Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,958 --> 00:00:04,333
Previously on Future Man...
2
00:00:04,458 --> 00:00:07,963
‐Do I know you?
‐I'm J‐‐uh, Joosh.
3
00:00:08,087 --> 00:00:09,923
‐Where's Wolf?
‐He's gone.
4
00:00:09,964 --> 00:00:11,340
(snorting)
5
00:00:11,423 --> 00:00:12,717
Fire in the hole!
6
00:00:12,759 --> 00:00:14,093
(exclaims)
7
00:00:14,134 --> 00:00:16,137
What the fuck did
you say to Kronish?
8
00:00:16,221 --> 00:00:17,888
I'm from the future!
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,099
That's the Kronitorium,
10
00:00:19,140 --> 00:00:20,266
where the supercure
was engineered,
11
00:00:20,391 --> 00:00:21,268
where the Biotics were born.
12
00:00:21,393 --> 00:00:22,643
There's only
one way to fix this
13
00:00:22,768 --> 00:00:25,646
and I'm doing it by myself.
14
00:00:25,730 --> 00:00:27,940
Let's get you home, soldier.
15
00:00:27,983 --> 00:00:30,068
Coming back for you,
thinking you were our savior?
16
00:00:30,109 --> 00:00:32,737
That was the biggest mistake
I've made in my life.
17
00:00:32,862 --> 00:00:34,113
Don't give up on me!
18
00:00:34,238 --> 00:00:46,292
♪
19
00:00:46,334 --> 00:00:48,837
Okay...
20
00:00:48,962 --> 00:00:52,090
(beeping)
21
00:00:52,173 --> 00:00:53,341
Shit.
22
00:00:53,466 --> 00:01:00,515
♪
23
00:01:00,597 --> 00:01:02,475
Sir, can I help you?
24
00:01:02,517 --> 00:01:03,976
Holy shit!
25
00:01:04,019 --> 00:01:05,102
Carl!
26
00:01:05,144 --> 00:01:07,980
♪
27
00:01:08,022 --> 00:01:09,481
Do I know you?
28
00:01:09,524 --> 00:01:11,483
No, I'm‐‐I'm Josh Futterman,
29
00:01:11,525 --> 00:01:12,986
I‐‐I work here.
30
00:01:13,028 --> 00:01:15,405
Should be in the system,
I just forgot my ID.
31
00:01:15,487 --> 00:01:21,745
♪
32
00:01:21,870 --> 00:01:23,370
Ow, okay!
33
00:01:23,454 --> 00:01:25,623
♪
34
00:01:25,748 --> 00:01:27,625
All right!
35
00:01:27,751 --> 00:01:30,712
Come back and we'll
have you arrested.
36
00:01:30,754 --> 00:01:33,256
Okay, go over there,
go over there, please go.
37
00:01:33,340 --> 00:01:36,759
Go away, go away,
no, no, no!
38
00:01:36,884 --> 00:01:38,010
Stu!
39
00:01:38,135 --> 00:01:39,471
♪
40
00:01:39,512 --> 00:01:40,972
Did I take your bench?
41
00:01:41,014 --> 00:01:41,972
I'm sorry.
42
00:01:42,015 --> 00:01:44,266
No, Stu, it's me, what...
43
00:01:44,350 --> 00:01:46,603
what are you doing?
44
00:01:46,644 --> 00:01:49,021
The fuck is going on
with this timeline?
45
00:01:49,104 --> 00:02:03,912
♪
46
00:02:03,953 --> 00:02:05,454
What the...
47
00:02:05,537 --> 00:02:15,673
♪
48
00:02:15,715 --> 00:02:17,591
Oh, uh, hey hey, JFUTZ!
49
00:02:17,675 --> 00:02:18,967
You're home earls, bro.
50
00:02:19,093 --> 00:02:21,846
How was Macau,
you rock that shit?
51
00:02:21,930 --> 00:02:23,181
Trend alert!
52
00:02:23,223 --> 00:02:25,099
I'll have to say goodbye
to that leather and mesh, huh?
53
00:02:25,224 --> 00:02:26,850
Hello, retro!
54
00:02:26,935 --> 00:02:28,061
You pull it off great.
55
00:02:28,103 --> 00:02:29,103
How was the tourney?
56
00:02:29,228 --> 00:02:30,104
The crowd looked sick,
57
00:02:30,229 --> 00:02:31,480
like, bigger than BlizzCon,
58
00:02:31,563 --> 00:02:33,608
like, sick, dude.
59
00:02:33,691 --> 00:02:37,361
Yeah, yeah, it was bigger
than BlizzCon for sure.
60
00:02:37,486 --> 00:02:39,572
It was crazy, there
were so many people.
61
00:02:39,614 --> 00:02:41,990
I'm suffering from
jet lag at the moment,
62
00:02:42,074 --> 00:02:43,158
I feel like.
63
00:02:43,200 --> 00:02:44,451
Jet lag‐‐dude, you fly private.
64
00:02:44,536 --> 00:02:47,413
Don't they, like,
engineer out the jet lag?
65
00:02:47,454 --> 00:02:48,706
‐Private?
‐Yeah.
66
00:02:48,789 --> 00:02:50,417
Yeah, I think they're‐‐
67
00:02:50,457 --> 00:02:52,460
it's a new technology
they're working on,
68
00:02:52,543 --> 00:02:55,712
figuring out‐‐hey, uh,
where are my parents?
69
00:02:55,838 --> 00:02:57,298
At the dope‐ass
condo you put them in,
70
00:02:57,340 --> 00:02:58,591
where else would they be?
71
00:02:58,675 --> 00:02:59,925
World's Greatest Son alert!
72
00:02:59,968 --> 00:03:01,677
(high‐pitched staccato cackle)
73
00:03:01,718 --> 00:03:03,179
Can you excuse me just a minute?
74
00:03:05,306 --> 00:03:07,224
♪
75
00:03:07,307 --> 00:03:09,227
Where the fuck am I?
76
00:03:09,310 --> 00:03:11,103
♪
77
00:03:11,228 --> 00:03:13,313
Oh...
78
00:03:13,355 --> 00:03:15,733
♪ Life is so strange
79
00:03:15,859 --> 00:03:17,110
when you don't know ♪
80
00:03:17,235 --> 00:03:19,695
♪ How can you tell
81
00:03:19,736 --> 00:03:21,239
where you're going to ♪
82
00:03:21,322 --> 00:03:23,199
♪ You can't be sure
83
00:03:23,240 --> 00:03:25,284
of any situation ♪
84
00:03:25,325 --> 00:03:26,911
♪ Some things will change ♪
85
00:03:26,953 --> 00:03:30,581
‐Oh no.
‐♪ And then you won't know ♪
86
00:03:30,706 --> 00:03:32,459
My name is Joosh.
87
00:03:32,584 --> 00:03:35,836
♪
88
00:03:35,920 --> 00:03:39,299
Ladies and gentlemen, JFUTZ!
89
00:03:39,340 --> 00:03:41,843
Where the fuck am I?
90
00:03:41,925 --> 00:03:44,471
Whoa.
91
00:03:44,596 --> 00:03:46,473
Uncle Barry?
92
00:03:46,555 --> 00:03:49,183
He took my advice!
93
00:03:49,224 --> 00:03:51,686
And took my name.
94
00:03:51,728 --> 00:03:52,603
No way!
95
00:03:52,728 --> 00:03:55,481
Drink JOOSH, biatch!
96
00:03:55,606 --> 00:03:58,567
Hype your thirst,
punch your brain!
97
00:03:58,610 --> 00:04:01,111
I think that's
a lot of money.
98
00:04:01,195 --> 00:04:03,615
Holy shit, I'm in Ibiza!
99
00:04:03,740 --> 00:04:05,616
Fuck yeah, Joosh.
100
00:04:05,699 --> 00:04:07,284
Oh my...
101
00:04:07,326 --> 00:04:09,037
I have a Bentley.
102
00:04:09,078 --> 00:04:11,747
♪
103
00:04:11,830 --> 00:04:14,876
Engaging rainforest mode.
104
00:04:15,001 --> 00:04:17,586
Whoa.
105
00:04:17,629 --> 00:04:19,379
(water spraying)
106
00:04:19,463 --> 00:04:22,132
Rainforest mode?
107
00:04:22,216 --> 00:04:23,843
My life rules!
108
00:04:23,884 --> 00:04:25,970
(ecstatic laughter)
109
00:04:26,012 --> 00:04:34,019
♪
110
00:04:34,103 --> 00:04:36,021
Oh, hey, don't worry about that.
111
00:04:36,146 --> 00:04:37,899
You don't have to do that,
I got somebody to clean
112
00:04:38,024 --> 00:04:38,983
that shit up for me, don't I?
113
00:04:39,024 --> 00:04:40,776
Yeah, yeah, yeah, of course.
114
00:04:40,860 --> 00:04:42,778
♪
115
00:04:42,903 --> 00:04:45,281
Well, uh, we alerted
the crew, as per ushe,
116
00:04:45,365 --> 00:04:47,158
but if you're, like,
super jet lagged,
117
00:04:47,283 --> 00:04:48,451
we could tell them to fuck off.
118
00:04:48,492 --> 00:04:49,619
What?
119
00:04:49,701 --> 00:04:51,620
No, don't tell them that,
I'd love to see the crew,
120
00:04:51,745 --> 00:04:52,497
it'd be great.
121
00:04:52,622 --> 00:04:54,122
‐Okay.
‐Oh, and your bae is getting
122
00:04:54,249 --> 00:04:56,375
back from Japan today.
123
00:04:56,500 --> 00:04:57,377
No way!
124
00:04:57,502 --> 00:04:58,752
Bae's coming back so soon?
125
00:04:58,877 --> 00:05:02,257
Just got an alert this morning
that Destiny is en route, bam!
126
00:05:02,339 --> 00:05:03,257
She's coming.
127
00:05:03,341 --> 00:05:04,216
That's amazing.
128
00:05:04,259 --> 00:05:05,218
I hope she's not
too tired, though.
129
00:05:05,259 --> 00:05:07,387
We got a lot of
catching up to do.
130
00:05:07,470 --> 00:05:08,762
Mark my words.
131
00:05:08,846 --> 00:05:11,473
In six years,
Governor Amal Clooney.
132
00:05:11,516 --> 00:05:13,850
‐Oh, politics!
‐No doubt.
133
00:05:13,893 --> 00:05:15,519
(doorbell chimes)
134
00:05:15,644 --> 00:05:18,855
♪
135
00:05:18,898 --> 00:05:20,483
Where the hell
have you guys been?
136
00:05:20,524 --> 00:05:22,401
‐The '40s.
‐'90s.
137
00:05:25,737 --> 00:05:27,490
There's gotta be some
coke in here somewhere.
138
00:05:27,531 --> 00:05:30,492
So you're telling me
that all that happened,
139
00:05:30,576 --> 00:05:31,995
years of your lives,
140
00:05:32,120 --> 00:05:33,745
happened in the time
that it took me
141
00:05:33,829 --> 00:05:35,956
to get from the
Kronitorium to this house?
142
00:05:35,999 --> 00:05:36,874
Yeah.
143
00:05:36,957 --> 00:05:38,959
I've been here
for like 20 minutes.
144
00:05:39,002 --> 00:05:42,004
Time travel's a real mindfuck.
145
00:05:42,088 --> 00:05:44,716
Is that different wallpaper?
146
00:05:44,757 --> 00:05:46,466
You got any coke?
147
00:05:46,509 --> 00:05:47,968
‐No!
‐You think those space pirates
148
00:05:48,011 --> 00:05:49,470
downstairs have a hookup?
149
00:05:49,512 --> 00:05:51,598
First of all,
those are my friends,
150
00:05:51,639 --> 00:05:54,516
not space pirates,
and second of all,
151
00:05:54,600 --> 00:05:56,644
you need to clean up, Wolf.
152
00:05:56,728 --> 00:05:57,978
Okay, look.
153
00:05:58,021 --> 00:05:59,771
I appreciate the concern,
154
00:05:59,896 --> 00:06:02,733
but I think if I just
had a little cocaine,
155
00:06:02,774 --> 00:06:04,276
I'd be able to think straight.
156
00:06:04,401 --> 00:06:07,154
And then I'll quit, I swear.
157
00:06:07,237 --> 00:06:09,656
Crack is fine too, in a pinch.
158
00:06:09,740 --> 00:06:12,492
God, Wolf,
the '90s hit you hard.
159
00:06:12,619 --> 00:06:14,495
Okay, enough of
this jibber‐jabber.
160
00:06:14,579 --> 00:06:15,747
All right, we gotta skedaddle.
161
00:06:15,872 --> 00:06:17,247
If the Kronitorium exists,
162
00:06:17,372 --> 00:06:19,334
then we don't know how far
along Kronish is with the cure.
163
00:06:19,375 --> 00:06:20,709
It might already be out there.
164
00:06:20,752 --> 00:06:22,461
Okay, but we don't
even have a TTD.
165
00:06:22,502 --> 00:06:23,963
‐What are we doing to do?
‐Well, we gotta get the skinny
166
00:06:24,004 --> 00:06:25,464
on what we're up against
in that building.
167
00:06:25,505 --> 00:06:27,257
Well, I can't even
go into the building
168
00:06:27,382 --> 00:06:29,093
and I don't think
that you should either.
169
00:06:29,134 --> 00:06:32,764
Catch that berry,
catch that berry, whoa!
170
00:06:32,846 --> 00:06:34,223
(Wolf grimaces)
171
00:06:34,264 --> 00:06:35,266
How about this, okay?
172
00:06:35,391 --> 00:06:37,769
How about I stay here,
help Wolf get clean,
173
00:06:37,894 --> 00:06:41,105
‐and you can handle the recon.
‐(Wolf retches)
174
00:06:41,146 --> 00:06:42,023
I puked in your Jordans.
175
00:06:42,105 --> 00:06:43,358
Well, it's not
going to be pretty.
176
00:06:43,399 --> 00:06:46,778
I mean, this little angel
has got the devil up in him.
177
00:06:46,860 --> 00:06:48,278
Oh, I can handle Wolf.
178
00:06:48,403 --> 00:06:51,156
And I know just
where to send you.
179
00:06:51,240 --> 00:07:03,252
♪
180
00:07:03,377 --> 00:07:04,504
Oh, lordy!
181
00:07:04,629 --> 00:07:06,213
Oh!
182
00:07:06,254 --> 00:07:08,757
Jeepers creepers!
183
00:07:08,882 --> 00:07:11,218
Those bags, so rascally,
I never trust them.
184
00:07:11,259 --> 00:07:13,346
Yeah, they break on me a lot.
185
00:07:13,387 --> 00:07:16,139
Oh, come on, it just expired!
186
00:07:16,264 --> 00:07:17,891
Give me a fucking break.
187
00:07:18,016 --> 00:07:21,978
♪
188
00:07:22,021 --> 00:07:23,980
What, couldn't cut it
as a regular cop,
189
00:07:24,023 --> 00:07:26,024
you piece‐of‐shit nobody.
190
00:07:26,108 --> 00:07:27,401
We're going to have
to do something about
191
00:07:27,485 --> 00:07:29,528
this dinner mess, aren't we?
192
00:07:29,612 --> 00:07:33,783
♪
193
00:07:33,865 --> 00:07:36,119
(sharp punch)
194
00:07:36,244 --> 00:07:37,745
Freeze!
195
00:07:37,829 --> 00:07:39,372
(gunshot)
196
00:07:39,497 --> 00:07:41,499
♪
197
00:07:41,581 --> 00:07:43,125
Impossible.
198
00:07:43,209 --> 00:07:45,627
♪
199
00:07:45,752 --> 00:07:51,091
Well, this newfangled microwave
is just a miracle worker.
200
00:07:51,134 --> 00:07:53,136
I don't how to thank you
for this, Ty‐Anne.
201
00:07:53,261 --> 00:07:55,262
I haven't had
a home‐cooked meal since...
202
00:07:55,346 --> 00:07:58,266
well, since I lived
at home with my mom,
203
00:07:58,391 --> 00:07:59,891
and that was six months ago.
204
00:07:59,975 --> 00:08:02,144
Oh, you hush now, Stu‐bear.
205
00:08:02,269 --> 00:08:04,271
And tell me about
this job of yours.
206
00:08:04,396 --> 00:08:07,524
Your boss sounds like
a real interesting fellow.
207
00:08:07,649 --> 00:08:09,401
‐Kronish?
‐Mm‐hm.
208
00:08:09,526 --> 00:08:10,485
He's nuts.
209
00:08:10,528 --> 00:08:12,028
Come now, the only
thing he's nuts about
210
00:08:12,154 --> 00:08:15,783
is firetrucks and lollies.
211
00:08:15,908 --> 00:08:18,244
Yeah, well, the only
thing he cares about now
212
00:08:18,369 --> 00:08:20,829
is protecting his research.
213
00:08:20,872 --> 00:08:21,997
But we don't know
what he's doing,
214
00:08:22,081 --> 00:08:24,250
I mean, nobody's
seen him in years.
215
00:08:24,375 --> 00:08:26,084
Good heavens.
216
00:08:26,127 --> 00:08:27,252
‐Thanks.
‐Mm‐hm.
217
00:08:27,377 --> 00:08:29,297
He's just holed up on the
top floor of our building.
218
00:08:29,338 --> 00:08:33,426
He lives up there, just
working day and night.
219
00:08:33,467 --> 00:08:36,428
He must be so lonely.
220
00:08:36,471 --> 00:08:41,850
Yeah, well, if you're
into lonely guys...
221
00:08:41,933 --> 00:08:43,561
Uh‐huh.
222
00:08:45,104 --> 00:08:48,482
Anyway, he's crazy secretive.
223
00:08:48,607 --> 00:08:51,110
No computers,
no internet connections.
224
00:08:51,235 --> 00:08:52,486
We don't even know
what we're working on.
225
00:08:52,611 --> 00:08:54,614
All we know is that
live possums go up
226
00:08:54,739 --> 00:08:58,366
and dead possums come down.
227
00:08:58,493 --> 00:09:00,827
So many possums.
228
00:09:00,952 --> 00:09:02,955
Well, geez.
229
00:09:03,038 --> 00:09:05,832
What do you think
he's working on?
230
00:09:05,957 --> 00:09:07,835
I don't know.
231
00:09:07,918 --> 00:09:09,461
But apparently,
we're going to find out
232
00:09:09,544 --> 00:09:10,837
in two days, because
233
00:09:10,922 --> 00:09:12,548
he called the media
and he's going to give
234
00:09:12,590 --> 00:09:15,717
some kind of big announcement.
235
00:09:15,842 --> 00:09:17,595
So it's not too late.
236
00:09:17,720 --> 00:09:19,554
Too late for what?
237
00:09:19,596 --> 00:09:24,226
Well, for my famous
Hoppin' John, that's what!
238
00:09:24,351 --> 00:09:25,977
♪
239
00:09:26,062 --> 00:09:26,979
Whoa!
240
00:09:27,062 --> 00:09:29,315
I'm snowboarding down K2!
241
00:09:29,356 --> 00:09:30,232
Oh God!
242
00:09:30,357 --> 00:09:31,942
Now I'm shooting Yetis, what?
243
00:09:31,984 --> 00:09:33,485
This game's amazing.
244
00:09:33,568 --> 00:09:35,488
Of course it is,
you developed it, bro.
245
00:09:35,571 --> 00:09:37,197
♪ I was lying on the grass
246
00:09:37,240 --> 00:09:40,158
of Sunday morning
of last week ♪
247
00:09:40,201 --> 00:09:42,787
♪ Indulging in my self defeat ♪
248
00:09:42,828 --> 00:09:44,956
♪
249
00:09:45,081 --> 00:09:47,542
♪ My mind was thugged,
all laced and bugged,
250
00:09:47,582 --> 00:09:50,086
all twisted wrong and beat ♪
251
00:09:50,211 --> 00:09:52,838
♪ A comfortable
three feet deep ♪
252
00:09:52,963 --> 00:09:55,173
♪
253
00:09:55,216 --> 00:09:58,802
♪ I know it's up for me ♪
254
00:09:58,845 --> 00:10:00,346
♪ If you steal my sunshine ♪
255
00:10:00,471 --> 00:10:03,724
♪ Making sure I'm
not in too deep ♪
256
00:10:03,850 --> 00:10:05,851
♪ If you steal my sunshine ♪♪
257
00:10:05,934 --> 00:10:07,979
♪
258
00:10:08,104 --> 00:10:08,980
Died pretty fast.
259
00:10:09,062 --> 00:10:11,440
Yeah, that's a tricky level.
260
00:10:11,481 --> 00:10:12,942
Thanks, man.
261
00:10:12,984 --> 00:10:15,193
Oh, God, Josh!
262
00:10:15,235 --> 00:10:17,071
Josh!
263
00:10:17,113 --> 00:10:18,322
Who's Josh?
264
00:10:18,364 --> 00:10:21,491
I'm shitting your bed again.
265
00:10:21,576 --> 00:10:24,077
(Wolf moans)
266
00:10:25,955 --> 00:10:27,331
‐Oh, God, Wolf!
‐Come here.
267
00:10:27,414 --> 00:10:31,085
Come here,
please come here.
268
00:10:31,210 --> 00:10:33,837
Please come here,
come on, come on, buddy.
269
00:10:33,921 --> 00:10:36,591
I just need a bump
and 20 bendy straws.
270
00:10:36,716 --> 00:10:38,341
(weeps)
271
00:10:38,466 --> 00:10:39,802
Wolf, no.
272
00:10:39,844 --> 00:10:41,553
Okay, there's no coke here.
273
00:10:41,596 --> 00:10:43,597
Turns out that JFUTZ's
body is a temple.
274
00:10:43,681 --> 00:10:45,975
He's really into clean
living and I respect him.
275
00:10:46,057 --> 00:10:47,475
All right, we got
super fruits,
276
00:10:47,601 --> 00:10:48,811
we got nut powders,
277
00:10:48,852 --> 00:10:50,229
but no cocaine all right?
278
00:10:50,354 --> 00:10:51,480
Look, buddy.
279
00:10:51,563 --> 00:10:52,940
I mean, try some of
this super smoothie,
280
00:10:52,981 --> 00:10:54,107
it'll pick you right up.
281
00:10:54,232 --> 00:10:55,234
Jesus!
282
00:10:55,359 --> 00:10:57,861
Coke!
283
00:10:57,945 --> 00:11:00,865
Coke!
284
00:11:00,947 --> 00:11:05,702
♪
285
00:11:05,785 --> 00:11:08,331
(snoring)
286
00:11:08,413 --> 00:11:20,301
♪
287
00:11:20,342 --> 00:11:24,971
Goodnight, you sweet,
sweet, sad little man.
288
00:11:25,096 --> 00:11:28,433
♪
289
00:11:28,475 --> 00:11:30,977
(grunting)
290
00:11:31,102 --> 00:11:40,363
♪
291
00:11:40,488 --> 00:11:42,490
(Wolf exclaims)
292
00:11:42,615 --> 00:11:44,616
♪
293
00:11:44,700 --> 00:11:45,701
Dude.
294
00:11:45,826 --> 00:11:47,827
You should have
warned me about OJ.
295
00:11:47,953 --> 00:11:50,331
What happened to
the man in this spoon?
296
00:11:50,456 --> 00:11:53,292
♪
297
00:11:53,334 --> 00:11:54,418
Look.
298
00:11:54,460 --> 00:11:55,794
I wrote a book.
299
00:11:55,836 --> 00:11:58,213
Brought you a signed copy, bro.
300
00:11:58,297 --> 00:11:59,798
Your name is Brian?
301
00:11:59,840 --> 00:12:01,926
How did I not know that?
302
00:12:01,967 --> 00:12:06,096
♪
303
00:12:06,221 --> 00:12:07,974
Zog?
304
00:12:08,057 --> 00:12:09,475
Hi, buddy.
305
00:12:09,557 --> 00:12:11,226
You're alive!
306
00:12:11,309 --> 00:12:12,477
Nope.
307
00:12:12,602 --> 00:12:13,479
Stupid!
308
00:12:13,562 --> 00:12:16,106
How did you skateboard
up the stairs?
309
00:12:16,231 --> 00:12:17,817
I ollie.
310
00:12:17,857 --> 00:12:19,860
("ollie" echoing)
311
00:12:19,985 --> 00:12:22,697
(grimacing)
312
00:12:22,738 --> 00:12:25,573
I remember that first pickle
as if it was yesterday.
313
00:12:25,615 --> 00:12:28,076
Nothing ever tasted
that good again
314
00:12:28,201 --> 00:12:30,578
and nothing ever will.
315
00:12:30,663 --> 00:12:32,456
Furla‐wurla!
316
00:12:32,581 --> 00:12:33,957
Oh...
317
00:12:34,040 --> 00:12:37,711
What goes up must come down.
318
00:12:37,794 --> 00:12:39,963
That's Sir Isaac Newton.
319
00:12:40,047 --> 00:12:41,841
(gasps)
320
00:12:41,966 --> 00:12:44,927
I'm sorry for everyone I hurt.
321
00:12:44,969 --> 00:12:50,349
♪
322
00:12:50,474 --> 00:12:51,808
Hey, Wolf.
323
00:12:51,850 --> 00:12:53,811
It's me, Corey.
324
00:12:53,852 --> 00:12:55,730
This song's for you, man.
325
00:12:55,812 --> 00:13:04,572
♪
326
00:13:04,613 --> 00:13:07,490
♪ I don't know my name, I,
327
00:13:07,575 --> 00:13:10,577
I don't know my way, I ♪
328
00:13:10,702 --> 00:13:16,708
♪ Don't recognize
myself anymore ♪
329
00:13:16,792 --> 00:13:19,711
♪ I'm lost at sea, I'm
330
00:13:19,794 --> 00:13:22,715
slipping endlessly, I ♪
331
00:13:22,840 --> 00:13:29,096
♪ Resistance is a pale,
flickering light ♪
332
00:13:29,179 --> 00:13:32,099
♪ I can't feel it ♪
333
00:13:32,224 --> 00:13:34,976
♪ I can't feel it ♪
334
00:13:35,061 --> 00:13:41,357
♪ Seas of doubt raging,
swallow me up ♪
335
00:13:41,484 --> 00:13:44,320
♪ Pain is burning ♪
336
00:13:44,360 --> 00:13:47,072
♪ Flames abandoned ♪
337
00:13:47,114 --> 00:13:50,366
‐♪ Is this soldier...
‐I can taste it.
338
00:13:50,451 --> 00:13:55,038
...really strong enough ♪
339
00:13:55,081 --> 00:13:56,790
I can taste again!
340
00:13:56,831 --> 00:14:00,461
♪ If it takes more of my blood,
341
00:14:00,543 --> 00:14:02,837
I'm going to give it ♪
342
00:14:02,962 --> 00:14:06,466
♪ If it takes more sacrifice,
343
00:14:06,549 --> 00:14:08,552
I'm committed ♪
344
00:14:08,594 --> 00:14:12,681
♪ Rusted sunset of my dreams ♪
345
00:14:12,722 --> 00:14:15,850
♪
346
00:14:15,934 --> 00:14:19,605
♪ Starting over ♪
347
00:14:19,687 --> 00:14:21,816
That's so good.
348
00:14:21,856 --> 00:14:23,484
♪ Yeah ♪♪
349
00:14:27,446 --> 00:14:29,490
Oh, shit, oh my God!
350
00:14:29,572 --> 00:14:32,326
(crowd exults)
351
00:14:32,451 --> 00:14:34,953
♪
352
00:14:35,078 --> 00:14:35,955
Whoo!
353
00:14:36,080 --> 00:14:36,956
Oh my God.
354
00:14:37,038 --> 00:14:38,581
I'm flying through the sky.
355
00:14:38,706 --> 00:14:39,792
I'm so high!
356
00:14:39,834 --> 00:14:41,793
Oh, sh‐‐
357
00:14:41,836 --> 00:14:42,961
Skrills.
358
00:14:43,044 --> 00:14:46,590
I was just about to stick
my landing in Snowpocalypse.
359
00:14:46,715 --> 00:14:47,966
Oh hey, it's you.
360
00:14:48,091 --> 00:14:50,219
Uh, you want to try,
it's really fun.
361
00:14:50,302 --> 00:14:52,471
We have another
apocalypse to deal with.
362
00:14:52,554 --> 00:14:54,222
Kronish is two days away
from releasing the cure.
363
00:14:54,347 --> 00:14:56,600
We need to kill Kronish,
destroy his research,
364
00:14:56,725 --> 00:14:58,601
and blow up the Kronitorium.
365
00:14:58,726 --> 00:14:59,979
This is our only chance.
366
00:15:00,104 --> 00:15:02,105
Wow, so we're going,
like, full‐on T2.
367
00:15:02,230 --> 00:15:03,982
Judgment Day.
368
00:15:04,107 --> 00:15:07,068
Arnold was a frequent
customer at Wolf Arts
369
00:15:07,110 --> 00:15:09,196
and a good friend.
370
00:15:09,238 --> 00:15:11,865
Oh, man.
371
00:15:11,948 --> 00:15:13,951
We had some sexcapades.
372
00:15:14,033 --> 00:15:14,951
Okay.
373
00:15:15,034 --> 00:15:16,327
This mission,
I mean, it calls for
374
00:15:16,452 --> 00:15:18,413
a much bigger kill team, but
375
00:15:18,455 --> 00:15:20,166
this is all we have, so...
376
00:15:20,206 --> 00:15:21,958
we're going to have
to train you up.
377
00:15:22,083 --> 00:15:23,168
Okay.
378
00:15:23,210 --> 00:15:25,211
Um...
379
00:15:25,336 --> 00:15:26,797
athletic stance,
380
00:15:26,838 --> 00:15:29,216
start sparring with
one of you guys, or...
381
00:15:29,299 --> 00:15:31,802
(chuckling)
382
00:15:31,844 --> 00:15:34,596
Spar, no...I think we'll‐‐
383
00:15:34,721 --> 00:15:35,931
I think we'll have
you start with someone
384
00:15:35,972 --> 00:15:38,433
of your own skill level.
385
00:15:38,475 --> 00:15:39,684
(Josh exclaims)
386
00:15:39,726 --> 00:15:41,854
What the hell is that?
387
00:15:41,979 --> 00:15:44,190
I do not know why you have this,
388
00:15:44,230 --> 00:15:47,109
but she was on your
doorstep, and, um,
389
00:15:47,234 --> 00:15:48,610
she'll do.
390
00:15:48,735 --> 00:15:49,736
So let's begin.
391
00:15:49,820 --> 00:15:51,614
♪
392
00:15:51,697 --> 00:15:53,072
(Josh grunts)
393
00:15:53,115 --> 00:15:57,952
Come on, you're being
defeated by a charge slave.
394
00:15:58,037 --> 00:16:00,788
♪ Where's the
streetwise Hercules
395
00:16:00,831 --> 00:16:03,208
to fight the rising odds? ♪
396
00:16:03,333 --> 00:16:05,586
♪
397
00:16:05,711 --> 00:16:08,047
‐Oh, I just grazed boob.
‐Suck it up.
398
00:16:08,087 --> 00:16:09,923
Okay, all right,
time out, time out!
399
00:16:09,965 --> 00:16:12,217
Again, again, again.
400
00:16:12,342 --> 00:16:13,469
♪ I toss and I turn ♪
401
00:16:13,594 --> 00:16:16,096
♪ And I dream
of what I need ♪
402
00:16:16,221 --> 00:16:18,557
Yield, yield,
yield, yield!
403
00:16:18,599 --> 00:16:21,851
This...is so stupid.
404
00:16:21,976 --> 00:16:23,354
I can't learn to fight in a day.
405
00:16:23,479 --> 00:16:25,480
Show me nose‐to‐brain.
406
00:16:25,563 --> 00:16:27,691
Okay, okay.
407
00:16:27,732 --> 00:16:29,192
♪
408
00:16:29,235 --> 00:16:30,443
♪ I need a hero ♪
409
00:16:30,485 --> 00:16:32,988
(Josh exclaims)
410
00:16:33,113 --> 00:16:34,365
Okay, that's something.
411
00:16:34,490 --> 00:16:35,990
Yeah, that something's
going to come in real handy
412
00:16:36,115 --> 00:16:37,576
after I get shot
a hundred times.
413
00:16:37,618 --> 00:16:39,286
You can't get shot,
you're essential
414
00:16:39,327 --> 00:16:41,080
‐to this mission.
‐In order to take down
415
00:16:41,163 --> 00:16:43,331
the building, we need to
simultaneously detonate bombs
416
00:16:43,456 --> 00:16:45,334
in three strategic locations.
417
00:16:45,417 --> 00:16:46,210
Okay.
418
00:16:46,335 --> 00:16:48,086
Well, where am I
during all of that?
419
00:16:48,211 --> 00:16:50,213
At one of the
strategic locations.
420
00:16:50,338 --> 00:16:52,298
We're the bombs.
421
00:16:52,341 --> 00:16:54,467
What do you mean,
we're the bombs?
422
00:16:54,551 --> 00:16:56,302
What, like suicide vests?
423
00:16:56,345 --> 00:16:58,429
Well, we could do belts
but vests hold more.
424
00:16:58,471 --> 00:17:00,014
Yeah, that's a true fact.
425
00:17:00,139 --> 00:17:00,975
No!
426
00:17:01,015 --> 00:17:03,226
No, that cannot be the plan.
427
00:17:03,269 --> 00:17:05,144
Fine, we'll do belts.
428
00:17:05,270 --> 00:17:06,230
‐Jesus Christ.
‐No.
429
00:17:06,271 --> 00:17:09,023
Look, I cannot be a part
of this, all right?
430
00:17:09,107 --> 00:17:11,859
Well, with only
two soldiers and you,
431
00:17:11,902 --> 00:17:13,653
‐it's our only option.
‐No!
432
00:17:13,737 --> 00:17:15,739
Whatever you guys need to do,
you have to find another plan
433
00:17:15,780 --> 00:17:17,907
to save the world.
434
00:17:18,032 --> 00:17:20,201
Joosh out.
435
00:17:22,954 --> 00:17:24,873
You can't quit on us now.
436
00:17:26,959 --> 00:17:29,377
Look, I am no savior.
437
00:17:29,461 --> 00:17:30,878
‐You're the reason we're here.
‐Yeah.
438
00:17:30,962 --> 00:17:32,213
And you said it was
the worst decision
439
00:17:32,256 --> 00:17:33,257
of your entire life.
440
00:17:33,382 --> 00:17:34,590
I said that years ago.
441
00:17:34,633 --> 00:17:38,386
‐You said that this morning.
‐Time travel is fucked up.
442
00:17:38,470 --> 00:17:40,847
Look, everything that
I have tried to do
443
00:17:40,888 --> 00:17:42,891
has just made stuff worse.
444
00:17:43,017 --> 00:17:45,978
Okay, can't you see,
I am not cut out for this.
445
00:17:46,019 --> 00:17:47,855
We can't make you do this.
446
00:17:47,895 --> 00:17:49,355
You have to want to do this.
447
00:17:49,397 --> 00:17:51,733
You have to need to do this.
448
00:17:51,775 --> 00:17:54,653
Without conviction,
there's no self‐detonation.
449
00:17:56,529 --> 00:17:57,530
Thank you
450
00:17:57,655 --> 00:17:59,240
for your service, Future Man.
451
00:17:59,282 --> 00:18:03,369
♪
452
00:18:03,494 --> 00:18:04,954
You're letting him go?
453
00:18:04,997 --> 00:18:07,458
He's already gone.
454
00:18:07,499 --> 00:18:09,751
I hope you stick whatever
landing you're looking for.
455
00:18:09,835 --> 00:18:17,468
♪
456
00:18:17,509 --> 00:18:18,760
Wow.
457
00:18:18,885 --> 00:18:22,472
She's really nice now.
458
00:18:22,513 --> 00:18:25,099
I know what you're thinking.
459
00:18:25,142 --> 00:18:26,518
Why race into
a burning building
460
00:18:26,602 --> 00:18:30,230
when I already live
in a fireproof palace?
461
00:18:30,271 --> 00:18:32,775
No, I wasn't thinking that.
462
00:18:32,900 --> 00:18:36,987
Well, I used to hide
in a palace of my own,
463
00:18:37,028 --> 00:18:41,282
but as someone who's
been to hell and back,
464
00:18:41,407 --> 00:18:43,117
I'll tell you this.
465
00:18:43,201 --> 00:18:46,372
There is one downside
to cocaine addiction.
466
00:18:46,454 --> 00:18:48,749
It takes most of
the day to kick it,
467
00:18:48,832 --> 00:18:51,626
so you lose the day.
468
00:18:51,710 --> 00:18:52,877
Second...
469
00:18:53,002 --> 00:18:55,255
♪
470
00:18:55,338 --> 00:18:57,383
none of this is real.
471
00:18:57,508 --> 00:19:01,761
Your house, your
lifestyle, your friends.
472
00:19:01,845 --> 00:19:03,471
It's all an illusion.
473
00:19:03,513 --> 00:19:08,727
♪
474
00:19:08,769 --> 00:19:10,104
Wolf.
475
00:19:10,144 --> 00:19:12,897
Wolf!
476
00:19:12,980 --> 00:19:14,273
Look, somehow,
477
00:19:14,357 --> 00:19:18,237
fucking up this mission
made my life amazing.
478
00:19:18,278 --> 00:19:19,529
Okay, don't you get it?
479
00:19:19,613 --> 00:19:22,240
In this timeline, where I
never played The Biotic Wars,
480
00:19:22,281 --> 00:19:25,076
everything is better.
481
00:19:25,118 --> 00:19:28,454
This is the universe
telling me to stop.
482
00:19:28,497 --> 00:19:29,873
No.
483
00:19:29,998 --> 00:19:32,835
This is fear preventing you
from becoming a legend.
484
00:19:32,875 --> 00:19:40,384
♪
485
00:19:40,509 --> 00:19:41,759
So you just get
the other stuff
486
00:19:41,884 --> 00:19:43,010
and then we'll just‐‐
487
00:19:43,095 --> 00:19:44,762
‐Hey, guys.
‐Hey!
488
00:19:44,887 --> 00:19:46,097
Where'd everybody go?
489
00:19:46,140 --> 00:19:48,016
Uh, Shaun White was doing
some sort of fondue thing,
490
00:19:48,142 --> 00:19:49,143
so everyone hit that up.
491
00:19:49,226 --> 00:19:50,018
Oh.
492
00:19:50,144 --> 00:19:51,144
Hey, you don't have to do that,
493
00:19:51,228 --> 00:19:53,396
I got somebody to take
care of it, I told you.
494
00:19:53,480 --> 00:19:55,648
Yeah, us.
495
00:19:55,731 --> 00:19:56,650
That's the deal.
496
00:19:56,732 --> 00:19:57,526
You okay, boss?
497
00:19:57,651 --> 00:19:59,111
You been acting
like kind of strange
498
00:19:59,153 --> 00:20:00,153
since you got back.
499
00:20:00,237 --> 00:20:01,154
Yeah, we saw you upstairs
500
00:20:01,279 --> 00:20:02,364
kind of kicking the
shit out of Destiny,
501
00:20:02,405 --> 00:20:04,532
I didn't want to ask, but...
502
00:20:04,615 --> 00:20:06,951
That...that doll's
name is Destiny?
503
00:20:06,993 --> 00:20:09,078
‐Oh yeah, that's her name.
‐Yeah.
504
00:20:09,121 --> 00:20:10,998
‐That's my bae?
‐Yeah.
505
00:20:11,080 --> 00:20:13,584
No judgment, you know,
you're the man, JFUTZ.
506
00:20:13,625 --> 00:20:15,126
So the place is all clean
507
00:20:15,251 --> 00:20:16,502
and I have a plan to
celebrate my birthday
508
00:20:16,627 --> 00:20:18,963
with a couple friends, so
going to boogie, all right?
509
00:20:19,006 --> 00:20:20,339
Yeah.
510
00:20:20,382 --> 00:20:22,884
You guys work for me.
511
00:20:23,009 --> 00:20:24,135
Yeah.
512
00:20:24,219 --> 00:20:26,262
We do‐‐what...
what's going on, man?
513
00:20:26,346 --> 00:20:28,140
♪
514
00:20:28,222 --> 00:20:29,391
‐All right.
‐We good?
515
00:20:29,516 --> 00:20:30,726
‐We're out.
‐Yeah.
516
00:20:30,767 --> 00:20:32,894
Yeah, yeah, yeah, I'm good.
517
00:20:32,978 --> 00:20:41,778
♪
518
00:20:43,905 --> 00:20:46,657
‐This is not a sweet condo.
‐You've got a lot of nerve
519
00:20:46,741 --> 00:20:48,117
showing up here, mister.
520
00:20:48,201 --> 00:20:49,744
Dad, what‐‐what is this place?
521
00:20:49,827 --> 00:20:51,872
Very funny, you're
a wisenheimer now?
522
00:20:51,997 --> 00:20:53,457
Why are you even here?
523
00:20:53,499 --> 00:20:55,709
I'm here to see you and Mom.
524
00:20:55,750 --> 00:20:57,461
Oh, you're full of them today,
you're a regular comedian.
525
00:20:57,502 --> 00:20:58,461
You know what?
526
00:20:58,503 --> 00:20:59,587
You're funnier than
the entertainment
527
00:20:59,630 --> 00:21:00,506
they have in this prison,
528
00:21:00,631 --> 00:21:02,340
which is no
entertainment at all.
529
00:21:02,382 --> 00:21:03,634
We can't even get cable!
530
00:21:03,717 --> 00:21:05,760
Cable, the thing no one
even wants anymore.
531
00:21:05,885 --> 00:21:07,471
Wait, Dad, wait,
where's Mom?
532
00:21:07,512 --> 00:21:10,516
She didn't want to talk to you
and I don't blame her.
533
00:21:10,598 --> 00:21:12,351
That house was going
to be yours one day.
534
00:21:12,392 --> 00:21:13,602
It's the Futterman house,
535
00:21:13,644 --> 00:21:16,104
but you just couldn't
wait, could you?
536
00:21:16,145 --> 00:21:17,980
I'm‐‐I'm sorry.
537
00:21:18,022 --> 00:21:20,776
Dad, that‐‐that wasn't me.
538
00:21:20,858 --> 00:21:21,777
It's my fault.
539
00:21:21,859 --> 00:21:23,528
We never should have
named you Joosh.
540
00:21:23,612 --> 00:21:25,864
You were made fun of as a kid
and it hardened your heart.
541
00:21:25,905 --> 00:21:28,157
But we were inspired
by that Latino fellow
542
00:21:28,241 --> 00:21:29,492
that threw up on my carpet
543
00:21:29,617 --> 00:21:33,454
‐and introduced us.
‐The Latino thing again?
544
00:21:33,497 --> 00:21:34,623
It doesn't matter.
545
00:21:34,748 --> 00:21:38,626
You're more JFUTZ
than Joosh now.
546
00:21:38,710 --> 00:21:39,586
No.
547
00:21:39,627 --> 00:21:40,753
No, no, no, I'm Joosh‐‐
548
00:21:40,878 --> 00:21:42,838
I'm the same sweet Joosh
that you remember, Dad.
549
00:21:42,881 --> 00:21:44,340
You got a court
order declaring us
550
00:21:44,383 --> 00:21:45,634
mentally incompetent
551
00:21:45,717 --> 00:21:47,219
and putting us in this place.
552
00:21:47,260 --> 00:21:49,221
You don't get
to call me "Dad" anymore.
553
00:21:49,262 --> 00:21:50,763
(coins clinking)
554
00:21:50,846 --> 00:21:51,847
Here, let me, let me‐‐
555
00:21:51,890 --> 00:21:53,224
I don't want your money,
556
00:21:53,267 --> 00:21:54,643
dirty money that corrupted you.
557
00:21:54,726 --> 00:21:56,519
You used to play
video games for fun.
558
00:21:56,644 --> 00:21:57,980
Then you got a taste of success
559
00:21:58,020 --> 00:22:00,022
and the hangers‐on
started rushing in,
560
00:22:00,106 --> 00:22:01,857
and you liked it.
561
00:22:01,900 --> 00:22:03,859
I was never popular as a kid.
562
00:22:03,902 --> 00:22:06,028
You had two best friends,
me and your mom,
563
00:22:06,153 --> 00:22:08,531
but that wasn't
good enough for you.
564
00:22:08,615 --> 00:22:09,782
Oh, great.
565
00:22:09,907 --> 00:22:12,118
I punched turkey chili,
it gave me split pea.
566
00:22:12,201 --> 00:22:14,621
Okay, look, just go
get Mom and let's go home.
567
00:22:14,704 --> 00:22:15,497
‐No.
‐Come on.
568
00:22:15,622 --> 00:22:17,708
Let it go‐‐
oh, Jesus Christ!
569
00:22:17,749 --> 00:22:19,334
Great, there goes the dinner
I didn't even want.
570
00:22:19,375 --> 00:22:21,877
You know what, just get
the hell out of here.
571
00:22:21,961 --> 00:22:24,006
Get out, do I have
to call security?
572
00:22:24,088 --> 00:22:25,382
Do I need to kick your ass?
573
00:22:25,464 --> 00:22:27,384
It's what I should have done
years ago, get out of here.
574
00:22:27,467 --> 00:22:28,844
Go!
575
00:22:28,884 --> 00:22:30,386
Get the fuck out.
576
00:22:30,470 --> 00:22:45,861
♪
577
00:22:45,902 --> 00:22:47,403
(sighs)
578
00:22:47,487 --> 00:22:49,780
♪
579
00:22:49,905 --> 00:22:53,618
(rainforest sounds)
580
00:23:06,006 --> 00:23:07,132
(gasps)
581
00:23:07,257 --> 00:23:08,634
♪
582
00:23:08,717 --> 00:23:09,884
JFUTZ.
583
00:23:09,968 --> 00:23:11,845
(chuckle)
584
00:23:19,978 --> 00:23:21,229
Who sent you?
585
00:23:21,270 --> 00:23:22,521
Bamboo union?
586
00:23:22,647 --> 00:23:23,981
Ghost Shadows?
587
00:23:24,023 --> 00:23:26,484
Who?
588
00:23:26,526 --> 00:23:28,153
Clone assassin?
589
00:23:28,278 --> 00:23:29,613
It's brilliant.
590
00:23:29,654 --> 00:23:32,865
‐Leave it to the Triads.
‐I'm‐‐I'm...
591
00:23:32,907 --> 00:23:35,242
wait, what?
592
00:23:35,326 --> 00:23:38,372
Hachi machi!
593
00:23:38,454 --> 00:23:40,749
They told me it was impossible.
594
00:23:40,874 --> 00:23:43,125
Hey, eyes up here!
595
00:23:43,210 --> 00:23:44,586
You're an asshole.
596
00:23:44,627 --> 00:23:46,380
How could you do that
to our parents?
597
00:23:46,462 --> 00:23:48,507
"Our" parents?
598
00:23:48,632 --> 00:23:50,884
Don't try to get
in my head, clone.
599
00:23:51,009 --> 00:23:54,096
You tell your bosses I ain't
throwing no tournaments.
600
00:23:54,136 --> 00:23:55,763
There's a little thing
called integrity
601
00:23:55,888 --> 00:23:57,391
when it comes to e‐sports.
602
00:23:57,516 --> 00:24:00,894
Doesn't matter how much
they try to intimidate me.
603
00:24:00,977 --> 00:24:04,146
‐And that thing is intimidating.
‐Dude.
604
00:24:04,230 --> 00:24:06,148
I‐I'm not your clone assassin.
605
00:24:06,232 --> 00:24:08,652
I'm from another timeline,
only where I come from,
606
00:24:08,777 --> 00:24:12,655
I have this dick
but I'm not a dick.
607
00:24:12,739 --> 00:24:16,242
Nice line, fake me.
608
00:24:16,367 --> 00:24:18,869
But I've been up
for 39 hours straight
609
00:24:18,994 --> 00:24:21,873
and I'm still going strong.
610
00:24:21,957 --> 00:24:23,500
(slurping)
611
00:24:23,583 --> 00:24:24,710
Oh God.
612
00:24:24,750 --> 00:24:26,752
(clattering)
613
00:24:26,836 --> 00:24:29,756
I would probably cut back
on the JOOSH, Joosh.
614
00:24:29,881 --> 00:24:32,134
It's JFUTZ, bitch.
615
00:24:32,217 --> 00:24:34,469
(gasps)
616
00:24:34,510 --> 00:24:36,096
(sharp thud)
617
00:24:36,137 --> 00:24:37,471
Ow!
618
00:24:37,513 --> 00:24:39,473
Did you just slap my nose?
619
00:24:39,516 --> 00:24:41,518
‐(stammers)
‐Oh‐ho‐ho.
620
00:24:41,601 --> 00:24:42,978
Big mistake!
621
00:24:43,019 --> 00:24:44,520
(sharp crack)
622
00:24:44,604 --> 00:24:49,276
♪
623
00:24:49,358 --> 00:24:51,278
(gasps)
624
00:24:51,361 --> 00:24:53,404
I killed JFUTZ!
625
00:24:53,529 --> 00:24:55,281
All right.
626
00:24:55,406 --> 00:24:58,117
You think you can handle
this much C‐4, soldier?
627
00:24:58,242 --> 00:25:00,746
Well, as long as
we're working together,
628
00:25:00,828 --> 00:25:02,247
there's no amount of
ammonium chlorate
629
00:25:02,372 --> 00:25:03,874
‐I can't carry.
‐All right.
630
00:25:03,957 --> 00:25:05,083
‐Let's get to it.
‐Guys.
631
00:25:05,125 --> 00:25:07,376
Guys, stop, stop, stop, stop.
632
00:25:07,461 --> 00:25:08,377
Josh, out of our way.
633
00:25:08,461 --> 00:25:09,587
We got a tower to take down.
634
00:25:09,628 --> 00:25:11,131
Look, I'm here to help.
635
00:25:11,213 --> 00:25:12,257
Okay, I was wrong.
636
00:25:12,382 --> 00:25:14,134
I‐‐I belong with you guys
here in this sewer
637
00:25:14,217 --> 00:25:16,635
and not in some
fireproof palace.
638
00:25:16,720 --> 00:25:17,762
Sweet callback.
639
00:25:17,846 --> 00:25:20,766
Look, I'm in this
with you guys.
640
00:25:20,848 --> 00:25:22,142
Till the end.
641
00:25:22,224 --> 00:25:23,477
Okay.
642
00:25:23,518 --> 00:25:25,103
I'm gonna whip
you up a C‐4 belt.
643
00:25:25,144 --> 00:25:27,521
No‐‐no, no, no.
644
00:25:27,605 --> 00:25:29,398
We don't have to die.
645
00:25:29,482 --> 00:25:30,776
I've got a plan.
646
00:25:30,901 --> 00:25:35,529
♪
647
00:25:35,654 --> 00:25:37,656
How is this possible?
648
00:25:37,740 --> 00:25:38,784
So in this timeline,
649
00:25:38,909 --> 00:25:40,576
the one where I never
worked at Kronish,
650
00:25:40,618 --> 00:25:43,121
the one where I never
played The Biotic Wars,
651
00:25:43,204 --> 00:25:45,957
no one has beaten this game.
652
00:25:45,999 --> 00:25:48,250
I Bloogled it on my Blapple.
653
00:25:48,375 --> 00:25:49,502
So?
654
00:25:49,586 --> 00:25:52,255
So‐‐so that means that there's
another version of you two
655
00:25:52,338 --> 00:25:53,131
in the future,
656
00:25:53,256 --> 00:25:56,759
waiting to come back for me.
657
00:25:56,884 --> 00:25:57,969
Guys.
658
00:25:58,010 --> 00:26:00,262
This is an entirely
different reality.
659
00:26:00,346 --> 00:26:02,390
Your whole team
can still be alive.
660
00:26:02,473 --> 00:26:04,017
♪
661
00:26:04,099 --> 00:26:07,394
Look, all I have to do
is go and beat the game again
662
00:26:07,479 --> 00:26:09,647
and we get another
Tiger and another Wolf
663
00:26:09,730 --> 00:26:11,148
and who knows who else.
664
00:26:11,273 --> 00:26:12,400
No, it'll just be us.
665
00:26:12,526 --> 00:26:14,152
They'll all die in the tunnel...
666
00:26:14,236 --> 00:26:15,153
again.
667
00:26:15,237 --> 00:26:16,654
Groundhog Day.
668
00:26:16,738 --> 00:26:17,905
Andie MacDowell.
669
00:26:18,030 --> 00:26:19,657
‐I hit that.
‐No.
670
00:26:19,782 --> 00:26:22,952
They don't have to die.
671
00:26:22,993 --> 00:26:24,119
We can send them a message
672
00:26:24,246 --> 00:26:25,247
through the game,
673
00:26:25,329 --> 00:26:27,999
tell them to go a different way.
674
00:26:28,083 --> 00:26:30,335
You guys, we can get
the entire team back.
675
00:26:30,376 --> 00:26:32,127
Mongoose, Butterfly, Owl,
676
00:26:32,211 --> 00:26:35,257
before he got that
brainworm thing.
677
00:26:35,339 --> 00:26:36,258
Myrm.
678
00:26:36,383 --> 00:26:37,634
He was myrmed.
679
00:26:37,717 --> 00:26:38,634
Yes.
680
00:26:38,759 --> 00:26:40,261
How would you guys like
681
00:26:40,386 --> 00:26:42,388
a pre‐myrm Owl?
682
00:26:42,471 --> 00:26:45,267
♪
683
00:26:45,392 --> 00:26:48,144
"Avoid‐The‐Tunnel."
684
00:26:48,228 --> 00:26:49,144
See?
685
00:26:49,229 --> 00:26:52,898
Now the future yous will
take a different way in.
686
00:26:52,982 --> 00:26:54,651
Play the Death Bridge.
687
00:26:54,776 --> 00:26:56,278
They should be so lucky.
688
00:26:56,361 --> 00:26:57,528
I'm Tiger.
689
00:26:57,653 --> 00:26:58,779
This is Wolf.
690
00:26:58,864 --> 00:27:00,115
You're our newest recruit.
691
00:27:00,155 --> 00:27:01,282
Come fight.
692
00:27:01,365 --> 00:27:03,951
Welcome to the Resistance.
693
00:27:03,993 --> 00:27:05,996
Let's fuck this place up.
694
00:27:06,121 --> 00:27:07,955
Murder everyone!
695
00:27:07,998 --> 00:27:09,374
Break their bodies!
696
00:27:09,499 --> 00:27:12,251
♪ A hero till
the end of the night ♪
697
00:27:12,335 --> 00:27:14,753
Juice me, juice me!
698
00:27:14,837 --> 00:27:15,881
(slurping)
699
00:27:16,006 --> 00:27:18,508
Certified organic
by Orient Health.
700
00:27:18,633 --> 00:27:20,509
♪ I need a hero ♪
701
00:27:20,594 --> 00:27:21,886
Blow them back to hell!
702
00:27:22,011 --> 00:27:23,846
Everyone's going to be
peckish when they arrive.
703
00:27:23,888 --> 00:27:25,390
Don't want to give
them palate shock,
704
00:27:25,472 --> 00:27:28,643
so best stick to
simple hors d'oeuvres.
705
00:27:28,768 --> 00:27:29,978
Don't know how
I'm going to do that
706
00:27:30,019 --> 00:27:34,106
without a melon baller,
but I suppose I'll make do.
707
00:27:34,148 --> 00:27:36,276
Make it rain blood!
708
00:27:36,401 --> 00:27:38,153
You got any crème fraîche?
709
00:27:38,236 --> 00:27:39,653
Uh, no.
710
00:27:39,778 --> 00:27:41,155
♪ ...and it's got to be soon,
711
00:27:41,239 --> 00:27:44,284
and he's got to be
larger than life ♪
712
00:27:44,366 --> 00:27:47,621
♪ I need a hero ♪♪
713
00:27:47,703 --> 00:27:48,747
Level 83.
714
00:27:48,872 --> 00:27:51,374
All I have to do
715
00:27:51,499 --> 00:27:55,711
is shed all of my
armor and weapons,
716
00:27:55,753 --> 00:27:58,839
take the secret passageway
past the Jizzadrian kill squad,
717
00:27:58,882 --> 00:27:59,840
dodge those perfs,
718
00:27:59,883 --> 00:28:02,509
that leads directly
to the big boss.
719
00:28:02,594 --> 00:28:07,641
Okay, Dr. Genocide,
slit his evil throat.
720
00:28:07,766 --> 00:28:09,601
Hit the detonator,
721
00:28:09,643 --> 00:28:12,144
slide down the fire tube
without being burned alive,
722
00:28:12,269 --> 00:28:16,106
all before the kill scraper
723
00:28:16,148 --> 00:28:17,776
explodes.
724
00:28:17,858 --> 00:28:22,780
♪
725
00:28:22,864 --> 00:28:24,115
Congratulations.
726
00:28:24,156 --> 00:28:27,242
You've achieved
the ranking of savior.
727
00:28:27,326 --> 00:28:29,328
All right,
it should work, that's it.
728
00:28:29,371 --> 00:28:30,372
You‐‐you think
I made enough food?
729
00:28:30,497 --> 00:28:31,455
You know what, I don't,
730
00:28:31,498 --> 00:28:32,874
but I didn't want
to say anything, Wolf.
731
00:28:32,999 --> 00:28:34,084
All right, there's like
a little bit of lag time,
732
00:28:34,125 --> 00:28:36,001
but it'll happen
any moment now.
733
00:28:36,086 --> 00:28:37,127
Okay, we need to back up.
734
00:28:37,211 --> 00:28:40,131
There are about to be
45 bloodthirsty warriors
735
00:28:40,214 --> 00:28:41,590
up in this piece.
736
00:28:41,633 --> 00:29:20,255
♪
737
00:29:28,262 --> 00:29:32,892
♪
48101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.