Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,225 --> 00:00:05,225
Previously on Future Man:
2
00:00:05,227 --> 00:00:08,353
If someone is important to
Joshy, it's important to me.
3
00:00:08,355 --> 00:00:10,064
- He is family.
- Yeah, well,
4
00:00:10,064 --> 00:00:11,189
I never had a family.
5
00:00:11,191 --> 00:00:12,273
I've always been a soldier.
6
00:00:12,275 --> 00:00:13,359
Life made you a soldier.
7
00:00:13,359 --> 00:00:14,609
You were born to be a chef.
8
00:00:14,611 --> 00:00:16,861
You keep fighting to
make a better future,
9
00:00:16,862 --> 00:00:18,655
but I found the best future,
10
00:00:18,657 --> 00:00:21,992
and it's in the past, right now, 1985.
11
00:00:21,992 --> 00:00:24,202
I love the '80s!
12
00:00:24,204 --> 00:00:26,038
You have to get on that boat.
13
00:00:26,039 --> 00:00:27,789
If you don't, my colleagues
14
00:00:27,791 --> 00:00:29,041
will shoot you as a baby.
15
00:00:29,042 --> 00:00:30,542
That's resistance law.
16
00:00:30,544 --> 00:00:33,045
Punishment for desertion is death.
17
00:00:33,045 --> 00:00:35,381
Any chance that's good?
18
00:00:38,509 --> 00:00:40,009
That's the Kronitorium,
19
00:00:40,011 --> 00:00:41,451
where the super cure was engineered,
20
00:00:41,475 --> 00:00:42,720
where the Biotics were born.
21
00:00:42,722 --> 00:00:44,682
This building isn't supposed to exist
22
00:00:44,682 --> 00:00:46,392
for another 50 years.
23
00:00:46,393 --> 00:00:47,725
Fifty years?
24
00:00:47,726 --> 00:00:49,478
Well, Kronish should
be long gone by then.
25
00:00:49,478 --> 00:00:51,689
Kronish was only
supposed to cure herpes.
26
00:00:51,689 --> 00:00:53,566
That research was the
basis of the super cure,
27
00:00:53,567 --> 00:00:56,277
which didn't happen for
years after he died.
28
00:00:56,277 --> 00:00:58,570
So, whatever you said to him drove him
29
00:00:58,572 --> 00:01:00,113
to work on the super cure himself.
30
00:01:00,115 --> 00:01:02,073
What the fuck did you say to Kronish?
31
00:01:02,075 --> 00:01:03,868
Nothing, nothing, I didn't say anything.
32
00:01:03,868 --> 00:01:05,748
I mean, you know, I had
to get him on the boat,
33
00:01:05,772 --> 00:01:07,454
so I told him to follow his heart,
34
00:01:07,456 --> 00:01:10,331
to choose love.
35
00:01:10,332 --> 00:01:13,168
And maybe I peppered
in, like, a little bit
36
00:01:13,170 --> 00:01:14,587
of detail about his future.
37
00:01:14,587 --> 00:01:15,879
What?
38
00:01:15,881 --> 00:01:17,631
You never tell anyone
about their future.
39
00:01:17,632 --> 00:01:19,091
That is time travel 101.
40
00:01:19,091 --> 00:01:21,093
I even know that and I
didn't go to your stupid
41
00:01:21,093 --> 00:01:22,594
made-up time travel college.
42
00:01:22,596 --> 00:01:24,096
Okay, well, maybe there's still time
43
00:01:24,097 --> 00:01:25,430
before the cure's released.
44
00:01:25,432 --> 00:01:26,849
Maybe we can go back
in time and fix this.
45
00:01:26,849 --> 00:01:28,569
Maybe there's, like, a
really cool solution
46
00:01:28,593 --> 00:01:30,225
that we don't know of yet in the future.
47
00:01:30,227 --> 00:01:32,521
No, no, no, there's no "we."
48
00:01:32,521 --> 00:01:34,899
Coming back for you thinking
you were our savior,
49
00:01:34,900 --> 00:01:37,776
that was the biggest mistake
I've made in my life.
50
00:01:37,777 --> 00:01:39,527
There's only one way to fix this,
51
00:01:39,528 --> 00:01:41,322
and I'm doing it by myself.
52
00:01:42,908 --> 00:01:45,200
Tiger, I'm sorry.
53
00:01:45,201 --> 00:01:46,367
Tiger, where are you going?
54
00:01:46,368 --> 00:01:49,037
Far away from you, fuck nose.
55
00:02:06,138 --> 00:02:07,305
Who's there?
56
00:02:07,307 --> 00:02:09,807
What are you doing in my bushes?
57
00:02:12,687 --> 00:02:14,437
What I need to do.
58
00:02:14,438 --> 00:02:16,358
I've traveled a long way to be here.
59
00:02:18,318 --> 00:02:20,735
Well, you sure picked a
rotten day to do it.
60
00:02:20,736 --> 00:02:22,987
You're wetter than a Kentucky catfish.
61
00:02:24,282 --> 00:02:25,699
Well, get on in here.
62
00:02:25,699 --> 00:02:27,242
I'll get you some dry clothes.
63
00:02:27,243 --> 00:02:30,412
Something warm to eat.
64
00:02:30,413 --> 00:02:32,539
Alrighty.
65
00:02:32,540 --> 00:02:35,876
What were you doing standing out
there in the rain like that?
66
00:02:41,695 --> 00:02:45,176
Oh, that's all right. You don't have
to answer if you don't want to.
67
00:02:45,177 --> 00:02:46,512
Let me put the kettle on.
68
00:02:46,513 --> 00:02:48,272
Is there anyone else in
the house right now?
69
00:02:48,296 --> 00:02:49,348
'Fraid not.
70
00:02:49,348 --> 00:02:50,890
It's just me and Elias here.
71
00:02:50,891 --> 00:02:52,972
He's the man of the house
since his daddy, Clarence,
72
00:02:52,996 --> 00:02:54,395
passed a few months back.
73
00:02:54,396 --> 00:02:57,355
Never even got a chance
to meet his only son.
74
00:02:58,389 --> 00:03:00,526
Hi.
75
00:03:00,526 --> 00:03:02,986
- There you go.
- He was a soldier?
76
00:03:02,987 --> 00:03:05,239
Fought bravely for his country.
77
00:03:05,240 --> 00:03:08,866
Saved 16 of his men on Omaha Beach.
78
00:03:08,867 --> 00:03:10,868
That's how he lost his first leg.
79
00:03:10,870 --> 00:03:12,204
How'd he lose the second one?
80
00:03:12,205 --> 00:03:13,955
Frostbite.
81
00:03:13,956 --> 00:03:16,542
Used his one good sock as a tourniquet
82
00:03:16,543 --> 00:03:19,252
to stop one of his men
from bleeding out.
83
00:03:19,253 --> 00:03:21,879
So, okay, this... this
baby's dead father
84
00:03:21,881 --> 00:03:23,090
had no legs?
85
00:03:23,091 --> 00:03:25,675
Oh, it was hard on him coming back.
86
00:03:25,676 --> 00:03:27,552
Went to war a hopeful boy,
87
00:03:27,554 --> 00:03:30,055
and came back a legless man.
88
00:03:30,056 --> 00:03:33,099
Not many opportunities for
legless black men these days.
89
00:03:33,100 --> 00:03:34,143
Okay.
90
00:03:34,144 --> 00:03:35,519
The last battle that he fought
91
00:03:35,520 --> 00:03:37,896
was against tuberculosis.
92
00:03:37,896 --> 00:03:41,108
Never gave up, right to his last
93
00:03:41,109 --> 00:03:43,569
excruciating breath.
94
00:03:43,569 --> 00:03:45,329
Seems like you know a
thing about hard times
95
00:03:45,353 --> 00:03:46,572
or two yourself.
96
00:03:46,573 --> 00:03:48,449
Yeah, I've eaten some rat, so...
97
00:03:48,449 --> 00:03:50,616
you know, it hasn't been all bad.
98
00:03:50,617 --> 00:03:53,078
Just trying to keep food on the table,
99
00:03:53,079 --> 00:03:54,747
round up whatever scraps I can
100
00:03:54,747 --> 00:03:57,290
to keep us warm and alive.
101
00:03:57,292 --> 00:03:59,877
I thank the Lord for
this little miracle.
102
00:03:59,877 --> 00:04:01,169
Stop it.
103
00:04:01,170 --> 00:04:02,931
Oh, I don't even think
I'd have the strength
104
00:04:02,955 --> 00:04:04,256
to go on without him.
105
00:04:04,257 --> 00:04:06,383
This little sweet child
is the only family
106
00:04:06,384 --> 00:04:08,301
I have left in this world.
107
00:04:09,512 --> 00:04:11,805
Oh, look at me rambling on.
108
00:04:11,806 --> 00:04:12,806
That's your tea.
109
00:04:12,806 --> 00:04:15,391
Do you mind holding him?
110
00:04:15,393 --> 00:04:19,103
Oh, oh, here we go.
111
00:04:22,608 --> 00:04:24,317
Now, careful with the top of his head,
112
00:04:24,319 --> 00:04:26,278
he's still got that soft spot.
113
00:04:26,278 --> 00:04:28,404
You know, doctor says
that one wrong push
114
00:04:28,406 --> 00:04:30,365
could kill him instantly.
115
00:04:30,367 --> 00:04:32,076
Imagine that!
116
00:04:37,874 --> 00:04:39,582
I'm gonna kill you.
117
00:04:47,966 --> 00:04:49,550
Tomorrow.
118
00:04:56,308 --> 00:04:58,226
You sure you don't want
a night off, Tiane?
119
00:04:58,228 --> 00:04:59,519
Oh, you hush now.
120
00:04:59,521 --> 00:05:01,120
You know, there's no place I'd rather be
121
00:05:01,144 --> 00:05:03,524
than caring for your youngin'.
122
00:05:03,524 --> 00:05:05,274
Oh, I think the cornbread's burning.
123
00:05:05,276 --> 00:05:07,737
Oh, heaven bless that nose of yours.
124
00:05:10,990 --> 00:05:12,574
You sleep tight.
125
00:05:12,574 --> 00:05:13,992
I'll kill you tomorrow.
126
00:05:21,000 --> 00:05:22,959
Tiane, why don't you say grace tonight?
127
00:05:22,961 --> 00:05:25,795
Oh, I'd love to!
128
00:05:25,797 --> 00:05:28,507
Thank you, oh Lord of this time,
129
00:05:28,507 --> 00:05:30,968
for giving us this shelter and warmth,
130
00:05:30,968 --> 00:05:34,637
and the sweet bounty of
chitlins and hushpuppies.
131
00:05:34,639 --> 00:05:36,348
- Amen.
- Amen.
132
00:05:36,348 --> 00:05:38,389
- What can I get for you?
- Two hushpuppies, please.
133
00:05:38,413 --> 00:05:39,600
Alright.
134
00:05:39,601 --> 00:05:41,242
Estelle, will you tell
that beau of yours
135
00:05:41,266 --> 00:05:43,855
to quit fooling around and
take the dang picture.
136
00:05:43,856 --> 00:05:45,524
Best do what she says, Jerome.
137
00:05:45,524 --> 00:05:47,692
Milkman got fresh with
her the other day,
138
00:05:47,694 --> 00:05:49,819
and she punched him
square in the biscuits.
139
00:05:49,821 --> 00:05:51,529
- Mm-hmm, guilty.
- Look up!
140
00:05:51,531 --> 00:05:52,572
Here we go.
141
00:05:52,574 --> 00:05:55,117
Happy Birthday!
142
00:05:59,288 --> 00:06:00,538
Oh, greetings.
143
00:06:00,540 --> 00:06:02,374
Ooh.
144
00:06:02,375 --> 00:06:03,541
- Thanks.
- Uh-huh.
145
00:06:03,543 --> 00:06:05,168
I just put the little ankle biter
146
00:06:05,170 --> 00:06:06,920
down for a nap.
147
00:06:06,920 --> 00:06:10,882
He had such a tickle
playing with that new
148
00:06:10,884 --> 00:06:12,134
slinky thing-a-mabob.
149
00:06:12,134 --> 00:06:14,845
You should've seen him,
he was in fat city.
150
00:06:14,846 --> 00:06:17,180
Tiane, I have news.
151
00:06:17,182 --> 00:06:18,223
Maybe you should sit down.
152
00:06:18,223 --> 00:06:20,057
Gladly, dogs are barking.
153
00:06:20,059 --> 00:06:21,518
Been on these stompers all day.
154
00:06:24,730 --> 00:06:26,648
Well, don't run out of gas now,
155
00:06:26,649 --> 00:06:28,274
you haven't even put her into drive.
156
00:06:28,276 --> 00:06:30,319
Tiane, he finally did it.
157
00:06:30,319 --> 00:06:32,028
He proposed.
158
00:06:32,029 --> 00:06:33,237
Oh!
159
00:06:33,238 --> 00:06:34,531
Look at that.
160
00:06:34,531 --> 00:06:36,199
Well...
161
00:06:36,201 --> 00:06:38,242
it's about damn time if
you want my two cents.
162
00:06:38,244 --> 00:06:39,244
Tiane!
163
00:06:39,245 --> 00:06:40,579
I know I shouldn't cuss,
164
00:06:40,579 --> 00:06:42,379
but that man has been
holding a torch for you
165
00:06:42,403 --> 00:06:44,707
for way too long not to be acting on it.
166
00:06:44,709 --> 00:06:46,627
He's asked us to move in with him.
167
00:06:46,627 --> 00:06:48,836
Mm-hmm, we've been
outgrowing this house.
168
00:06:48,838 --> 00:06:50,129
What, with Elias sprouting up
169
00:06:50,130 --> 00:06:52,090
like a cornstalk in late July.
170
00:06:52,091 --> 00:06:53,550
No, Tiane.
171
00:06:53,550 --> 00:06:56,136
He asked me and Elias
to move in with him.
172
00:06:56,137 --> 00:06:58,514
- Oh.
- We're starting a new life,
173
00:06:58,514 --> 00:06:59,932
a new family.
174
00:06:59,932 --> 00:07:03,017
Maybe it's about time
you did the same thing.
175
00:07:03,019 --> 00:07:04,769
Oh, now, what about Wolf?
176
00:07:04,771 --> 00:07:07,021
I am sure he's out
there thinking of you.
177
00:07:10,067 --> 00:07:12,485
No, no, Wolf's made his choice.
178
00:07:12,487 --> 00:07:14,529
He's living the life he wants to live,
179
00:07:14,531 --> 00:07:16,113
and that doesn't include me.
180
00:07:16,115 --> 00:07:17,449
Honey.
181
00:07:17,449 --> 00:07:20,117
You made a family here,
and I'm sure you can
182
00:07:20,119 --> 00:07:21,911
do it out there, too.
183
00:07:21,913 --> 00:07:23,913
You need to find your people.
184
00:07:23,915 --> 00:07:28,043
You'll always have a place
at our Sunday table.
185
00:07:29,461 --> 00:07:30,629
Oh.
186
00:07:32,465 --> 00:07:34,216
Oh.
187
00:07:46,646 --> 00:07:48,187
You've been very kind.
188
00:07:48,189 --> 00:07:50,389
You know, I never intended
to be a part of your family.
189
00:07:50,413 --> 00:07:53,944
In fact, I came here for
something else entirely.
190
00:07:53,944 --> 00:07:55,987
I should say goodbye to Elias.
191
00:08:22,264 --> 00:08:24,473
Did you leave a knife in Elias' crib?
192
00:08:24,475 --> 00:08:25,891
It's a gift.
193
00:08:25,893 --> 00:08:27,769
Give it to him in his fifth year,
194
00:08:27,769 --> 00:08:29,271
when he comes of age.
195
00:09:33,418 --> 00:09:35,586
Oh, I'm so sorry, Wolf.
196
00:09:59,946 --> 00:10:03,615
My name is Wolf, I was born
in the worst of times.
197
00:10:15,919 --> 00:10:18,004
Hey, knifers keepers.
198
00:10:18,005 --> 00:10:19,588
No rules in the rat pit.
199
00:10:19,590 --> 00:10:21,091
Hey, that's hers!
200
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
Get him!
201
00:10:24,221 --> 00:10:25,761
Yeah, get him, Tiger!
202
00:10:46,701 --> 00:10:48,659
Hey, Wolf.
203
00:10:50,328 --> 00:10:53,081
Heads or tails?
204
00:10:53,081 --> 00:10:54,499
Tails.
205
00:10:58,336 --> 00:11:03,091
In 1985 I was reborn as Corey Wolf-Hart.
206
00:11:03,091 --> 00:11:05,009
It was the best of times.
207
00:11:05,010 --> 00:11:07,053
And I had a particular set of skills
208
00:11:07,054 --> 00:11:08,806
that allowed me to dominate.
209
00:11:09,975 --> 00:11:10,975
Really?
210
00:11:13,602 --> 00:11:15,352
Oh, God! What's happening?
211
00:11:15,354 --> 00:11:16,354
No, no, no, no!
212
00:11:16,355 --> 00:11:18,190
No, no, Richard!
213
00:11:18,191 --> 00:11:20,567
Richard, no!
214
00:11:27,700 --> 00:11:28,950
We have money!
215
00:11:28,951 --> 00:11:30,034
I'm sorry, Linda.
216
00:11:30,036 --> 00:11:31,787
Sorry I couldn't protect us.
217
00:11:31,788 --> 00:11:37,793
Prepare to dine!
218
00:11:39,378 --> 00:11:41,797
In a past life I lived each day
219
00:11:41,798 --> 00:11:44,216
knowing I could've died at any moment.
220
00:11:44,216 --> 00:11:47,427
So that's the gift I gave my customers:
221
00:11:47,427 --> 00:11:49,428
an immersive dining experience
222
00:11:49,429 --> 00:11:51,681
that made them feel like
they were gonna die.
223
00:11:51,682 --> 00:11:54,308
Welcome to Wolf-Hart's.
224
00:11:54,309 --> 00:11:58,312
Because only then could they truly live.
225
00:11:58,313 --> 00:12:00,148
So, wait?
226
00:12:00,149 --> 00:12:01,482
We're not gonna die?
227
00:12:01,484 --> 00:12:02,692
Not today.
228
00:12:02,692 --> 00:12:03,985
Oh my God!
229
00:12:03,985 --> 00:12:06,238
It was as if they were tasting food
230
00:12:06,239 --> 00:12:08,197
for the first time.
231
00:12:08,198 --> 00:12:09,490
Oh my God.
232
00:12:09,491 --> 00:12:11,534
Combine the natural
adrenaline your body creates
233
00:12:11,535 --> 00:12:13,245
the moment before death
234
00:12:13,245 --> 00:12:15,413
with the best food in the world.
235
00:12:15,413 --> 00:12:16,748
You know where you're going?
236
00:12:16,749 --> 00:12:17,999
Heaven.
237
00:12:18,000 --> 00:12:20,210
But you don't have to die to get there.
238
00:12:20,211 --> 00:12:21,628
I love you so much.
239
00:12:21,629 --> 00:12:23,046
I love you.
240
00:12:23,047 --> 00:12:25,631
I don't say it enough.
241
00:12:25,633 --> 00:12:27,509
Life made me a soldier,
242
00:12:27,509 --> 00:12:30,345
but I was born to be a chef.
243
00:12:37,436 --> 00:12:40,062
But I wasn't some kind
of second-rate hack
244
00:12:40,063 --> 00:12:42,649
flourishing on a gimmick.
245
00:12:42,649 --> 00:12:44,775
I was a God damn artist,
246
00:12:44,777 --> 00:12:47,236
a culinary futurist creating food
247
00:12:47,238 --> 00:12:49,364
eons ahead of its time.
248
00:12:54,245 --> 00:12:55,787
A taste of the tundra.
249
00:12:55,788 --> 00:12:56,955
Elk carpaccio,
250
00:12:56,956 --> 00:12:58,539
elderberry reduction,
251
00:12:58,540 --> 00:13:00,041
raw snails,
252
00:13:00,042 --> 00:13:01,458
and a lichen gastrique.
253
00:13:01,460 --> 00:13:04,962
Pairs nicely with
our cocktail of the evening:
254
00:13:04,964 --> 00:13:07,090
the Blazing Nog.
255
00:13:07,091 --> 00:13:09,049
Blaze was the perfect wingman.
256
00:13:09,051 --> 00:13:11,052
The Goose to my Maverick,
257
00:13:11,052 --> 00:13:13,221
the Rain Man to my Charlie,
258
00:13:13,221 --> 00:13:15,182
the Coughlin to my Flanagan.
259
00:13:15,182 --> 00:13:17,267
Though, that last one's a deep cut.
260
00:13:17,268 --> 00:13:18,643
Cocktail!
261
00:13:18,644 --> 00:13:22,480
And, boy, did he know how to mix 'em.
262
00:13:22,480 --> 00:13:24,149
No, Richard, no!
263
00:13:26,735 --> 00:13:28,653
He also kidnapped anyone I told him to,
264
00:13:28,653 --> 00:13:30,614
and didn't ask any questions.
265
00:13:30,615 --> 00:13:31,990
Not one.
266
00:13:53,929 --> 00:13:56,514
Nothing about Wolf-Hart's was legal.
267
00:13:56,514 --> 00:13:59,267
I was a cash-only business
in a condemned building
268
00:13:59,268 --> 00:14:01,019
in the most dangerous part of town.
269
00:14:06,692 --> 00:14:08,817
And still, they flock to me.
270
00:14:08,818 --> 00:14:11,071
The rich, the famous.
271
00:14:11,072 --> 00:14:14,032
Like moths to a flame.
272
00:14:18,037 --> 00:14:20,205
More stars came in Wolf-Hart's
273
00:14:20,206 --> 00:14:22,791
than in Rob Lowe's Malibu fuck pad.
274
00:14:25,961 --> 00:14:27,796
Ms. Roberts?
275
00:14:27,797 --> 00:14:29,463
I don't normally do this,
276
00:14:29,465 --> 00:14:32,049
but I just rewatched Steel Magnolias,
277
00:14:32,051 --> 00:14:38,056
and that scene where you
seizure with the juice...
278
00:14:38,057 --> 00:14:39,975
it gets me every time.
279
00:14:41,226 --> 00:14:42,476
It's so funny.
280
00:14:47,149 --> 00:14:49,024
I wasn't in it for the money.
281
00:14:49,025 --> 00:14:51,385
But that's just what people say
when they're rolling in it.
282
00:14:53,990 --> 00:14:57,450
Yep, everything was hunky fucking dory.
283
00:14:57,451 --> 00:14:59,827
Then in 1989, Wolf-Hart's won
284
00:14:59,828 --> 00:15:02,913
the coveted Bocce Sausa for
World's Best Restaurant.
285
00:15:10,089 --> 00:15:12,131
I'd achieved everything
I set out to since
286
00:15:12,133 --> 00:15:14,466
that fateful night in 1985.
287
00:15:14,467 --> 00:15:18,013
But still, something was missing.
288
00:15:18,014 --> 00:15:20,056
I couldn't quite put my finger on it.
289
00:15:20,057 --> 00:15:23,100
All right, I got something
important I gotta say.
290
00:15:23,101 --> 00:15:25,729
When I first met Corey,
I didn't know what
291
00:15:25,730 --> 00:15:27,730
kind of volleyball
player he was gonna be.
292
00:15:27,731 --> 00:15:30,734
But, Corey, after four
life-changing years together,
293
00:15:30,735 --> 00:15:33,278
I know exactly what
kind of player you are.
294
00:15:33,278 --> 00:15:35,989
You're the kind of player
that will convince a friend
295
00:15:35,990 --> 00:15:38,700
to stop being a prostitute.
296
00:15:38,701 --> 00:15:40,784
You're the kind of
player that will teach
297
00:15:40,786 --> 00:15:44,456
that same friend how to read.
298
00:15:44,456 --> 00:15:47,250
But above all, you're the kind of player
299
00:15:47,250 --> 00:15:50,836
that will never leave a teammate behind.
300
00:15:50,837 --> 00:15:52,672
Ever!
301
00:15:52,673 --> 00:15:53,756
To Corey!
302
00:15:53,758 --> 00:15:54,883
Yeah!
303
00:15:57,427 --> 00:15:58,761
Woo-hoo!
304
00:16:00,056 --> 00:16:01,264
Hey, bro.
305
00:16:01,264 --> 00:16:03,224
Not to overdo the volleyball thing,
306
00:16:03,225 --> 00:16:05,851
but you gave me a bump
when I needed one.
307
00:16:08,355 --> 00:16:12,317
You look like you could
use one right now.
308
00:16:12,317 --> 00:16:14,568
Woops, that's a little more than a bump.
309
00:16:14,570 --> 00:16:16,321
I think we'll go ahead and split it...
310
00:16:18,448 --> 00:16:19,657
Whoa!
311
00:16:21,118 --> 00:16:22,243
Yeah!
312
00:16:22,244 --> 00:16:23,912
There we go!
313
00:16:23,913 --> 00:16:25,788
Oh, hey, Blaze, man.
314
00:16:25,789 --> 00:16:27,999
Read that magazine article out loud.
315
00:16:28,000 --> 00:16:29,208
Yeah.
316
00:16:34,590 --> 00:16:38,802
A dash of dan... dan...
317
00:16:38,802 --> 00:16:39,844
Danger.
318
00:16:39,845 --> 00:16:41,678
- Danger!
- Yes.
319
00:16:41,679 --> 00:16:46,183
A pinch of pan...
320
00:16:46,184 --> 00:16:47,393
panic.
321
00:16:47,394 --> 00:16:50,062
"And a mouthful of menace."
322
00:16:50,063 --> 00:16:53,774
L.A.'s bad boy Chef Corey Wolf-Hart
323
00:16:53,775 --> 00:16:56,485
"conquers the world."
324
00:16:56,486 --> 00:17:00,155
You've been a bad boy.
325
00:17:00,157 --> 00:17:04,326
You've been a very bad boy.
326
00:17:04,327 --> 00:17:05,869
Where are you going?
327
00:17:05,871 --> 00:17:08,623
My water just broke!
328
00:17:08,624 --> 00:17:10,666
So did this case.
329
00:17:19,551 --> 00:17:22,220
There was no downside to cocaine.
330
00:17:22,221 --> 00:17:23,471
Period.
331
00:17:23,471 --> 00:17:25,347
If you have a chance to try it,
332
00:17:25,348 --> 00:17:27,476
I strongly recommend it.
333
00:17:31,313 --> 00:17:33,605
I assure you, that pelican was murdered
334
00:17:33,606 --> 00:17:35,692
in accordance with Maritime Law.
335
00:17:35,692 --> 00:17:38,987
I'm not here because of a dead bird.
336
00:17:38,988 --> 00:17:41,448
I'm here because of a dead partner.
337
00:17:41,449 --> 00:17:44,909
Oh, no, what happened to Blaze?
338
00:17:44,910 --> 00:17:46,161
What?
339
00:17:46,162 --> 00:17:47,453
No!
340
00:17:47,454 --> 00:17:48,746
My partner!
341
00:17:48,747 --> 00:17:50,914
Oh.
342
00:17:50,915 --> 00:17:52,125
Thank God.
343
00:17:52,125 --> 00:17:54,626
Hey, you don't walk away from this.
344
00:17:54,627 --> 00:17:58,464
You know how much shit I've
caught chasing ghosts.
345
00:17:58,465 --> 00:18:01,259
Whole precinct calls me crazy.
346
00:18:01,259 --> 00:18:03,803
Leave magazine ads all around my office
347
00:18:03,804 --> 00:18:05,971
for Obsession perfume.
348
00:18:05,972 --> 00:18:07,473
Oh, Calvin Klein?
349
00:18:07,474 --> 00:18:09,017
He was in here the other night.
350
00:18:09,018 --> 00:18:10,309
He's a good friend of mine.
351
00:18:10,310 --> 00:18:11,769
- Yeah?
- Yeah.
352
00:18:11,769 --> 00:18:13,980
How's your other friend?
353
00:18:13,980 --> 00:18:15,898
The one with the purple hair?
354
00:18:17,192 --> 00:18:18,317
Hmm?
355
00:18:21,446 --> 00:18:23,698
You know, it's funny...
356
00:18:23,699 --> 00:18:25,282
I spent all these years
357
00:18:25,284 --> 00:18:28,076
thinking I was chasing radicals.
358
00:18:28,077 --> 00:18:32,749
Turns out I was just
hunting some sellouts
359
00:18:32,750 --> 00:18:35,292
serving overpriced pelican soup
360
00:18:35,294 --> 00:18:39,588
to undeserving yuppie scum.
361
00:18:39,589 --> 00:18:42,842
It's bouillabaisse.
362
00:18:42,843 --> 00:18:44,969
You're no idealist.
363
00:18:44,970 --> 00:18:48,138
The only thing you care
about is yourself.
364
00:18:48,140 --> 00:18:49,723
And from the looks of it,
365
00:18:49,724 --> 00:18:52,018
you don't even do a good job of that,
366
00:18:52,019 --> 00:18:54,061
you strung out piece of shit.
367
00:18:54,063 --> 00:18:56,814
You got nothing on me, Manilow!
368
00:18:56,815 --> 00:18:59,817
Now get the fuck out of here.
369
00:18:59,817 --> 00:19:01,736
I'll be seeing you, Corey.
370
00:19:01,737 --> 00:19:03,570
No, you won't.
371
00:19:03,571 --> 00:19:04,864
You're blacklisted.
372
00:19:04,865 --> 00:19:07,991
You and Danny Aiello.
373
00:19:07,992 --> 00:19:11,078
Have fun dumpster diving at Spago,
374
00:19:11,079 --> 00:19:13,457
you fucking dipshit.
375
00:19:16,919 --> 00:19:18,752
My encounter with that handsome cop
376
00:19:18,753 --> 00:19:20,547
didn't affect me one bit.
377
00:19:20,548 --> 00:19:25,175
If anything, it inspired me
to kick things up a notch.
378
00:19:25,176 --> 00:19:27,554
I had to make sure I
was truly challenging
379
00:19:27,555 --> 00:19:30,056
my clientele's core beliefs.
380
00:19:30,057 --> 00:19:31,432
It wasn't enough to make them feel
381
00:19:31,432 --> 00:19:33,809
like they were gonna die in their time.
382
00:19:33,810 --> 00:19:35,853
I had to make them
understand what it was like
383
00:19:35,854 --> 00:19:37,855
to live in mine.
384
00:19:43,362 --> 00:19:45,195
Fromage a trois.
385
00:19:45,197 --> 00:19:46,364
Hmm.
386
00:19:46,365 --> 00:19:47,406
What is this one?
387
00:19:47,407 --> 00:19:48,490
Roquefort, camembert?
388
00:19:48,491 --> 00:19:49,866
Buffalo dick cheese.
389
00:19:49,867 --> 00:19:51,201
Eat left to right.
390
00:19:51,202 --> 00:19:53,538
I experimented with
bold, new ingredients
391
00:19:53,538 --> 00:19:56,665
to give my customers a
scavenger's palate.
392
00:19:56,666 --> 00:19:58,084
Maggot risotto.
393
00:19:58,085 --> 00:20:01,962
Bat wing fritto misto
with a side of guanomole.
394
00:20:01,963 --> 00:20:04,715
And my pièce de résistance...
395
00:20:04,717 --> 00:20:07,218
unseasoned rat miscarriage.
396
00:20:07,219 --> 00:20:08,469
Bon appetite.
397
00:20:11,390 --> 00:20:12,973
Mmm!
398
00:20:12,974 --> 00:20:16,144
By late '92, I'd nixed myself,
399
00:20:16,144 --> 00:20:17,686
Stevie Nicks,
400
00:20:17,688 --> 00:20:19,605
as in did so much coke I couldn't taste
401
00:20:19,606 --> 00:20:21,023
or smell anything anymore.
402
00:20:21,025 --> 00:20:22,733
I can't smell it!
403
00:20:33,369 --> 00:20:34,871
Oh!
404
00:20:34,872 --> 00:20:37,414
Not even the moruga!
405
00:20:37,415 --> 00:20:39,000
Oh!
406
00:20:39,000 --> 00:20:41,134
But in spite of all that,
like Fleetwood Mac,
407
00:20:41,134 --> 00:20:44,087
Wolf-Hart's was still an institution.
408
00:20:44,088 --> 00:20:46,758
I didn't have a roadie
to blow coke up my ass,
409
00:20:46,759 --> 00:20:48,134
but I did have a Blaze.
410
00:20:48,134 --> 00:20:49,509
Fire in the hole!
411
00:20:49,510 --> 00:20:51,429
He had quite the lung capacity.
412
00:20:51,430 --> 00:20:54,348
Ah!
413
00:20:54,349 --> 00:20:56,643
I got it.
414
00:21:00,146 --> 00:21:03,066
Every one of you has been lucky enough
415
00:21:03,067 --> 00:21:06,068
to feast on my creations.
416
00:21:06,069 --> 00:21:08,070
Now, behold!
417
00:21:08,071 --> 00:21:11,449
My greatest creation yet!
418
00:21:15,578 --> 00:21:20,333
Where I'm from, you had
to fight for every bite.
419
00:21:20,334 --> 00:21:22,292
And that's exactly the kind of hell
420
00:21:22,294 --> 00:21:24,921
I'm about to put you through.
421
00:21:24,922 --> 00:21:26,756
Two men enter,
422
00:21:26,757 --> 00:21:28,548
one man leaves
423
00:21:28,549 --> 00:21:33,054
with a white truffle from Alba, Italy.
424
00:21:43,147 --> 00:21:47,359
I give you the Truffledome!
425
00:21:57,287 --> 00:21:58,996
You, what's your name?
426
00:21:58,997 --> 00:22:01,708
- Greg.
- Greg!
427
00:22:01,709 --> 00:22:04,292
You get the lance.
428
00:22:04,294 --> 00:22:06,002
You, what's your name?
429
00:22:06,003 --> 00:22:07,296
Lance.
430
00:22:07,297 --> 00:22:09,715
Lance, you get the ax.
431
00:22:11,949 --> 00:22:14,178
Wait, switch weapons.
432
00:22:15,763 --> 00:22:17,222
All right, warriors.
433
00:22:17,223 --> 00:22:21,269
On my signal, unleash hell!
434
00:22:26,023 --> 00:22:27,276
Now!
435
00:22:28,861 --> 00:22:32,028
- Who is gonna draw first blood?
- This thing's heavy.
436
00:22:32,029 --> 00:22:33,390
You know, this looks pretty sharp.
437
00:22:33,413 --> 00:22:35,522
One of you needs to draw first blood.
438
00:22:35,548 --> 00:22:36,701
Let's go!
439
00:22:36,702 --> 00:22:39,202
Have I taught you nothing?
440
00:22:42,374 --> 00:22:45,084
Stop giggling in the Truffledome!
441
00:22:47,462 --> 00:22:49,005
I'm getting tired.
442
00:22:49,006 --> 00:22:50,213
Who's gonna pin who?
443
00:22:52,468 --> 00:22:53,509
Heads or tails?
444
00:22:53,509 --> 00:22:55,010
Heads or tails?
445
00:22:55,011 --> 00:22:57,387
Heads or tails?
446
00:22:57,388 --> 00:22:59,848
Heads or tails?
447
00:22:59,849 --> 00:23:01,726
Heads or tails?
448
00:23:01,727 --> 00:23:03,728
Heads or tails?
449
00:23:03,729 --> 00:23:05,771
Then it all hit me.
450
00:23:05,772 --> 00:23:08,566
No matter how much I
simulated it for them,
451
00:23:08,567 --> 00:23:09,901
these people never had to fight
452
00:23:09,902 --> 00:23:12,111
for anything in their lives.
453
00:23:12,112 --> 00:23:13,237
They would never understand
454
00:23:13,238 --> 00:23:14,989
what I'd been through.
455
00:23:14,990 --> 00:23:17,657
And the only person who ever did,
456
00:23:17,659 --> 00:23:19,242
I abandoned.
457
00:23:28,796 --> 00:23:30,922
The lance for Lance!
458
00:23:33,383 --> 00:23:34,967
I'm Greg!
459
00:23:38,513 --> 00:23:39,931
I'm just a banker!
460
00:23:39,932 --> 00:23:41,973
Those are your last fucking words?
461
00:23:41,974 --> 00:23:45,685
Get the fuck out of here.
462
00:23:45,686 --> 00:23:47,270
This is pain.
463
00:23:47,271 --> 00:23:49,105
This is real life!
464
00:23:49,106 --> 00:23:51,358
Somebody fight me!
465
00:23:51,359 --> 00:23:52,943
Get out of here!
466
00:24:09,627 --> 00:24:10,795
Corey?
467
00:24:10,796 --> 00:24:12,838
You okay, man? Should I be worried?
468
00:24:12,839 --> 00:24:14,632
You're gonna need to
disappear for a while.
469
00:24:14,633 --> 00:24:16,009
Got nowhere to go, man.
470
00:24:17,260 --> 00:24:19,261
I got a buddy who lives in Brentwood
471
00:24:19,262 --> 00:24:20,887
with a guest house.
472
00:24:20,888 --> 00:24:22,138
His name's OJ.
473
00:24:22,140 --> 00:24:23,307
OJ Simpson?
474
00:24:23,307 --> 00:24:24,976
He's a good guy.
475
00:24:24,977 --> 00:24:27,310
Just live in his guest house.
476
00:24:27,311 --> 00:24:30,272
Life will be simpler for you now, Blaze.
477
00:24:30,273 --> 00:24:31,731
Just go!
478
00:24:33,442 --> 00:24:35,653
Where are you gonna go?
479
00:24:35,653 --> 00:24:37,489
Where I've always belonged.
480
00:24:42,493 --> 00:24:44,953
I was once a part of
something that mattered,
481
00:24:44,954 --> 00:24:47,205
part of a team that mattered.
482
00:24:47,207 --> 00:24:48,790
A family.
483
00:24:50,501 --> 00:24:53,796
I threw it all away for a
mission of self-discovery.
484
00:24:53,797 --> 00:24:56,673
But all I discovered
was that leaving you
485
00:24:56,674 --> 00:24:59,218
was the worst choice I've ever made.
486
00:25:03,973 --> 00:25:07,101
I let you down, Tiger.
487
00:25:07,102 --> 00:25:10,020
I let humanity down.
488
00:25:10,021 --> 00:25:11,314
And you're not here to give me
489
00:25:11,315 --> 00:25:14,150
the deserter's death I deserve.
490
00:25:15,736 --> 00:25:18,194
But I got another trigger man in mind.
491
00:25:21,199 --> 00:25:23,159
All I can say to you is...
492
00:25:26,829 --> 00:25:28,204
...I'm sorry.
493
00:25:31,835 --> 00:25:34,002
End suicide note.
494
00:25:58,987 --> 00:26:01,614
Hands up, Wolf-Hart.
495
00:26:01,615 --> 00:26:03,907
Jesus, what the fuck are you doing?
496
00:26:03,909 --> 00:26:06,493
Blowing my last butt rail.
497
00:26:06,494 --> 00:26:08,203
What does it look like?
498
00:26:08,204 --> 00:26:11,207
Your little battle royale
has every cop in this city
499
00:26:11,208 --> 00:26:13,750
looking for you, so why'd you call me?
500
00:26:13,751 --> 00:26:17,128
Justice needed to be served.
501
00:26:17,130 --> 00:26:19,006
And you're the man to do it.
502
00:26:20,342 --> 00:26:22,593
So, come on!
503
00:26:22,594 --> 00:26:25,512
Shoot me in the heart.
504
00:26:25,513 --> 00:26:29,683
Feed my corpse to the hungry.
505
00:26:29,684 --> 00:26:31,434
I got a better plan.
506
00:26:31,435 --> 00:26:34,771
I'm gonna feed you to the
criminal justice system.
507
00:26:34,772 --> 00:26:36,106
Get your confession,
508
00:26:36,107 --> 00:26:39,067
make a little call to
the Santiago family
509
00:26:39,068 --> 00:26:41,362
that's 24 years overdue.
510
00:26:41,363 --> 00:26:44,155
No, I'm sorry, Detective.
511
00:26:44,156 --> 00:26:46,992
That's not the justice I'm looking for.
512
00:26:46,993 --> 00:26:49,412
But I do have a confession for you.
513
00:26:49,413 --> 00:26:53,582
Killing your partner was fun.
514
00:26:53,583 --> 00:26:56,961
Shut your fucking
mouth, you butt junkie!
515
00:26:58,922 --> 00:27:01,464
What kind of an idiot
516
00:27:01,465 --> 00:27:06,303
drives right into a
subatomic sensor mine?
517
00:27:06,304 --> 00:27:09,097
I know what you're doing.
518
00:27:09,098 --> 00:27:11,142
You think you're the first punk
519
00:27:11,143 --> 00:27:14,436
who's every tried to suicide-by-cop me?
520
00:27:14,438 --> 00:27:17,314
No.
521
00:27:17,315 --> 00:27:18,816
Maybe I'll be the last.
522
00:27:18,817 --> 00:27:20,317
Now, don't do it, Corey!
523
00:27:20,317 --> 00:27:21,568
Surrender!
524
00:27:21,569 --> 00:27:23,653
Never.
525
00:27:23,654 --> 00:27:25,029
What the fuck?
526
00:27:34,332 --> 00:27:36,916
You look terrible.
527
00:27:36,917 --> 00:27:38,626
So do you.
528
00:27:40,713 --> 00:27:43,048
I got your message.
529
00:27:43,048 --> 00:27:46,009
Oh, yeah.
530
00:27:46,010 --> 00:27:49,846
Truffledome sounds
like my kind of party.
531
00:27:52,349 --> 00:27:53,851
Let's get you home, soldier.
532
00:28:07,281 --> 00:28:09,032
Freeze!
533
00:28:12,996 --> 00:28:14,329
Where'd they go?
534
00:28:16,208 --> 00:28:17,833
Where did they go?
535
00:28:19,001 --> 00:28:23,798
Where did they go?!
536
00:28:31,556 --> 00:28:33,641
Tiger, I'm sorry,
537
00:28:33,642 --> 00:28:35,351
I fucked everything up, I just...
538
00:28:37,770 --> 00:28:39,480
It was all worth it.
539
00:28:39,480 --> 00:28:41,648
It was all worth it to get you back.
540
00:28:44,528 --> 00:28:46,362
You're the only family I need.
541
00:28:49,324 --> 00:28:50,740
Are you...
542
00:28:50,741 --> 00:28:51,784
are you okay?
543
00:28:51,785 --> 00:28:53,911
Yeah.
544
00:28:53,912 --> 00:28:58,039
Looks like you got something back.
545
00:28:58,040 --> 00:28:59,625
Oh.
546
00:28:59,625 --> 00:29:00,917
I did!
547
00:29:00,919 --> 00:29:03,086
Oh.
548
00:29:03,087 --> 00:29:05,088
Why does my asshole feel numb?
549
00:29:05,089 --> 00:29:06,589
I have no idea.
550
00:29:12,596 --> 00:29:14,390
No idea.
551
00:29:17,762 --> 00:29:22,762
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
36760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.