All language subtitles for Future Man S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,205 --> 00:00:05,123 Previously on Future Man... 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,417 I'm gonna run this through every DNA database 3 00:00:08,502 --> 00:00:09,794 in the world. 4 00:00:09,878 --> 00:00:13,256 Gonna run every name that dealer gave us. 5 00:00:13,339 --> 00:00:16,468 Professor Karofsky, I am, uh, Josh Pastman. 6 00:00:16,551 --> 00:00:18,094 There are people who want you dead. 7 00:00:18,178 --> 00:00:19,178 (yells) 8 00:00:19,263 --> 00:00:20,597 That's what's‐her‐name from Accounting. 9 00:00:20,681 --> 00:00:22,765 ‐I know these people. ‐Biotics can be anybody. 10 00:00:22,849 --> 00:00:24,934 Every Biotic soldier has a bomb implanted. 11 00:00:25,018 --> 00:00:27,437 It blows their head so they can't be interrogated. 12 00:00:27,521 --> 00:00:29,606 ‐We need another time machine. ‐Biotics have time machines. 13 00:00:29,690 --> 00:00:31,065 And we already know that they're in the laboratory 14 00:00:31,149 --> 00:00:32,776 that you clean, we just have to catch one. 15 00:00:32,859 --> 00:00:33,484 Okay. 16 00:00:34,777 --> 00:00:38,698 Separating Biotics from humans is not going to be easy. 17 00:00:38,781 --> 00:00:40,200 I could go Call of Zion. 18 00:00:40,283 --> 00:00:43,036 It'd be messy but it could work. 19 00:00:43,119 --> 00:00:44,787 Can you get everyone you work with in one room 20 00:00:44,871 --> 00:00:47,124 ‐that we could flood? ‐No, I can't. 21 00:00:47,207 --> 00:00:50,085 Hm, can't or won't? 22 00:00:50,167 --> 00:00:51,878 Both. 23 00:00:51,962 --> 00:00:55,881 Guys, the whole point of this was to get a Biotic alive 24 00:00:55,966 --> 00:00:58,176 and get it to tell us where its TTD is. 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,844 Yeah, so we flush them out. 26 00:00:59,927 --> 00:01:01,637 Humans are weaker, so they die first. 27 00:01:01,722 --> 00:01:03,640 Biotics are left standing. 28 00:01:03,724 --> 00:01:04,932 We kill them all, except for one, 29 00:01:05,016 --> 00:01:08,102 deactivate its brain bomb, then the torture starts. 30 00:01:08,186 --> 00:01:09,563 Isn't there something that we can do 31 00:01:09,646 --> 00:01:12,481 that's a little more temporary, like, uh... 32 00:01:12,566 --> 00:01:17,111 like a light, non‐lethal dosage of poison or something? 33 00:01:17,194 --> 00:01:20,656 Well, Biotics, they are immune to poison. 34 00:01:20,740 --> 00:01:22,408 We could gas the vents, but I don't know, 35 00:01:22,492 --> 00:01:25,370 ‐it's too risky. ‐Ingestibles are safer. 36 00:01:25,454 --> 00:01:27,664 This place is thick with sewer mushrooms. 37 00:01:27,748 --> 00:01:29,081 Couple seconds after eating those, 38 00:01:29,165 --> 00:01:30,167 you puke, shit yourself, 39 00:01:30,250 --> 00:01:32,002 and pass out with no memory of what happened. 40 00:01:32,085 --> 00:01:33,920 Learned that the hard way. 41 00:01:34,003 --> 00:01:35,212 ‐Twice. ‐I don't know, 42 00:01:35,296 --> 00:01:36,548 too many variables, they'd all have to be 43 00:01:36,632 --> 00:01:37,966 in the same room at the same time 44 00:01:38,049 --> 00:01:39,593 eating the same thing. 45 00:01:39,676 --> 00:01:43,680 ♪ 46 00:01:43,764 --> 00:01:46,390 Kronish Ball. 47 00:01:46,474 --> 00:01:47,683 Guys, the Kronish Ball. 48 00:01:47,768 --> 00:01:49,144 It's‐‐it's our holiday party, 49 00:01:49,227 --> 00:01:50,853 it's coming up this weekend. 50 00:01:50,936 --> 00:01:52,021 Everyone gets dressed up. 51 00:01:52,104 --> 00:01:53,856 There's an open bar, there's tons of food. 52 00:01:53,939 --> 00:01:55,192 And the best part? 53 00:01:55,275 --> 00:01:57,027 Kronish gives this big speech at the end 54 00:01:57,109 --> 00:01:59,487 and it finishes with everyone eating 55 00:01:59,570 --> 00:02:02,531 one of his Kronish balls. 56 00:02:02,615 --> 00:02:04,825 They're like little chocolate truffle balls. 57 00:02:04,909 --> 00:02:06,203 That is stupid, 58 00:02:06,286 --> 00:02:07,953 even for the standards of this time. 59 00:02:08,038 --> 00:02:10,706 But the entire company has to be there. 60 00:02:10,790 --> 00:02:12,959 So any Biotics that are hiding within the lab 61 00:02:13,043 --> 00:02:15,169 have to be there as well. 62 00:02:15,252 --> 00:02:17,381 If I can get the recipe for the Kronish balls, 63 00:02:17,463 --> 00:02:19,299 do you think that we can make a poisoned version 64 00:02:19,383 --> 00:02:21,050 and then just swap it in? 65 00:02:21,134 --> 00:02:21,801 It's doable. 66 00:02:21,884 --> 00:02:22,968 Wolf, you're the poison guy. 67 00:02:23,052 --> 00:02:24,221 What do you know about cooking? 68 00:02:24,304 --> 00:02:25,889 Remove the hair, eat the meat. 69 00:02:25,972 --> 00:02:27,014 We can work with that. 70 00:02:27,098 --> 00:02:31,770 Tiger, you can go in undercover as my date. 71 00:02:31,853 --> 00:02:34,271 It's like a companion. 72 00:02:34,355 --> 00:02:35,564 ‐Mate. ‐Fine, yeah, 73 00:02:35,649 --> 00:02:37,859 I'll be your fucking date. 74 00:02:37,942 --> 00:02:39,777 (blows nostril) 75 00:02:41,530 --> 00:02:43,490 We might need some help. 76 00:02:43,573 --> 00:02:45,449 I've got to even it out. 77 00:02:45,533 --> 00:02:47,034 (blows other nostril) 78 00:02:47,118 --> 00:02:50,872 (roaring explosion) 79 00:02:54,418 --> 00:02:55,836 Yeah, so... 80 00:02:55,918 --> 00:02:57,920 Tiger and Corey are part of that job‐training program 81 00:02:58,003 --> 00:03:00,799 at work where we help the homeless. 82 00:03:00,882 --> 00:03:02,300 They really just want to contribute 83 00:03:02,383 --> 00:03:03,759 to the party and just try to fit in 84 00:03:03,843 --> 00:03:04,760 the best they can. 85 00:03:04,844 --> 00:03:06,346 And both were in Afghanistan? 86 00:03:06,430 --> 00:03:08,848 Yes, the Taliban messed them up pretty good. 87 00:03:08,931 --> 00:03:10,683 So they say a lot of things that are pretty crazy, 88 00:03:10,766 --> 00:03:12,144 just try to ignore it. 89 00:03:12,227 --> 00:03:14,271 ‐He's touching the‐‐ ‐Yeah, just‐‐you've got to, 90 00:03:14,353 --> 00:03:15,688 ‐got to ignore it. ‐Well, don't worry, sweetie. 91 00:03:15,771 --> 00:03:16,981 Back in the '80s, 92 00:03:17,064 --> 00:03:19,359 when your dad and I spent that summer in the jungle, 93 00:03:19,443 --> 00:03:21,777 we saw a woman breastfeed a piglet. 94 00:03:21,861 --> 00:03:22,778 ‐Wow. ‐Mm‐hm. 95 00:03:22,862 --> 00:03:24,322 If we can handle that, we can handle these two. 96 00:03:24,406 --> 00:03:25,782 I can't thank you guys enough, 97 00:03:25,865 --> 00:03:28,742 ‐I really owe you. ‐You never owe us anything. 98 00:03:28,826 --> 00:03:30,036 Ever. 99 00:03:30,120 --> 00:03:31,872 Ooh! 100 00:03:31,954 --> 00:03:34,457 (kissing, sighing) 101 00:03:35,667 --> 00:03:38,795 I have that same shirt. 102 00:03:38,878 --> 00:03:40,546 And pants. 103 00:03:45,384 --> 00:03:54,519 ♪ 104 00:03:54,603 --> 00:03:56,228 (mechanized growl) 105 00:03:56,312 --> 00:03:59,191 ♪ 106 00:03:59,274 --> 00:04:00,317 (mechanized growl) 107 00:04:00,400 --> 00:04:04,445 ♪ 108 00:04:04,528 --> 00:04:06,114 (mechanized growl) 109 00:04:06,198 --> 00:04:17,875 ♪ 110 00:04:17,959 --> 00:04:19,336 (knocking) 111 00:04:19,418 --> 00:04:23,464 ‐Hey, Dr. Kronish. ‐Well, if it isn't my savior. 112 00:04:23,548 --> 00:04:25,007 You know, it turns out you were quite prophetic 113 00:04:25,091 --> 00:04:26,593 about those animal rights activists. 114 00:04:26,675 --> 00:04:29,262 Your methods were unorthodox but... 115 00:04:29,346 --> 00:04:31,639 appreciated. 116 00:04:31,723 --> 00:04:33,225 Yeah, uh, no problem. 117 00:04:33,307 --> 00:04:34,350 Hey, I just want to tell you, 118 00:04:34,433 --> 00:04:36,269 I'm really excited for the upcoming party 119 00:04:36,353 --> 00:04:38,355 and I cannot wait for those Kronish balls. 120 00:04:38,437 --> 00:04:40,524 Well, you'll have to roll that excitement back. 121 00:04:40,606 --> 00:04:42,108 The balls have been bounced. 122 00:04:42,192 --> 00:04:43,735 ‐What? ‐They're off the menu. 123 00:04:43,819 --> 00:04:45,946 Dr. Camillo scaled the whole party down 124 00:04:46,028 --> 00:04:47,531 after I gave away our research 125 00:04:47,613 --> 00:04:50,367 and cost the company billions. 126 00:04:50,449 --> 00:04:52,034 But the Dr. Kronish that I know 127 00:04:52,117 --> 00:04:54,161 would never let somebody push them around like this. 128 00:04:54,245 --> 00:04:56,331 I don't know what Dr. Kronish you're referring to. 129 00:04:56,413 --> 00:04:58,792 I'm just the face and lips of this organization. 130 00:04:58,875 --> 00:05:01,043 Stu is the business brains. 131 00:05:01,127 --> 00:05:03,547 He's been on me for years about the party anyway. 132 00:05:03,629 --> 00:05:05,923 He thinks the whole idea of toasting with chocolate balls 133 00:05:06,007 --> 00:05:07,800 is silly‐‐and it is. 134 00:05:07,884 --> 00:05:11,387 I mean, we're not Blapple, known for fun and whimsy. 135 00:05:11,471 --> 00:05:13,848 We're curing STDs here. 136 00:05:13,932 --> 00:05:17,185 We should act like it, for God's sake. 137 00:05:17,269 --> 00:05:20,187 Don't forget to bring cash for the bar. 138 00:05:22,439 --> 00:05:23,274 Okay. 139 00:05:23,358 --> 00:05:27,237 ♪ 140 00:05:27,319 --> 00:05:28,572 Now, this ganache truffle 141 00:05:28,654 --> 00:05:30,365 that you want to make for the party, 142 00:05:30,447 --> 00:05:32,324 that, my friend, is a bit of a tricky dish, 143 00:05:32,408 --> 00:05:34,244 even for a skilled chef like myself. 144 00:05:34,326 --> 00:05:36,579 So since we don't even have the recipe yet, 145 00:05:36,663 --> 00:05:38,790 let's walk before we run. 146 00:05:38,874 --> 00:05:40,207 The omelet. 147 00:05:40,292 --> 00:05:41,834 Every chef must master it. 148 00:05:41,918 --> 00:05:45,045 So, get in there and beat those eggs. 149 00:05:52,177 --> 00:05:55,891 (shouting) 150 00:05:58,183 --> 00:05:59,894 Die, egg scum! 151 00:05:59,978 --> 00:06:01,312 Egg smash! 152 00:06:01,396 --> 00:06:03,105 (grunts) 153 00:06:03,189 --> 00:06:06,901 Your shell is weak! 154 00:06:06,985 --> 00:06:09,946 (panting) 155 00:06:10,029 --> 00:06:14,451 I meant, beat the eggs in a bowl, with this. 156 00:06:14,533 --> 00:06:15,911 Hm. 157 00:06:20,874 --> 00:06:23,959 The antidote for failure is punishment. 158 00:06:26,170 --> 00:06:27,504 Son... 159 00:06:27,588 --> 00:06:30,132 I don't know how things work out in the street, 160 00:06:30,216 --> 00:06:31,468 but in my kitchen, 161 00:06:31,550 --> 00:06:33,595 the only punishment for failure... 162 00:06:33,677 --> 00:06:34,553 (knife clanks) 163 00:06:34,637 --> 00:06:36,805 ...is a hug. 164 00:06:36,889 --> 00:06:38,891 (sighs) 165 00:06:43,562 --> 00:06:45,814 Mm‐hm. 166 00:06:45,899 --> 00:06:46,899 Hm. 167 00:06:48,610 --> 00:06:49,653 Hey! 168 00:06:49,735 --> 00:06:51,487 Josh! You're still here. 169 00:06:51,571 --> 00:06:53,490 ‐Why wouldn't I be? ‐I thought you might have quit. 170 00:06:53,572 --> 00:06:55,824 A bunch of people left and didn't even give notice. 171 00:06:55,908 --> 00:06:57,034 ‐Carl... ‐Carl? 172 00:06:57,117 --> 00:06:59,329 ‐Wow, Carl's gone? ‐Janis. 173 00:06:59,411 --> 00:07:01,331 ‐Janis? ‐From Accounting. 174 00:07:01,413 --> 00:07:03,833 The girl with the pretty smile? 175 00:07:03,916 --> 00:07:04,918 (sharp thud) 176 00:07:05,000 --> 00:07:06,961 Oh yeah, no, I don't think I ever met her. 177 00:07:07,045 --> 00:07:08,004 You also missed a full day 178 00:07:08,088 --> 00:07:09,923 of Dr. Camillo yelling at Dr. Kronish 179 00:07:10,005 --> 00:07:11,257 in front of everyone. 180 00:07:11,341 --> 00:07:13,425 What were you thinking, Elias? 181 00:07:13,509 --> 00:07:15,595 Stupid, stupid, stupid, stupid! 182 00:07:15,678 --> 00:07:17,471 Dr. Kronish does not deserve that. 183 00:07:17,555 --> 00:07:21,975 Stupid, stupid, stupid, stupid man! 184 00:07:22,060 --> 00:07:22,894 Hey. 185 00:07:22,976 --> 00:07:27,023 Um, maybe we could try to cheer him up. 186 00:07:27,106 --> 00:07:29,108 Do you think you can give me the recipe 187 00:07:29,192 --> 00:07:30,235 for the Kronish balls? 188 00:07:30,317 --> 00:07:32,237 I'm not sure where you're going with this. 189 00:07:32,319 --> 00:07:34,447 Well, they just took them off the menu for the party, 190 00:07:34,531 --> 00:07:35,699 and I don't know, 191 00:07:35,781 --> 00:07:37,033 thought I could just, like, surprise him, 192 00:07:37,117 --> 00:07:38,117 cheer him up. 193 00:07:38,201 --> 00:07:40,036 Oh, that's really thoughtful for a dude. 194 00:07:40,120 --> 00:07:43,206 You are a real Renaissance janitor. 195 00:07:43,288 --> 00:07:46,209 Feel like you could have said "man" there, but I'll take it. 196 00:07:46,292 --> 00:07:47,918 I'll see what I can do about the recipe. 197 00:07:48,002 --> 00:07:49,086 Thank you. 198 00:07:49,170 --> 00:07:51,880 I'll email it to you tomorrow, man. 199 00:07:51,965 --> 00:07:52,966 Girl. 200 00:07:53,048 --> 00:07:54,384 Woman. 201 00:07:54,466 --> 00:07:56,302 Woman. 202 00:07:56,386 --> 00:07:57,637 Thanks. 203 00:08:01,266 --> 00:08:02,141 Mm. 204 00:08:02,225 --> 00:08:03,935 Now that the sauce is properly reduced, 205 00:08:04,017 --> 00:08:05,687 correct with salt. 206 00:08:09,983 --> 00:08:13,737 Let's just not waste any more gas here. 207 00:08:13,819 --> 00:08:16,781 Corey, if you add too much or not enough of something, 208 00:08:16,865 --> 00:08:18,742 you won't get the flavor you want. 209 00:08:18,824 --> 00:08:20,744 So, too much salt? 210 00:08:20,826 --> 00:08:22,620 Cooking is about precision. 211 00:08:22,704 --> 00:08:24,913 A precise quantity cooked at a precise temperature 212 00:08:24,997 --> 00:08:27,417 for a precise time equals a chemical reaction. 213 00:08:27,500 --> 00:08:30,461 A whole new profile of flavors is unleashed! 214 00:08:30,545 --> 00:08:33,173 Temperature creates a chemical reaction. 215 00:08:33,255 --> 00:08:34,256 Yes. 216 00:08:34,340 --> 00:08:37,092 Like making an arctic pulse ray. 217 00:08:37,177 --> 00:08:39,511 It uses supercharged Freon to freeze your blood, 218 00:08:39,596 --> 00:08:40,804 killing you instantly. 219 00:08:40,889 --> 00:08:45,434 Cooking is...like making one of those. 220 00:08:45,518 --> 00:08:47,644 What did they do to you over there? 221 00:08:47,729 --> 00:08:59,698 ♪ 222 00:08:59,783 --> 00:09:04,162 Lawsuits... lawsuits pending. 223 00:09:04,245 --> 00:09:05,496 Ah ha! 224 00:09:05,580 --> 00:09:07,916 ♪ 225 00:09:07,999 --> 00:09:09,958 Bingo. 226 00:09:10,043 --> 00:09:12,336 Okay. 227 00:09:12,419 --> 00:09:15,215 Let's see. 228 00:09:15,298 --> 00:09:17,133 Okay, Janis. 229 00:09:17,216 --> 00:09:20,177 Let's see where the dots connect 230 00:09:20,260 --> 00:09:24,014 so I can smoke out the rest of your Biotic powers. 231 00:09:24,099 --> 00:09:27,351 Show me all your secrets. 232 00:09:27,434 --> 00:09:29,104 ‐What are you doing? ‐(exclaims) 233 00:09:29,187 --> 00:09:30,647 ‐Oh, uh‐‐ ‐Why are you going 234 00:09:30,730 --> 00:09:33,066 through people's files? 235 00:09:33,149 --> 00:09:34,859 Oh, those, yeah‐‐I, uh, 236 00:09:34,942 --> 00:09:37,861 you know, I‐‐I didn't get a chance to say goodbye 237 00:09:37,946 --> 00:09:39,697 to Carl and Janis before they left, 238 00:09:39,780 --> 00:09:41,448 so I wanted to find their addresses 239 00:09:41,533 --> 00:09:43,118 and send them a little goodbye card. 240 00:09:43,201 --> 00:09:45,077 You didn't even know Janis's name this morning. 241 00:09:45,161 --> 00:09:46,703 Well, I knew her trash. 242 00:09:46,788 --> 00:09:47,996 To you, she's Janis; 243 00:09:48,081 --> 00:09:51,292 to me, she's yogurt cup, banana peel, pretty smile girl. 244 00:09:51,375 --> 00:09:53,168 You shouldn't be going through these people's files. 245 00:09:53,253 --> 00:09:56,840 It's like a serious invasion of privacy. 246 00:09:56,923 --> 00:09:58,466 Oh. 247 00:09:58,549 --> 00:10:00,009 I... 248 00:10:00,092 --> 00:10:01,344 Wow. 249 00:10:01,427 --> 00:10:05,347 Dr. Camillo's emergency contact number is just 9‐1‐1. 250 00:10:05,431 --> 00:10:06,765 Oh no. 251 00:10:06,850 --> 00:10:08,475 Nobody loves that guy. 252 00:10:08,559 --> 00:10:09,894 He yelled away everybody in his life 253 00:10:09,977 --> 00:10:11,645 that could ever love him. 254 00:10:11,729 --> 00:10:14,356 "Joshua Sasha Futterman"? 255 00:10:14,440 --> 00:10:15,524 It's my grandmother's name, 256 00:10:15,607 --> 00:10:16,942 it's sentimental, please give me‐‐ 257 00:10:17,025 --> 00:10:20,697 Joshua Sasha Futterman, Joshua Sasha Futterman. 258 00:10:20,779 --> 00:10:22,072 (speaking gibberish) 259 00:10:22,157 --> 00:10:23,533 I know, if we can't read those kind of‐‐ 260 00:10:23,615 --> 00:10:25,033 Hey, back off, buddy, 261 00:10:25,118 --> 00:10:26,911 or else I'm going to rub some tree nuts on you 262 00:10:26,995 --> 00:10:29,746 so you get "golf ball size hives and welts." 263 00:10:29,831 --> 00:10:31,166 Okay, you know what, let's see what 264 00:10:31,249 --> 00:10:32,875 you're allergic to. 265 00:10:32,959 --> 00:10:34,711 Uh‐oh, do not. 266 00:10:34,793 --> 00:10:38,630 Nope, Miss Geri Elizabeth Lange. 267 00:10:38,715 --> 00:10:40,841 That's not that‐‐that's not that weird, I guess. 268 00:10:40,924 --> 00:10:44,261 Medical conditions. 269 00:10:44,345 --> 00:10:46,264 None. 270 00:10:46,346 --> 00:10:47,849 Allergies. 271 00:10:47,932 --> 00:10:49,600 ♪ 272 00:10:49,683 --> 00:10:52,687 ‐None. Damn it! ‐Are you having fun? 273 00:10:52,769 --> 00:10:55,023 All right, how about another sriracheeto 274 00:10:55,105 --> 00:10:56,982 while we're at it? 275 00:10:57,066 --> 00:10:59,735 ‐No thank you. ‐No? 276 00:10:59,818 --> 00:11:01,904 ‐What do you mean, no? ‐I'm good, that is gross. 277 00:11:01,988 --> 00:11:05,450 No, a secret family recipe. 278 00:11:05,533 --> 00:11:07,619 Mm, real good. 279 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 I should‐‐I should probably get going. 280 00:11:09,787 --> 00:11:10,913 Mm. 281 00:11:10,996 --> 00:11:12,164 Yeah, me too, I got to 282 00:11:12,248 --> 00:11:14,500 clean these up and everything. 283 00:11:14,583 --> 00:11:17,794 ♪ Vultures circle 284 00:11:17,879 --> 00:11:19,087 and you are the friend ♪ 285 00:11:19,172 --> 00:11:20,715 ‐We could do one more. ‐One more? 286 00:11:20,798 --> 00:11:21,758 ‐We're here. ‐We could. 287 00:11:21,841 --> 00:11:22,966 We're in it. 288 00:11:23,051 --> 00:11:25,094 Let's do it, We could do one more. 289 00:11:25,177 --> 00:11:32,851 ♪ 290 00:11:32,936 --> 00:11:34,354 Hey, hey, hey. 291 00:11:34,437 --> 00:11:35,437 I got something for you. 292 00:11:35,520 --> 00:11:36,688 What did you do? 293 00:11:36,773 --> 00:11:38,899 These are noise cancelling headphones, and look. 294 00:11:38,982 --> 00:11:41,110 I put Stu blockers on them, so you don't‐‐ 295 00:11:41,193 --> 00:11:42,611 The police are here. 296 00:11:42,695 --> 00:11:43,779 What? 297 00:11:43,863 --> 00:11:46,807 They're looking for a Josh "Pastman." 298 00:11:46,849 --> 00:11:47,865 Oh, fuck. 299 00:11:47,950 --> 00:11:49,743 (police radio chatter) 300 00:11:49,826 --> 00:11:53,163 Why would you choose such a stupid cover name? 301 00:11:53,246 --> 00:11:54,373 Fuck! 302 00:11:59,788 --> 00:12:02,234 You gotta be able to find me an employee directory. 303 00:12:02,234 --> 00:12:03,254 We don't have any actually. 304 00:12:03,254 --> 00:12:04,701 I think I can find you one, though. 305 00:12:04,701 --> 00:12:06,677 ♪ 306 00:12:06,759 --> 00:12:09,221 Okay, I have to get the fuck out of here right now. 307 00:12:09,303 --> 00:12:10,972 Why is a cop looking for you? 308 00:12:11,056 --> 00:12:13,557 It's complicated, okay? 309 00:12:13,642 --> 00:12:15,143 Would you please tell me what's going on? 310 00:12:15,226 --> 00:12:20,106 ‐I can't explain it right now. ‐Josh, Josh, level with me. 311 00:12:20,190 --> 00:12:22,817 Look, okay, I'm mixed up in some things that 312 00:12:22,900 --> 00:12:26,613 the cops just can't understand right now, okay? 313 00:12:26,697 --> 00:12:29,865 But I swear to you, I did nothing wrong. 314 00:12:29,950 --> 00:12:31,701 ♪ 315 00:12:31,784 --> 00:12:33,495 Can you please help me get out of here? 316 00:12:33,577 --> 00:12:36,956 ♪ 317 00:12:37,039 --> 00:12:39,334 You better be the fun kind of fugitive. 318 00:12:39,418 --> 00:12:45,756 ♪ 319 00:12:45,841 --> 00:12:46,674 Hey. 320 00:12:46,758 --> 00:12:48,384 Can I talk to you for a second? 321 00:12:48,467 --> 00:12:50,052 I've got it this, thanks. 322 00:12:50,136 --> 00:12:52,346 ♪ 323 00:12:52,431 --> 00:12:54,224 How can I help you, Detective Skaarsgard? 324 00:12:54,307 --> 00:12:56,350 Earlier, you failed to mention 325 00:12:56,434 --> 00:12:59,062 that a Josh Futterman works here. 326 00:12:59,145 --> 00:13:02,732 You asked about a Josh Pastman. 327 00:13:02,816 --> 00:13:05,027 Oh, yeah, now I see it. 328 00:13:05,110 --> 00:13:08,029 Two days ago, there was a shootout at a meth lab 329 00:13:08,113 --> 00:13:09,865 down on Seventh. 330 00:13:09,947 --> 00:13:13,118 Five wounded, critically. 331 00:13:13,118 --> 00:13:14,129 Whoa. 332 00:13:16,288 --> 00:13:17,205 Hm. 333 00:13:17,288 --> 00:13:18,581 (lid slams) 334 00:13:18,664 --> 00:13:23,294 Man I'm looking for might have something to do with it. 335 00:13:23,378 --> 00:13:26,715 He, uh, might also have something to do 336 00:13:26,798 --> 00:13:31,345 with a cop killing in 1969. 337 00:13:31,427 --> 00:13:33,263 That cop? 338 00:13:33,346 --> 00:13:38,059 My partner, Jorge Santiago. 339 00:13:38,143 --> 00:13:42,147 He left a widow, belly swollen with child. 340 00:13:42,230 --> 00:13:44,482 ♪ 341 00:13:44,566 --> 00:13:48,195 The fuck do you people do here? 342 00:13:48,278 --> 00:13:50,363 Science. 343 00:13:50,447 --> 00:13:52,407 (lid slams) 344 00:13:52,490 --> 00:13:54,826 ‐Okay. ‐Okay. 345 00:13:54,909 --> 00:13:58,288 I'm going to ask you again. 346 00:13:58,370 --> 00:14:02,417 Where is Josh Futterman? 347 00:14:02,500 --> 00:14:04,211 I don't know. 348 00:14:04,293 --> 00:14:05,961 But I can tell you this: 349 00:14:06,046 --> 00:14:07,129 Josh couldn't be involved 350 00:14:07,214 --> 00:14:09,091 'cause he wasn't alive in the '60s. 351 00:14:09,173 --> 00:14:12,427 And he's kind of dopey and charming, you know, like... 352 00:14:12,510 --> 00:14:13,677 but harmless. 353 00:14:13,761 --> 00:14:16,097 Like, not in an unattractive way. 354 00:14:16,181 --> 00:14:19,518 I used to know a guy a lot like that. 355 00:14:19,600 --> 00:14:22,854 My partner, Jorge Santiago. 356 00:14:22,937 --> 00:14:25,273 ♪ 357 00:14:25,356 --> 00:14:28,610 Tell your lover boy to give me a call. 358 00:14:37,619 --> 00:14:39,830 ‐(door slams) ‐Oof! 359 00:14:39,913 --> 00:14:43,667 (gasps, spits, coughs) 360 00:14:50,841 --> 00:14:53,467 There was a towel bin? 361 00:15:01,600 --> 00:15:06,940 How is something so stupid so hard? 362 00:15:07,023 --> 00:15:08,942 Weight on your toe, not on your heel. 363 00:15:09,024 --> 00:15:11,610 And whatever you do, don't look down. 364 00:15:11,695 --> 00:15:13,321 I don't know why you would wear something 365 00:15:13,404 --> 00:15:15,407 if they compromise your ability to move. 366 00:15:15,490 --> 00:15:18,326 Well, they tighten your tushie. 367 00:15:18,409 --> 00:15:21,663 ‐What? ‐Your butt. 368 00:15:21,745 --> 00:15:24,206 Everything you've been telling me these past two days? 369 00:15:24,291 --> 00:15:26,042 Paint my face, wear colorful garb, 370 00:15:26,125 --> 00:15:29,254 put on those tiny fucking stilts? 371 00:15:29,336 --> 00:15:32,798 You've reduced me to nothing more than a sewer clown. 372 00:15:32,883 --> 00:15:34,801 But look, Tiger. 373 00:15:34,884 --> 00:15:37,011 When I wear something like this, 374 00:15:37,095 --> 00:15:38,763 I feel beautiful, 375 00:15:38,846 --> 00:15:40,639 and confident and comfortable. 376 00:15:40,724 --> 00:15:41,850 I like the way I look, 377 00:15:41,932 --> 00:15:44,101 and I actually do it for myself. 378 00:15:44,186 --> 00:15:47,855 I mean, you know, sure, Gabe appreciates it. 379 00:15:47,938 --> 00:15:49,857 He calls it "the sex dress." 380 00:15:49,941 --> 00:15:53,695 Actually, this is the best way that I have found so far 381 00:15:53,778 --> 00:15:57,032 to get him away from those whale documentaries. 382 00:15:57,115 --> 00:15:58,866 Why, why is it so distracting? 383 00:15:58,950 --> 00:16:00,493 Well, because he's a man, 384 00:16:00,576 --> 00:16:03,705 and, I mean, you know how men are. 385 00:16:03,788 --> 00:16:06,207 They think with their dicks. 386 00:16:06,291 --> 00:16:07,125 You know? 387 00:16:07,208 --> 00:16:09,211 I mean, not‐‐not all men. 388 00:16:09,293 --> 00:16:14,298 But, uh‐‐no, yeah, it is all men. 389 00:16:14,381 --> 00:16:18,970 So this dress can be used to mind‐control men? 390 00:16:19,053 --> 00:16:20,221 Yeah, and some women. 391 00:16:20,304 --> 00:16:21,597 But that's besides the point. 392 00:16:21,681 --> 00:16:23,725 Look, if you don't feel comfortable in those, 393 00:16:23,807 --> 00:16:25,268 then who cares what anyone thinks? 394 00:16:25,351 --> 00:16:26,727 Why are you being so nice to me? 395 00:16:26,811 --> 00:16:28,855 What is your fucking endgame, Diane? 396 00:16:28,938 --> 00:16:31,149 No, there is no endgame, Tiger. 397 00:16:31,232 --> 00:16:32,900 It's 'cause if someone or something 398 00:16:32,984 --> 00:16:35,403 is important to Joshie, it's important to me. 399 00:16:35,486 --> 00:16:36,904 He is family. 400 00:16:36,988 --> 00:16:38,447 Yeah, well, I never had a family. 401 00:16:38,530 --> 00:16:40,115 I mean, I had a ward leader, but he was killed 402 00:16:40,200 --> 00:16:41,868 trying to steal a sugar cube. 403 00:16:41,951 --> 00:16:43,495 I'm so sorry. 404 00:16:43,577 --> 00:16:46,373 It was my sugar cube. 405 00:16:46,456 --> 00:16:49,709 Well, you have got family all around you here 406 00:16:49,793 --> 00:16:52,754 and I am not going to let you fail, okay? 407 00:16:52,836 --> 00:16:54,047 I mean, look. 408 00:16:54,129 --> 00:16:56,716 If Joshie can learn to walk in heels, 409 00:16:56,799 --> 00:17:00,095 so can you. 410 00:17:00,177 --> 00:17:01,679 Come on. 411 00:17:01,763 --> 00:17:03,306 Yes! 412 00:17:03,389 --> 00:17:05,557 My God, what have you done? 413 00:17:05,642 --> 00:17:07,685 This is a symphony, each note is perfect. 414 00:17:07,769 --> 00:17:09,270 What is that, cardamom? 415 00:17:09,354 --> 00:17:10,521 Just a dusting, master. 416 00:17:10,605 --> 00:17:12,398 No, no, no, look at this reflection. 417 00:17:12,481 --> 00:17:13,732 There's the master. 418 00:17:13,817 --> 00:17:15,859 You have speed, skills, but more than that, 419 00:17:15,943 --> 00:17:17,487 it's like you have something to say. 420 00:17:17,569 --> 00:17:19,405 My mouth is all ears. 421 00:17:19,489 --> 00:17:21,825 I like cooking. 422 00:17:21,907 --> 00:17:24,536 I've never seen someone come so far so fast. 423 00:17:24,618 --> 00:17:26,579 You were meant for this. 424 00:17:26,663 --> 00:17:28,080 I've always been a soldier. 425 00:17:28,163 --> 00:17:29,457 Life made you a soldier. 426 00:17:29,540 --> 00:17:31,292 You were born to be a chef. 427 00:17:31,375 --> 00:17:33,961 ‐Maybe in another life. ‐No, in this life! 428 00:17:34,045 --> 00:17:38,173 You don't have to go back, they don't own you. 429 00:17:38,258 --> 00:17:41,010 Do they? I'm not sure how the Army works these days. 430 00:17:41,094 --> 00:17:42,846 ♪ 431 00:17:42,929 --> 00:17:44,597 This was a beautiful dream, 432 00:17:44,681 --> 00:17:46,849 but I don't give orders, I take them. 433 00:17:46,932 --> 00:17:51,104 As soon as I have that recipe and the mission is complete, 434 00:17:51,186 --> 00:17:52,855 it's over. 435 00:17:52,939 --> 00:17:54,566 As long as we're still dreaming, 436 00:17:54,648 --> 00:17:57,109 how would you like to learn to make a soufflé? 437 00:17:57,192 --> 00:18:03,741 ♪ 438 00:18:03,825 --> 00:18:05,410 Sweet or savory? 439 00:18:05,492 --> 00:18:10,332 ♪ 440 00:18:13,500 --> 00:18:15,295 Guys, guys, we're going to be late. 441 00:18:15,377 --> 00:18:16,880 These balls are going to kill. 442 00:18:16,962 --> 00:18:19,298 No, but they are going to make people shit themselves. 443 00:18:19,382 --> 00:18:21,593 Yeah, with delight! 444 00:18:21,675 --> 00:18:24,346 Okay, okay, great. 445 00:18:24,429 --> 00:18:26,847 Hey, hey, guys, we‐‐ they're loading up the car, 446 00:18:26,931 --> 00:18:28,974 we should probably get going. 447 00:18:33,938 --> 00:18:36,023 Mom, what did you do to your hair? 448 00:18:36,106 --> 00:18:39,693 I just gave it a little Tiger stripe. 449 00:18:39,778 --> 00:18:42,113 Great. 450 00:18:42,197 --> 00:18:44,449 ♪ 451 00:18:44,531 --> 00:18:48,994 ‐Whoa. ‐Oh, isn't she beautiful? 452 00:18:49,078 --> 00:18:50,454 Yeah, shockingly so. 453 00:18:50,538 --> 00:19:02,299 ♪ 454 00:19:02,384 --> 00:19:05,260 Remember, anyone who doesn't puke is a Biotic, 455 00:19:05,345 --> 00:19:06,762 so when the fighting starts, 456 00:19:06,846 --> 00:19:08,222 you're going to need to take cover. 457 00:19:08,306 --> 00:19:09,723 It's hard enough to kill a perf, 458 00:19:09,807 --> 00:19:11,851 ‐let alone take one alive. ‐Okay. 459 00:19:11,934 --> 00:19:14,436 (faint holiday party music) 460 00:19:14,520 --> 00:19:22,737 ♪ 461 00:19:22,820 --> 00:19:24,405 There's Kronish, so play it cool. 462 00:19:24,489 --> 00:19:26,281 Your mother also trained me in the art of small talk, 463 00:19:26,365 --> 00:19:27,909 ‐so I got it. ‐Okay. 464 00:19:27,991 --> 00:19:29,576 ‐Oh, Futterman! ‐Dr. Kronish! 465 00:19:29,661 --> 00:19:33,248 ‐This party's really something. ‐It's a fucking joke. 466 00:19:33,330 --> 00:19:35,208 Please, Marigold, not now. 467 00:19:35,290 --> 00:19:37,126 Give me a drink ticket. 468 00:19:37,210 --> 00:19:39,086 You finished your allotment already? 469 00:19:39,170 --> 00:19:41,506 ♪ 470 00:19:41,588 --> 00:19:42,757 Take mine. 471 00:19:42,840 --> 00:19:46,635 Uh, Dr. Kronish, this is my date. 472 00:19:46,720 --> 00:19:50,013 ‐Hello. ‐Tyra Gerheart. 473 00:19:50,097 --> 00:19:51,641 Wow, what a party. 474 00:19:51,724 --> 00:19:54,269 You look like you've lost a massive amount of weight. 475 00:19:54,352 --> 00:19:56,104 If that shake were any heartier, 476 00:19:56,186 --> 00:19:57,564 I'd have to call it a maul. 477 00:19:57,646 --> 00:19:59,441 (laughter) 478 00:19:59,523 --> 00:20:02,109 I'll be at the bar. 479 00:20:02,192 --> 00:20:04,278 Well, the wife is displeased 480 00:20:04,362 --> 00:20:06,740 with my gift to the scientific community. 481 00:20:06,823 --> 00:20:10,034 I'll be paying for that one for, oh, ever. 482 00:20:10,117 --> 00:20:11,618 Okay, well I do have a little something 483 00:20:11,702 --> 00:20:12,619 to help cheer you up. 484 00:20:12,703 --> 00:20:14,079 It's not a billion dollars, 485 00:20:14,163 --> 00:20:16,039 however, I thought that it wouldn't feel 486 00:20:16,124 --> 00:20:21,921 like the Kronish Ball without...a Kronish ball! 487 00:20:22,005 --> 00:20:23,714 Futterman! 488 00:20:23,798 --> 00:20:25,299 I'm touched. 489 00:20:25,383 --> 00:20:26,718 ‐You can't eat that. ‐(screams) 490 00:20:26,800 --> 00:20:28,678 ‐Can't eat that right now. ‐Why not? 491 00:20:28,761 --> 00:20:33,223 ♪ 492 00:20:33,307 --> 00:20:34,142 What the...? 493 00:20:34,224 --> 00:20:36,144 Here...don't! 494 00:20:36,227 --> 00:20:37,854 If you follow me, I have a surprise for you 495 00:20:37,936 --> 00:20:39,189 and I can explain everything. 496 00:20:39,271 --> 00:20:40,815 Who is this? 497 00:20:42,232 --> 00:20:44,318 Oh, I haven't seen a confectioner's dusting 498 00:20:44,402 --> 00:20:46,613 like this since my last trip to Belgium! 499 00:20:46,695 --> 00:20:47,822 (laughs) 500 00:20:47,905 --> 00:20:49,115 All right, you got the balls, 501 00:20:49,199 --> 00:20:52,035 what do you say you give the toast? 502 00:20:52,117 --> 00:20:54,412 It's a nice gesture, Futterman. 503 00:20:54,496 --> 00:20:56,330 But Stu's on the warpath. 504 00:20:56,413 --> 00:20:57,248 A toast with these 505 00:20:57,332 --> 00:21:00,460 would be an outright declaration of war. 506 00:21:00,542 --> 00:21:03,086 Oh, what do we have here? 507 00:21:03,171 --> 00:21:05,088 You guys brainstorming new ways 508 00:21:05,173 --> 00:21:07,842 to set piles of money on fire? 509 00:21:07,925 --> 00:21:10,886 Oh, hell no. 510 00:21:10,970 --> 00:21:12,846 You have got a lot of nerve, Elias. 511 00:21:12,931 --> 00:21:14,015 No, no, no, it was me. 512 00:21:14,097 --> 00:21:15,349 It was my idea to bring them. 513 00:21:15,432 --> 00:21:17,477 Even more nerve! 514 00:21:19,394 --> 00:21:22,147 That's for my yacht. 515 00:21:22,231 --> 00:21:24,150 That's for the helicopter that was going to land 516 00:21:24,233 --> 00:21:25,567 on my yacht! 517 00:21:25,652 --> 00:21:28,654 This is for my seat at SpaceX! 518 00:21:28,738 --> 00:21:30,865 ‐First wife! ‐Okay, okay, okay! 519 00:21:30,949 --> 00:21:34,743 Second wife! Mistress, mistress! Jetpack! 520 00:21:34,827 --> 00:21:37,079 G5, G7! 521 00:21:37,163 --> 00:21:40,375 (shouting, grunting) 522 00:21:40,458 --> 00:21:43,545 Michael Jackson's catalogue! Bobby's pre-school! 523 00:21:43,627 --> 00:21:45,505 Kids' therapy! 524 00:21:45,587 --> 00:21:48,799 (rambling) Album. 525 00:21:48,883 --> 00:21:52,095 (grunting, panting) 526 00:21:52,177 --> 00:21:56,223 Well, Dr. Camillo. 527 00:21:56,307 --> 00:21:58,684 Fortunately, I have two balls left, 528 00:21:58,768 --> 00:22:00,644 which I intend to use right now. 529 00:22:00,728 --> 00:22:01,895 Last time I checked, 530 00:22:01,980 --> 00:22:04,566 you had 49 percent of the company. 531 00:22:04,648 --> 00:22:05,942 You're fired! 532 00:22:06,025 --> 00:22:07,234 You wouldn't dare! 533 00:22:07,317 --> 00:22:08,944 Now, if you'll excuse me, 534 00:22:09,028 --> 00:22:11,530 ‐I have a toast to give. ‐No you don't! 535 00:22:11,614 --> 00:22:13,115 You need me, Elias! 536 00:22:13,199 --> 00:22:14,867 You are nothing without me! 537 00:22:14,951 --> 00:22:16,493 I can get you more balls, Dr. Kronish! 538 00:22:16,577 --> 00:22:18,453 It's not about the balls, son. 539 00:22:18,538 --> 00:22:21,374 Yes it is, it's all about the balls! 540 00:22:21,457 --> 00:22:28,131 ♪ 541 00:22:28,213 --> 00:22:31,134 What kind of monster would do this? 542 00:22:31,217 --> 00:22:33,677 Fuck this, back to Plan A, Operation Gas Chamber. 543 00:22:33,760 --> 00:22:35,596 Oh, no, no, no, no; guys, the toast is still on. 544 00:22:35,680 --> 00:22:36,972 This plan's going to work, all right? 545 00:22:37,056 --> 00:22:39,057 Wolf, I need you to make 150 more of these balls 546 00:22:39,142 --> 00:22:41,102 right now before Kronish gets up there. 547 00:22:41,184 --> 00:22:43,270 You talking about a Quickfire challenge? 548 00:22:43,354 --> 00:22:45,355 The quickest. 549 00:22:45,440 --> 00:22:48,692 Okay, and Tiger? 550 00:22:48,776 --> 00:22:51,320 ‐I need you to take someone out. ‐Done. 551 00:22:51,403 --> 00:22:54,406 ♪ 552 00:22:54,490 --> 00:22:56,159 Stop what you're doing! 553 00:22:56,241 --> 00:22:58,201 We're making 150 ganache truffles 554 00:22:58,286 --> 00:22:59,578 in the next 10 minutes. 555 00:22:59,662 --> 00:23:01,748 Those aren't even on the menu, dude. 556 00:23:01,830 --> 00:23:05,460 ♪ 557 00:23:05,542 --> 00:23:10,213 I know some‐‐no, all of you don't want to be here tonight. 558 00:23:10,298 --> 00:23:11,214 No shit. 559 00:23:11,298 --> 00:23:12,717 You should. 560 00:23:12,799 --> 00:23:15,010 Cooking is a privilege. 561 00:23:15,094 --> 00:23:18,640 Tonight, I want you to remember your first chop. 562 00:23:18,722 --> 00:23:20,098 ♪ 563 00:23:20,182 --> 00:23:22,393 Your first reduction. 564 00:23:22,477 --> 00:23:26,439 Tonight, I want you to be heroes‐‐ 565 00:23:26,521 --> 00:23:28,523 nay, gods. 566 00:23:28,607 --> 00:23:31,736 Better than gods, chefs! 567 00:23:31,818 --> 00:23:33,654 So bring me your butter, 568 00:23:33,738 --> 00:23:36,031 bring me your Valrhona chocolate, 569 00:23:36,115 --> 00:23:38,826 and bring me your... 570 00:23:38,910 --> 00:23:41,078 (liquid trickling) 571 00:23:41,162 --> 00:23:43,664 ...heavy cream. 572 00:23:43,748 --> 00:23:47,710 Fuck you, Elias, fuck you, Elias. 573 00:23:47,794 --> 00:23:50,296 I'm the king of the microphones! 574 00:23:50,380 --> 00:23:53,840 Okay, so that drunk ass over there is Stu Camillo. 575 00:23:53,924 --> 00:23:56,844 Can't make a speech without one of these babies! 576 00:23:56,927 --> 00:23:58,637 I need you to neutralize him. 577 00:23:58,721 --> 00:23:59,596 Copy that. 578 00:23:59,681 --> 00:24:02,307 Commencing Operation Whale Documentary. 579 00:24:02,392 --> 00:24:04,727 ‐Fuck you! ‐What? 580 00:24:04,810 --> 00:24:06,169 (music, party chatter) 581 00:24:06,252 --> 00:24:08,564 Somebody is using this shit and it's not me. 582 00:24:13,778 --> 00:24:14,945 Hey. 583 00:24:18,490 --> 00:24:21,868 Can I, uh, buy you a drink? 584 00:24:26,665 --> 00:24:28,084 Geri. 585 00:24:28,166 --> 00:24:29,544 Geri. 586 00:24:29,626 --> 00:24:30,836 Geri! 587 00:24:35,090 --> 00:24:37,844 ♪ 588 00:24:37,926 --> 00:24:38,885 Your girlfriend's 589 00:24:38,970 --> 00:24:40,096 very beautiful. 590 00:24:40,179 --> 00:24:41,055 Girlfriend? 591 00:24:41,138 --> 00:24:42,390 No, no, no, it's nothing like that, 592 00:24:42,472 --> 00:24:44,142 she's not my girlfriend, okay, she's someone 593 00:24:44,224 --> 00:24:45,434 that I work with, okay? 594 00:24:45,518 --> 00:24:47,729 It's more like a partnership than anything. 595 00:24:47,811 --> 00:24:49,188 There's nothing romantic at all. 596 00:24:49,271 --> 00:24:51,732 Dude, I just saw you holding her hand. 597 00:24:51,816 --> 00:24:54,861 Yeah, but that's not what it looks like. 598 00:24:54,943 --> 00:24:56,403 Okay, that woman in there? 599 00:24:56,487 --> 00:24:57,404 She's used me. 600 00:24:57,488 --> 00:24:59,574 She's endangered my life and to be honest, 601 00:24:59,656 --> 00:25:01,576 I don't even think she likes me as a person. 602 00:25:01,659 --> 00:25:03,201 With any luck, she's going to be gone soon. 603 00:25:03,286 --> 00:25:05,288 Like, really really far away forever. 604 00:25:05,371 --> 00:25:06,538 Josh, I don't really know you 605 00:25:06,622 --> 00:25:08,750 and you definitely don't know me, so... 606 00:25:08,833 --> 00:25:12,045 just let's not, okay? 607 00:25:14,463 --> 00:25:15,631 (door closes) 608 00:25:15,714 --> 00:25:28,102 ♪ 609 00:25:28,185 --> 00:25:29,561 Divine. 610 00:25:29,644 --> 00:25:32,647 You know this needs to chill for five hours, right? 611 00:25:32,731 --> 00:25:34,567 Leave that to me, Damian. 612 00:25:34,650 --> 00:25:38,278 ♪ 613 00:25:38,362 --> 00:25:41,074 (sparking, crash) 614 00:25:41,156 --> 00:25:46,287 ♪ 615 00:25:46,369 --> 00:25:47,829 Don't stop stirring! 616 00:25:47,913 --> 00:25:50,083 I want a texture of pure velvet! 617 00:25:50,165 --> 00:25:53,877 ♪ 618 00:25:59,383 --> 00:26:02,220 Lurking outside of a bathroom is not a good look. 619 00:26:02,303 --> 00:26:04,721 Wait, I do know you. 620 00:26:04,806 --> 00:26:06,848 Okay, look, I know that you always cut 621 00:26:06,932 --> 00:26:08,683 the plastic soda rings that you have 622 00:26:08,768 --> 00:26:10,394 so that way, the fish don't choke. 623 00:26:10,478 --> 00:26:11,604 Which is so thoughtful. 624 00:26:11,686 --> 00:26:13,271 And I also know that you're really funny, 625 00:26:13,355 --> 00:26:14,898 because you always make those doodles 626 00:26:14,981 --> 00:26:16,817 of possums probing scientists. 627 00:26:16,901 --> 00:26:19,319 Are you looking through my trash? 628 00:26:19,403 --> 00:26:20,821 Yes. 629 00:26:20,904 --> 00:26:22,155 No. 630 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Sort of. 631 00:26:23,324 --> 00:26:24,784 But I've learned things. 632 00:26:24,866 --> 00:26:27,244 Like, you're really caring. 633 00:26:27,327 --> 00:26:30,080 You know, like, you write thank‐you notes by hand. 634 00:26:30,163 --> 00:26:31,582 No one does that. 635 00:26:31,665 --> 00:26:34,501 And you're super, super creative. 636 00:26:34,585 --> 00:26:38,005 You take the most boring everyday sandwich wrapper 637 00:26:38,088 --> 00:26:41,675 and you make it into an origami masterpiece. 638 00:26:41,759 --> 00:26:43,094 I keep all of them. 639 00:26:43,176 --> 00:26:44,971 Like the crane, the dragon boat. 640 00:26:45,054 --> 00:26:46,847 I'm going to go ahead and stop you. 641 00:26:46,931 --> 00:26:50,559 You're walking a razor's edge between creepy and romantic. 642 00:26:50,643 --> 00:26:53,563 ♪ 643 00:26:53,645 --> 00:26:55,605 Which...which way am I leaning? 644 00:26:55,690 --> 00:27:04,490 ♪ 645 00:27:04,574 --> 00:27:06,491 Stop looking through my trash. 646 00:27:06,576 --> 00:27:07,535 ‐Deal. ‐Okay. 647 00:27:07,617 --> 00:27:09,162 Yeah. 648 00:27:09,244 --> 00:27:13,540 ♪ 649 00:27:13,624 --> 00:27:16,085 (utensils clinking glasses) Can I get everyone's attention please? 650 00:27:16,169 --> 00:27:17,502 Oh my God. 651 00:27:17,586 --> 00:27:20,463 ‐I can't miss that toast, I can't miss that toast! ‐Let's give it up for Dr. Kronish. 652 00:27:20,548 --> 00:27:21,715 You can't miss the toast? 653 00:27:21,798 --> 00:27:22,758 No, I can't! 654 00:27:22,842 --> 00:27:24,719 Uh, I'm sorry, I have to‐‐ 655 00:27:24,801 --> 00:27:25,803 I've got to go. 656 00:27:25,886 --> 00:27:27,471 I'll talk to you later! 657 00:27:29,390 --> 00:27:33,560 Uh, I didn't think I'd be making this speech tonight. 658 00:27:33,644 --> 00:27:34,895 You shouldn't! 659 00:27:34,979 --> 00:27:37,355 Ladies and gentlemen, my‐‐my wife, Marigold. 660 00:27:37,440 --> 00:27:40,067 ♪ 661 00:27:40,151 --> 00:27:42,403 The sun is not setting on Kronish Labs. 662 00:27:42,486 --> 00:27:43,445 Where are the balls? 663 00:27:43,528 --> 00:27:45,323 There's still work to be done. 664 00:27:45,405 --> 00:27:47,575 The people who milked possums yesterday 665 00:27:47,657 --> 00:27:50,952 will be milking possums tomorrow. 666 00:27:51,037 --> 00:27:54,957 You're a hard man to find, Mr. Futterman. 667 00:27:55,040 --> 00:27:59,545 Or should I call you Mr. Pastman, hm? 668 00:27:59,628 --> 00:28:04,674 ♪ 669 00:28:04,759 --> 00:28:07,345 If this arctic pulse ray doesn't work, 670 00:28:07,428 --> 00:28:10,096 we're all going to die. 671 00:28:10,181 --> 00:28:13,934 (whooshing roar) 672 00:28:15,810 --> 00:28:17,229 Shut up. 673 00:28:17,313 --> 00:28:19,105 You desire me. 674 00:28:19,190 --> 00:28:20,023 Yeah. 675 00:28:20,106 --> 00:28:22,067 And your desire for me makes you weak. 676 00:28:22,151 --> 00:28:23,443 ♪ 677 00:28:23,527 --> 00:28:24,778 So weak. 678 00:28:24,862 --> 00:28:26,113 The real value of this company 679 00:28:26,196 --> 00:28:27,865 is not in its stock price 680 00:28:27,949 --> 00:28:30,409 but in its employees. 681 00:28:30,492 --> 00:28:33,037 And I've been inspired by someone who has courage 682 00:28:33,119 --> 00:28:34,246 and speaks the truth 683 00:28:34,329 --> 00:28:36,039 and is as kind and thoughtful 684 00:28:36,123 --> 00:28:37,959 as anyone that I've ever met. 685 00:28:38,041 --> 00:28:40,711 I didn't shoot any fucking meth dealers! 686 00:28:40,795 --> 00:28:42,212 All right, I'm 23 years old. 687 00:28:42,296 --> 00:28:43,881 How could I have possibly killed your partner 688 00:28:43,964 --> 00:28:46,133 the night of the moon landing? 689 00:28:46,217 --> 00:28:50,011 I never said "night of the moon landing." 690 00:28:50,096 --> 00:28:53,432 I want you to lick every drop of chocolate 691 00:28:53,516 --> 00:28:56,352 off your hands while I watch. 692 00:28:56,434 --> 00:29:01,982 ♪ 693 00:29:02,066 --> 00:29:04,234 So let us one and all 694 00:29:04,317 --> 00:29:06,153 raise a ball. 695 00:29:06,237 --> 00:29:12,410 Next year, Kronish Labs will go down in herpstory! 696 00:29:12,492 --> 00:29:14,494 And... 697 00:29:14,577 --> 00:29:17,326 (makes satisfied noises) 698 00:29:17,326 --> 00:29:19,583 Rich and velvety with light notes of caramel. 699 00:29:19,583 --> 00:29:23,045 Mm, yes, isn't that good? 700 00:29:23,128 --> 00:29:27,842 Delicious! Ugh. You dog on tasty balls! 701 00:29:27,842 --> 00:29:29,551 (Kronish laughs) Merry Christmas to all! 702 00:29:30,970 --> 00:29:34,265 ♪ 703 00:29:34,347 --> 00:29:36,433 All right. 704 00:29:36,517 --> 00:29:40,104 What do you want me to lick next? 705 00:29:40,186 --> 00:29:41,730 (stomach rumbles) 706 00:29:41,814 --> 00:29:43,648 Uh‐oh. 707 00:29:45,192 --> 00:29:46,986 ‐You're going to need this. ‐Hey, my coat! 708 00:29:47,068 --> 00:29:49,864 (retches) 709 00:29:49,947 --> 00:29:52,199 (coughs) 710 00:29:52,282 --> 00:29:54,660 ♪ 711 00:29:54,743 --> 00:29:56,412 So good. 712 00:29:56,494 --> 00:29:59,582 I earned it. 713 00:29:59,664 --> 00:30:01,750 Mm, damn. 714 00:30:01,834 --> 00:30:05,880 Vengeance isn't the only thing that tastes sweet. 715 00:30:05,962 --> 00:30:08,965 (stomach rumbles) 716 00:30:09,049 --> 00:30:10,800 (groaning) 717 00:30:10,884 --> 00:30:14,888 Oh, vengeance isn't sitting so well. 718 00:30:14,971 --> 00:30:16,432 (flatulence rippling) 719 00:30:16,515 --> 00:30:18,893 Uh, Detective, I'm really sorry about all this, 720 00:30:18,976 --> 00:30:20,685 and I'm sorry about your partner 721 00:30:20,769 --> 00:30:22,605 and his pregnant wife! 722 00:30:22,688 --> 00:30:26,776 Belly swollen with child! 723 00:30:26,858 --> 00:30:30,653 (Christmas music, retching) 724 00:30:32,740 --> 00:30:34,700 ♪ Come on, it's lovely weather 725 00:30:34,784 --> 00:30:37,869 for a sleigh ride together with you ♪ 726 00:30:37,952 --> 00:30:40,998 ♪ Outside the snow is falling and friends are calling ♪ 727 00:30:41,082 --> 00:30:43,709 I'm Icarus! 728 00:30:43,792 --> 00:30:47,253 Kenneth, from Payroll! 729 00:30:47,337 --> 00:30:49,673 Jim and Donna, from HR? 730 00:30:49,757 --> 00:30:54,886 ♪ 731 00:30:54,970 --> 00:30:56,888 Striking cane block! 732 00:30:56,971 --> 00:31:02,269 ♪ 733 00:31:02,353 --> 00:31:03,813 Crystal amber shield! 734 00:31:03,895 --> 00:31:08,108 ♪ 735 00:31:08,192 --> 00:31:09,943 Brain freeze! 736 00:31:10,027 --> 00:31:11,569 ♪ 737 00:31:11,653 --> 00:31:14,615 Clear! 738 00:31:14,698 --> 00:31:16,325 (thudding) 739 00:31:16,407 --> 00:31:28,586 ♪ 740 00:31:28,671 --> 00:31:30,213 Cunt punt! 741 00:31:30,297 --> 00:31:33,509 ♪ 742 00:31:33,592 --> 00:31:35,344 Table throw! 743 00:31:35,426 --> 00:31:38,596 ♪ 744 00:31:38,681 --> 00:31:40,182 You're doing a great job, keep it up! 745 00:31:40,266 --> 00:31:41,724 Fuck you! 746 00:31:41,808 --> 00:31:44,979 ♪ 747 00:31:45,061 --> 00:31:47,397 Oh, God! 748 00:31:47,480 --> 00:31:48,648 (screams) 749 00:31:48,731 --> 00:31:49,775 Wrist bite! 750 00:31:49,858 --> 00:31:51,442 Paring knife! 751 00:31:51,527 --> 00:31:52,361 Clear. 752 00:31:52,443 --> 00:31:53,988 Keep that one alive. 753 00:31:54,070 --> 00:31:56,824 ♪ 754 00:31:56,906 --> 00:31:58,366 Kronish! 755 00:31:58,450 --> 00:32:04,248 ♪ 756 00:32:04,330 --> 00:32:05,665 You're coming with us. 757 00:32:05,749 --> 00:32:07,334 Fuck you, resistant scum! 758 00:32:07,417 --> 00:32:13,673 ♪ 759 00:32:13,757 --> 00:32:16,218 Son of a perf cock! 760 00:32:16,301 --> 00:32:18,345 He landed right on that lower‐case T. 761 00:32:18,429 --> 00:32:20,221 We're out of Biotics. 762 00:32:20,306 --> 00:32:22,266 Guys, there's one more down here! 763 00:32:22,348 --> 00:32:33,943 ♪ 764 00:32:34,028 --> 00:32:36,488 No, please tell me you shat your dress. 765 00:32:36,572 --> 00:32:44,579 ♪ 766 00:32:44,663 --> 00:32:46,373 No, no, no, no, no! 767 00:32:46,457 --> 00:32:50,461 ♪ 768 00:32:50,544 --> 00:32:53,463 (scuffling, struggling) 769 00:32:53,547 --> 00:32:58,469 ♪ 770 00:32:58,551 --> 00:33:01,596 (grunting) 771 00:33:01,680 --> 00:33:03,223 Shit, this is nuts. 772 00:33:03,307 --> 00:33:13,107 ♪ 773 00:33:13,192 --> 00:33:14,692 Bye‐bye, brain bomb. 774 00:33:14,777 --> 00:33:21,200 ♪ 775 00:33:21,282 --> 00:33:23,201 (screaming) 776 00:33:23,285 --> 00:33:25,119 ♪ 777 00:33:25,203 --> 00:33:27,664 (clattering) 778 00:33:27,748 --> 00:33:38,592 ♪ 779 00:33:38,675 --> 00:33:39,676 (timer beeping) 780 00:33:39,759 --> 00:33:41,261 She's going to detonate! 781 00:33:41,345 --> 00:33:43,721 (timer beeping) 782 00:33:43,806 --> 00:33:52,189 ♪ 783 00:33:52,272 --> 00:33:53,440 (sharp thud) 784 00:33:53,523 --> 00:33:54,983 (exclaims) 785 00:33:55,067 --> 00:33:57,278 Finally found a use for those things. 786 00:33:57,361 --> 00:33:59,279 ♪ 787 00:33:59,363 --> 00:34:01,198 (monitor beeps) 788 00:34:01,281 --> 00:34:02,782 She's alive, but we got a problem. 789 00:34:02,865 --> 00:34:04,410 ‐What, is she going to pop? ‐Not yet. 790 00:34:04,492 --> 00:34:05,911 Didn't get a clean hit. 791 00:34:05,994 --> 00:34:08,871 Bomb's delayed, not deactivated. 792 00:34:08,956 --> 00:34:11,416 ‐Cool move, though. ‐How long until her head blows? 793 00:34:11,500 --> 00:34:12,918 28 minutes. 794 00:34:13,001 --> 00:34:15,963 ♪ 795 00:34:16,045 --> 00:34:17,840 I really thought she liked me. 796 00:34:17,922 --> 00:35:04,762 ♪ 53466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.