All language subtitles for Game of Thrones - 4x01 - Two Swords.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:05,196 I want you to tell me the truth about Joffrey. 2 00:00:05,522 --> 00:00:06,872 He's a monster. 3 00:00:07,430 --> 00:00:11,448 With the Tyrells beside us, no one will think of rebelling for another century. 4 00:00:11,568 --> 00:00:13,635 Ser Dontos of House Hollard. 5 00:00:13,755 --> 00:00:15,770 Ser Meryn, help Ser Dontos celebrate my name day. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,640 It would be bad luck to kill a man on your name day. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,160 You'll be my new fool! 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,432 Thank you, Your Grace. 9 00:00:21,552 --> 00:00:23,976 Do you know what it takes to unite 19 clans? 10 00:00:24,270 --> 00:00:26,597 I told them we were all going to die 11 00:00:26,717 --> 00:00:28,350 if we don't get south. 12 00:00:29,145 --> 00:00:31,828 Let us go, and my father will pay you whatever you want. 13 00:00:31,948 --> 00:00:33,736 Enough to buy me a new head? 14 00:00:39,826 --> 00:00:41,959 _ 15 00:00:42,079 --> 00:00:45,275 _ 16 00:00:49,909 --> 00:00:52,119 We need to find Sansa Stark a husband. 17 00:00:52,239 --> 00:00:54,641 Tyrion'll do as he's bid, you'll marry Ser Loras. 18 00:00:54,761 --> 00:00:57,472 — I am not some brood mare... — You're my daughter! 19 00:00:57,592 --> 00:00:59,857 My feelings for you have not changed. 20 00:00:59,977 --> 00:01:02,086 I'm not your lady, I'm your whore. 21 00:01:02,377 --> 00:01:04,336 He's a crow, he'll stab us in the back. 22 00:01:04,456 --> 00:01:05,712 Kill him! 23 00:01:10,652 --> 00:01:11,971 That's a fine little blade. 24 00:01:12,091 --> 00:01:13,735 — No! — Maybe I'll pick my teeth with it. 25 00:01:14,220 --> 00:01:16,700 — Something wrong with your leg, boy? — You've got to carry me. 26 00:01:20,076 --> 00:01:21,937 Robb! 27 00:01:25,528 --> 00:01:28,020 The Lannisters send their regards! 28 00:01:31,655 --> 00:01:32,877 It's too late! 29 00:01:35,126 --> 00:01:38,307 — You know I didn't have a choice... — You know nothing, Jon Snow! 30 00:01:44,773 --> 00:01:46,266 You're home. 31 00:02:06,391 --> 00:02:08,759 ( fire crackling ) 32 00:02:12,331 --> 00:02:15,333 ( «Rains of Castamere» playing ) 33 00:02:15,367 --> 00:02:18,169 ( footsteps approach ) 34 00:02:46,298 --> 00:02:48,900 ( hammering echoes ) 35 00:03:48,794 --> 00:03:51,896 ( theme music playing ) 36 00:05:19,838 --> 00:05:30,560 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 37 00:05:46,711 --> 00:05:48,712 — Magnificent. — Mm–mmh. 38 00:05:48,746 --> 00:05:50,914 Looks fresh-forged. 39 00:05:50,948 --> 00:05:52,348 It is. 40 00:05:53,718 --> 00:05:55,485 No one's made a Valyrian steel sword 41 00:05:55,519 --> 00:05:57,087 since the Doom of Valyria. 42 00:05:57,121 --> 00:05:58,822 There are three living smiths 43 00:05:58,856 --> 00:06:01,024 who know how to rework Valyrian steel. 44 00:06:01,058 --> 00:06:03,626 The finest of them was in Volantis. 45 00:06:03,661 --> 00:06:06,663 Came here to King's Landing at my invitation. 46 00:06:06,697 --> 00:06:08,898 Where did you get this much Valyrian steel? 47 00:06:08,933 --> 00:06:11,668 From someone who no longer had need of it. 48 00:06:13,871 --> 00:06:16,973 You've wanted one of these in the family for a long time. 49 00:06:17,007 --> 00:06:18,908 — And now we have two. — Two? 50 00:06:18,943 --> 00:06:21,478 The original weapon was absurdly large. 51 00:06:21,512 --> 00:06:23,880 Plenty of steel for two swords. 52 00:06:23,914 --> 00:06:26,950 Well, thank you. It's glorious. 53 00:06:32,890 --> 00:06:34,824 You'll have to train your left hand. 54 00:06:34,859 --> 00:06:37,360 Any decent swordsman knows how to use both hands. 55 00:06:37,394 --> 00:06:39,429 You'll never be as good. 56 00:06:39,463 --> 00:06:41,164 No. 57 00:06:41,198 --> 00:06:42,958 But as long as I'm better than everyone else, 58 00:06:42,967 --> 00:06:44,634 I suppose it doesn't matter. 59 00:06:44,668 --> 00:06:47,871 You can't serve in the Kingsguard with one hand. 60 00:06:47,905 --> 00:06:50,240 Where's that written? I can and I will. 61 00:06:50,274 --> 00:06:51,441 The Kingsguard oath is for life. 62 00:06:51,475 --> 00:06:53,643 The war is over. The king is safe. 63 00:06:53,677 --> 00:06:55,378 The king is never safe. 64 00:06:55,412 --> 00:06:57,914 How many people in this city alone would love to see his head on a pike? 65 00:06:57,948 --> 00:07:00,383 Other knights protected the king while you were a prisoner. 66 00:07:00,417 --> 00:07:03,319 They will continue to do so when you go home. 67 00:07:03,354 --> 00:07:06,823 — Home? — You'll return to Casterly Rock 68 00:07:06,857 --> 00:07:09,125 and rule in my stead. 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,327 You are the Lord of Casterly Rock. 70 00:07:12,930 --> 00:07:15,999 I am the King's Hand. My place is here. 71 00:07:16,033 --> 00:07:19,569 I don't expect to see the Rock again before I die. 72 00:07:19,603 --> 00:07:22,138 You know what they call me? 73 00:07:22,173 --> 00:07:24,440 Kingslayer. Oathbreaker. 74 00:07:24,475 --> 00:07:26,109 Man without honor. 75 00:07:26,143 --> 00:07:28,778 Now you want me to break another sacred vow. 76 00:07:28,813 --> 00:07:31,381 You won't be breaking anything. 77 00:07:31,415 --> 00:07:34,450 There is a precedent to relieve a Kingsguard of his duties. 78 00:07:34,485 --> 00:07:37,554 The king will exercise that prerogative. 79 00:07:37,621 --> 00:07:40,156 — No. — No? 80 00:07:40,191 --> 00:07:41,991 No. 81 00:07:43,360 --> 00:07:45,370 I don't believe I asked you a question. 82 00:07:45,371 --> 00:07:46,201 There's my answer. 83 00:07:46,226 --> 00:07:48,226 If you think your bloody honor comes before– 84 00:07:48,299 --> 00:07:50,333 My bloody honor is beyond repair, 85 00:07:50,367 --> 00:07:53,002 but my answer is still no. I don't want Casterly Rock. 86 00:07:53,037 --> 00:07:54,304 I don't want a wife. I don't want children. 87 00:07:54,338 --> 00:07:56,906 What do you want? 88 00:07:56,941 --> 00:07:59,542 Supper would be nice. 89 00:08:00,878 --> 00:08:03,947 For 40 years I've tried to teach you. 90 00:08:03,981 --> 00:08:06,216 If you haven't learned by now, you never will. 91 00:08:07,284 --> 00:08:08,384 Go. 92 00:08:08,419 --> 00:08:10,386 If serving as a glorified bodyguard 93 00:08:10,421 --> 00:08:13,089 is the sum of your ambition, go serve. 94 00:08:13,123 --> 00:08:15,792 I suppose you want the sword back. 95 00:08:15,826 --> 00:08:17,994 Keep it. 96 00:08:18,028 --> 00:08:19,863 A one-handed man with no family needs 97 00:08:19,888 --> 00:08:21,468 all the help he can get. 98 00:08:46,924 --> 00:08:49,092 ( goats bleat ) 99 00:08:49,126 --> 00:08:51,761 How many Dornishmen does it take to fuck a goat? 100 00:08:51,795 --> 00:08:53,830 Please don't. 101 00:08:53,864 --> 00:08:56,966 Bronn: Seems to me the smart place 102 00:08:57,001 --> 00:08:58,935 to meet travelers is in a tavern. 103 00:08:58,969 --> 00:09:00,803 That way, one party is late, 104 00:09:00,838 --> 00:09:03,239 the other party can drink some ale inside. 105 00:09:03,274 --> 00:09:04,974 This is the Prince of Dorne we're waiting for, 106 00:09:05,009 --> 00:09:07,410 not one of your sellsword friends. 107 00:09:07,444 --> 00:09:10,647 If he's so damned important, how come they sent you to meet him? 108 00:09:12,983 --> 00:09:15,718 There's bad blood between the Martells of Dorne 109 00:09:15,753 --> 00:09:18,388 and the Lannisters of Casterly Rock. Has been for years. 110 00:09:18,422 --> 00:09:20,657 And just in case the Martells of Dorne 111 00:09:20,691 --> 00:09:22,625 are looking to spill some Lannister blood, 112 00:09:22,660 --> 00:09:25,061 — it may as well be yours, eh? — No need for cynicism. 113 00:09:25,095 --> 00:09:26,587 I happen to be an accomplished diplomat. 114 00:09:26,612 --> 00:09:27,830 Oh. 115 00:09:27,831 --> 00:09:30,700 Ah, here we are. 116 00:09:30,734 --> 00:09:33,469 ( claps ) 117 00:09:33,504 --> 00:09:35,638 Can you read the sigils? 118 00:09:37,608 --> 00:09:38,975 Yellow balls? 119 00:09:39,009 --> 00:09:40,710 Wild lemons on a purple field, 120 00:09:40,744 --> 00:09:43,046 House Dalt of Lemonwood. 121 00:09:43,080 --> 00:09:47,483 A vulture grasping a baby in its talons, House Blackmont. 122 00:09:47,518 --> 00:09:50,386 A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. 123 00:09:50,421 --> 00:09:52,155 Boy knows his Dornish Houses. 124 00:09:52,189 --> 00:09:53,723 I need a sigil. 125 00:09:53,757 --> 00:09:57,327 And House Martell, a red sun pierced by a spear? 126 00:09:57,361 --> 00:09:58,828 I don't see it, my lord. 127 00:10:02,666 --> 00:10:03,608 Well met, my lords. 128 00:10:03,633 --> 00:10:05,999 His Grace King Joffrey welcomes you in his name. 129 00:10:06,437 --> 00:10:09,372 My lord father, the King's Hand, sends his greetings as well. 130 00:10:09,406 --> 00:10:11,641 I am Tyrion Lannister of Casterly Rock, 131 00:10:11,675 --> 00:10:14,410 Master of Coin. 132 00:10:17,114 --> 00:10:17,767 Forgive me. 133 00:10:18,263 --> 00:10:20,767 I don't see Prince Doran in your company. 134 00:10:20,918 --> 00:10:25,021 The prince's health forces him to remain at Sunspear. 135 00:10:25,055 --> 00:10:28,191 He sends his brother Prince Oberyn 136 00:10:28,225 --> 00:10:31,060 to attend the royal wedding in his stead. 137 00:10:32,696 --> 00:10:35,999 Yes, the king will be delighted to enjoy the company 138 00:10:36,033 --> 00:10:38,267 of a warrior as renowned as Prince Oberyn 139 00:10:38,292 --> 00:10:40,169 at his wedding feast. 140 00:10:40,170 --> 00:10:41,270 Will he? 141 00:10:41,305 --> 00:10:44,273 And where is Prince Oberyn? 142 00:10:44,308 --> 00:10:45,708 Arrived before dawn. 143 00:10:45,743 --> 00:10:48,344 Not a man for welcome parties, 144 00:10:48,379 --> 00:10:50,313 our prince. 145 00:10:50,347 --> 00:10:54,017 Very well. My lords, these fine men from the City Watch 146 00:10:54,051 --> 00:10:56,586 will escort you to your quarters in the Red Keep. 147 00:10:56,620 --> 00:10:59,722 You must be weary after such a long journey. 148 00:11:04,395 --> 00:11:06,763 Some accomplished diplomacy that was. 149 00:11:06,797 --> 00:11:08,464 Now where? 150 00:11:08,499 --> 00:11:10,812 We must find Prince Oberyn before he kills somebody 151 00:11:10,837 --> 00:11:12,468 or several somebodies. 152 00:11:12,469 --> 00:11:15,571 How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big? 153 00:11:15,606 --> 00:11:17,740 You're famous for fucking half of Westeros. 154 00:11:17,775 --> 00:11:20,810 You just arrived at the capital after two weeks of bad roads, 155 00:11:20,844 --> 00:11:22,278 where would you go? 156 00:11:22,312 --> 00:11:25,448 I'd probably go to sleep, but I'm getting old. 157 00:11:49,406 --> 00:11:51,541 Look at this one. 158 00:11:53,143 --> 00:11:55,111 How lovely is she? 159 00:11:55,145 --> 00:11:57,013 Beautiful. 160 00:11:57,047 --> 00:11:58,781 But pale. 161 00:11:58,816 --> 00:12:00,783 They like them pale in the capital. 162 00:12:00,818 --> 00:12:03,386 Shows they don't work the fields. 163 00:12:06,090 --> 00:12:08,057 Do I frighten you? 164 00:12:09,960 --> 00:12:11,260 You like? 165 00:12:11,295 --> 00:12:14,497 Timid. Timid bores me. 166 00:12:20,304 --> 00:12:23,039 You're a bit of mischief, aren't you? 167 00:12:25,609 --> 00:12:27,210 I think she likes you. 168 00:12:27,244 --> 00:12:28,911 She has good taste. 169 00:12:31,115 --> 00:12:33,783 You're not timid, are you? 170 00:12:37,087 --> 00:12:39,922 ( laughs ) Not timid. 171 00:12:39,957 --> 00:12:41,791 Do you like women? 172 00:12:41,825 --> 00:12:43,759 When they look like her, my lord. 173 00:12:43,794 --> 00:12:45,995 This one will do nicely. 174 00:12:46,029 --> 00:12:48,064 Olyvar: Very good, my lady. 175 00:12:48,098 --> 00:12:50,333 Oh, I'm not a lady. 176 00:12:50,367 --> 00:12:52,635 A term of courtesy in this establishment. 177 00:12:52,669 --> 00:12:54,537 A lie anywhere. 178 00:12:54,571 --> 00:12:56,973 Why not use the right words? 179 00:12:57,007 --> 00:12:58,608 I'm a bastard. 180 00:12:58,642 --> 00:13:02,311 She is a whore. And you're what? 181 00:13:02,346 --> 00:13:04,480 A procurer. 182 00:13:04,515 --> 00:13:06,115 Any of the others? 183 00:13:08,152 --> 00:13:09,886 The two girls can leave. 184 00:13:09,920 --> 00:13:11,854 — ( snaps fingers ) — You stay. 185 00:13:13,790 --> 00:13:15,458 I'm afraid I'm not an offer, my lord. 186 00:13:15,492 --> 00:13:18,528 Everyone who works for Littlefinger is an offer. 187 00:13:18,562 --> 00:13:21,330 Take off your clothes. We'll be here a while. 188 00:13:21,365 --> 00:13:24,500 — My lord. — I am a prince, boy. 189 00:13:25,769 --> 00:13:27,303 Have you ever been with a prince? 190 00:13:28,839 --> 00:13:30,506 Can't say I have. 191 00:13:34,044 --> 00:13:36,512 I'm wildly expensive. 192 00:13:38,215 --> 00:13:40,116 Take off your clothes. 193 00:13:47,124 --> 00:13:49,258 Which way do you like it? 194 00:13:50,494 --> 00:13:53,296 — ( gasps ) — My way. 195 00:13:53,330 --> 00:13:57,733 Man: — ♪ — And so he spoke and so he spoke — ♪ — 196 00:13:57,768 --> 00:14:01,938 — ♪ — That Lord of Castamere — ♪ — 197 00:14:01,972 --> 00:14:04,574 — — ♪ — And now the rains... — ♪ — — Oberyn. 198 00:14:04,608 --> 00:14:07,543 — — ♪ — Weep o'er his hall... — ♪ — — Oberyn, don't. 199 00:14:07,578 --> 00:14:11,280 — ♪ — With no one there to hear — ♪ — 200 00:14:11,315 --> 00:14:16,319 — ♪ — Yes, not the rains weep o'er his hall — ♪ — 201 00:14:16,353 --> 00:14:22,525 — ♪ — And not a soul to hear. — ♪ — 202 00:14:30,267 --> 00:14:31,801 You lost, friend? 203 00:14:31,835 --> 00:14:34,770 Forgive me for staring. 204 00:14:34,805 --> 00:14:37,473 I don't see many Lannisters where I'm from. 205 00:14:37,507 --> 00:14:40,243 I don't see many Dornishmen in the capital. 206 00:14:40,277 --> 00:14:43,579 We don't like the smell. ( laughs ) 207 00:14:43,614 --> 00:14:46,349 — Come with me, lover. — Gods, look at this one. 208 00:14:46,383 --> 00:14:48,684 Sirs, if you follow me, I'll arrange for a private room. 209 00:14:48,719 --> 00:14:50,987 Why are you wasting a woman like this on a Dornishman? 210 00:14:51,021 --> 00:14:53,122 Bring him a shaved goat and a bottle of olive oil. 211 00:14:53,156 --> 00:14:55,725 ( laughs ) 212 00:14:58,662 --> 00:15:01,631 Do you know why all the world hates a Lannister? 213 00:15:06,903 --> 00:15:10,940 You think your gold and your lions 214 00:15:10,974 --> 00:15:14,477 and your gold lions make you better than everyone. 215 00:15:16,613 --> 00:15:18,981 May I tell you a secret? 216 00:15:19,016 --> 00:15:21,450 You're not a golden lion. 217 00:15:22,519 --> 00:15:24,020 You're just a pink little man 218 00:15:24,054 --> 00:15:26,389 who is far too slow on the draw. 219 00:15:31,995 --> 00:15:34,096 ( screams ) 220 00:15:35,432 --> 00:15:38,701 Longsword is a bad option in close quarters. 221 00:15:38,735 --> 00:15:41,003 When I pull my blade, your friend starts bleeding. 222 00:15:41,038 --> 00:15:43,673 Quite a lot, I'm afraid. So many veins in the wrist. 223 00:15:43,707 --> 00:15:45,141 ( groans ) 224 00:15:45,175 --> 00:15:47,977 He'll live if you get him help straightaway. 225 00:15:49,646 --> 00:15:52,648 So, decisions. 226 00:15:54,551 --> 00:15:56,085 Prince Oberyn, forgive the intrusion. 227 00:15:56,119 --> 00:15:58,087 — We heard there might be... — ( screams ) 228 00:15:58,121 --> 00:16:00,222 ...trouble. 229 00:16:01,391 --> 00:16:03,526 Apologies, my love. 230 00:16:08,832 --> 00:16:11,734 I'm here to welcome you to the capital. 231 00:16:16,106 --> 00:16:19,108 Ellaria Sand, my paramour. 232 00:16:20,177 --> 00:16:22,078 The king's own Uncle Imp. 233 00:16:22,112 --> 00:16:25,014 Tyrion, son of Tywin Lannister. 234 00:16:25,048 --> 00:16:26,682 If there's anything I can do to make your stay– 235 00:16:26,717 --> 00:16:28,484 What are you? His hired killer? 236 00:16:28,518 --> 00:16:31,954 It started that way, aye. Now I'm a knight. 237 00:16:31,988 --> 00:16:33,255 How did that come to pass? 238 00:16:33,290 --> 00:16:35,624 Killed the right people, I suppose. 239 00:16:36,827 --> 00:16:39,862 ( laughs ) 240 00:16:39,896 --> 00:16:43,466 We'll need a few more girls. Girls, yes? 241 00:16:43,500 --> 00:16:44,867 You don't partake? 242 00:16:44,901 --> 00:16:47,603 Oh, I partook. Now I'm married. 243 00:16:47,637 --> 00:16:50,973 Prince Oberyn, if I may, a word in private? 244 00:16:55,278 --> 00:16:57,713 Seems I visited the Lannister brothel by mistake. 245 00:16:57,748 --> 00:17:00,216 — Oh, they take all kinds. — Even Dornishmen. 246 00:17:00,250 --> 00:17:02,411 The king is very grateful that you traveled all 247 00:17:02,436 --> 00:17:03,886 this way for his wedding. 248 00:17:03,887 --> 00:17:06,856 Let us speak truth here. Joffrey is insulted. 249 00:17:06,890 --> 00:17:09,892 I am only the second son after all. 250 00:17:09,926 --> 00:17:11,961 Well, speaking as a fellow second son, 251 00:17:11,995 --> 00:17:15,331 I have grown rather used to being the family insult. 252 00:17:15,365 --> 00:17:16,732 ( chuckles ) 253 00:17:16,767 --> 00:17:18,868 Why did you come to King's Landing, Prince Oberyn? 254 00:17:18,902 --> 00:17:20,369 I was invited to the royal wedding. 255 00:17:20,404 --> 00:17:23,005 I thought we were speaking truth. 256 00:17:24,641 --> 00:17:27,276 The last time I was in the capital was many years ago. 257 00:17:27,310 --> 00:17:29,345 Another wedding. 258 00:17:29,379 --> 00:17:31,514 My sister Elia 259 00:17:31,548 --> 00:17:35,017 and Rhaegar Targaryen, the Last Dragon. 260 00:17:37,721 --> 00:17:40,823 My sister loved him. She bore his children. 261 00:17:40,857 --> 00:17:44,493 Swaddled them, rocked them, fed them at her own breast. 262 00:17:44,528 --> 00:17:47,530 Elia wouldn't let the wet nurse touch them. 263 00:17:47,564 --> 00:17:51,100 And beautiful, noble Rhaegar Targaryen 264 00:17:51,134 --> 00:17:53,936 left her for another woman. 265 00:17:54,805 --> 00:17:56,138 That started a war 266 00:17:56,173 --> 00:17:58,941 and the war ended right here 267 00:17:58,975 --> 00:18:01,243 when your father's army took the city... 268 00:18:01,278 --> 00:18:02,645 I wasn't actually present. 269 00:18:02,679 --> 00:18:05,014 ...and butchered those children. 270 00:18:06,783 --> 00:18:08,417 My nephew and niece. 271 00:18:08,452 --> 00:18:12,588 Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks. 272 00:18:14,691 --> 00:18:17,960 And my sister, you know what they did to her? 273 00:18:20,831 --> 00:18:22,531 I'm asking you a question. 274 00:18:22,566 --> 00:18:24,700 I've heard rumors. 275 00:18:24,734 --> 00:18:27,369 ( chuckles ) So have I. 276 00:18:27,404 --> 00:18:31,340 The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain 277 00:18:31,374 --> 00:18:34,310 raped Elia and split her in half 278 00:18:34,344 --> 00:18:35,678 with his great sword. 279 00:18:35,712 --> 00:18:37,613 I wasn't there. I don't know what happened. 280 00:18:37,647 --> 00:18:39,348 If the Mountain killed my sister, 281 00:18:39,382 --> 00:18:41,617 your father gave the order. 282 00:18:42,586 --> 00:18:44,887 Tell your father I'm here. 283 00:18:46,656 --> 00:18:50,192 And tell him the Lannisters aren't the only ones who pay their debts. 284 00:19:02,138 --> 00:19:04,607 ( dragons screeching ) 285 00:19:06,042 --> 00:19:07,843 ( growls ) 286 00:19:07,878 --> 00:19:10,379 ( screeching ) 287 00:19:15,318 --> 00:19:18,420 — ( growls ) — ( chuckles ) 288 00:19:18,455 --> 00:19:21,090 — ( screeches ) — Shh. 289 00:19:35,539 --> 00:19:37,873 ( screeching ) 290 00:19:42,178 --> 00:19:44,246 ( gasps ) 291 00:19:52,622 --> 00:19:54,189 Shh. Shh. 292 00:19:54,224 --> 00:19:56,125 — ( roars ) — ( gasps ) 293 00:20:00,430 --> 00:20:02,398 ( roars ) 294 00:20:11,942 --> 00:20:14,510 They're dragons, Khaleesi. 295 00:20:14,544 --> 00:20:17,346 They can never be tamed. 296 00:20:17,380 --> 00:20:20,082 Not even by their mother. 297 00:20:40,670 --> 00:20:43,405 — Ser Barristan. — Your Grace. 298 00:20:44,741 --> 00:20:46,742 Where's Daario Naharis? 299 00:20:46,810 --> 00:20:48,510 Where's Grey Worm? 300 00:20:49,813 --> 00:20:52,414 Gambling, Your Grace. 301 00:20:53,750 --> 00:20:55,484 Gambling? 302 00:21:16,673 --> 00:21:20,976 Crowd: Mhysa. Mhysa. Mhysa... 303 00:21:29,519 --> 00:21:31,553 How long have they been at it? 304 00:21:31,588 --> 00:21:33,856 Since midnight, Your Grace. 305 00:21:33,890 --> 00:21:36,525 Ser Worm is stronger than he looks. 306 00:21:36,559 --> 00:21:38,427 But I can see his arms beginning to shake. 307 00:21:38,461 --> 00:21:40,829 What's the prize to winning this stupid contest? 308 00:21:40,864 --> 00:21:42,998 The honor of riding by your side on the road to Meereen. 309 00:21:43,033 --> 00:21:46,602 That honor goes to Ser Jorah and Ser Barristan 310 00:21:46,636 --> 00:21:48,971 as neither of them kept me waiting this morning. 311 00:21:49,005 --> 00:21:52,541 You two will ride in the rear guard and protect the livestock. 312 00:21:54,344 --> 00:21:56,311 The last man holding his sword 313 00:21:56,346 --> 00:21:58,881 can find a new queen to fight for. 314 00:21:58,915 --> 00:22:01,250 ( Daario groans ) 315 00:22:04,521 --> 00:22:06,221 _ 316 00:22:07,239 --> 00:22:08,430 _ 317 00:22:08,715 --> 00:22:10,527 _ 318 00:22:11,713 --> 00:22:13,760 _ 319 00:22:14,381 --> 00:22:16,056 _ 320 00:22:27,444 --> 00:22:29,878 You need to eat something. 321 00:22:32,949 --> 00:22:35,050 Pigeon pie. 322 00:22:35,085 --> 00:22:37,319 No, thank you. 323 00:22:40,924 --> 00:22:43,292 Lemon cakes? 324 00:22:43,326 --> 00:22:45,027 No, thank you. 325 00:22:45,061 --> 00:22:46,929 You love lemon cakes. 326 00:22:47,964 --> 00:22:49,732 Tell her she needs to eat. 327 00:22:49,766 --> 00:22:51,500 My lady, you do need to eat. 328 00:22:51,534 --> 00:22:53,469 I don't need to eat. 329 00:22:55,572 --> 00:22:58,574 If I could have a moment alone with my wife. 330 00:23:07,717 --> 00:23:09,985 She needs to eat. 331 00:23:16,860 --> 00:23:19,194 I can't let you starve. 332 00:23:19,229 --> 00:23:21,163 I swore to protect you. 333 00:23:27,504 --> 00:23:30,038 My lady, 334 00:23:30,073 --> 00:23:32,374 I am your husband. Let me help you. 335 00:23:34,177 --> 00:23:36,311 How can you help me? 336 00:23:36,346 --> 00:23:38,981 I don't know, but I can try. 337 00:23:40,250 --> 00:23:44,987 I lie awake all night staring at the canopy 338 00:23:45,021 --> 00:23:47,856 thinking about how they died. 339 00:23:47,891 --> 00:23:51,226 I could get you essence of nightshade to help you sleep. 340 00:23:51,261 --> 00:23:53,428 Do you know what they did to my brother? 341 00:23:55,632 --> 00:23:58,801 How they sewed his direwolf's head onto his body? 342 00:24:00,036 --> 00:24:02,271 And my mother. 343 00:24:02,305 --> 00:24:04,873 They say they cut her throat to the bone 344 00:24:04,908 --> 00:24:08,010 and threw her body in the river. 345 00:24:08,044 --> 00:24:12,047 What happened to your family was a terrible crime. 346 00:24:12,081 --> 00:24:13,346 I didn't know your brother. 347 00:24:13,371 --> 00:24:15,372 He seemed like a good man, but I didn't know him. 348 00:24:15,385 --> 00:24:18,387 Your mother, on the other hand, 349 00:24:18,421 --> 00:24:20,422 I admired her. 350 00:24:20,490 --> 00:24:22,658 She wanted to have me executed, 351 00:24:22,692 --> 00:24:24,693 but I admired her. 352 00:24:26,262 --> 00:24:28,463 She was a strong woman. 353 00:24:28,498 --> 00:24:30,599 And she was fierce 354 00:24:30,633 --> 00:24:32,801 when it came to protecting her children. 355 00:24:35,238 --> 00:24:37,306 Sansa. 356 00:24:39,342 --> 00:24:41,877 Your mother would want you to carry on. 357 00:24:41,911 --> 00:24:43,245 You know it's true. 358 00:24:48,518 --> 00:24:49,985 Will you pardon me, my lord? 359 00:24:50,019 --> 00:24:51,587 I'd like to visit the godswood. 360 00:24:51,621 --> 00:24:54,723 Of course. Of course. Prayer can be helpful, I hear. 361 00:24:54,757 --> 00:24:57,459 I don't pray anymore. 362 00:24:57,493 --> 00:25:01,063 It's the only place I can go where people don't talk to me. 363 00:25:19,249 --> 00:25:21,516 My lion. 364 00:25:21,551 --> 00:25:24,052 What are you doing? 365 00:25:26,689 --> 00:25:30,459 What does it look like I'm doing? Come here. 366 00:25:30,493 --> 00:25:33,161 How many times have I told you? You can't visit me here. 367 00:25:33,196 --> 00:25:34,830 I know. I know. 368 00:25:34,864 --> 00:25:37,132 We have come to a dangerous place. 369 00:25:37,166 --> 00:25:39,635 Have you forgotten me? Do you know how long it's been? 370 00:25:39,669 --> 00:25:40,969 Of course I haven't forgotten. 371 00:25:41,004 --> 00:25:43,305 I want you. 372 00:25:43,339 --> 00:25:44,806 Don't you want me? 373 00:25:46,509 --> 00:25:48,877 Things are a bit tense right now. 374 00:25:48,912 --> 00:25:51,046 What things? 375 00:25:51,080 --> 00:25:53,148 My nephew the king wants to murder me. 376 00:25:53,182 --> 00:25:55,817 My wife hates me because my father murdered her family. 377 00:25:55,852 --> 00:25:57,697 Oberyn Martell wants to murder everyone whose 378 00:25:57,722 --> 00:25:59,321 last name is Lannister. 379 00:25:59,322 --> 00:26:03,825 You need to relax. 380 00:26:12,802 --> 00:26:14,603 Don't you want to relax? 381 00:26:20,410 --> 00:26:22,010 — What's wrong? — I told you. 382 00:26:22,045 --> 00:26:24,513 — It's not a good time. — It's never a good time. 383 00:26:24,547 --> 00:26:27,616 — You have your child bride now. — Shae. 384 00:26:28,685 --> 00:26:30,218 — Do you love her? — Love her? 385 00:26:30,253 --> 00:26:32,421 I barely know her. She's a child. 386 00:26:32,455 --> 00:26:35,090 — She despises me. — That's not an answer. 387 00:26:35,124 --> 00:26:37,326 Of course I don't love her. 388 00:26:37,360 --> 00:26:39,394 You tried to ship me away. 389 00:26:39,429 --> 00:26:41,530 Ship you away? 390 00:26:42,699 --> 00:26:45,367 Give me diamonds and make me disappear. 391 00:26:45,401 --> 00:26:47,235 What in the world are you talking about? 392 00:26:47,270 --> 00:26:49,171 If you want me to leave, just say it. 393 00:26:50,707 --> 00:26:52,975 — Say it! — Shh. 394 00:26:53,009 --> 00:26:55,077 I don't know what you're talking about. 395 00:26:56,279 --> 00:26:57,746 You want me to stay? 396 00:27:22,872 --> 00:27:25,907 ( groans ) 397 00:27:25,942 --> 00:27:28,377 A work of art, really. 398 00:27:28,411 --> 00:27:30,245 The craftsmanship is excellent. 399 00:27:30,279 --> 00:27:31,673 You like it so much, 400 00:27:31,698 --> 00:27:33,660 you're welcome to chop off your own hand and take it. 401 00:27:33,750 --> 00:27:35,650 Such an ingrate. I spent days with the goldsmith 402 00:27:35,685 --> 00:27:38,286 — getting the details just right. — Days? 403 00:27:38,821 --> 00:27:41,222 Better part of an afternoon. 404 00:27:41,257 --> 00:27:43,892 There, how does that feel? 405 00:27:43,926 --> 00:27:45,760 Uh... 406 00:27:45,794 --> 00:27:48,029 a hook would be more practical. 407 00:27:48,063 --> 00:27:49,931 Elegant, I think. 408 00:27:55,880 --> 00:27:57,681 Thank you for your help with the other matter. 409 00:27:57,706 --> 00:27:59,874 — The symptoms have abated? — Gone completely. 410 00:27:59,909 --> 00:28:01,409 I am in your debt, Maester Qyburn. 411 00:28:01,443 --> 00:28:03,778 Not a maester, Your Grace, but happy to help 412 00:28:03,812 --> 00:28:05,680 whenever I can. 413 00:28:14,890 --> 00:28:16,291 Odd little man. 414 00:28:16,325 --> 00:28:18,293 — I've grown rather fond of him. — ( door closes ) 415 00:28:18,327 --> 00:28:20,228 He's quite talented, you know? 416 00:28:20,262 --> 00:28:21,896 What symptoms? 417 00:28:21,931 --> 00:28:24,265 Symptoms that are not your concern. 418 00:28:24,300 --> 00:28:26,534 You let him touch you? 419 00:28:26,569 --> 00:28:28,736 You jealous? 420 00:28:28,771 --> 00:28:30,471 I'm surprised. 421 00:28:30,506 --> 00:28:31,906 You never let Pycelle near you. 422 00:28:31,941 --> 00:28:34,075 ( laughs ) You think I'd let that old lecher 423 00:28:34,109 --> 00:28:36,344 put his hands on me? 424 00:28:37,580 --> 00:28:38,947 He smells like a dead cat. 425 00:28:38,981 --> 00:28:41,349 I'm not sure I've ever smelled a dead cat. 426 00:28:41,383 --> 00:28:43,585 Well, they smell like Pycelle. 427 00:28:43,619 --> 00:28:46,321 You drink more than you used to. 428 00:28:46,355 --> 00:28:48,389 — Yes. — Why? 429 00:28:48,424 --> 00:28:52,660 Let's see, you started a brawl in the streets with Ned Stark 430 00:28:52,695 --> 00:28:54,796 and disappeared from the capital. 431 00:28:54,830 --> 00:28:57,365 My husband died in a tragic hunting accident. 432 00:28:57,399 --> 00:28:59,100 It must have been traumatic for you. 433 00:28:59,134 --> 00:29:00,535 My only daughter was shipped off to Dorne. 434 00:29:00,569 --> 00:29:02,203 We suffered through a siege. 435 00:29:02,237 --> 00:29:03,871 A rather short siege. 436 00:29:03,906 --> 00:29:06,240 A rather short siege that I didn't expect to survive. 437 00:29:06,275 --> 00:29:08,209 And now I'm marrying my eldest son 438 00:29:08,243 --> 00:29:10,378 to a wicked little bitch from Highgarden 439 00:29:10,412 --> 00:29:12,513 while I'm supposed to marry her brother, 440 00:29:12,548 --> 00:29:15,149 a renowned pillow biter. So... 441 00:29:15,184 --> 00:29:17,752 Father disowned me today. 442 00:29:17,786 --> 00:29:20,154 He can't disown you. You're all he's got. 443 00:29:20,189 --> 00:29:22,657 You're forgetting Tyrion. 444 00:29:22,691 --> 00:29:26,427 You don't really plan on staying in the Kingsguard, do you? 445 00:29:30,265 --> 00:29:33,935 Staying in the Kingsguard means I live right here 446 00:29:33,969 --> 00:29:36,304 in the Red Keep with you. 447 00:29:37,806 --> 00:29:39,607 — Not now. — I want– 448 00:29:39,642 --> 00:29:42,844 Not now? When? I've been back for weeks. 449 00:29:47,149 --> 00:29:49,550 — Something's changed. — Everything's changed. 450 00:29:49,585 --> 00:29:52,553 You come back after all this time with no apologies 451 00:29:52,588 --> 00:29:55,089 and one hand and expect everything to be the same? 452 00:29:55,124 --> 00:29:56,424 What do you want me to apologize for? 453 00:29:56,458 --> 00:29:57,892 For leaving me. 454 00:29:57,926 --> 00:29:59,427 You think I wanted to be taken prisoner? 455 00:29:59,461 --> 00:30:01,362 Don't know what you wanted. You weren't here. 456 00:30:01,397 --> 00:30:03,931 You left me alone. 457 00:30:03,966 --> 00:30:07,568 Every day I was a prisoner, I plotted my escape. 458 00:30:07,603 --> 00:30:10,905 Every day. I murdered people so I could be here with you. 459 00:30:10,939 --> 00:30:13,508 — You took too long. — I... 460 00:30:15,044 --> 00:30:17,578 — What are you saying? — I'm saying you took too long. 461 00:30:17,613 --> 00:30:18,713 ( knocking ) 462 00:30:18,747 --> 00:30:20,915 — Come in. — Jaime: Go away. 463 00:30:20,949 --> 00:30:23,151 Forgive me, Your Grace. 464 00:30:23,185 --> 00:30:26,754 You told me to come at once if there was anything important. 465 00:30:46,341 --> 00:30:49,143 You plan on killing all the crows yourself? 466 00:30:51,046 --> 00:30:53,881 Do you plan on sitting here scratching your balls till winter? 467 00:30:53,916 --> 00:30:55,917 We wait for Mance's orders. 468 00:30:55,951 --> 00:30:57,952 You sent a man over the Wall at the full moon. 469 00:30:57,986 --> 00:30:59,921 If he's not back yet, he's not coming back. 470 00:30:59,955 --> 00:31:01,456 And what is it you want? 471 00:31:01,490 --> 00:31:03,958 March on Castle Black with just this lot? 472 00:31:03,992 --> 00:31:06,994 Your pretty crow said 1,000 men are nesting there. 473 00:31:07,029 --> 00:31:08,763 Yeah, well, he's a liar. 474 00:31:08,797 --> 00:31:10,498 He is? 475 00:31:10,532 --> 00:31:12,867 Shouldn't it be «he was»? 476 00:31:14,169 --> 00:31:15,670 You said you put three arrows in him. 477 00:31:15,704 --> 00:31:17,338 I did. 478 00:31:17,372 --> 00:31:20,942 I've seen you slip a shaft through a rabbit's eye at 200 yards. 479 00:31:20,976 --> 00:31:25,346 If that boy's still walking, it's 'cause you let him go. 480 00:31:26,381 --> 00:31:28,349 ( whistles ) 481 00:31:50,305 --> 00:31:52,306 Thenns. 482 00:31:52,341 --> 00:31:54,842 I fucking hate Thenns. 483 00:32:05,354 --> 00:32:06,921 Mance sent you? 484 00:32:06,955 --> 00:32:09,390 — ( grunts ) — How did you find us? 485 00:32:13,862 --> 00:32:16,831 You came from the south, not the north. 486 00:32:16,865 --> 00:32:19,200 Took a detour. 487 00:32:19,234 --> 00:32:22,670 Got some supper from a village down that way. 488 00:32:24,039 --> 00:32:27,742 Why does the meat down here taste so much better 489 00:32:27,776 --> 00:32:29,944 than it does on our side of the Wall? 490 00:32:29,978 --> 00:32:31,646 Help yourself. 491 00:32:31,680 --> 00:32:33,614 ( chuckles ) 492 00:32:33,649 --> 00:32:37,318 Maybe everything's just better fed down here. 493 00:32:37,352 --> 00:32:40,688 Fat and lazy. 494 00:32:40,722 --> 00:32:43,991 Easier for us, hmm? 495 00:32:45,861 --> 00:32:48,462 You didn't see us coming? 496 00:32:48,530 --> 00:32:50,264 Lost your warg? 497 00:32:51,934 --> 00:32:55,203 And that baby crow you had with you, 498 00:32:55,237 --> 00:32:57,605 lost him too? 499 00:32:59,474 --> 00:33:01,742 I'll answer to Mance. 500 00:33:01,777 --> 00:33:03,778 I won't answer to you. 501 00:33:03,812 --> 00:33:06,447 She yours? 502 00:33:08,450 --> 00:33:10,585 I'm not anybody's. 503 00:33:19,862 --> 00:33:21,729 Too scrawny. 504 00:33:21,763 --> 00:33:25,399 Not like those crows at Castle Black. 505 00:33:25,434 --> 00:33:29,170 Think of them stuck in their larders 506 00:33:29,204 --> 00:33:32,340 stuffing their faces with ham and blood sausage 507 00:33:32,374 --> 00:33:35,910 and stew, getting nice and fat 508 00:33:35,944 --> 00:33:37,612 and marbled. 509 00:33:37,646 --> 00:33:41,549 I know we've had our differences, Tormund, 510 00:33:41,583 --> 00:33:45,920 but just one time before you die, 511 00:33:45,954 --> 00:33:50,124 you really ought to try crow. 512 00:33:52,628 --> 00:33:54,695 Officer: Draw. 513 00:33:54,730 --> 00:33:56,631 Loose. 514 00:34:03,305 --> 00:34:04,705 Jon: Last time I saw him, 515 00:34:04,740 --> 00:34:07,008 he was in the courtyard at Winterfell. 516 00:34:09,111 --> 00:34:11,445 He said: «Next time I see you, 517 00:34:11,480 --> 00:34:14,348 you'll be all in black.» 518 00:34:16,485 --> 00:34:19,120 I was jealous of Robb my whole life. 519 00:34:19,154 --> 00:34:20,321 ( winces ) 520 00:34:20,355 --> 00:34:22,623 The way my father looked at him, 521 00:34:22,658 --> 00:34:24,625 I wanted that. 522 00:34:24,660 --> 00:34:27,795 He was better than me at everything– 523 00:34:29,398 --> 00:34:32,366 fighting and hunting 524 00:34:32,401 --> 00:34:35,002 and riding 525 00:34:35,037 --> 00:34:36,837 and girls. 526 00:34:36,872 --> 00:34:39,907 Gods, the girls loved him. 527 00:34:41,209 --> 00:34:44,211 I wanted to hate him, but I never could. 528 00:34:46,915 --> 00:34:49,383 Sometimes I want to hate you. 529 00:34:51,853 --> 00:34:55,189 Well, you're better than me at everything. 530 00:34:56,758 --> 00:34:58,793 Except reading. 531 00:35:01,129 --> 00:35:05,099 They're– they're ready for you. 532 00:35:09,171 --> 00:35:11,973 He's wanted to hang me for a while. Now's his chance. 533 00:35:12,007 --> 00:35:13,307 No one's going to hang you. 534 00:35:13,342 --> 00:35:14,809 You've done nothing wrong. 535 00:35:14,843 --> 00:35:17,712 I've done plenty wrong. 536 00:35:19,047 --> 00:35:22,283 So you admit you murdered Qhorin Halfhand? 537 00:35:22,351 --> 00:35:24,051 Jon: I didn't murder him. 538 00:35:24,086 --> 00:35:26,554 No? You put your sword 539 00:35:26,588 --> 00:35:28,522 through a brother of the Night's Watch. 540 00:35:28,557 --> 00:35:30,591 What do you call that? 541 00:35:30,625 --> 00:35:32,727 He wanted me to kill him. 542 00:35:32,761 --> 00:35:34,562 A bastard son of a traitor. 543 00:35:34,596 --> 00:35:35,997 What would you expect? 544 00:35:36,031 --> 00:35:37,932 The Halfhand believed our only chance 545 00:35:37,966 --> 00:35:40,234 to stop Mance was to get a man inside his army. 546 00:35:40,268 --> 00:35:42,299 Don't talk about the Halfhand as if you knew him. 547 00:35:42,376 --> 00:35:43,523 He was my brother. 548 00:35:43,572 --> 00:35:46,374 Then you'd know he'd do anything to defend the Wall. 549 00:35:46,408 --> 00:35:49,210 The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... 550 00:35:49,244 --> 00:35:51,379 Slynt: The free folk? Listen to him. 551 00:35:51,413 --> 00:35:53,948 He even talks like a wildling now. 552 00:35:53,982 --> 00:35:56,717 Aye, I talk like a wildling. I ate with the wildlings. 553 00:35:56,752 --> 00:35:59,353 I climbed the Wall with the wildlings. I– 554 00:36:01,023 --> 00:36:02,823 I laid with a wildling girl. 555 00:36:05,160 --> 00:36:07,528 You admit to breaking your vows, then? 556 00:36:08,497 --> 00:36:09,830 I do. 557 00:36:09,865 --> 00:36:13,801 The law is the law. The boy must die. 558 00:36:13,835 --> 00:36:17,972 If we beheaded every ranger who lay with a girl, 559 00:36:18,006 --> 00:36:21,742 the Wall would be manned by headless men. 560 00:36:21,777 --> 00:36:23,911 There's a difference between sneaking off 561 00:36:23,945 --> 00:36:27,748 to the Mole's Town brothel and sleeping with the enemy. 562 00:36:28,650 --> 00:36:30,217 While we sit here 563 00:36:30,252 --> 00:36:32,686 debating which rules I broke, 564 00:36:32,721 --> 00:36:36,257 Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000. 565 00:36:36,291 --> 00:36:37,691 Impossible. 566 00:36:37,726 --> 00:36:39,894 You can't get 50 wildlings together 567 00:36:39,928 --> 00:36:41,429 before they start killing each other. 568 00:36:41,463 --> 00:36:44,832 100,000. He's united the Thenns, 569 00:36:44,866 --> 00:36:46,467 the Hornfoots, the ice-river clans. 570 00:36:46,501 --> 00:36:47,968 He has giants fighting for him. 571 00:36:48,003 --> 00:36:50,071 ( laughs ) Giants? 572 00:36:51,273 --> 00:36:53,507 Have you ever been beyond the Wall, ser? 573 00:36:53,542 --> 00:36:55,676 I commanded the City Watch of King's Landing, boy. 574 00:36:55,710 --> 00:36:56,606 And now you're here. 575 00:36:56,631 --> 00:36:58,546 You must not have been very good at your job. 576 00:36:58,547 --> 00:36:59,747 How dare you?! 577 00:36:59,781 --> 00:37:02,883 There's a band of wildlings south of the Wall already 578 00:37:02,918 --> 00:37:04,952 led by Tormund Giantsbane. 579 00:37:04,986 --> 00:37:06,687 I killed their warg and three others. 580 00:37:06,721 --> 00:37:09,023 They shot me full of arrows. 581 00:37:10,525 --> 00:37:12,660 Their orders are to attack Castle Black from the south 582 00:37:12,694 --> 00:37:14,995 when Mance hits it from the north. 583 00:37:15,030 --> 00:37:17,531 The signal for the attack will be a bonfire. 584 00:37:17,566 --> 00:37:19,900 Mance said it would be the greatest fire 585 00:37:19,935 --> 00:37:21,335 the North has ever seen. 586 00:37:21,369 --> 00:37:24,004 That's the truth. 587 00:37:24,039 --> 00:37:25,773 All the truth. 588 00:37:29,945 --> 00:37:33,614 Do you intend to execute me or am I free to go? 589 00:37:33,648 --> 00:37:35,950 None of us are free. 590 00:37:35,984 --> 00:37:37,818 We are men of the Night's Watch. 591 00:37:37,853 --> 00:37:42,156 But we won't be taking your head today, Jon Snow. 592 00:37:42,190 --> 00:37:43,724 Go on. 593 00:37:54,436 --> 00:37:56,937 I am acting commander here, Maester Aemon. 594 00:37:56,972 --> 00:37:58,839 Yes, you are. 595 00:37:58,874 --> 00:38:00,741 And I don't trust the bastard. 596 00:38:00,775 --> 00:38:03,811 He told the truth. 597 00:38:03,845 --> 00:38:06,013 And you always know when a man's telling a lie? 598 00:38:06,047 --> 00:38:08,382 How did you acquire this magical power? 599 00:38:10,218 --> 00:38:12,953 I grew up in King's Landing. 600 00:38:16,291 --> 00:38:18,325 Olenna: No. No. 601 00:38:18,360 --> 00:38:21,061 You're a queen, not an ox. 602 00:38:21,096 --> 00:38:24,398 Your grandfather gave me a necklace 603 00:38:24,432 --> 00:38:27,801 just like this one for my 51st nameday. 604 00:38:29,337 --> 00:38:31,438 The wedding is in a fortnight, Grandmother. 605 00:38:31,473 --> 00:38:33,507 You can't say no to everything. 606 00:38:33,542 --> 00:38:36,177 Nonsense. My little dears. 607 00:38:36,211 --> 00:38:39,180 Go and speak to the jewelers of King's Landing. 608 00:38:39,214 --> 00:38:41,782 Tell them who you are, tell them who sent you. 609 00:38:41,816 --> 00:38:43,984 The one who brings me the best necklace 610 00:38:44,019 --> 00:38:46,654 will get to keep the next best. 611 00:38:46,688 --> 00:38:48,956 ( girls laughing ) 612 00:38:50,992 --> 00:38:53,694 The Margaery Tyrell who walks into the sept 613 00:38:53,728 --> 00:38:57,231 a fortnight from now will inspire 1,000 songs. 614 00:38:57,265 --> 00:39:00,701 Now, how sad it will be if she's wearing rubbish like that. 615 00:39:00,735 --> 00:39:04,171 Perhaps I should just let Joffrey choose it for me. 616 00:39:04,206 --> 00:39:06,487 End up with a string of dead sparrow heads around my neck. 617 00:39:06,508 --> 00:39:10,077 You watch that. Even here, even with me. 618 00:39:10,111 --> 00:39:11,545 ( footsteps approaching ) 619 00:39:11,580 --> 00:39:14,148 My word. 620 00:39:14,182 --> 00:39:16,850 My lady. My lady. 621 00:39:16,885 --> 00:39:19,853 Please pardon me for interrupting. 622 00:39:19,888 --> 00:39:21,689 My name is Brienne of Tarth. 623 00:39:21,723 --> 00:39:23,357 We know who you are. We've heard all about you. 624 00:39:23,391 --> 00:39:25,926 But hearing is one thing. 625 00:39:25,961 --> 00:39:28,629 Aren't you just marvelous? 626 00:39:28,663 --> 00:39:31,966 Absolutely singular. 627 00:39:32,000 --> 00:39:34,568 I hear you knocked my grandson into the dirt 628 00:39:34,603 --> 00:39:37,805 like the silly little boy he is. 629 00:39:37,839 --> 00:39:40,241 My lady, I know this is a very busy time for you, 630 00:39:40,275 --> 00:39:42,977 but if I could just have a moment. 631 00:39:44,112 --> 00:39:46,013 You dare not refuse. 632 00:39:48,650 --> 00:39:50,117 A shadow? 633 00:39:50,151 --> 00:39:52,753 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 634 00:39:54,055 --> 00:39:58,058 I swear to you by all the gods it was Stannis. 635 00:39:58,093 --> 00:40:00,828 He plunged his sword through Renly's heart 636 00:40:00,862 --> 00:40:03,364 and disappeared. 637 00:40:03,398 --> 00:40:06,300 One day, my lady, I will avenge our king. 638 00:40:06,334 --> 00:40:08,636 Joffrey is our king now. 639 00:40:08,670 --> 00:40:10,838 I meant no offense. 640 00:40:10,872 --> 00:40:12,740 And you've given none. 641 00:40:22,050 --> 00:40:24,251 All the Kingsguard will be on duty, of course. 642 00:40:24,286 --> 00:40:26,086 Ser Boros will be stationed here. 643 00:40:26,121 --> 00:40:28,088 Ser Preston will be stationed here 644 00:40:28,123 --> 00:40:31,692 beside the primary entertainment. 645 00:40:32,727 --> 00:40:35,095 Your Grace? 646 00:40:35,130 --> 00:40:37,698 Yes, yes, one guard at the– 647 00:40:37,766 --> 00:40:39,533 the thing. Go on. 648 00:40:39,567 --> 00:40:42,770 Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen. 649 00:40:42,804 --> 00:40:45,439 I've always guarded the king himself, my lord. 650 00:40:45,473 --> 00:40:47,675 Ever since your absence. 651 00:40:47,709 --> 00:40:49,777 And I thank you for it, Ser Meryn. 652 00:40:49,811 --> 00:40:52,513 All very good. I don't expect any trouble. 653 00:40:52,547 --> 00:40:54,315 The people love their king. 654 00:40:54,349 --> 00:40:55,849 They know who keeps them fed. 655 00:40:55,884 --> 00:40:57,885 Margaery Tyrell, I've heard. 656 00:40:59,354 --> 00:41:00,888 By my leave. 657 00:41:00,922 --> 00:41:04,091 They know I saved the city. They know I won the war. 658 00:41:04,125 --> 00:41:06,093 The war's not won. Not while Stannis lives. 659 00:41:06,127 --> 00:41:08,495 I broke Stannis on the Blackwater. 660 00:41:08,530 --> 00:41:10,931 Pity you weren't there to help, Uncle. 661 00:41:10,965 --> 00:41:13,701 My apologies, Your Grace. I was rather busy. 662 00:41:13,735 --> 00:41:15,936 Busy getting captured. 663 00:41:17,305 --> 00:41:19,973 So this is the famous «Book of Brothers»? 664 00:41:20,008 --> 00:41:22,976 All the great deeds of all the great Kingsguard. 665 00:41:25,680 --> 00:41:29,083 Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning. 666 00:41:29,117 --> 00:41:30,951 ( chuckles ) 667 00:41:30,985 --> 00:41:34,121 Led the attack on the Kingswood Brotherhood. 668 00:41:34,155 --> 00:41:36,490 Defeated the Smiling Knight in single combat. 669 00:41:36,524 --> 00:41:39,259 Ser Duncan the Tall. 670 00:41:39,294 --> 00:41:41,195 ( laughs ) 671 00:41:41,229 --> 00:41:43,697 Four pages for Ser Duncan. 672 00:41:43,732 --> 00:41:45,299 He must have been quite a man. 673 00:41:45,333 --> 00:41:47,167 So they say. 674 00:41:49,371 --> 00:41:51,672 Ser Jaime Lannister. 675 00:41:51,706 --> 00:41:53,907 ( chuckles ) 676 00:41:55,610 --> 00:41:58,746 Someone forgot to write down all your great deeds. 677 00:41:58,780 --> 00:42:01,715 — There's still time. — Is there? 678 00:42:01,750 --> 00:42:04,918 For a 40–year–old knight with one hand? 679 00:42:06,020 --> 00:42:08,122 How can you protect me with that? 680 00:42:08,156 --> 00:42:09,723 I use my left hand now, Your Grace. 681 00:42:09,758 --> 00:42:11,992 Makes for more of a contest. 682 00:42:29,577 --> 00:42:31,678 Daenerys: Have you ever been to Meereen? 683 00:42:31,713 --> 00:42:34,148 Several times, Your Grace, with Master Kraznys. 684 00:42:34,182 --> 00:42:35,582 And? 685 00:42:35,617 --> 00:42:37,785 They say 1,000 slaves died 686 00:42:37,819 --> 00:42:39,620 building the Great Pyramid of Meereen. 687 00:42:39,654 --> 00:42:41,889 And now an army of former slaves 688 00:42:41,923 --> 00:42:44,291 is marching to her gates. 689 00:42:44,325 --> 00:42:46,527 You think the Great Masters are worried? 690 00:42:46,561 --> 00:42:49,530 If they're smart, Your Grace. 691 00:42:53,067 --> 00:42:55,536 You were told to ride at the back of the train. 692 00:42:55,570 --> 00:42:57,304 Yes, my queen. 693 00:42:57,338 --> 00:43:00,107 But I need to speak to you about something important. 694 00:43:00,141 --> 00:43:03,076 A matter of strategy. 695 00:43:07,115 --> 00:43:08,615 Your Grace. 696 00:43:12,353 --> 00:43:14,822 All right, what is this matter of strategy? 697 00:43:17,692 --> 00:43:19,793 A dusk rose. 698 00:43:19,828 --> 00:43:22,229 Would you like to walk at the back of the train instead of riding? 699 00:43:22,263 --> 00:43:25,265 And this one's called lady's lace. 700 00:43:25,300 --> 00:43:27,367 Would you like to walk without shoes? 701 00:43:27,402 --> 00:43:29,636 You have to know a land to rule it. 702 00:43:29,671 --> 00:43:31,772 Its plants, its rivers, 703 00:43:31,806 --> 00:43:34,508 its roads, its people. 704 00:43:34,542 --> 00:43:36,910 Dusk rose tea eases fever. 705 00:43:36,945 --> 00:43:38,679 Everyone in Meereen knows that. 706 00:43:38,713 --> 00:43:41,014 Especially the slaves who have to make the tea. 707 00:43:41,049 --> 00:43:42,549 If you want them to follow you, 708 00:43:42,584 --> 00:43:44,218 you have to become a part of their world. 709 00:43:44,252 --> 00:43:45,619 Strategy. 710 00:43:48,556 --> 00:43:50,457 Harpy's Gold. 711 00:43:50,492 --> 00:43:52,092 No tea from this one. 712 00:43:52,126 --> 00:43:54,394 Beautiful but poisonous. 713 00:44:00,935 --> 00:44:02,936 You are a gambler, aren't you? 714 00:44:10,478 --> 00:44:12,613 Your Grace. 715 00:44:20,355 --> 00:44:22,289 ( man shouts in Valyrian ) 716 00:44:44,145 --> 00:44:47,481 There's one on every mile marker between here and Meereen. 717 00:44:47,515 --> 00:44:50,817 How many miles are there between here and Meereen? 718 00:44:50,852 --> 00:44:54,254 163, Your Grace. 719 00:44:54,289 --> 00:44:56,423 Barristan: I'll tell our men to ride ahead and bury them. 720 00:44:56,457 --> 00:44:57,958 You don't need to see this. 721 00:44:57,992 --> 00:45:01,061 You will do no such thing. 722 00:45:01,095 --> 00:45:04,798 I will see each and every one of their faces. 723 00:45:06,301 --> 00:45:09,069 Remove her collar before you bury her. 724 00:45:15,977 --> 00:45:17,744 Brienne: There she is. 725 00:45:17,779 --> 00:45:20,113 Jaime: Yes, there she is. 726 00:45:21,549 --> 00:45:24,384 — And? — You made a promise. 727 00:45:24,452 --> 00:45:27,621 To return the Stark girls to their mother who is now dead. 728 00:45:27,655 --> 00:45:29,222 To keep them safe. 729 00:45:29,257 --> 00:45:31,224 Well, Arya Stark hasn't been seen 730 00:45:31,259 --> 00:45:32,926 since her father was killed. 731 00:45:32,961 --> 00:45:35,596 Where do you think she is? My money's on dead. 732 00:45:35,630 --> 00:45:37,731 There's a certain safety in death, wouldn't you say? 733 00:45:37,765 --> 00:45:41,034 And Sansa Stark is now Sansa Lannister. 734 00:45:41,069 --> 00:45:42,869 Bit of a complication. 735 00:45:42,904 --> 00:45:45,439 A complication does not release you from a vow. 736 00:45:45,473 --> 00:45:47,674 What do you want me to do? Kidnap my sister-in-law? 737 00:45:47,742 --> 00:45:50,410 And take her where? Where would she be safer than here? 738 00:45:50,445 --> 00:45:52,245 Look me in the eye and tell me 739 00:45:52,280 --> 00:45:54,581 that you think she'll be safe in King's Landing. 740 00:46:00,455 --> 00:46:03,690 Are you sure we're not related? 741 00:46:03,725 --> 00:46:05,993 Ever since I've returned, every Lannister I've seen 742 00:46:06,027 --> 00:46:07,628 has been a miserable pain in my ass. 743 00:46:07,662 --> 00:46:09,162 Maybe you're a Lannister, too. 744 00:46:09,197 --> 00:46:12,032 You've got the hair for it if not the looks. 745 00:46:29,784 --> 00:46:32,219 ( footsteps ) 746 00:46:35,657 --> 00:46:38,892 ( footsteps stop ) 747 00:46:38,926 --> 00:46:40,394 ( gasps ) 748 00:47:03,184 --> 00:47:05,552 — ( gasps ) — It's all right. 749 00:47:05,586 --> 00:47:07,688 It's all right. It's all right. 750 00:47:09,490 --> 00:47:11,925 — You're drunk. — Yes. 751 00:47:11,959 --> 00:47:14,428 I have good reason to be. 752 00:47:14,462 --> 00:47:18,265 Once I was a knight. Now I'm only a fool. 753 00:47:19,967 --> 00:47:22,202 Don't you know me? 754 00:47:24,338 --> 00:47:27,708 Ser Dontos. The king's nameday celebration. 755 00:47:27,742 --> 00:47:30,010 I'm sorry. I should have remembered. 756 00:47:30,044 --> 00:47:32,079 I can't accept your apology. 757 00:47:32,113 --> 00:47:35,582 I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. 758 00:47:35,616 --> 00:47:37,984 Anyone would have done the same. 759 00:47:38,019 --> 00:47:39,953 But only you did. 760 00:47:39,987 --> 00:47:42,489 I can never repay you. 761 00:47:42,523 --> 00:47:45,859 You gave me my life. But this, 762 00:47:45,893 --> 00:47:49,129 this is worth more than my life. 763 00:47:51,132 --> 00:47:54,501 It belonged to my mother and her mother before her. 764 00:47:54,535 --> 00:47:56,403 House Hollard was strong once. 765 00:47:56,437 --> 00:47:58,438 House on the rise. 766 00:47:58,473 --> 00:48:01,007 That's all that's left of those days, 767 00:48:01,042 --> 00:48:04,878 thanks to a few sad, fat drunks like me. 768 00:48:04,912 --> 00:48:06,847 I can't take it. 769 00:48:06,881 --> 00:48:09,950 It's very, very kind of you, but I can't. 770 00:48:09,984 --> 00:48:12,152 I don't have anything else left. 771 00:48:12,186 --> 00:48:14,688 That's all. 772 00:48:14,722 --> 00:48:16,423 Take it. Wear it. 773 00:48:16,457 --> 00:48:19,025 Let my name have one more moment in the sun 774 00:48:19,060 --> 00:48:21,294 before it disappears from the world. 775 00:48:25,333 --> 00:48:28,168 I'll wear it with pride, Ser Dontos. 776 00:48:28,202 --> 00:48:30,470 Yeah. 777 00:48:45,119 --> 00:48:47,354 ( flies buzzing ) 778 00:48:56,600 --> 00:48:58,441 Arya: When am I going to get a horse of my own? 779 00:48:58,466 --> 00:49:00,767 The little lady wants a pony. 780 00:49:00,802 --> 00:49:03,603 The little lady wants away from your stench. 781 00:49:03,638 --> 00:49:06,540 Horses aren't easy to come by. 782 00:49:06,574 --> 00:49:07,579 Even if they were, 783 00:49:07,604 --> 00:49:09,502 you think I'm gonna put you on your own horse? 784 00:49:10,344 --> 00:49:13,814 Watch the only thing of value I've got in the world ride away? 785 00:49:13,848 --> 00:49:16,683 Why don't you have any money? 786 00:49:16,717 --> 00:49:19,252 Didn't you steal anything from Joffrey before you left? 787 00:49:19,287 --> 00:49:21,254 No. 788 00:49:21,289 --> 00:49:23,323 You're not very smart, are you? 789 00:49:23,357 --> 00:49:25,292 I'm not a thief. 790 00:49:25,326 --> 00:49:27,327 You're fine with murdering little boys, 791 00:49:27,361 --> 00:49:29,229 but thieving is beneath you? 792 00:49:29,263 --> 00:49:31,932 A man's got to have a code. 793 00:49:31,966 --> 00:49:34,401 You think I'm gonna escape? 794 00:49:34,435 --> 00:49:36,436 Where would I go? 795 00:49:36,470 --> 00:49:38,405 I'd be dead by nightfall without you. 796 00:49:38,439 --> 00:49:40,907 My family's gone. I've got no one. 797 00:49:42,009 --> 00:49:44,211 You've got an aunt in the Vale. 798 00:49:44,245 --> 00:49:47,447 Your rich Aunt Lysa. After I sell you to her, 799 00:49:47,481 --> 00:49:49,482 maybe she'll have enough left over 800 00:49:49,517 --> 00:49:51,651 to buy you that pony you want so much. 801 00:49:54,789 --> 00:49:58,058 Arya: I'm hungry. You're hungry. 802 00:49:58,092 --> 00:50:00,627 Five horses, five men. 803 00:50:00,661 --> 00:50:04,197 More than I feel like killing on an empty stomach. 804 00:50:10,972 --> 00:50:12,806 I know him. 805 00:50:12,840 --> 00:50:15,575 The small one. His name is Polliver. 806 00:50:15,610 --> 00:50:18,712 He captured us and took us to Harrenhal. 807 00:50:18,746 --> 00:50:20,981 ( urinating ) 808 00:50:21,015 --> 00:50:22,916 He killed Lommy. 809 00:50:22,984 --> 00:50:24,718 What the fuck's a Lommy? 810 00:50:24,752 --> 00:50:27,287 He was my friend. 811 00:50:27,321 --> 00:50:30,290 Polliver stole my sword and put it right through his neck. 812 00:50:32,693 --> 00:50:33,793 He's still got it. 813 00:50:33,828 --> 00:50:35,562 Hound: Got what? 814 00:50:35,596 --> 00:50:37,464 My sword Needle. 815 00:50:37,498 --> 00:50:41,334 Needle? Of course you named your sword. 816 00:50:41,369 --> 00:50:42,669 Lots of people name their swords. 817 00:50:42,703 --> 00:50:44,838 Lots of cunts. 818 00:50:50,211 --> 00:50:52,846 What are you– get back here. 819 00:50:52,880 --> 00:50:54,481 My brother gave me that sword. 820 00:50:54,515 --> 00:50:57,217 — Get back here. — He killed my friend. 821 00:50:57,251 --> 00:50:58,985 I don't care if he ate your friend. 822 00:50:59,020 --> 00:51:00,954 We're not going in there. 823 00:51:04,558 --> 00:51:07,260 — ( man laughing ) — Man: Come on, give it up. 824 00:51:07,295 --> 00:51:09,429 ( woman whimpering ) 825 00:51:11,465 --> 00:51:13,566 — Come here. — ( whimpering ) 826 00:51:13,601 --> 00:51:16,670 — Let's have a feel there. — Leave it. 827 00:51:45,866 --> 00:51:47,801 — ( laughing ) — Come here. 828 00:51:49,804 --> 00:51:51,638 Please, she's a good girl. 829 00:51:51,672 --> 00:51:53,273 Shut your mouth and pour us more ale 830 00:51:53,307 --> 00:51:55,742 and we may not take her with us when we're done with her. 831 00:52:00,581 --> 00:52:02,649 I know you. 832 00:52:05,353 --> 00:52:07,053 You're the Hound. 833 00:52:09,323 --> 00:52:11,091 Pour our new friend some ale. 834 00:52:14,128 --> 00:52:17,831 What brings you so far north? 835 00:52:17,865 --> 00:52:19,432 I could ask the same of you. 836 00:52:19,467 --> 00:52:20,507 What are you doing up here? 837 00:52:20,534 --> 00:52:22,135 Just keeping the king's peace. 838 00:52:22,169 --> 00:52:23,903 No need. The war's over. 839 00:52:23,938 --> 00:52:27,307 So I've heard. Stannis defeated at the Blackwater. 840 00:52:27,341 --> 00:52:29,342 Robb Stark killed at the Twins. 841 00:52:29,377 --> 00:52:30,610 And where am I for all of it? 842 00:52:30,644 --> 00:52:32,712 Stuck with your brother. 843 00:52:32,747 --> 00:52:35,315 — Meaning no offense. — None taken. 844 00:52:35,349 --> 00:52:37,017 He's good, the Mountain is. 845 00:52:37,051 --> 00:52:38,518 Best at what he does. 846 00:52:38,552 --> 00:52:41,821 But torture, torture, torture, torture. 847 00:52:41,856 --> 00:52:44,591 You spend enough time putting the hammer to people, 848 00:52:44,625 --> 00:52:47,660 you start to feel like a carpenter making chairs. 849 00:52:47,695 --> 00:52:49,763 Drains the fun right out of it. 850 00:52:49,797 --> 00:52:51,064 And what's life without a little fun? 851 00:52:51,098 --> 00:52:53,199 ( chuckles ) 852 00:52:54,635 --> 00:52:56,736 But I don't need to tell you that, eh? 853 00:52:58,539 --> 00:53:01,341 She's all right. I've had better. 854 00:53:01,375 --> 00:53:02,709 ( laughs ) 855 00:53:04,345 --> 00:53:06,946 You know what? 856 00:53:06,981 --> 00:53:08,815 You should come with us. 857 00:53:08,849 --> 00:53:12,719 His kind, they've always got something hidden away somewhere. 858 00:53:12,753 --> 00:53:15,688 Gold, silver, more daughters. 859 00:53:15,723 --> 00:53:18,191 Always something if you know how to make them talk. 860 00:53:18,225 --> 00:53:20,727 And there's plenty of him between here and King's Landing. 861 00:53:20,761 --> 00:53:22,462 You could do well for yourself. 862 00:53:22,496 --> 00:53:24,297 We certainly have been. 863 00:53:27,601 --> 00:53:29,869 I'm not going to King's Landing. 864 00:53:29,904 --> 00:53:32,572 Think about it. We could do whatever we like 865 00:53:32,606 --> 00:53:35,408 wherever we go. 866 00:53:35,443 --> 00:53:37,377 These are the king's colors. 867 00:53:37,411 --> 00:53:39,379 No one's standing in his way now. 868 00:53:39,413 --> 00:53:42,582 Which means no one's standing in ours. 869 00:53:44,018 --> 00:53:45,852 Fuck the king. 870 00:53:45,886 --> 00:53:48,021 ( chatter stops ) 871 00:53:55,729 --> 00:53:58,164 When I heard that Joffrey's dog had tucked tail 872 00:53:58,199 --> 00:54:00,300 and run from the Battle of the Blackwater, 873 00:54:00,334 --> 00:54:02,402 I didn't believe it. 874 00:54:02,436 --> 00:54:05,138 — But here you are. — Here I am. 875 00:54:05,172 --> 00:54:07,774 Bring me one of those chickens. 876 00:54:07,808 --> 00:54:09,943 — You got money to pay for it? — You paid for it? 877 00:54:09,977 --> 00:54:12,378 ( laughs ) No. 878 00:54:12,413 --> 00:54:14,180 But we're the king's men. 879 00:54:15,449 --> 00:54:17,750 So, you got money? 880 00:54:17,785 --> 00:54:19,586 Not a penny. 881 00:54:19,620 --> 00:54:22,489 I'll still take that chicken. 882 00:54:22,523 --> 00:54:24,224 Tell you what. 883 00:54:24,291 --> 00:54:26,292 We'll trade you. 884 00:54:26,327 --> 00:54:28,495 One of our little chickens for one of yours. 885 00:54:28,529 --> 00:54:31,498 Give us a go at your friend. 886 00:54:32,833 --> 00:54:34,901 Lowell there likes them a bit broken in. 887 00:54:34,935 --> 00:54:37,203 ( men chuckle ) 888 00:54:42,309 --> 00:54:44,644 You're a talker. 889 00:54:45,913 --> 00:54:49,282 Listening to talkers makes me thirsty. 890 00:55:04,098 --> 00:55:06,900 Ah. 891 00:55:06,934 --> 00:55:08,902 And hungry. 892 00:55:08,969 --> 00:55:11,671 Think I'll take two chickens. 893 00:55:20,147 --> 00:55:22,849 You don't seem to understand the situation. 894 00:55:22,883 --> 00:55:25,518 I understand that if any more words 895 00:55:25,553 --> 00:55:28,188 come pouring out of your cunt mouth, 896 00:55:28,222 --> 00:55:31,925 I'm gonna have to eat every fucking chicken in this room. 897 00:55:31,959 --> 00:55:34,694 You lived your life for the king. 898 00:55:36,163 --> 00:55:38,364 You're gonna die for some chickens? 899 00:55:39,700 --> 00:55:41,601 Someone is. 900 00:55:50,311 --> 00:55:52,312 ( shouts ) 901 00:56:04,458 --> 00:56:06,693 ( whimpering ) 902 00:56:17,671 --> 00:56:20,073 ( grunting ) 903 00:56:33,654 --> 00:56:35,755 ( groans ) 904 00:56:39,827 --> 00:56:42,195 ( screams ) 905 00:57:05,386 --> 00:57:07,887 ( screaming ) 906 00:57:07,921 --> 00:57:10,723 ( gasping ) 907 00:57:19,333 --> 00:57:21,334 ( grunts ) 908 00:57:22,603 --> 00:57:25,204 ( groans ) 909 00:57:29,476 --> 00:57:31,411 ( screams ) 910 00:57:35,783 --> 00:57:36,916 ( groans ) 911 00:57:38,852 --> 00:57:41,854 Something wrong with your leg, boy? 912 00:57:41,889 --> 00:57:43,856 What? What do you mean? 913 00:57:43,891 --> 00:57:46,859 Can you walk? I've got to carry you? 914 00:57:46,894 --> 00:57:48,695 Carry me? 915 00:57:50,898 --> 00:57:52,799 Fine little blade. 916 00:57:58,005 --> 00:58:00,606 Maybe I'll pick my teeth with it. 917 00:58:01,909 --> 00:58:05,178 ( gasps ) 918 00:58:10,551 --> 00:58:13,086 ( gurgling ) 919 00:58:49,523 --> 00:59:00,032 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.