All language subtitles for Future Man S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,309 --> 00:00:04,934 Previously on Future Man... 2 00:00:04,936 --> 00:00:06,185 I'm gonna run this through 3 00:00:06,187 --> 00:00:09,397 every DNA database in the world. 4 00:00:09,397 --> 00:00:10,941 I'm coming for you. 5 00:00:10,942 --> 00:00:12,108 Okay, this is my life. 6 00:00:12,108 --> 00:00:13,400 Leave me the fuck alone. 7 00:00:13,401 --> 00:00:15,487 We got three bio slags 8 00:00:15,487 --> 00:00:17,030 and an asset to interrogate. 9 00:00:17,030 --> 00:00:19,157 The kill team is going to descend on this house. 10 00:00:19,158 --> 00:00:21,158 They will hunt you down and find you, 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,493 no matter where you are. 12 00:00:22,495 --> 00:00:23,786 All right, we use our last jump, 13 00:00:23,788 --> 00:00:25,246 we go back, we kill baby Kronish. 14 00:00:25,248 --> 00:00:26,414 That is the new mission. 15 00:00:26,414 --> 00:00:28,166 Absolutely not, you cannot kill a baby. 16 00:00:28,167 --> 00:00:30,210 You just find out when and where Kronish was born, 17 00:00:30,210 --> 00:00:31,710 we'll take care of the rest. 18 00:00:31,711 --> 00:00:34,423 Consider your savior duties complete, Future Man. 19 00:00:38,009 --> 00:00:40,302 What's happening? 20 00:00:40,304 --> 00:00:43,180 Feels like my dick's getting ripped off! 21 00:00:46,601 --> 00:00:48,020 Oh, shit. 22 00:00:49,313 --> 00:00:50,689 What was that? 23 00:00:52,524 --> 00:00:54,567 Why are you looking at me like that? 24 00:00:54,567 --> 00:00:55,859 Where's your scar? 25 00:00:55,860 --> 00:00:58,029 Huh? 26 00:00:58,030 --> 00:01:00,281 Whoa. 27 00:01:00,283 --> 00:01:02,658 Oh, it's on your arm! 28 00:01:02,659 --> 00:01:03,701 Oh God. 29 00:01:05,537 --> 00:01:06,954 Where's mine? 30 00:01:06,956 --> 00:01:08,914 Ah, what the? 31 00:01:11,543 --> 00:01:12,543 It's the Cameronium. 32 00:01:12,545 --> 00:01:13,920 It's unstable in its raw form. 33 00:01:13,920 --> 00:01:15,963 Our bodies got scrambled in the jump. 34 00:01:15,965 --> 00:01:16,924 Oh, was that all? 35 00:01:16,924 --> 00:01:18,132 You had a rough 10 minutes. 36 00:01:18,134 --> 00:01:20,135 First you die, and then this. 37 00:01:21,304 --> 00:01:23,722 Let's just say you're initiated. 38 00:01:23,722 --> 00:01:24,930 Really? 39 00:01:27,100 --> 00:01:28,893 All right. 40 00:01:28,894 --> 00:01:30,353 Let's hop to it. 41 00:01:31,855 --> 00:01:34,858 Wait, wait, wait, stop. 42 00:01:34,859 --> 00:01:36,027 What? 43 00:01:37,569 --> 00:01:40,070 Holy shit, this dick is huge! 44 00:01:40,072 --> 00:01:42,073 - What's this thing? - Ah, it's so hairy. 45 00:01:42,073 --> 00:01:43,741 That is a pathetic cock. 46 00:01:43,742 --> 00:01:45,284 It's lacking its warrior's mane. 47 00:01:45,286 --> 00:01:48,079 Oh my God, the girth. 48 00:01:48,079 --> 00:01:50,372 Give me back my dick, you fucking cock pirate. 49 00:01:50,373 --> 00:01:53,001 - Go fire up the TTD, we gotta jump again. - No. No. No! 50 00:01:53,002 --> 00:01:54,460 No, we are not jumping again. 51 00:01:54,462 --> 00:01:55,712 Well, that's easy for you to say, 52 00:01:55,712 --> 00:01:57,088 you still got your vag. 53 00:01:59,008 --> 00:02:00,716 - Yeah, we're good. - See? 54 00:02:00,718 --> 00:02:02,593 No, we're not... it's too dangerous. 55 00:02:02,594 --> 00:02:04,763 I mean, what could be next, our hearts, our brains? 56 00:02:04,763 --> 00:02:06,599 I don't care. I want my dick back. 57 00:02:07,641 --> 00:02:09,558 How do you walk with this thing? 58 00:02:11,187 --> 00:02:12,812 Oh! 59 00:02:12,812 --> 00:02:15,189 So that's what corpses smell like. 60 00:02:15,191 --> 00:02:17,192 What a waste of deviled eggs. 61 00:02:17,193 --> 00:02:20,444 Anyone else not in the mood to chop bodies up? 62 00:02:20,445 --> 00:02:21,487 No. 63 00:02:23,407 --> 00:02:24,990 We've come a long way. 64 00:02:24,991 --> 00:02:27,451 Almost there, just one more mission. 65 00:02:27,453 --> 00:02:30,788 Get us that date, we'll take care of the rest. 66 00:02:30,789 --> 00:02:33,290 I just can't believe it still comes down to this. 67 00:02:33,292 --> 00:02:35,293 Hey, remember, 68 00:02:35,293 --> 00:02:37,127 you're not killing a baby. 69 00:02:37,128 --> 00:02:38,879 We're killing a baby. 70 00:02:38,881 --> 00:02:40,382 It's a first for me. 71 00:02:40,383 --> 00:02:41,633 Yeah, that doesn't really help. 72 00:02:41,634 --> 00:02:43,300 I mean, people throw terms around, 73 00:02:43,301 --> 00:02:44,551 like "for the greater good," 74 00:02:44,552 --> 00:02:47,263 but I just feel sick to my stomach. 75 00:02:47,264 --> 00:02:49,723 That probably means your humanity's intact. 76 00:02:49,724 --> 00:02:51,141 Congratulations. 77 00:02:54,001 --> 00:03:00,592 ♪ Just a little more time is all we're asking for ♪ 78 00:03:02,697 --> 00:03:07,009 ♪ Just a little more time could open ♪ 79 00:03:07,122 --> 00:03:09,159 ♪ Closing doors ♪ 80 00:03:12,080 --> 00:03:17,794 ♪ Just a little uncertainty can bring you down ♪ 81 00:03:21,674 --> 00:03:26,009 ♪ Nobody wants to know you now ♪ 82 00:03:26,010 --> 00:03:30,514 ♪ And nobody wants to show you how ♪ 83 00:03:30,515 --> 00:03:36,020 ♪ So if you're lost and on your own ♪ 84 00:03:36,021 --> 00:03:39,566 ♪ You can never surrender ♪ 85 00:03:39,567 --> 00:03:45,237 ♪ And if your path won't lead you home ♪ 86 00:03:45,239 --> 00:03:49,700 ♪ You can never surrender ♪ 87 00:03:49,701 --> 00:03:51,661 Wise words from Corey Hart. 88 00:03:51,662 --> 00:03:53,829 We'd all do well to heed them. 89 00:03:53,831 --> 00:03:55,622 You're not bringing anything? 90 00:03:55,623 --> 00:03:57,207 Intense focus, 91 00:03:57,209 --> 00:03:59,377 sense of purpose, 92 00:03:59,377 --> 00:04:01,920 shutter blade. 93 00:04:01,921 --> 00:04:03,548 Why do you need that? 94 00:04:03,549 --> 00:04:05,884 Moruga scorpion? 95 00:04:05,884 --> 00:04:08,218 It's only the world's spiciest chili powder. 96 00:04:08,219 --> 00:04:09,721 Don't eat it if you're not interested 97 00:04:09,722 --> 00:04:11,264 in shitting blood. 98 00:04:11,264 --> 00:04:13,390 Man, when you're in a jam, 99 00:04:13,391 --> 00:04:15,977 a pinch of this will save the dish. 100 00:04:15,978 --> 00:04:20,105 Okay, we're not here to pleasure scavenge. 101 00:04:20,106 --> 00:04:21,524 Return this junk to Gabe. 102 00:04:21,524 --> 00:04:23,401 That's my keep sack. 103 00:04:23,401 --> 00:04:24,903 That's my return sack. 104 00:04:24,903 --> 00:04:26,737 We're not keeping anything. 105 00:04:26,738 --> 00:04:28,531 Okay, these things, they're not our things, 106 00:04:28,531 --> 00:04:29,949 and as much as you might want them to be, 107 00:04:29,949 --> 00:04:32,244 these people, they're not our people. 108 00:04:34,788 --> 00:04:37,874 I... I just wanna bring my cookbook. 109 00:04:37,875 --> 00:04:40,209 The only thing we're bringing back 110 00:04:40,211 --> 00:04:41,752 is our team. 111 00:04:41,754 --> 00:04:44,379 It's a mistake to think we have any connection 112 00:04:44,380 --> 00:04:47,550 to this time. 113 00:04:47,550 --> 00:04:48,843 Dump it out. 114 00:04:54,350 --> 00:04:56,183 The future we're going back to, Wolf, 115 00:04:56,185 --> 00:04:59,062 it is going to have all this and more. 116 00:04:59,062 --> 00:05:02,023 Imagine plump cats, not just on Festivus, 117 00:05:02,024 --> 00:05:03,649 but every meal. 118 00:05:03,651 --> 00:05:06,569 Okay, different pairs of socks for each day of the week. 119 00:05:06,569 --> 00:05:09,781 Water the color of fresh tea. 120 00:05:09,781 --> 00:05:12,158 Electricity. 121 00:05:12,158 --> 00:05:13,617 After we kill this baby, 122 00:05:13,619 --> 00:05:15,536 the only thing you're ever gonna have to kill again 123 00:05:15,538 --> 00:05:17,288 is rampaging alligators, and it will not 124 00:05:17,288 --> 00:05:19,790 be for survival, 125 00:05:19,792 --> 00:05:21,125 it'll be for sport. 126 00:05:23,295 --> 00:05:24,504 Okay? 127 00:05:24,504 --> 00:05:26,923 Grab your return sack and let's go. 128 00:05:46,026 --> 00:05:47,276 Hey, Dr. Kronish. 129 00:05:47,278 --> 00:05:49,696 Futterman, what are you doing here? 130 00:05:49,697 --> 00:05:50,904 Working. 131 00:05:50,906 --> 00:05:53,199 Oh, I gave everyone the week off. 132 00:05:53,199 --> 00:05:55,617 Thanks to our holiday party debacle, 133 00:05:55,619 --> 00:05:58,161 half the office is still hospitalized. 134 00:05:58,163 --> 00:05:59,206 Oh. 135 00:06:00,331 --> 00:06:02,291 Are you okay? 136 00:06:02,293 --> 00:06:04,877 Stu is suing me for wrongful termination, 137 00:06:04,879 --> 00:06:07,379 Marigold's got me sleeping on the couch, 138 00:06:07,380 --> 00:06:10,048 and to top it off, 139 00:06:10,050 --> 00:06:13,845 my house is in the path of the Loma Linda Fire. 140 00:06:13,846 --> 00:06:15,012 The what? 141 00:06:15,014 --> 00:06:17,682 Where did it go wrong, Futterman? 142 00:06:17,682 --> 00:06:19,266 It's all gonna be over soon. 143 00:06:19,268 --> 00:06:21,019 Not soon enough. 144 00:06:21,019 --> 00:06:22,937 Well, it might be hard for you to understand, 145 00:06:22,937 --> 00:06:24,564 you're a young man. 146 00:06:24,564 --> 00:06:26,315 What is our age difference? 147 00:06:26,317 --> 00:06:28,276 I'm 23 and you're... 148 00:06:28,276 --> 00:06:30,694 Too old for this shit. 149 00:06:30,696 --> 00:06:31,987 I was like you once, 150 00:06:31,988 --> 00:06:34,617 full of hopes and dreams. 151 00:06:36,576 --> 00:06:38,870 I was quite a dancer back in the day. 152 00:06:38,870 --> 00:06:40,538 You don't say? 153 00:06:40,538 --> 00:06:42,372 That dancing, where... where would you say 154 00:06:42,374 --> 00:06:43,540 you picked that up? 155 00:06:43,542 --> 00:06:45,709 - On the streets of... - Hard knocks. 156 00:06:45,711 --> 00:06:49,588 Hard knocks California or like hard knocks Chicago. 157 00:06:49,590 --> 00:06:51,923 Hawthorne, born and raised. 158 00:06:51,925 --> 00:06:55,218 But I... I gave up on the dancing, 159 00:06:55,220 --> 00:06:56,596 gave up on a lot of things. 160 00:06:59,432 --> 00:07:02,351 I was in love once. 161 00:07:02,353 --> 00:07:04,896 Many, many years ago. 162 00:07:04,896 --> 00:07:06,648 - With Marigold? - No. 163 00:07:06,649 --> 00:07:09,983 That is, as it's always been, 164 00:07:09,985 --> 00:07:11,610 a loveless relationship. 165 00:07:11,612 --> 00:07:13,737 I'm pretty sure she cheated on me. 166 00:07:13,738 --> 00:07:17,117 And I too was tempted by the fruit of another. 167 00:07:20,036 --> 00:07:21,579 Leslie. 168 00:07:25,250 --> 00:07:27,709 Sweet, sweet Leslie. 169 00:07:31,089 --> 00:07:34,216 That boat was Leslie's 36th birthday present to me. 170 00:07:34,218 --> 00:07:38,262 And with it came an offer to sail away into a new life. 171 00:07:40,432 --> 00:07:42,850 We were to set sail that day. 172 00:07:42,850 --> 00:07:45,644 So your birthday, that... was that the summertime? 173 00:07:45,646 --> 00:07:47,355 I mean, you don't really embark 174 00:07:47,355 --> 00:07:49,064 on a journey like that during the winter. 175 00:07:49,066 --> 00:07:51,651 June 24th, but you're missing the point. 176 00:07:51,651 --> 00:07:54,903 I could've had a little scuba shop in the Seychelles, 177 00:07:54,904 --> 00:07:56,363 living a quiet life. 178 00:07:56,365 --> 00:07:58,156 You ever taste conch fritter, Futterman? 179 00:07:58,158 --> 00:08:01,076 Woo, God damn delicious. 180 00:08:01,077 --> 00:08:02,954 Well, you can still enjoy those. 181 00:08:02,954 --> 00:08:05,038 You can't get good conch in L. A. 182 00:08:06,290 --> 00:08:09,000 And you definitely can't find Leslie. 183 00:08:11,295 --> 00:08:13,297 Why didn't I listen to my heart? 184 00:08:15,509 --> 00:08:18,970 Now I'm just a 68-year-old quilt of regret, 185 00:08:18,971 --> 00:08:21,930 stitched together with herpes and inertia. 186 00:08:24,309 --> 00:08:27,185 Ah, I'm just wallowing. 187 00:08:27,187 --> 00:08:29,273 Tomorrow, back to work. 188 00:08:30,314 --> 00:08:31,899 Can I take a photo with you? 189 00:08:31,899 --> 00:08:35,653 If it's for the World's Greatest Boss mug, then yes. 190 00:08:35,653 --> 00:08:38,532 Thank you, it's a keepsake. 191 00:08:41,284 --> 00:08:43,201 Oh, another one, but... but goofy. 192 00:08:43,202 --> 00:08:45,163 - It'll cheer us both up. - Okay. 193 00:08:50,668 --> 00:08:52,836 This blaze started in the Loma Linda area 194 00:08:52,837 --> 00:08:54,755 and has quickly jumped around 195 00:08:54,756 --> 00:08:57,299 threatening homes and neighborhoods. 196 00:08:57,301 --> 00:09:00,385 A spokesman for the LA Fire Department said the cause of the blaze 197 00:09:00,386 --> 00:09:02,179 was unknown at the time, 198 00:09:02,181 --> 00:09:04,014 but they hope to have further information 199 00:09:04,015 --> 00:09:05,767 later today. 200 00:09:05,768 --> 00:09:07,143 Mayor Garcetti is scheduled 201 00:09:07,144 --> 00:09:11,105 to have a press conference at 3:00pm but at the moment... 202 00:09:11,105 --> 00:09:14,734 Gabe, Gabe... 203 00:09:14,735 --> 00:09:17,653 have you been attacked? 204 00:09:17,653 --> 00:09:18,904 They took her. 205 00:09:18,905 --> 00:09:21,157 They took my cupcake. 206 00:09:21,158 --> 00:09:22,825 Said there was a murder, 207 00:09:22,826 --> 00:09:25,620 something about a cop in 1969, some drug dealers, 208 00:09:25,620 --> 00:09:26,745 it didn't make any sense. 209 00:09:26,746 --> 00:09:29,373 - Who took her? - The cops! 210 00:09:29,374 --> 00:09:30,750 They said they had her DNA, 211 00:09:30,750 --> 00:09:33,418 some DNA test she took, it all happened so fast. 212 00:09:40,677 --> 00:09:41,802 Okay. 213 00:09:41,803 --> 00:09:43,136 All right, Dad, I'm gonna ask you 214 00:09:43,138 --> 00:09:45,306 a very important question, all right? 215 00:09:46,475 --> 00:09:49,018 How good looking were the cops? 216 00:09:49,019 --> 00:09:50,144 What?! 217 00:09:50,144 --> 00:09:51,354 Like, were they hot or not? 218 00:09:51,355 --> 00:09:53,022 On a scale of 1 to 10, 219 00:09:53,023 --> 00:09:55,024 were they a 9 or higher? 220 00:09:55,024 --> 00:09:58,528 I don't know, it's kinda tough for me to gauge. 221 00:09:58,528 --> 00:10:00,153 Okay, um... 222 00:10:00,154 --> 00:10:04,075 Okay, who's the hottest person you can think of? 223 00:10:04,076 --> 00:10:05,118 Your mother. 224 00:10:07,287 --> 00:10:09,246 Okay, Dad, 225 00:10:09,248 --> 00:10:11,456 Mom isn't here right now, 226 00:10:11,457 --> 00:10:13,125 you can be honest with me. 227 00:10:13,126 --> 00:10:14,501 Your mother is a 10. 228 00:10:14,503 --> 00:10:15,961 She's a 6 at best! 229 00:10:15,962 --> 00:10:17,254 You take that back. 230 00:10:17,255 --> 00:10:19,090 Dad, Dad, you... listen to me, 231 00:10:19,091 --> 00:10:20,549 okay, listen to me. 232 00:10:20,551 --> 00:10:24,470 Now, tell me, were the cops hot or not? 233 00:10:24,471 --> 00:10:27,682 I don't know, maybe one of them had a certain 234 00:10:27,682 --> 00:10:29,432 way about them. 235 00:10:30,644 --> 00:10:32,061 It had to be Biotics. 236 00:10:32,062 --> 00:10:34,272 Guys, Jerry said a strike team was coming. 237 00:10:34,273 --> 00:10:37,149 And now they've taken my mom as bait! 238 00:10:37,150 --> 00:10:39,317 - It's not Biotics. - It could be. 239 00:10:39,318 --> 00:10:40,820 For all we know she's dead. 240 00:10:42,364 --> 00:10:43,489 It's okay, Gabe! 241 00:10:43,490 --> 00:10:44,948 You just have to replace her. 242 00:10:44,950 --> 00:10:46,033 Perhaps with Wanda! 243 00:10:46,033 --> 00:10:47,451 I don't want to replace her. 244 00:10:47,451 --> 00:10:49,078 She gives great blow jobs. 245 00:10:50,706 --> 00:10:52,498 Guys, my mom is gone, 246 00:10:52,499 --> 00:10:53,790 and I'm responsible for that. 247 00:10:53,792 --> 00:10:55,084 Okay, if we can't get her back, 248 00:10:55,085 --> 00:10:56,586 if something happens to her, that's... 249 00:10:56,586 --> 00:10:57,961 that's all my fault! 250 00:10:57,962 --> 00:11:00,255 I can't live with myself. 251 00:11:00,256 --> 00:11:02,091 We have to rescue Diane. 252 00:11:02,091 --> 00:11:04,177 - What? - Look around. 253 00:11:04,177 --> 00:11:05,469 They welcomed us into their family, 254 00:11:05,470 --> 00:11:07,889 and we are just tearing it apart. 255 00:11:07,889 --> 00:11:09,182 What happened to forgetting these people 256 00:11:09,182 --> 00:11:10,640 and getting back to Festivus cats 257 00:11:10,642 --> 00:11:12,475 and sport gators? 258 00:11:12,476 --> 00:11:13,977 Give us the date. 259 00:11:13,979 --> 00:11:15,770 If Biotics have Diane, the last thing we wanna do 260 00:11:15,772 --> 00:11:16,898 is walk into that trap. 261 00:11:16,899 --> 00:11:18,899 - Give me the date. - No, no! 262 00:11:20,318 --> 00:11:22,153 I'll cut it out of your stomach. 263 00:11:22,153 --> 00:11:24,197 Wolf, stop. 264 00:11:25,323 --> 00:11:26,657 Fuck. 265 00:11:26,658 --> 00:11:28,033 I couldn't swallow it. 266 00:11:28,034 --> 00:11:29,326 We're going to rescue Diane. 267 00:11:29,327 --> 00:11:30,661 Whether it's police or it's Biotics, 268 00:11:30,662 --> 00:11:32,205 we are not leaving her behind, 269 00:11:32,206 --> 00:11:35,457 and that is the true meaning of Festivus. 270 00:11:39,379 --> 00:11:40,422 What? 271 00:11:42,548 --> 00:11:44,674 Let me tell you a little story about a girl 272 00:11:44,676 --> 00:11:48,386 named Diane, Diane. 273 00:11:48,388 --> 00:11:50,306 It was the '60s. 274 00:11:50,307 --> 00:11:52,767 A lot of ideas in the air. 275 00:11:52,768 --> 00:11:56,479 Some people wanted to create a great society, 276 00:11:56,480 --> 00:11:59,023 some wanted to watch it burn. 277 00:11:59,024 --> 00:12:00,357 I was in the Peace Corps. 278 00:12:00,359 --> 00:12:01,984 Which is exactly where you learned 279 00:12:01,985 --> 00:12:03,610 to hate black people. 280 00:12:03,611 --> 00:12:04,778 In South America? 281 00:12:04,779 --> 00:12:07,030 Fine, Latinos! 282 00:12:07,032 --> 00:12:11,326 People with names like, I don't know, 283 00:12:11,327 --> 00:12:13,745 Jorge Santiago. 284 00:12:13,746 --> 00:12:16,123 Jorge was your partner, the one you lost? 285 00:12:16,124 --> 00:12:18,000 And how would you know that? 286 00:12:18,000 --> 00:12:19,501 Well, you've mentioned it several times. 287 00:12:19,503 --> 00:12:21,461 I don't even think you know you're doing it. 288 00:12:21,462 --> 00:12:24,506 I'm gonna keep doing it until you help me add up 289 00:12:24,508 --> 00:12:26,008 one plus one! 290 00:12:26,009 --> 00:12:28,677 'Cause I keep coming up with three! 291 00:12:32,224 --> 00:12:34,725 You've aged magnificently, by the way. 292 00:12:34,725 --> 00:12:36,434 Well, that's not me. 293 00:12:36,436 --> 00:12:39,562 Tell that to the DNA you left at the meth lab. 294 00:12:39,563 --> 00:12:42,149 It matches perfectly to the DNA 295 00:12:42,149 --> 00:12:45,235 that you submitted to DN-Yay. 296 00:12:45,236 --> 00:12:46,361 DN-Yay? 297 00:12:46,363 --> 00:12:47,822 Well, I never did a test. 298 00:12:47,822 --> 00:12:50,073 Don't lie to me, Diane. 299 00:12:50,075 --> 00:12:53,536 I've spent 48 years waiting for a slip. 300 00:12:53,537 --> 00:12:56,580 And, boy, did you hit the banana peel. 301 00:12:56,581 --> 00:12:59,709 Why don't we both just take a nice, deep breath. 302 00:13:01,711 --> 00:13:03,379 I know it must be incredibly frustrating 303 00:13:03,379 --> 00:13:05,214 trying to make sense of your partner's death, 304 00:13:05,215 --> 00:13:07,466 but this is all a big mistake. 305 00:13:07,466 --> 00:13:10,845 DNA don't lie. 306 00:13:10,846 --> 00:13:13,514 What's in this, huh? 307 00:13:13,514 --> 00:13:15,932 Are you looking for someone? 308 00:13:15,933 --> 00:13:19,019 Protecting someone? 309 00:13:19,020 --> 00:13:21,480 Rita in San Bernardino? 310 00:13:21,480 --> 00:13:24,274 Gavin in Prescott, Arizona? 311 00:13:24,275 --> 00:13:26,735 Why do the test when you know you're on 312 00:13:26,736 --> 00:13:29,322 the FBI's Most Wanted list? 313 00:13:31,533 --> 00:13:34,618 You may want to, uh, pump the brakes, Detective. 314 00:13:35,953 --> 00:13:37,413 Excuse me. 315 00:13:40,792 --> 00:13:43,626 I ran the cheek swab and it doesn't match. 316 00:13:43,628 --> 00:13:45,004 Impossible! 317 00:13:47,131 --> 00:13:49,133 Run it again. 318 00:13:49,134 --> 00:13:50,926 DNA don't lie. 319 00:13:56,892 --> 00:13:59,393 Okay, guys, let's go get Mom back. 320 00:13:59,394 --> 00:14:01,979 - Dead or alive. - No, Corey, alive. 321 00:14:01,980 --> 00:14:03,773 Shouldn't I just call a lawyer? 322 00:14:03,774 --> 00:14:05,024 Dad, look, things in there 323 00:14:05,024 --> 00:14:06,024 might get a little bit hairy, okay? 324 00:14:06,025 --> 00:14:07,317 Why don't you just stay out here 325 00:14:07,318 --> 00:14:08,318 and keep the car running? 326 00:14:08,320 --> 00:14:10,028 What are you talking about? 327 00:14:10,029 --> 00:14:11,822 All right, guys... 328 00:14:11,822 --> 00:14:14,783 time to get ready for the fight of our lives. 329 00:14:14,784 --> 00:14:15,826 Joshy! 330 00:14:15,826 --> 00:14:17,995 Oh, you all came. 331 00:14:17,995 --> 00:14:20,246 Oh my God, cupcake, I thought I'd lost you. 332 00:14:20,248 --> 00:14:21,956 I'm never letting go again. 333 00:14:21,957 --> 00:14:23,458 What has gotten into the three of you? 334 00:14:23,460 --> 00:14:24,960 What are you mixed up in? 335 00:14:24,961 --> 00:14:26,754 They have got sketches of all of you in there, 336 00:14:26,754 --> 00:14:28,588 and they've got your DNA test results 337 00:14:28,590 --> 00:14:31,424 and a whole list of your relatives. 338 00:14:31,426 --> 00:14:33,677 This is... this is my fault, Diane, okay? 339 00:14:33,677 --> 00:14:36,179 But you don't have to worry, because after today, 340 00:14:36,181 --> 00:14:38,682 you're not gonna see us ever again. 341 00:14:38,682 --> 00:14:39,892 Neither is your son. 342 00:14:39,893 --> 00:14:42,102 Well, that's a bit extreme. 343 00:14:42,104 --> 00:14:44,187 I mean, I was just telling you all of this 344 00:14:44,188 --> 00:14:45,773 'cause I care about you. 345 00:14:45,774 --> 00:14:47,524 I know you do. 346 00:14:47,525 --> 00:14:48,734 I do too. 347 00:14:48,735 --> 00:14:51,111 Let's... let's get out of here, go home. 348 00:14:51,113 --> 00:14:52,739 Just give us a second. 349 00:14:55,033 --> 00:14:56,491 Diane's secure. 350 00:14:56,493 --> 00:14:57,868 Now, how about that date? 351 00:15:01,331 --> 00:15:02,831 Guess this is goodbye. 352 00:15:02,832 --> 00:15:03,916 Yup. 353 00:15:05,043 --> 00:15:06,501 Who would've thought that three years ago 354 00:15:06,503 --> 00:15:09,129 when I walked into that video game store 355 00:15:09,130 --> 00:15:10,965 and I saw Biotic Wars there on the shelf 356 00:15:10,966 --> 00:15:12,758 and I took it home and I starting playing... 357 00:15:12,759 --> 00:15:14,158 What are you... what are you doing? 358 00:15:15,636 --> 00:15:18,721 I was building up for, like, a heartfelt farewell. 359 00:15:18,722 --> 00:15:20,265 You know what, to be honest, Future Man, 360 00:15:20,267 --> 00:15:21,975 where we come from, if you show up you're alive, 361 00:15:21,976 --> 00:15:23,269 if you don't, you're dead. 362 00:15:23,269 --> 00:15:24,477 Hellos and goodbyes, they kinda went 363 00:15:24,479 --> 00:15:26,897 the way of hygiene. 364 00:15:26,898 --> 00:15:29,024 I guess that's kinda consistent with your whole deal. 365 00:15:35,447 --> 00:15:38,033 For you, we're gonna make this quick. 366 00:15:38,033 --> 00:15:39,451 Execution style. 367 00:15:39,451 --> 00:15:42,078 Little baby Kronish, he's not gonna see it coming. 368 00:15:45,207 --> 00:15:47,125 - Bye. - All right. 369 00:15:48,711 --> 00:15:51,713 So, who wants Blizzards? 370 00:15:51,715 --> 00:15:54,258 This isn't a Blizzard moment, honey. 371 00:15:59,306 --> 00:16:01,724 Hey, Gabe. 372 00:16:01,725 --> 00:16:04,100 Meeting you has been good, 373 00:16:04,101 --> 00:16:07,437 which makes it hard to say goodbye. 374 00:16:07,438 --> 00:16:09,105 I care about you. 375 00:16:09,106 --> 00:16:10,774 Really? 376 00:16:10,774 --> 00:16:12,817 Cock pirate. 377 00:16:12,818 --> 00:16:14,861 What a nice young man. 378 00:16:17,948 --> 00:16:21,369 So, you wanna tell us what's going on? 379 00:16:23,120 --> 00:16:24,788 Yeah. 380 00:16:24,788 --> 00:16:28,167 You know, but first, Mom, I need to apologize to you. 381 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 I was so unfair with you the other night, 382 00:16:29,878 --> 00:16:32,004 and you did not deserve that. 383 00:16:32,004 --> 00:16:33,463 Oh, honey. 384 00:16:33,465 --> 00:16:34,798 You never rebelled as a kid, 385 00:16:34,798 --> 00:16:36,216 so it's about time you told your parents 386 00:16:36,217 --> 00:16:37,342 to fuck off. 387 00:16:37,344 --> 00:16:38,427 I punched my dad when he tried 388 00:16:38,427 --> 00:16:39,677 to get me to enlist. 389 00:16:39,678 --> 00:16:41,221 I had no quarrel with the Viet Cong. 390 00:16:41,222 --> 00:16:43,224 - No quarrel! - Hmm. 391 00:16:43,225 --> 00:16:46,393 But I am concerned about the meth lab. 392 00:16:46,394 --> 00:16:48,144 - Yeah. - Meth lab? 393 00:16:48,145 --> 00:16:49,855 Someone's out of the loop. 394 00:17:02,284 --> 00:17:04,453 Look who's pleasure scavenging now. 395 00:17:12,836 --> 00:17:14,212 You took a DNA test? 396 00:17:14,213 --> 00:17:16,339 It was a moment of weakness. 397 00:17:16,340 --> 00:17:18,342 You lecture me about chili powder! 398 00:17:18,343 --> 00:17:21,010 Tell me these aren't our people. 399 00:17:21,011 --> 00:17:23,180 Who are you looking for? 400 00:17:23,181 --> 00:17:24,556 What are you looking for? 401 00:17:24,557 --> 00:17:26,599 No more questions! 402 00:17:26,601 --> 00:17:27,935 That's an order. 403 00:17:29,395 --> 00:17:31,272 You're a fucking hypocrite. 404 00:17:32,731 --> 00:17:35,984 I'm not the one who threw the mine 405 00:17:35,986 --> 00:17:37,528 that killed the cop. 406 00:17:37,528 --> 00:17:38,862 I didn't break the gas station 407 00:17:38,863 --> 00:17:41,781 attendant's fingers bringing the biker gang 408 00:17:41,782 --> 00:17:45,618 to the frat house, which led to a riot. 409 00:17:45,619 --> 00:17:47,746 I didn't do all the meth, 410 00:17:47,747 --> 00:17:50,833 and then shoot up drug dealers in the lab. 411 00:17:50,834 --> 00:17:52,334 You shot up some of them! 412 00:17:52,335 --> 00:17:56,547 Okay. We both shot up the drug dealers. 413 00:17:59,009 --> 00:18:01,635 Ho-ly shit. 414 00:18:03,221 --> 00:18:05,765 It's time to put those demons to bed. 415 00:18:17,277 --> 00:18:18,943 Impossible. 416 00:18:21,405 --> 00:18:24,407 Just when I thought I was out, 417 00:18:24,409 --> 00:18:27,328 the fax machine pulls me back in. 418 00:18:30,248 --> 00:18:32,540 You know, I just... I thought I was 419 00:18:32,541 --> 00:18:35,001 doing the right thing, and... 420 00:18:35,002 --> 00:18:37,086 now I don't even know what that is anymore. 421 00:18:37,087 --> 00:18:40,590 Joshy, do you know what's so special about you? 422 00:18:40,592 --> 00:18:42,843 You never give up on anything. 423 00:18:42,844 --> 00:18:44,345 You're a fighter! 424 00:18:44,346 --> 00:18:47,138 And on top of that, you are good. 425 00:18:47,140 --> 00:18:50,267 You're the most loving boy a parent could ever wish for. 426 00:18:50,268 --> 00:18:52,519 Whatever you're going through right now, 427 00:18:52,519 --> 00:18:54,938 just lead with that, okay? 428 00:18:54,939 --> 00:18:58,442 Follow your heart. 429 00:18:58,442 --> 00:19:00,527 You're right. 430 00:19:00,528 --> 00:19:02,070 You're right. 431 00:19:02,071 --> 00:19:04,948 It's time for me to be strong. 432 00:19:04,949 --> 00:19:06,115 What? 433 00:19:16,044 --> 00:19:18,087 If I'm gonna be home after 11:00, I'll text. 434 00:19:21,508 --> 00:19:23,884 You are not gonna believe what I just saw. 435 00:19:23,884 --> 00:19:26,260 You give me shit for taking this much pleasure 436 00:19:26,261 --> 00:19:27,762 from this world. 437 00:19:27,763 --> 00:19:29,597 And behind my back, 438 00:19:29,598 --> 00:19:31,392 you're trying to become part of it? 439 00:19:33,811 --> 00:19:35,854 Speak of the demons. 440 00:20:08,680 --> 00:20:10,180 Tiger! 441 00:20:10,181 --> 00:20:11,265 Wolf! 442 00:20:12,517 --> 00:20:13,558 I knew it. 443 00:20:15,603 --> 00:20:17,645 Now, that's a 10. 444 00:20:19,982 --> 00:20:21,066 Shit. 445 00:20:58,020 --> 00:20:59,354 What are you doing here? 446 00:20:59,355 --> 00:21:00,521 What are you guys doing here? 447 00:21:00,522 --> 00:21:02,191 Yeah, Tiger, what are we doing here? 448 00:21:02,192 --> 00:21:03,567 I thought... why didn't you jump? 449 00:21:03,567 --> 00:21:05,652 We got TTD JJ'd... jump jammer. 450 00:21:05,653 --> 00:21:07,112 The Biotics are blocking our signal. 451 00:21:07,113 --> 00:21:08,780 Wouldn't have happened if we left when we were supposed to. 452 00:21:08,781 --> 00:21:10,782 - Don't start with me. - Oh, I'm gonna start. 453 00:21:10,784 --> 00:21:12,201 Then there's gonna be a middle, then an end. 454 00:21:12,201 --> 00:21:13,660 - You're not gonna... - Then you're gonna 455 00:21:13,661 --> 00:21:15,369 think it's over, then I'm gonna start again. 456 00:21:15,371 --> 00:21:16,872 You are not gonna start again 'cause you're never gonna 457 00:21:16,873 --> 00:21:18,874 - start to begin with. - Already started. 458 00:21:18,875 --> 00:21:20,792 - Guys! - What are you even doing here? 459 00:21:20,794 --> 00:21:21,919 I'm coming with you. 460 00:21:21,920 --> 00:21:24,046 - You sure about that? - Yes. 461 00:21:24,047 --> 00:21:25,881 I wanna see this thing to the end. 462 00:21:25,882 --> 00:21:28,383 Not if we don't get out of range. 463 00:21:30,135 --> 00:21:32,971 Maybe if you, like, move it a couple of inches. 464 00:21:34,223 --> 00:21:37,768 A couple of inches don't matter... 465 00:21:37,769 --> 00:21:40,103 in terms of the TTD. 466 00:21:40,104 --> 00:21:42,605 Hey, guys, we gotta move. 467 00:21:42,606 --> 00:21:44,023 Don't move, don't move. 468 00:21:49,823 --> 00:21:51,656 Guys, don't, she can't see us. 469 00:21:51,657 --> 00:21:53,909 No Biotics in the police station, huh? 470 00:21:53,910 --> 00:21:56,787 - I guess Tiger was wrong again. - I wasn't wrong! 471 00:21:56,788 --> 00:21:58,329 They probably just followed us here from the house. 472 00:21:58,330 --> 00:22:00,540 If you hadn't made me return all my awesome stuff, 473 00:22:00,541 --> 00:22:01,791 that wouldn't have even happened. 474 00:22:01,792 --> 00:22:03,042 Ugh! 475 00:22:24,398 --> 00:22:27,108 - Heart stab. - Neck plunge. 476 00:22:27,109 --> 00:22:28,317 Great teamwork. 477 00:22:28,318 --> 00:22:29,569 Guys, I saw a few more out there. 478 00:22:29,570 --> 00:22:31,238 Smoke wave only bought us four minutes. 479 00:22:31,239 --> 00:22:32,614 - Let's move. - No. 480 00:22:32,615 --> 00:22:34,240 We're keeping this defensive position. 481 00:22:34,241 --> 00:22:35,325 Tactical advantage. 482 00:22:35,326 --> 00:22:37,035 Bullshit, it's hardly defensive. 483 00:22:37,036 --> 00:22:38,077 We're outgunned and blind. 484 00:22:38,078 --> 00:22:39,621 We're fucking target practice. 485 00:22:39,622 --> 00:22:42,082 Guys, I think you're both in defensive positions. 486 00:22:42,083 --> 00:22:43,709 Right, I didn't come back here to watch you two 487 00:22:43,710 --> 00:22:45,210 tear each other apart. 488 00:22:45,211 --> 00:22:46,252 I already died for you once, 489 00:22:46,253 --> 00:22:47,921 I'm not doing it again. 490 00:22:47,922 --> 00:22:49,756 Now, listen, I'm gonna get us out of here 491 00:22:49,757 --> 00:22:51,090 on my lead. 492 00:23:03,354 --> 00:23:06,981 Once a janitor always a janitor. 493 00:23:19,077 --> 00:23:20,787 - Stu? - You know how much it cost me 494 00:23:20,788 --> 00:23:22,998 to get all that puke out of this coat? 495 00:23:22,999 --> 00:23:24,374 Two grand! 496 00:23:24,375 --> 00:23:26,125 Stu, I don't really have the time right now... 497 00:23:26,126 --> 00:23:27,836 Shut up! 498 00:23:27,836 --> 00:23:29,086 You ruined me. 499 00:23:29,087 --> 00:23:30,297 You ruined my company, 500 00:23:30,298 --> 00:23:31,714 and I'm going to ruin you. 501 00:23:31,715 --> 00:23:33,008 If I don't get the truth, 502 00:23:33,009 --> 00:23:34,800 I will cut you, Janitor. 503 00:23:34,801 --> 00:23:36,260 - Jesus Christ. - Start talking! 504 00:23:36,261 --> 00:23:38,638 Stu, what... what the hell happened to you? 505 00:23:38,640 --> 00:23:40,182 You happened to me! 506 00:23:40,182 --> 00:23:44,435 And now Stu is gonna happen to you! 507 00:23:44,436 --> 00:23:46,156 All right, we don't have time for this shit. 508 00:23:49,483 --> 00:23:50,692 Sweet ride. 509 00:23:50,692 --> 00:23:52,318 - I'm driving. - No, I'm driving. 510 00:23:52,319 --> 00:23:54,570 What, so we can see cousin Sophie in Wichita? 511 00:23:54,572 --> 00:23:56,365 Well, what do you wanna do, go get the hamburgers 512 00:23:56,365 --> 00:23:58,157 from the Burger King? 513 00:23:58,159 --> 00:23:59,826 Hey, assholes. 514 00:23:59,826 --> 00:24:01,452 Get in, I'm driving! 515 00:24:07,250 --> 00:24:08,335 What the hell? 516 00:24:08,336 --> 00:24:09,377 What's happening? 517 00:24:09,378 --> 00:24:10,586 Whatever it is, it's her fault. 518 00:24:10,587 --> 00:24:12,588 Okay. 519 00:24:17,220 --> 00:24:18,595 Shit, shit. 520 00:24:18,596 --> 00:24:19,930 Run, run! 521 00:24:19,931 --> 00:24:21,973 That's right, you better run. 522 00:24:28,314 --> 00:24:30,898 Request that all civilians, 523 00:24:30,900 --> 00:24:32,984 I repeat, all civilians evacuate 524 00:24:32,986 --> 00:24:35,112 the park immediately. 525 00:24:45,373 --> 00:24:47,415 That's my caller! 526 00:24:48,459 --> 00:24:49,960 We're running into a fire. 527 00:24:49,961 --> 00:24:51,127 We're not. 528 00:24:51,128 --> 00:24:52,503 We're running away from Biotics. 529 00:24:52,505 --> 00:24:53,963 Yeah, into a fire. 530 00:24:59,429 --> 00:25:01,137 - Shit. - God. 531 00:25:02,390 --> 00:25:04,473 What the fuck is that? 532 00:25:04,474 --> 00:25:05,642 It's microwire. 533 00:25:13,233 --> 00:25:14,984 Moruga scorpion. 534 00:25:22,160 --> 00:25:23,368 Holy shit. 535 00:25:24,828 --> 00:25:26,328 Looks like you saved the dish. 536 00:25:26,329 --> 00:25:27,830 And the mission. 537 00:25:31,001 --> 00:25:32,376 I got a knife! 538 00:25:35,714 --> 00:25:36,839 Whoa. 539 00:25:36,840 --> 00:25:39,300 That's not a knife. 540 00:25:39,301 --> 00:25:40,509 That's a knife. 541 00:25:40,510 --> 00:25:42,345 It's a sword. 542 00:25:43,513 --> 00:25:45,432 You're under arrest for the murder 543 00:25:45,432 --> 00:25:47,851 of Jorge... 544 00:25:47,852 --> 00:25:50,561 Oh, shit. 545 00:25:50,563 --> 00:25:52,980 Fire's closing in, let's get the fuck out of here. 546 00:26:03,201 --> 00:26:05,660 Where did they go? 547 00:26:10,625 --> 00:26:13,667 Where did they go?! 548 00:26:21,432 --> 00:26:22,469 Give... 549 00:26:22,470 --> 00:26:23,886 My dick back. 550 00:26:23,887 --> 00:26:27,182 Oh, cock pirate. 551 00:26:30,644 --> 00:26:32,688 Fuck, that doesn't get any easier. 552 00:26:37,984 --> 00:26:39,402 God dammit. 553 00:26:39,403 --> 00:26:41,070 Oh, that feels weird, my foot feels weird. 554 00:26:41,072 --> 00:26:42,405 Why does my foot feel weird? 555 00:26:48,578 --> 00:26:50,872 Huh. 556 00:26:50,873 --> 00:26:54,542 Why do I keep getting screwed? 557 00:26:54,544 --> 00:26:56,252 Let's go, let's finish this. 558 00:26:56,253 --> 00:26:57,503 Kill baby Kronish. 559 00:27:07,265 --> 00:27:08,557 '40s were weird. 560 00:27:10,893 --> 00:27:13,103 Wait a second. 561 00:27:13,104 --> 00:27:16,314 All right, guys, we have to decide something. 562 00:27:16,315 --> 00:27:19,358 What kind of heroes are we gonna be? 563 00:27:19,359 --> 00:27:22,153 The kind who save the world by killing a baby? 564 00:27:22,153 --> 00:27:23,696 Or the kind that save the world by sending 565 00:27:23,698 --> 00:27:25,740 a man down a path towards a better life? 566 00:27:33,457 --> 00:27:34,875 Guys! 567 00:27:36,544 --> 00:27:39,170 What have you done, Futterman? 568 00:27:39,171 --> 00:27:41,256 There's a boat leaving tonight, 569 00:27:41,257 --> 00:27:43,843 and we're gonna make sure Elias Kronish is on it. 570 00:27:43,866 --> 00:27:47,488 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.