands
320
00:26:45,579 --> 00:26:46,833
to keep them into position.
321
00:26:46,857 --> 00:26:48,500
-Anything else?
-Yes.
322
00:26:48,977 --> 00:26:50,736
No coagulation
in the fingertips.
323
00:26:51,195 --> 00:26:52,266
Shit.
324
00:26:52,681 --> 00:26:53,681
What?
325
00:26:53,747 --> 00:26:55,831
He cut their hands off while
they were still alive.
326
00:26:56,017 --> 00:26:57,318
Jesus.
327
00:26:58,453 --> 00:26:59,891
-Are those them?
-Yeah.
328
00:27:00,195 --> 00:27:01,867
-What name is that?
-Nicole Panna.
329
00:27:03,507 --> 00:27:04,749
Does that mean anything to you?
330
00:27:05,195 --> 00:27:06,554
No, why? Should it?
331
00:27:06,633 --> 00:27:07,922
Just a second.
332
00:27:12,055 --> 00:27:13,289
Carl Watkins.
333
00:27:14,531 --> 00:27:15,554
Who?
334
00:27:16,052 --> 00:27:17,286
Local perp.
335
00:27:17,372 --> 00:27:19,162
Flasher. Kiddie porn peddler.
336
00:27:19,196 --> 00:27:20,185
We picked him up a
couple of times,
337
00:27:20,190 --> 00:27:21,364
but he always pled out...
338
00:27:21,425 --> 00:27:23,109
or made a deal informing.
339
00:27:23,143 --> 00:27:24,229
So, what does he have
to do with this?
340
00:27:24,253 --> 00:27:26,364
All of these girls went to
Chase Terrace Academy.
341
00:27:26,388 --> 00:27:27,877
Terrace put a restraining
order against him
342
00:27:27,908 --> 00:27:29,361
after he was caught
a few times
343
00:27:29,386 --> 00:27:31,884
loitering and jerking off
to the girls in gym class.
344
00:27:32,713 --> 00:27:34,545
That's a real stretch, David.
345
00:27:34,587 --> 00:27:36,764
Guess who also went to
Terrace a few years back?
346
00:27:36,798 --> 00:27:37,986
Crystal Lanning.
347
00:27:38,721 --> 00:27:39,596
Exactly.
348
00:27:39,621 --> 00:27:40,737
Seriously?
349
00:27:41,370 --> 00:27:42,940
Do we have an address on him?
350
00:27:45,205 --> 00:27:46,598
He's not in.
351
00:27:46,956 --> 00:27:49,237
That cocksucker owes
me two months' rent.
352
00:27:49,276 --> 00:27:50,885
He hasn't been here
for a couple of days.
353
00:27:50,940 --> 00:27:52,182
Think he'd be
hiding out inside?
354
00:27:52,207 --> 00:27:54,910
Well, if he is, he's freezing
his ass off in the dark.
355
00:27:55,092 --> 00:27:57,286
I cut his power yesterday.
356
00:27:59,658 --> 00:28:00,789
Seriously?
357
00:28:01,065 --> 00:28:02,212
No windows?
358
00:28:02,306 --> 00:28:05,413
Honey, with what those
boys are doing in there,
359
00:28:05,728 --> 00:28:07,374
no windows ain't a bad thing.
360
00:28:10,267 --> 00:28:11,798
Shut the door when you leave.
361
00:28:18,290 --> 00:28:20,979
"What an incredible smell
you've discovered."
362
00:28:21,946 --> 00:28:23,544
This shouldn't take long.
363
00:28:28,653 --> 00:28:31,356
This guy seems to have
quite the right arm.
364
00:28:32,051 --> 00:28:34,662
Doesn't really seem like
the Preceptor type.
365
00:28:35,953 --> 00:28:37,266
Speak of the devil.
366
00:28:48,443 --> 00:28:50,921
Looks like it's typed on
an old manual typewriter.
367
00:28:51,273 --> 00:28:53,395
-Let's get that back to the lab.
-Mm-hmm.
368
00:28:53,420 --> 00:28:54,919
Put out an ATL on Watkins.
369
00:28:54,943 --> 00:28:57,303
In the meantime,
let's hit the usual suspects.
370
00:28:57,818 --> 00:28:59,070
You go with David.
371
00:29:10,239 --> 00:29:11,334
Anything?
372
00:29:11,671 --> 00:29:12,671
Nope.
373
00:29:13,560 --> 00:29:14,754
You done for the day?
374
00:29:15,247 --> 00:29:16,253
Yeah.
375
00:29:16,394 --> 00:29:18,984
I'm gonna swing by Watkin's
apartment on the way home.
376
00:29:19,009 --> 00:29:20,009
What's up?
377
00:29:20,564 --> 00:29:22,742
Somethin's been
buggin' me about it.
378
00:29:24,655 --> 00:29:27,561
Give our regards to that
sweet-mouth landlady for me.
379
00:29:28,013 --> 00:29:29,280
I'll give her your number.
380
00:29:34,450 --> 00:29:36,465
Thanks for turning the power on.
381
00:30:52,386 --> 00:30:54,643
Excuse me.
Detective Sean Carter.
382
00:31:06,597 --> 00:31:07,902
Mr. Carter?
383
00:31:11,455 --> 00:31:14,205
Mr. Carter. You're a man
of some interest to us.
384
00:31:16,007 --> 00:31:18,532
-What do you want to know?
-Excuse me?
385
00:31:18,593 --> 00:31:20,445
You obviously have questions.
386
00:31:20,479 --> 00:31:21,900
Why would you say that?
387
00:31:22,266 --> 00:31:24,429
'Cause if you wanted me
dead, I'd be dead already.
388
00:31:24,531 --> 00:31:26,203
That's very true. What else?
389
00:31:28,678 --> 00:31:30,388
If I had to guess,
I stumbled into a
390
00:31:30,701 --> 00:31:33,060
painful, possibly fatal situation--
391
00:31:33,094 --> 00:31:34,938
the agenda of which
you'll soon tell me.
392
00:31:38,719 --> 00:31:40,841
What can you tell me
about Carl Watkins?
393
00:31:41,010 --> 00:31:43,674
A man of impeccable
taste, apparently.
394
00:31:44,016 --> 00:31:45,846
And what can you tell me
about the Preceptor?
395
00:31:45,924 --> 00:31:48,486
I was about to ask you
the same question.
396
00:31:51,531 --> 00:31:52,664
What are those?
397
00:31:55,917 --> 00:31:58,150
Well, since you've been good
enough not to waste our time
398
00:31:58,175 --> 00:32:00,253
with the usual drudgery of
399
00:32:00,323 --> 00:32:03,433
"Who are you" and
"Save me", etcetera,
400
00:32:03,610 --> 00:32:06,258
perhaps a reward is in order.
401
00:32:14,339 --> 00:32:15,534
Dear God.
402
00:32:16,034 --> 00:32:17,409
Where am I?
403
00:32:18,603 --> 00:32:20,473
You wanted to know about these?
404
00:32:21,018 --> 00:32:23,956
They are... a linking
mechanism between
405
00:32:24,073 --> 00:32:25,697
our world and yours.
406
00:32:25,775 --> 00:32:28,687
They are judgment and redemption
to those who open them.
407
00:32:28,728 --> 00:32:30,869
They are sensation...
408
00:32:31,096 --> 00:32:33,815
rebirth... death...
409
00:32:33,870 --> 00:32:36,049
love... hate...
410
00:32:36,409 --> 00:32:38,372
all manner of emotions.
411
00:32:38,523 --> 00:32:41,320
They are a conduit
to the unimaginable.
412
00:32:45,972 --> 00:32:47,339
In a wooden box.
413
00:32:48,316 --> 00:32:50,595
You'll be amazed what
they can do when opened.
414
00:32:51,003 --> 00:32:52,860
What on Earth is this place?
415
00:32:53,098 --> 00:32:54,217
It isn't.
416
00:32:56,940 --> 00:32:58,104
So, now what?
417
00:32:58,792 --> 00:33:00,963
This is the beginning
of a process.
418
00:33:01,182 --> 00:33:02,284
An interview.
419
00:33:02,362 --> 00:33:03,692
An audit of sorts.
420
00:33:03,930 --> 00:33:05,417
And you want honest answers.
421
00:33:05,451 --> 00:33:06,355
Absolutely.
422
00:33:06,389 --> 00:33:08,077
So, then let's just
get on with it.
423
00:33:09,456 --> 00:33:11,586
Tempus fugit, after all.
424
00:33:11,949 --> 00:33:13,472
Tell me...
425
00:33:13,542 --> 00:33:15,765
when was the first time
you hurt something?
426
00:33:16,547 --> 00:33:18,270
Be honest, Mr. Carter.
427
00:33:18,425 --> 00:33:21,954
The sooner you tell the truth,
the sooner you will be free.
428
00:33:22,854 --> 00:33:24,061
Four.
429
00:33:31,221 --> 00:33:32,789
We had a pet dog.
430
00:33:35,448 --> 00:33:36,565
I hit it.
431
00:33:38,135 --> 00:33:39,286
Should I go on?
432
00:33:39,320 --> 00:33:43,474
March 31st... 2004.
433
00:33:44,280 --> 00:33:45,898
I was 25.
434
00:33:47,015 --> 00:33:48,937
The bullet hit him in the throat.
435
00:33:49,687 --> 00:33:51,687
I saw a fist-sized chunk...
436
00:33:52,682 --> 00:33:54,725
blown out the back of his neck.
437
00:33:55,882 --> 00:33:58,158
I stood over him
and watched him die.
438
00:33:58,297 --> 00:33:59,686
And after that?
439
00:34:00,507 --> 00:34:01,952
Two kids.
440
00:34:02,438 --> 00:34:03,643
Grenade.
441
00:34:04,055 --> 00:34:07,188
It was the first time I'd ever
seen a body blown to pieces.
442
00:34:07,305 --> 00:34:09,122
Skin stripped from muscle.
443
00:34:10,601 --> 00:34:12,280
Flesh stripped from bone.
444
00:34:13,336 --> 00:34:16,696
You... were a man
protecting his country.
445
00:34:17,454 --> 00:34:20,048
You were permitted
to carry out these acts.
446
00:34:20,650 --> 00:34:22,743
But what were you
permitted to feel?
447
00:34:24,126 --> 00:34:27,493
-What did you feel?
-What did I feel?
448
00:34:27,938 --> 00:34:29,569
How the hell was I
supposed to feel?
449
00:34:29,593 --> 00:34:31,660
You have killed
a great many people.
450
00:34:32,132 --> 00:34:33,491
I was doing my job.
451
00:34:33,516 --> 00:34:34,848
"You will have purged
from yourselves
452
00:34:34,875 --> 00:34:37,041
"the guilt of shedding
innocent blood.
453
00:34:37,334 --> 00:34:40,139
For you have done what is right
in the eyes of the Lord."
454
00:34:40,193 --> 00:34:42,408
Only God can judge me.
455
00:34:42,826 --> 00:34:45,818
"And God will judge both the
righteous man and the wicked man."
456
00:34:45,843 --> 00:34:47,361
Ecclesiastes 3:17.
457
00:34:47,445 --> 00:34:49,156
Deuteronomy 21:9.
458
00:34:49,226 --> 00:34:49,875
Ha!
459
00:34:51,038 --> 00:34:53,803
I... would like to
dig a little deeper.
460
00:34:53,937 --> 00:34:55,427
What choice do I have?
461
00:34:56,763 --> 00:34:57,763
None.
462
00:35:04,523 --> 00:35:08,336
During my second tour,
our convoy hit--and I...
463
00:35:20,653 --> 00:35:21,983
There is still more.
464
00:35:34,718 --> 00:35:36,484
"It is a terrible,
ponderous chain
465
00:35:36,518 --> 00:35:38,487
you are making, Scrooge".
466
00:35:40,212 --> 00:35:41,608
Charles Dickens.
467
00:35:42,740 --> 00:35:43,827
Now what?
468
00:35:44,548 --> 00:35:46,274
Next you will meet the Assessor.
469
00:35:46,923 --> 00:35:48,017
And my...
470
00:35:48,103 --> 00:35:50,470
what a meal he has
ahead of him.
471
00:36:58,773 --> 00:36:59,914
What have you done?
472
00:37:14,843 --> 00:37:16,608
You will be taken to be cleaned.
473
00:37:16,772 --> 00:37:18,319
And then to the Surgeon.
474
00:37:21,693 --> 00:37:23,128
No, it can't be!
475
00:37:38,021 --> 00:37:39,756
I hate this place.
476
00:37:39,927 --> 00:37:41,473
The stench, the decor.
477
00:37:41,536 --> 00:37:43,793
The seedy games and indulgences
478
00:37:43,832 --> 00:37:46,293
we allow you to play as
part of the arrangement
479
00:37:46,318 --> 00:37:48,286
-Why are you here?
-Let him go.
480
00:37:48,975 --> 00:37:50,462
He has no business here.
481
00:37:50,496 --> 00:37:51,532
I don't understand.
482
00:37:51,566 --> 00:37:54,543
Well... just because
it falls into your web
483
00:37:54,577 --> 00:37:56,598
does not make it
prey for a spider.
484
00:37:56,610 --> 00:37:58,603
Catch and release,
do you understand?
485
00:37:58,654 --> 00:37:59,835
What about the Assessor?
486
00:37:59,869 --> 00:38:01,657
Clerical error, quite literally.
487
00:38:02,246 --> 00:38:03,978
-I've never heard of this--
-I don't care.
488
00:38:04,034 --> 00:38:05,668
The Jury never passed
their verdict.
489
00:38:05,746 --> 00:38:07,386
You let him go,
do you understand?
490
00:38:07,411 --> 00:38:08,338
Not really, no.
491
00:38:08,372 --> 00:38:10,849
Well, do you understand
who is in charge?
492
00:38:13,032 --> 00:38:14,400
Just let him go.
493
00:38:16,183 --> 00:38:18,885
Do not give me a reason
to come back here.
494
00:39:27,219 --> 00:39:29,532
You must be cleaned...
495
00:39:30,342 --> 00:39:32,969
on the inside, too.
496
00:40:13,487 --> 00:40:15,084
No!
497
00:40:21,847 --> 00:40:23,682
Uh, a moment of your time.
498
00:40:24,159 --> 00:40:25,624
A candidate...
499
00:40:25,676 --> 00:40:28,347
I need your assistance,
with your...guidance.
500
00:40:28,372 --> 00:40:29,473
Why?
501
00:40:29,513 --> 00:40:31,724
His answers
choked the Assessor.
502
00:40:32,379 --> 00:40:33,975
Froze the Jury and...
503
00:40:34,024 --> 00:40:36,121
summoned Jophiel.
504
00:40:37,867 --> 00:40:39,021
Innocent?
505
00:40:40,438 --> 00:40:41,641
Where is he now?
506
00:40:42,173 --> 00:40:44,040
I sent him to be cleaned.
507
00:41:02,305 --> 00:41:03,409
He's gone!
508
00:41:03,414 --> 00:41:05,270
Escaped with one of the boxes.
509
00:41:05,716 --> 00:41:06,956
The pages.
510
00:41:13,129 --> 00:41:14,175
Take.
511
00:41:14,441 --> 00:41:17,160
Eat this in remembrance
of my body.
512
00:41:20,418 --> 00:41:21,839
You must go after him.
513
00:41:22,152 --> 00:41:24,360
Bring him back.
You must dig deeper.
514
00:41:24,535 --> 00:41:27,175
We must find out why
Jophiel wants him released.
515
00:41:30,736 --> 00:41:32,509
There's no need to go after him.
516
00:41:33,569 --> 00:41:35,149
He'll be back.
517
00:42:21,934 --> 00:42:23,389
It's 2:30 in the morning.
518
00:42:23,977 --> 00:42:25,672
You got-You got any flashlight?
519
00:42:26,320 --> 00:42:28,234
-Yeah, why?
-I'll drive.
520
00:42:29,148 --> 00:42:30,299
Why, what's up?
521
00:42:32,149 --> 00:42:32,918
Huh?
522
00:42:33,285 --> 00:42:34,403
What's going on?
523
00:42:50,253 --> 00:42:51,670
You wanna call this in?
524
00:42:53,993 --> 00:42:55,227
What are we doing here?
525
00:42:57,866 --> 00:42:58,631
Hey.
526
00:42:58,725 --> 00:43:00,062
What the fuck
are we doing here?
527
00:43:22,741 --> 00:43:23,853
So?
528
00:43:26,241 --> 00:43:27,702
Come on, man!
529
00:43:40,592 --> 00:43:42,686
It's nice. Nice place.
530
00:43:43,341 --> 00:43:44,657
You put an offer in yet?
531
00:43:45,583 --> 00:43:47,586
-Or are you in escrow?
-Fuck.
532
00:43:56,360 --> 00:43:57,446
Hey!
533
00:43:58,439 --> 00:43:59,611
What is going on?
534
00:44:00,094 --> 00:44:02,007
You drag my ass out here in
the middle of the fucking night
535
00:44:02,032 --> 00:44:03,471
with no explanation?
536
00:44:04,285 --> 00:44:06,204
You barely talk to me
anymore, man.
537
00:44:08,027 --> 00:44:10,044
Alison is worried about you.
538
00:44:10,086 --> 00:44:11,601
Oh, you'd know that.
539
00:44:11,648 --> 00:44:13,633
Man, we're all worried
about you, Sean.
540
00:44:14,072 --> 00:44:15,889
I'll drive you back to your car.
541
00:44:42,710 --> 00:44:45,943
They are a conduit
to the unimaginable.
542
00:44:46,541 --> 00:44:52,314
Sensation, rebirth,
death, lust, hate.
543
00:46:17,623 --> 00:46:18,879
Hey, hey, hey...
544
00:46:18,904 --> 00:46:19,601
It's just a dream.
545
00:46:19,984 --> 00:46:20,998
It's just a dream.
You're okay.
546
00:46:21,632 --> 00:46:22,351
It's okay.
547
00:46:22,385 --> 00:46:23,853
Come here, come here.
548
00:46:23,908 --> 00:46:24,767
Shh.
549
00:46:26,525 --> 00:46:28,648
Shh. It's okay.
550
00:46:31,163 --> 00:46:33,285
I don't know what's
going on anymore.
551
00:46:35,931 --> 00:46:39,282
This case... it's destroying you.
552
00:46:41,575 --> 00:46:43,426
I can't get it out of my head.
553
00:46:43,614 --> 00:46:44,403
Shh.
554
00:46:44,895 --> 00:46:46,059
Shh.
555
00:47:38,308 --> 00:47:39,308
Sean!
556
00:47:39,601 --> 00:47:40,304
What?
557
00:47:40,466 --> 00:47:42,332
What is going on?
What are you doing?
558
00:47:43,017 --> 00:47:43,844
What?
559
00:48:26,747 --> 00:48:28,142
Judgment and redemption
560
00:48:28,283 --> 00:48:30,026
to those who open the box.
561
00:48:43,871 --> 00:48:44,910
Thank you.
562
00:48:50,340 --> 00:48:51,434
Almond milk.
563
00:48:51,863 --> 00:48:52,999
Thanks.
564
00:48:58,810 --> 00:49:00,344
So, what's on your mind?
565
00:49:00,602 --> 00:49:01,684
Your brother?
566
00:49:02,724 --> 00:49:03,999
I'm just curious.
567
00:49:04,747 --> 00:49:06,614
You've been here
for a couple of days.
568
00:49:07,396 --> 00:49:08,474
What do you see?
569
00:49:09,458 --> 00:49:12,523
I see two people mired
in a pretty dark case.
570
00:49:12,934 --> 00:49:14,808
One of whom is
probably internalizing
571
00:49:14,833 --> 00:49:16,087
a little bit too much of it.
572
00:49:17,170 --> 00:49:20,599
Honestly, I don't know
that I would be any different.
573
00:49:21,612 --> 00:49:23,436
Yeah, he's not running right.
574
00:49:23,713 --> 00:49:25,235
Have you talked to
somebody about that?
575
00:49:25,266 --> 00:49:27,358
Not official, but I do
talk to his wife.
576
00:49:28,074 --> 00:49:29,074
Alison.
577
00:49:29,573 --> 00:49:30,423
Yeah.
578
00:49:30,915 --> 00:49:32,009
How'd you know that?
579
00:49:32,040 --> 00:49:35,378
Did he ever suffer from any
PTSD when he came back?
580
00:49:36,112 --> 00:49:37,526
Not that I know of.
581
00:49:37,808 --> 00:49:40,128
But he's never really talked
about what went on over there.
582
00:49:40,414 --> 00:49:41,944
Drinking, drugs?
583
00:49:42,745 --> 00:49:43,845
None of that?
584
00:49:46,408 --> 00:49:49,549
He drank for a little while
but he's sober now.
585
00:49:50,127 --> 00:49:51,985
Just lately he's been distant.
586
00:49:52,376 --> 00:49:54,576
I think maybe it's starting
to have an effect on him.
587
00:49:57,818 --> 00:49:58,849
I...
588
00:50:01,921 --> 00:50:03,077
What?
589
00:50:04,858 --> 00:50:07,554
Look, I was assigned
to this case for two reasons.
590
00:50:07,647 --> 00:50:10,358
One of them is to expedite the
catching of the Preceptor...
591
00:50:10,406 --> 00:50:11,296
and the other is because
592
00:50:11,376 --> 00:50:13,907
there are some concerns
about Sean's behavior.
593
00:50:14,097 --> 00:50:15,702
So I am here, first and foremost
594
00:50:15,741 --> 00:50:18,499
to help you with the case
but also to evaluate.
595
00:50:18,524 --> 00:50:20,499
We've been working our
ass off in this case.
596
00:50:20,524 --> 00:50:21,913
And it's not about that.
597
00:50:22,256 --> 00:50:26,170
This is genuine concern for
someone who might be in too deep.
598
00:50:31,702 --> 00:50:32,772
It's Alison.
599
00:50:33,477 --> 00:50:34,608
Hey, you.
600
00:50:36,259 --> 00:50:37,311
What?
601
00:50:39,142 --> 00:50:40,391
He is?
602
00:50:41,807 --> 00:50:43,221
Don't worry about it.
603
00:50:43,830 --> 00:50:46,369
I'll come by and pick him up.
You take Sara to school.
604
00:50:46,862 --> 00:50:47,869
Okay.
605
00:50:48,292 --> 00:50:50,285
His car broke down.
I have to go pick him up.
606
00:50:50,310 --> 00:50:51,457
He didn't call you?
607
00:50:51,519 --> 00:50:52,753
I gotta go.
608
00:51:15,086 --> 00:51:15,922
Hey.
609
00:51:16,579 --> 00:51:17,446
Hey.
610
00:51:17,626 --> 00:51:18,626
Sean!
611
00:51:27,613 --> 00:51:30,027
I'll uh... I'll go take a shower.
612
00:51:30,059 --> 00:51:31,684
Ah, wait a second, please.
613
00:51:36,649 --> 00:51:38,032
You gotta straighten up.
614
00:51:39,009 --> 00:51:41,337
Just in case, Egerton has...
615
00:51:41,399 --> 00:51:43,665
other motivations
for being with us.
616
00:51:43,690 --> 00:51:44,803
Meaning what?
617
00:51:45,196 --> 00:51:46,313
Think about it.
618
00:51:47,345 --> 00:51:49,376
How long have you
been drinking again?
619
00:51:49,915 --> 00:51:51,712
Alison and I got
in a bit of a fight.
620
00:51:51,743 --> 00:51:53,399
I had a few drinks,
caught up to me.
621
00:51:53,595 --> 00:51:54,771
I got this.
622
00:51:55,138 --> 00:51:56,395
Go get cleaned up.
623
00:51:58,614 --> 00:51:59,809
Sean...
624
00:52:02,817 --> 00:52:04,708
no one is judging you.
625
00:52:05,739 --> 00:52:07,434
Like I told somebody else,
626
00:52:07,552 --> 00:52:08,985
only God can judge me.
627
00:52:09,094 --> 00:52:11,865
God will judge both the righteous
man and the wicked man.
628
00:52:39,293 --> 00:52:40,946
"It was the best of times,
629
00:52:40,980 --> 00:52:42,425
it was the worst of times".
630
00:52:43,738 --> 00:52:45,605
If I had a relationship
like that...
631
00:53:20,879 --> 00:53:21,918
Hello.
632
00:53:22,371 --> 00:53:23,465
Hey.
633
00:53:42,447 --> 00:53:43,343
Take a look at this.
634
00:53:43,399 --> 00:53:45,547
This is the first letter
from the Preceptor.
635
00:53:45,789 --> 00:53:46,875
Read here.
636
00:53:47,765 --> 00:53:49,397
"There is no accountability.
637
00:53:49,446 --> 00:53:52,049
"I will bring back
the wrath of the Almighty.
638
00:53:52,148 --> 00:53:54,677
"I will be the plague of retribution.
639
00:53:54,835 --> 00:53:57,444
It will be the season of darkness
and winter of despair."
640
00:53:57,491 --> 00:53:58,405
And?
641
00:53:58,498 --> 00:54:00,623
And I just found this
at Sean's house.
642
00:54:00,928 --> 00:54:02,162
Dickens.
643
00:54:02,420 --> 00:54:03,674
He didn't tell you about this?
644
00:54:03,698 --> 00:54:05,791
He mentioned the book,
but he didn't mention this.
645
00:54:05,893 --> 00:54:07,013
Well, maybe he just
put it together.
646
00:54:07,037 --> 00:54:07,986
Then why didn't he say anything?
647
00:54:08,064 --> 00:54:09,978
I don't know,
you should've asked him.
648
00:54:10,185 --> 00:54:11,064
Where is he?
649
00:54:11,174 --> 00:54:12,068
He's on his way.
650
00:54:12,162 --> 00:54:14,146
I thought he had some
kind of car trouble?
651
00:54:14,552 --> 00:54:16,318
He did not have car trouble.
652
00:54:16,677 --> 00:54:18,816
He was drunk
and I had to go help him.
653
00:54:18,976 --> 00:54:20,460
You said he was sober.
654
00:54:20,562 --> 00:54:21,825
He was. He is.
655
00:54:21,859 --> 00:54:22,731
David, what the
fuck is going on?
656
00:54:22,763 --> 00:54:23,763
I don't know.
657
00:54:24,268 --> 00:54:25,480
That's why I came to you.
658
00:54:25,690 --> 00:54:27,151
I'm gonna have to talk to him.
659
00:54:30,104 --> 00:54:31,336
Talk to who?
660
00:54:31,355 --> 00:54:33,440
You--what happened to your face?
661
00:54:33,627 --> 00:54:34,690
About what?
662
00:54:38,366 --> 00:54:39,412
Hello.
663
00:54:39,717 --> 00:54:41,067
Yes, this is Carter.
664
00:54:41,264 --> 00:54:42,675
Yes, that Carter.
665
00:54:43,539 --> 00:54:44,539
He did.
666
00:54:45,350 --> 00:54:46,638
What exactly?
667
00:54:48,338 --> 00:54:49,338
Phone?
668
00:54:49,389 --> 00:54:50,389
Where?
669
00:54:52,060 --> 00:54:53,140
We'll be there.
670
00:54:55,107 --> 00:54:56,559
Medical examiner.
671
00:54:56,717 --> 00:54:58,861
Found Crystal Lanning's
cell phone...
672
00:54:59,514 --> 00:55:00,667
wedged down her throat.
673
00:55:00,850 --> 00:55:02,717
-You're kidding me.
-He wants us there.
674
00:55:03,685 --> 00:55:04,623
Okay.
675
00:55:04,709 --> 00:55:05,716
You and I go.
676
00:55:05,741 --> 00:55:08,182
David stays here and goes
through some of that evidence.
677
00:55:08,341 --> 00:55:10,200
-Okay.
-Okay.
678
00:55:19,979 --> 00:55:20,979
Shit.
679
00:55:21,443 --> 00:55:22,521
Forgot my phone.
680
00:55:22,818 --> 00:55:24,040
Just give me a sec.
681
00:55:31,859 --> 00:55:33,168
Forgot you cell phone?
682
00:55:35,028 --> 00:55:36,457
I need you to do me a favor.
683
00:55:36,947 --> 00:55:38,326
Take a quick look around
684
00:55:38,422 --> 00:55:40,066
See if you find
anything unusual.
685
00:55:41,297 --> 00:55:42,659
I'm not investigating
my brother.
686
00:55:42,683 --> 00:55:43,883
I'm not asking you to.
687
00:55:44,492 --> 00:55:45,628
Take a look.
688
00:55:45,664 --> 00:55:46,867
For his sake.
689
00:55:47,820 --> 00:55:49,624
-Okay.
-Okay.
690
00:55:59,132 --> 00:56:01,059
Well, it seems to be
running okay now.
691
00:56:01,193 --> 00:56:02,193
What?
692
00:56:02,489 --> 00:56:03,271
The car.
693
00:56:03,296 --> 00:56:05,642
David said you had some
car trouble this morning.
694
00:56:05,833 --> 00:56:06,985
Marriage trouble.
695
00:56:08,067 --> 00:56:10,386
Well, at least you're honest.
696
00:56:16,077 --> 00:56:17,530
Can I ask you something?
697
00:56:18,124 --> 00:56:19,311
Honestly?
698
00:56:19,780 --> 00:56:21,680
Do you think you're
too close to this case?
699
00:56:21,944 --> 00:56:23,772
Probably, but it's my work.
700
00:56:23,991 --> 00:56:26,041
Yeah, but if it's tearing
your world apart...
701
00:56:26,075 --> 00:56:27,082
What can I do?
702
00:56:27,216 --> 00:56:28,457
There's only one
commandment left.
703
00:56:28,514 --> 00:56:30,385
Gotta finish it all the way
to the end, right?
704
00:56:30,419 --> 00:56:31,278
I get that.
705
00:56:31,489 --> 00:56:33,872
And I think it's
really admirable, but...
706
00:56:34,098 --> 00:56:35,617
this is not a tour of duty.
707
00:56:35,651 --> 00:56:36,895
It is for me.
708
00:56:42,229 --> 00:56:44,760
Well, I was reading through
the notes from the Preceptor.
709
00:56:44,785 --> 00:56:48,558
I notice that a lot of the
turn of phrase is very poetic.
710
00:56:48,595 --> 00:56:50,339
Almost reads like literature.
711
00:56:50,449 --> 00:56:53,347
You know, David mentioned
you read a lot, so
712
00:56:53,402 --> 00:56:56,578
I thought I'd ask if anything
struck a chord with you.
713
00:56:57,949 --> 00:56:59,001
Not really.
714
00:57:00,746 --> 00:57:02,699
I mean, there were a
couple of lines...
715
00:57:02,902 --> 00:57:05,542
lifted from A Tale of
Two Cities by Dickens, but
716
00:57:05,753 --> 00:57:07,430
nothing else comes to mind.
717
00:57:07,886 --> 00:57:09,584
Did you bring that up
in the investigation?
718
00:57:10,441 --> 00:57:11,644
It didn't seem relevant.
719
00:57:12,113 --> 00:57:14,730
After all, it is the most
popular book on the planet.
720
00:57:17,125 --> 00:57:18,151
Yeah.
721
00:57:20,699 --> 00:57:21,902
I guess it is.
722
00:57:24,136 --> 00:57:25,261
Hodges.
723
00:57:27,972 --> 00:57:29,160
-Hodges.
-Hey.
724
00:57:30,772 --> 00:57:31,576
So.
725
00:57:32,744 --> 00:57:33,740
Let's see...
726
00:57:34,847 --> 00:57:35,724
Yeah.
727
00:57:38,621 --> 00:57:40,520
I thought you said you
found a cell phone.
728
00:57:40,544 --> 00:57:42,082
Yeah, we did, in her throat.
729
00:57:42,318 --> 00:57:44,044
We found that
in her mouth first.
730
00:57:44,089 --> 00:57:45,089
Silver?
731
00:57:45,174 --> 00:57:46,801
Born with a silver
spoon in her mouth.
732
00:57:46,835 --> 00:57:48,126
She certainly died that way.
733
00:57:48,755 --> 00:57:51,005
We found this in her esophagus.
734
00:57:51,825 --> 00:57:53,200
Way down in there.
735
00:57:54,489 --> 00:57:55,598
Damn shame.
736
00:57:55,660 --> 00:57:57,669
Yeah, she was only 21.
737
00:57:57,793 --> 00:57:59,160
Yeah, yeah, absolutely.
738
00:57:59,848 --> 00:58:01,508
I mean that's an iPhone 7.
739
00:58:01,523 --> 00:58:02,668
I still got a 4.
740
00:58:04,262 --> 00:58:06,168
Thanks, Hodges.
Thanks for the information.
741
00:58:06,207 --> 00:58:07,462
It still works.
742
00:58:08,871 --> 00:58:10,348
-What?
-The phone.
743
00:58:10,778 --> 00:58:12,819
Yeah, one of the kids
here has the same model,
744
00:58:12,843 --> 00:58:14,223
so we managed to
power the thing up.
745
00:58:14,248 --> 00:58:16,749
And we did, turns out she
was using a GPS app.
746
00:58:16,774 --> 00:58:18,514
The location on it
wasn't her apartment?
747
00:58:18,584 --> 00:58:19,796
No, we checked.
748
00:58:20,338 --> 00:58:22,255
She wasn't killed at
the apartment, either.
749
00:58:22,814 --> 00:58:24,645
What he did took time and uh...
750
00:58:25,118 --> 00:58:26,681
would've been quite the mess.
751
00:58:26,993 --> 00:58:28,571
Yeah, especially with the dog.
752
00:58:28,774 --> 00:58:32,578
No, he took her somewhere
alive, prepped her, killed her.
753
00:58:32,657 --> 00:58:35,868
Luckily, if you can say that,
her phone died with her.
754
00:58:36,058 --> 00:58:37,735
So it stored her last location.
755
00:58:38,336 --> 00:58:40,054
Serial killer caught
by a smartphone.
756
00:58:40,078 --> 00:58:41,602
Do you have the address?
757
00:58:42,765 --> 00:58:44,531
You know, I haven't seen
you around here before.
758
00:58:44,600 --> 00:58:46,529
Yeah, I was just
assigned to the case.
759
00:58:47,136 --> 00:58:48,136
Single?
760
00:58:48,278 --> 00:58:49,497
You're kidding, right?
761
00:59:03,630 --> 00:59:04,878
I'll call it in.
762
00:59:05,895 --> 00:59:07,466
Yeah, this is
Detective Sean Carter.
763
00:59:07,491 --> 00:59:09,991
We're on the scene of a
possibly compromised location.
764
00:59:10,041 --> 00:59:11,690
Requesting uniform backup.
765
00:59:11,973 --> 00:59:15,553
Address is 12437 Gladstone.
766
00:59:15,687 --> 00:59:18,080
It looks like a fisherman's
warehouse of some kind.
767
00:59:19,562 --> 00:59:20,884
Okay, copy that.
768
00:59:21,718 --> 00:59:23,429
I think this is
pretty locked up.
769
00:59:24,780 --> 00:59:25,678
Yeah.
770
00:59:27,037 --> 00:59:27,901
I guess we'll be waiting.
771
00:59:27,910 --> 00:59:30,063
I don't know, I hear a
struggle of some kind,
772
00:59:30,097 --> 00:59:31,598
destruction of evidence.
773
00:59:33,253 --> 00:59:34,057
I don't hear anything.
774
00:59:34,082 --> 00:59:36,218
Well, if you did, we wouldn't
have to wait for a warrant.
775
00:59:36,242 --> 00:59:38,128
-You wanna catch this guy, right?
-Of course, I do.
776
00:59:38,162 --> 00:59:39,542
Well, then we hear a struggle.
777
01:00:21,598 --> 01:00:22,642
Over here.
778
01:01:13,262 --> 01:01:14,423
Look at this.
779
01:01:22,324 --> 01:01:23,466
It's him.
780
01:01:59,245 --> 01:02:00,471
Holy shit!
781
01:02:51,979 --> 01:02:53,055
Drop it.
782
01:02:56,614 --> 01:02:57,625
Fuck!
783
01:03:02,950 --> 01:03:03,937
Backup's on the way.
784
01:03:03,951 --> 01:03:04,951
No, they're not.
785
01:03:05,668 --> 01:03:06,960
But someone is.
786
01:03:07,577 --> 01:03:09,769
Now move to the fucking
center of the room.
787
01:03:15,514 --> 01:03:16,841
How did you find out?
788
01:03:17,985 --> 01:03:19,012
You told me.
789
01:03:26,117 --> 01:03:28,819
What was it you said?
"Only God can judge me".
790
01:03:29,176 --> 01:03:31,101
"God will judge the righteous".
791
01:03:33,172 --> 01:03:34,976
"God will judge both
the righteous man...
792
01:03:35,057 --> 01:03:36,591
"and the wicked man".
793
01:03:40,724 --> 01:03:43,432
"Ecclesiastes is one of
24 books of the Tanakh...
794
01:03:43,474 --> 01:03:44,766
"or Hebrew Bible".
795
01:03:44,936 --> 01:03:47,268
"The title Ecclesiastes is
a Latin transliteration
796
01:03:47,319 --> 01:03:49,084
"of the Greek translation...
797
01:03:49,169 --> 01:03:51,255
"traditionally translated as 'Teacher'...
798
01:03:51,287 --> 01:03:52,459
"or 'Preacher'...
799
01:03:53,990 --> 01:03:55,404
"or 'Preceptor'".
800
01:03:57,023 --> 01:03:58,250
Preceptor.
801
01:04:00,315 --> 01:04:01,315
Shit!
802
01:04:02,709 --> 01:04:03,709
Shit!
803
01:04:05,741 --> 01:04:07,251
When I didn't hear
back from Egerton...
804
01:04:07,472 --> 01:04:09,342
I called Hodges
to get the address.
805
01:04:09,512 --> 01:04:10,858
Quite the detective.
806
01:04:12,241 --> 01:04:13,681
Why are you doing this?
807
01:04:13,715 --> 01:04:15,048
Like I've always told you,
808
01:04:15,105 --> 01:04:17,339
you should read more,
starting with the Bible.
809
01:04:17,373 --> 01:04:18,373
Sean?
810
01:04:18,837 --> 01:04:21,098
You wouldn't call backup
on you own brother.
811
01:04:21,132 --> 01:04:22,281
Not until you knew for sure.
812
01:04:22,315 --> 01:04:24,235
So I called someone else.
813
01:04:25,524 --> 01:04:26,852
In here.
814
01:04:29,147 --> 01:04:30,694
I came as fast as I could.
815
01:04:31,852 --> 01:04:32,852
Shit!
816
01:04:35,069 --> 01:04:36,319
Sean, what are you doing?
817
01:04:38,673 --> 01:04:39,813
Sean?
818
01:04:41,092 --> 01:04:42,811
What is this?
What's going on?
819
01:04:43,069 --> 01:04:44,234
Come on in, sweetheart.
820
01:04:44,268 --> 01:04:46,123
Come stand next to
my dear brother.
821
01:04:48,159 --> 01:04:49,647
No, no, no, no.
822
01:04:50,037 --> 01:04:52,069
Go stand next to David.
823
01:04:55,799 --> 01:04:58,037
I didn't say touch her!
824
01:05:00,568 --> 01:05:04,239
I have so much more planned
for the two of you!
825
01:05:05,036 --> 01:05:08,186
That Lanning bitch's cell phone
fucked things up!
826
01:05:08,268 --> 01:05:09,740
I don't understand.
827
01:05:10,614 --> 01:05:11,685
You don't?
828
01:05:12,437 --> 01:05:13,525
Look around.
829
01:05:13,906 --> 01:05:14,924
Look at what I've done.
830
01:05:14,932 --> 01:05:19,041
This is the love of God,
that we keep his commandments.
831
01:05:19,072 --> 01:05:22,074
And his commandments
are not burdensome.
832
01:05:22,108 --> 01:05:23,502
Where is Egerton?
833
01:05:27,077 --> 01:05:28,093
Oh!
834
01:05:28,811 --> 01:05:31,085
-Jesus Christ!
-Oh!
835
01:05:35,361 --> 01:05:36,378
Sean, no, no.
836
01:05:36,478 --> 01:05:37,998
Wait, wait.
We... We...
837
01:05:42,192 --> 01:05:48,084
This whore cheated on me
with some guy she met online...
838
01:05:48,741 --> 01:05:51,796
two weeks after I left
for my first tour.
839
01:05:52,171 --> 01:05:53,031
I'm sorry.
840
01:05:53,147 --> 01:05:55,974
Thou shall not covet
another man's wife.
841
01:05:58,343 --> 01:05:59,538
So I cut his eyelids off
842
01:05:59,563 --> 01:06:01,679
and burned him alive
in his own car.
843
01:06:02,759 --> 01:06:06,444
I wasn't surprised with her.
844
01:06:06,960 --> 01:06:09,101
But I expected more of you.
845
01:06:09,446 --> 01:06:10,221
Sean, I'm...
846
01:06:10,388 --> 01:06:14,822
What a plague of
smartphone junkies.
847
01:06:14,985 --> 01:06:20,005
I... loathe the modern world.
848
01:06:20,022 --> 01:06:22,389
I loathe the populace.
849
01:06:22,467 --> 01:06:26,272
If I had the means and ways,
I would incinerate them all.
850
01:06:26,481 --> 01:06:29,848
Rain down fire and sulfur.
851
01:06:33,083 --> 01:06:34,161
Now.
852
01:06:34,395 --> 01:06:37,375
I want you to sit down
in front of each other.
853
01:06:38,762 --> 01:06:40,098
Just do it!
854
01:06:41,361 --> 01:06:42,682
What are you gonna do?
855
01:06:49,229 --> 01:06:50,372
Open that.
856
01:06:51,140 --> 01:06:52,149
What?
857
01:06:52,304 --> 01:06:53,533
What the fuck is this?
858
01:06:53,732 --> 01:06:54,817
Open it, both of you.
859
01:06:54,851 --> 01:06:55,907
Now. Together.
860
01:07:09,976 --> 01:07:10,905
What?
861
01:07:17,208 --> 01:07:19,099
What is this?
What's happening?
862
01:07:24,765 --> 01:07:25,991
Judgment.
863
01:07:33,133 --> 01:07:36,469
I knew you would find
your way here eventually.
864
01:07:43,578 --> 01:07:45,007
After all...
865
01:07:49,334 --> 01:07:51,753
evil seeks evil.
866
01:07:56,316 --> 01:07:58,241
I knew someone
would come for me.
867
01:07:58,980 --> 01:08:01,941
So I thought I'd save you
the time and offer you a deal.
868
01:08:02,120 --> 01:08:04,219
There is no deal to be made.
869
01:08:05,589 --> 01:08:07,026
Them for me.
870
01:08:07,271 --> 01:08:08,508
Adulterers.
871
01:08:08,630 --> 01:08:09,697
They open the box.
872
01:08:09,711 --> 01:08:11,726
And they will be
dealt with accordingly.
873
01:08:12,476 --> 01:08:15,415
It is a separate faction
who has want of you
874
01:08:15,441 --> 01:08:17,459
and there is no
bargaining to be done.
875
01:08:17,966 --> 01:08:19,591
Ah, Mr. Carter.
876
01:08:19,661 --> 01:08:21,237
So good to see you again.
877
01:08:21,731 --> 01:08:22,802
And you brought friends.
878
01:08:22,887 --> 01:08:24,739
I brought them to trade for me.
879
01:08:24,903 --> 01:08:27,011
That is not how it works.
880
01:08:30,907 --> 01:08:32,791
I don't want to go
back in that room.
881
01:08:37,925 --> 01:08:39,581
Mr. Carter, please.
882
01:08:39,715 --> 01:08:41,894
That won't work for you now.
883
01:08:42,992 --> 01:08:44,121
Mr. Carter, please.
884
01:08:56,651 --> 01:08:59,339
You have been found
guilty by the Jury.
885
01:09:00,147 --> 01:09:02,381
You will be taken to be cleaned.
886
01:09:02,530 --> 01:09:03,842
Again.
887
01:09:04,102 --> 01:09:05,938
And then to the Surgeon.
888
01:09:05,965 --> 01:09:07,178
Not me!
889
01:09:09,991 --> 01:09:13,061
The pages of your
audit was so rancid,
890
01:09:13,100 --> 01:09:15,155
this clear essence of your guilt,
891
01:09:15,189 --> 01:09:17,972
they made even the
Assessor choke.
892
01:09:18,920 --> 01:09:21,823
When the Surgeon and the
Butcher are finished with you,
893
01:09:21,848 --> 01:09:25,796
you will be reborn
in an eternity of agony.
894
01:09:25,930 --> 01:09:27,339
What the fuck is going on?
895
01:09:27,373 --> 01:09:28,388
Silence!
896
01:09:28,448 --> 01:09:31,401
Your pitiful adultery
is beneath me.
897
01:09:31,426 --> 01:09:35,683
Bow your head to the catalog
of filth you brother has created.
898
01:10:02,782 --> 01:10:04,259
Amateurs.
899
01:10:04,872 --> 01:10:07,845
But still we will afford
them an experience
900
01:10:07,887 --> 01:10:10,106
beyond the limits
in your name.
901
01:10:11,829 --> 01:10:13,328
Get away from him.
902
01:10:22,134 --> 01:10:25,337
Ah, Jophiel. Eden's doorman.
903
01:10:26,078 --> 01:10:27,532
Once upon a time.
904
01:10:27,557 --> 01:10:29,037
And then, what was it?
905
01:10:29,071 --> 01:10:32,118
Watching over the ark builders'
incestuous offspring.
906
01:10:32,157 --> 01:10:33,361
And now?
907
01:10:34,000 --> 01:10:36,456
Monitoring this
basement's misfits.
908
01:10:36,620 --> 01:10:38,127
He was found guilty.
909
01:10:38,174 --> 01:10:39,534
Let him go.
910
01:10:39,681 --> 01:10:42,385
There are matters at play here
that are part of a bigger plan
911
01:10:42,416 --> 01:10:44,104
and he is a part of it.
912
01:10:44,545 --> 01:10:47,248
You want him out
there on Earth...
913
01:10:47,889 --> 01:10:50,676
or rather he wants
him out there.
914
01:10:50,865 --> 01:10:52,983
He wants his flock
afraid of the wolf
915
01:10:53,017 --> 01:10:54,918
so that they look
toward the light.
916
01:10:55,318 --> 01:10:57,474
You're not as foolish
as you look.
917
01:10:58,005 --> 01:10:59,747
But what about the
things he has done,
918
01:10:59,774 --> 01:11:01,598
the-the innocents he has killed?
919
01:11:01,635 --> 01:11:03,721
Acceptable losses.
920
01:11:04,882 --> 01:11:07,600
Good cannot exist without evil.
921
01:11:07,903 --> 01:11:09,309
When we discovered long ago
922
01:11:09,341 --> 01:11:11,692
that in order to
control the evil,
923
01:11:11,717 --> 01:11:14,115
we had to be the ones
implementing it.
924
01:11:14,162 --> 01:11:16,548
Sin ordained by Heaven.
925
01:11:20,505 --> 01:11:22,262
Send him back.
926
01:11:26,096 --> 01:11:28,563
Continue your work,
Preceptor.
927
01:11:30,102 --> 01:11:32,196
With our blessing.
928
01:11:33,931 --> 01:11:37,938
And the Lord saw that the sin
of man was great on the earth,
929
01:11:38,847 --> 01:11:42,026
and that all the thoughts
of his heart were evil.
930
01:11:42,627 --> 01:11:44,511
There is process...
931
01:11:44,686 --> 01:11:45,985
order to what we do.
932
01:11:46,019 --> 01:11:48,235
Send him back!
933
01:11:48,269 --> 01:11:49,318
Or?
934
01:11:51,264 --> 01:11:53,033
There'll be hell to pay.
935
01:11:53,987 --> 01:11:56,336
Hell. To pay.
936
01:11:57,118 --> 01:11:58,791
Don't test me.
937
01:12:03,885 --> 01:12:05,143
Very well.
938
01:12:11,533 --> 01:12:13,429
Now get me the fuck out of here.
939
01:12:14,002 --> 01:12:15,193
I've been forgiven.
940
01:12:15,227 --> 01:12:16,754
Not forgiven.
941
01:12:17,617 --> 01:12:18,539
What?
942
01:12:18,564 --> 01:12:21,361
You're a murderer.
A twisted sadist.
943
01:12:21,395 --> 01:12:23,464
For now, your actions
work in our favor.
944
01:12:23,489 --> 01:12:26,597
But there will be judgment
for you eventually.
945
01:12:26,894 --> 01:12:29,294
And we will be waiting.
946
01:12:29,474 --> 01:12:30,713
Fuck you!
947
01:12:34,744 --> 01:12:36,190
Send him back.
948
01:12:36,893 --> 01:12:38,305
With pleasure.
949
01:12:46,604 --> 01:12:47,731
I'm back.
950
01:12:59,359 --> 01:13:00,642
"It is a far, far--"
951
01:13:12,730 --> 01:13:17,939
We have an officer down
at 12437 Gladstone.
952
01:13:18,273 --> 01:13:19,910
Send assistance.
953
01:13:19,942 --> 01:13:21,127
This is Egerton.
954
01:13:22,184 --> 01:13:23,863
We have the Preceptor.
955
01:13:24,895 --> 01:13:27,183
Get me a fucking ambulance.
956
01:13:27,843 --> 01:13:30,238
You knew that would happen.
957
01:13:31,152 --> 01:13:33,605
You know nothing
of human behavior.
958
01:13:34,867 --> 01:13:36,941
There will be retaliation.
959
01:13:37,585 --> 01:13:39,538
You will suffer.
960
01:13:41,382 --> 01:13:42,656
Suffer?
961
01:13:44,869 --> 01:13:45,947
Me?
962
01:13:50,580 --> 01:13:53,463
How dare you use such a word.
963
01:13:53,541 --> 01:13:55,674
You know nothing of suffering.
964
01:13:55,943 --> 01:13:57,991
I welcome its warm embrace.
965
01:13:58,031 --> 01:14:01,209
I exist only
to share its meaning.
966
01:14:01,409 --> 01:14:05,441
Sin and suffering
are my dominion.
967
01:14:05,839 --> 01:14:08,026
Perhaps it's time
you learned a little
968
01:14:08,136 --> 01:14:10,351
of the matters
you seek to manage.
969
01:14:16,167 --> 01:14:17,449
What are you doing?
970
01:14:17,683 --> 01:14:19,845
Do you know who I am?
971
01:14:20,821 --> 01:14:22,514
I care not.
972
01:14:25,407 --> 01:14:26,673
Irony.
973
01:14:52,619 --> 01:14:54,635
Are you the way?
974
01:14:58,381 --> 01:15:00,609
Do your worst.
975
01:15:01,077 --> 01:15:05,487
You forget my first
task for Him.
976
01:15:06,101 --> 01:15:08,803
That my order's already
been sanctioned.
977
01:15:09,549 --> 01:15:10,851
Look at me.
978
01:15:11,835 --> 01:15:13,558
I'm already in Hell.
979
01:15:14,084 --> 01:15:16,439
Forged in agony and pain.
980
01:15:17,100 --> 01:15:19,637
I welcome an
eternity of anguish.
981
01:15:20,148 --> 01:15:22,637
See you, Pinhead...
982
01:15:37,062 --> 01:15:39,421
Here endeth the lesson.
983
01:15:40,562 --> 01:15:43,038
Jesus wept!
984
01:16:03,065 --> 01:16:05,230
Probably should not
have done that.
985
01:16:05,645 --> 01:16:07,700
I have nothing to fear.
986
01:16:08,115 --> 01:16:09,405
Did you forget?
987
01:16:09,430 --> 01:16:12,490
She is the angel who banished
them from the Garden of Eden.
988
01:16:12,881 --> 01:16:16,467
Perhaps there is a torture
we cannot endure.
989
01:16:17,102 --> 01:16:18,442
Banishment.
990
01:16:24,439 --> 01:16:25,689
Banishment.
991
01:16:26,368 --> 01:16:27,722
Exile.
992
01:16:27,770 --> 01:16:29,989
Back to the mortal world.
993
01:16:31,455 --> 01:16:32,533
Banishment.
994
01:16:42,044 --> 01:16:43,591
The sweet suffering.
995
01:16:44,396 --> 01:16:45,903
The sweet suffering.
996
01:16:48,433 --> 01:16:53,760
No!
997
01:16:56,883 --> 01:17:01,732
No!
998
01:20:42,637 --> 01:20:43,847
Two.
999
01:20:43,895 --> 01:20:44,629
Pfff.
1000
01:20:44,699 --> 01:20:46,984
And it isn't even a Tuesday.
1001
01:21:05,188 --> 01:21:08,156
Subs by enwansix
1001
01:21:09,305 --> 01:21:15,272
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.