All language subtitles for Fifty Shades Darker 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,698 --> 00:00:29,000 Listen! Please, no! 2 00:00:29,034 --> 00:00:31,537 You silly fucking twit! Please! 3 00:00:31,570 --> 00:00:34,573 You are one stupid No! Stop! 4 00:00:34,606 --> 00:00:36,742 fucking bitch, you know that? 5 00:00:36,775 --> 00:00:38,677 Shut the fuck up! 6 00:00:44,015 --> 00:00:46,552 There you are. 7 00:00:46,585 --> 00:00:48,554 No. 8 00:00:49,955 --> 00:00:51,690 No. You little shit. 9 00:00:51,723 --> 00:00:53,124 No! 10 00:00:53,158 --> 00:00:54,660 No! 11 00:01:47,212 --> 00:01:49,314 Anastasia Steele? 12 00:01:52,751 --> 00:01:54,185 Thanks. 13 00:02:03,294 --> 00:02:06,698 * Come up to meet you * 14 00:02:06,732 --> 00:02:09,200 * Tell you I'm sorry * 15 00:02:09,234 --> 00:02:13,839 * You don't know how lovely you are * 16 00:02:15,073 --> 00:02:17,909 * I had to find you * 17 00:02:17,943 --> 00:02:20,646 * Tell you I need you * 18 00:02:20,679 --> 00:02:23,248 * Tell you I set you * 19 00:02:23,281 --> 00:02:25,984 * Apart * 20 00:02:26,017 --> 00:02:28,053 * Nobody said * 21 00:02:28,086 --> 00:02:30,689 * It was easy * 22 00:02:31,823 --> 00:02:33,859 * It's such a shame * 23 00:02:33,892 --> 00:02:36,027 * For us to part * 24 00:02:37,128 --> 00:02:39,130 * Nobody said * 25 00:02:39,164 --> 00:02:42,868 * It was easy * 26 00:02:42,901 --> 00:02:45,103 * No one ever said * 27 00:02:45,136 --> 00:02:49,741 * It would be this hard * 28 00:02:49,775 --> 00:02:51,242 * Oh, take me * 29 00:02:51,276 --> 00:02:54,079 * Back to the start * Yeah. Got it. Thank you. 30 00:02:54,112 --> 00:02:55,981 Good morning, Mr. Hyde. 31 00:02:56,014 --> 00:02:58,083 Ana. Please, it's Jack. 32 00:02:58,116 --> 00:03:00,118 Tea, right? Weak? Black? 33 00:03:00,151 --> 00:03:02,921 I, uh-- I'm pretty sure I'm supposed to get this for you, 34 00:03:02,954 --> 00:03:05,256 but thank you, Jack. 35 00:03:05,290 --> 00:03:08,259 * I was just guessing * 36 00:03:08,293 --> 00:03:11,062 * At numbers and figures * 37 00:03:11,096 --> 00:03:13,431 * Pulling the puzzles * 38 00:03:13,464 --> 00:03:16,401 * Apart * 39 00:03:16,434 --> 00:03:19,004 * Questions of science * 40 00:03:19,037 --> 00:03:20,872 * Science and-- * 41 00:03:20,906 --> 00:03:22,307 Barbados is amazing. 42 00:03:22,340 --> 00:03:25,010 It's all coral and turtles 43 00:03:25,043 --> 00:03:26,878 and booze and-- Oh! 44 00:03:26,912 --> 00:03:28,446 You should be here. 45 00:03:28,479 --> 00:03:31,016 Why aren't you here? Yeah, and tell that douche bag 46 00:03:31,049 --> 00:03:32,884 brother of mine to take a day off for once, 47 00:03:32,918 --> 00:03:34,319 Would you? 48 00:03:34,352 --> 00:03:37,122 All right, bye, Ana. Bye. 49 00:03:38,890 --> 00:03:41,126 * Nobody said * 50 00:03:41,159 --> 00:03:44,395 * It was easy * 51 00:03:44,429 --> 00:03:46,798 * It's such a shame * 52 00:03:46,832 --> 00:03:50,068 * For us to part * 53 00:03:50,101 --> 00:03:52,137 * Nobody said * 54 00:03:52,170 --> 00:03:55,741 * It was easy * 55 00:03:55,774 --> 00:03:58,143 * No one ever said * 56 00:03:58,176 --> 00:04:01,446 * It would be this hard * 57 00:04:03,348 --> 00:04:04,916 * Oh, take me back * 58 00:04:04,950 --> 00:04:08,019 * To the start. * 59 00:04:19,798 --> 00:04:22,100 Those for me? 60 00:04:22,133 --> 00:04:24,402 Nah. They can wait. Okay. 61 00:04:24,435 --> 00:04:26,404 Look nice. Going out tonight? 62 00:04:26,437 --> 00:04:30,408 Oh, um, well, a friend of mine has a photography exhibition 63 00:04:30,441 --> 00:04:33,244 opening tonight, so-- gonna go. 64 00:04:33,278 --> 00:04:34,813 Good. 65 00:04:34,846 --> 00:04:37,148 How did you make out with those manuscripts? 66 00:04:37,182 --> 00:04:38,950 Oh. Really great, actually. 67 00:04:38,984 --> 00:04:40,451 This one, um-- 68 00:04:40,485 --> 00:04:44,022 Boyce Fox, it-- I couldn't put it down. 69 00:04:44,055 --> 00:04:45,857 It's so sharp 70 00:04:45,891 --> 00:04:47,292 and-- and relevant. 71 00:04:47,325 --> 00:04:49,294 And I-I think he's really got something. 72 00:04:49,327 --> 00:04:50,128 You think? Yeah. 73 00:04:51,930 --> 00:04:54,332 All right. I'll check it out. Great. 74 00:04:54,365 --> 00:04:55,466 Have fun tonight, Ana. 75 00:04:55,500 --> 00:04:57,335 Thank you. Thanks for today. 76 00:04:58,569 --> 00:05:00,405 Good night, Hannah. 77 00:05:00,438 --> 00:05:02,373 Bye. 78 00:05:15,921 --> 00:05:17,889 Would you like a glass of Chardonnay? 79 00:05:17,923 --> 00:05:19,324 Yeah. 80 00:05:19,357 --> 00:05:21,326 Thanks. Mm-hmm. 81 00:05:21,359 --> 00:05:23,561 Yeah. That's her. 82 00:05:23,594 --> 00:05:27,165 * Is a good one who's holdin' it down for a G * 83 00:05:27,198 --> 00:05:28,867 * I got her, she got me * 84 00:05:28,900 --> 00:05:30,902 * I need * 85 00:05:30,936 --> 00:05:32,871 * Somebody loyal-- * 86 00:05:34,339 --> 00:05:36,574 * Someone I can place no other girl above-- * 87 00:05:36,607 --> 00:05:38,043 Oh, my God. 88 00:05:38,076 --> 00:05:39,277 * 'Cause no one above her-- * 89 00:05:39,310 --> 00:05:41,012 Jesus... Christ. 90 00:05:41,046 --> 00:05:42,881 * Know how to love ya * 91 00:05:42,914 --> 00:05:44,549 * Keeps me on point and she keepin' me focused-- * 92 00:05:46,918 --> 00:05:49,020 * I just wanna know where she at-- * 93 00:05:49,054 --> 00:05:51,289 Ana. 94 00:05:51,322 --> 00:05:53,291 You made it. 95 00:05:53,324 --> 00:05:54,893 José-- 96 00:05:54,926 --> 00:05:58,429 This is, like, so m-much of my face in here. 97 00:05:58,463 --> 00:06:00,531 Well, if I had asked, you would have been like, 98 00:06:00,565 --> 00:06:02,067 "I'm too shy." 99 00:06:02,100 --> 00:06:04,970 Yeah. B-But you-- 100 00:06:05,003 --> 00:06:07,138 It's my best stuff. 101 00:06:07,172 --> 00:06:09,440 It's so-- 102 00:06:09,474 --> 00:06:11,542 Do you like them? 103 00:06:11,576 --> 00:06:14,379 They are super-- 104 00:06:14,412 --> 00:06:16,047 large. 105 00:06:16,081 --> 00:06:17,182 * She got me-- * 106 00:06:17,215 --> 00:06:18,449 Hold on. 107 00:06:18,483 --> 00:06:20,451 All the portraits have sold. 108 00:06:20,485 --> 00:06:22,053 To one man. 109 00:06:22,087 --> 00:06:23,454 Qué? qué? 110 00:06:23,488 --> 00:06:27,025 - You're kidding. - No. 111 00:06:27,058 --> 00:06:28,894 Well-- 112 00:06:28,927 --> 00:06:30,962 somebody likes them. 113 00:06:30,996 --> 00:06:33,564 They just bought all six. 114 00:06:33,598 --> 00:06:35,566 All six? 115 00:06:35,600 --> 00:06:38,103 - Dinner's on me tonight, okay? - Come on. 116 00:06:38,136 --> 00:06:39,570 I'll be right back. 117 00:06:39,604 --> 00:06:41,372 * All I need's a good one * 118 00:06:41,406 --> 00:06:43,108 * I don't think you heard me-- * 119 00:06:45,343 --> 00:06:47,312 * Who's holdin' it down for a G * 120 00:06:47,345 --> 00:06:49,447 * I got her, she got me * 121 00:06:49,480 --> 00:06:51,449 * I need-- * 122 00:07:10,335 --> 00:07:12,370 Anastasia. 123 00:07:17,075 --> 00:07:18,509 It was you, wasn't it? 124 00:07:18,543 --> 00:07:20,478 You just went and bought all of these. 125 00:07:21,612 --> 00:07:24,582 I don't like strangers gawking at you. 126 00:07:24,615 --> 00:07:27,552 Why are you here? 127 00:07:29,320 --> 00:07:31,289 For you. 128 00:07:31,322 --> 00:07:33,491 - Hey. 129 00:07:35,060 --> 00:07:38,129 Can we talk somewhere... private? 130 00:07:38,163 --> 00:07:39,564 No. 131 00:07:39,597 --> 00:07:41,166 Look, I'm not very good at this. 132 00:07:41,199 --> 00:07:42,567 I've never had to-- 133 00:07:42,600 --> 00:07:45,236 I've never wanted to try again. 134 00:07:47,338 --> 00:07:50,275 Christian, I don't-- it's not a good idea. - Let's talk. 135 00:07:50,308 --> 00:07:53,044 Okay? Just talk. Please. 136 00:07:53,078 --> 00:07:55,546 Have dinner with me. 137 00:08:01,586 --> 00:08:04,589 Okay, fine, I will have dinner with you. 138 00:08:06,224 --> 00:08:08,059 Because I'm... hungry. 139 00:08:08,093 --> 00:08:11,596 But we are only talking, and that is it. 140 00:08:11,629 --> 00:08:14,465 Would you like some more time? 141 00:08:14,499 --> 00:08:17,068 No. Two steaks-- medium, fries, 142 00:08:17,102 --> 00:08:18,469 green vegetables. 143 00:08:18,503 --> 00:08:22,307 Um, actually, I'm gonna have the quinoa salad. 144 00:08:23,608 --> 00:08:26,978 Fine. And two glasses of the Barossa Valley Shiraz. 145 00:08:27,012 --> 00:08:29,047 We only sell that by the bottle, sir. 146 00:08:29,080 --> 00:08:30,348 A bottle, then. 147 00:08:30,381 --> 00:08:32,050 Yes, sir. 148 00:08:33,118 --> 00:08:35,053 Thanks. 149 00:08:35,086 --> 00:08:36,321 So-- 150 00:08:36,354 --> 00:08:37,955 let's talk. 151 00:08:42,560 --> 00:08:45,230 I want you back. 152 00:08:46,797 --> 00:08:49,767 I'd like to renegotiate terms. 153 00:08:49,800 --> 00:08:52,370 But I don't see how. 154 00:08:53,771 --> 00:08:58,109 The things you want, you said that's the way you are. 155 00:08:58,143 --> 00:09:01,279 But what happened last time, it's not gonna happen again. 156 00:09:01,312 --> 00:09:03,414 How can you say that? 157 00:09:05,050 --> 00:09:08,186 I know that I asked you to 158 00:09:08,219 --> 00:09:11,489 show me how far it can go, but 159 00:09:13,391 --> 00:09:16,761 you were getting off on the pain you inflicted. 160 00:09:20,298 --> 00:09:22,133 That's still in you. 161 00:09:22,167 --> 00:09:24,702 I'm working on it. 162 00:09:24,735 --> 00:09:27,505 Working on what? 163 00:09:28,773 --> 00:09:32,009 I can't do this if you won't talk to me. 164 00:09:33,078 --> 00:09:35,780 What do you want to know? 165 00:09:35,813 --> 00:09:37,448 Everything. 166 00:09:38,549 --> 00:09:41,152 Fine. 167 00:09:54,265 --> 00:09:56,101 Yeah. We'll manage. 168 00:10:06,877 --> 00:10:09,280 My birth mother died when I was four. 169 00:10:09,314 --> 00:10:12,083 She was an addict. Crack. 170 00:10:12,117 --> 00:10:14,352 You can fill in the blanks. 171 00:10:14,385 --> 00:10:16,821 Why didn't you tell me that? 172 00:10:16,854 --> 00:10:18,223 I did. 173 00:10:18,256 --> 00:10:21,659 But you were asleep at the time. 174 00:10:22,893 --> 00:10:25,796 Okay. Well, um-- 175 00:10:25,830 --> 00:10:27,665 generally 176 00:10:27,698 --> 00:10:30,701 a key part of good communication 177 00:10:30,735 --> 00:10:33,504 is that both parties be conscious. 178 00:10:36,174 --> 00:10:38,243 I'm really sorry about your mother. 179 00:10:41,779 --> 00:10:44,482 It's in the past. 180 00:10:44,515 --> 00:10:46,217 Now-- 181 00:10:46,251 --> 00:10:48,553 I brought you here to negotiate. 182 00:10:48,586 --> 00:10:51,356 You're open to new terms? 183 00:10:53,658 --> 00:10:55,793 No rules. 184 00:10:55,826 --> 00:10:57,662 No punishments. 185 00:11:02,667 --> 00:11:05,270 No rules, no punishments, and-- 186 00:11:05,303 --> 00:11:07,305 no more secrets. 187 00:11:08,406 --> 00:11:10,575 I can do that. 188 00:11:10,608 --> 00:11:13,711 You want a-- What do you call it--? 189 00:11:13,744 --> 00:11:16,214 A vanilla relationship? 190 00:11:16,247 --> 00:11:19,384 I mean we only do what you're comfortable with. 191 00:11:19,417 --> 00:11:22,287 But you need all those things. 192 00:11:24,489 --> 00:11:27,492 I need you more. 193 00:11:33,298 --> 00:11:35,666 Miss Steele. 194 00:11:35,700 --> 00:11:37,568 Thanks, Taylor. 195 00:11:42,407 --> 00:11:44,375 No strings attached. 196 00:12:10,501 --> 00:12:12,370 This is spiky. 197 00:12:12,403 --> 00:12:14,239 I like it. 198 00:12:17,575 --> 00:12:20,611 I'll call you tomorrow. 199 00:12:20,645 --> 00:12:22,313 Okay. 200 00:12:22,347 --> 00:12:24,315 Good night. 201 00:12:47,405 --> 00:12:49,674 Hmm. 202 00:13:14,765 --> 00:13:16,634 Ana. 203 00:13:16,667 --> 00:13:19,036 I've been hearing a lot of good things about you. 204 00:13:19,069 --> 00:13:20,838 Oh-- Told you, Liz. 205 00:13:20,871 --> 00:13:22,640 This one actually reads. 206 00:13:22,673 --> 00:13:24,642 - Hey, Jack. - What's the head of HR doing 207 00:13:24,675 --> 00:13:26,043 lurking around? Are we in trouble? 208 00:13:26,076 --> 00:13:27,878 Not at all. 209 00:13:27,912 --> 00:13:29,914 I'm just here to encourage. 210 00:13:29,947 --> 00:13:31,882 Really? Well, I think 211 00:13:31,916 --> 00:13:34,485 a round of drinks at Lori's would do the trick. 212 00:13:34,519 --> 00:13:36,387 Sorry. Meetings. 213 00:13:36,421 --> 00:13:37,655 Otherwise. 214 00:13:37,688 --> 00:13:39,390 Who's Lori? 215 00:13:39,424 --> 00:13:41,392 Oh, it's a bar around the corner. 216 00:13:41,426 --> 00:13:43,794 - Oh. - Fridays are a bit of a ritual. 217 00:13:43,828 --> 00:13:46,063 You should come. 218 00:13:46,096 --> 00:13:48,799 Absolutely. Go network. 219 00:13:48,833 --> 00:13:50,335 Oh, no, I-I would. 220 00:13:50,368 --> 00:13:52,637 I... have plans tonight. 221 00:13:52,670 --> 00:13:54,939 So, have your plan come along. 222 00:13:54,972 --> 00:13:56,841 Just for a quick one. 223 00:13:56,874 --> 00:13:58,909 - Hello? - Hey, Jack. 224 00:13:58,943 --> 00:14:00,711 Yeah, 225 00:14:00,745 --> 00:14:02,580 no, my, uh, my-- 226 00:14:02,613 --> 00:14:05,082 Have fun. 227 00:14:05,115 --> 00:14:07,084 Doing light duty, I swear. 228 00:14:07,117 --> 00:14:09,954 Yeah. Two more chapters like that and we're good. 229 00:14:13,090 --> 00:14:15,326 Anastasia. 230 00:14:15,360 --> 00:14:17,762 I'm sorry, have we met before? 231 00:14:18,829 --> 00:14:20,465 It's okay. 232 00:14:20,498 --> 00:14:22,099 I'm nobody. 233 00:14:22,132 --> 00:14:25,069 Hey. Lori's is this way. 234 00:14:25,102 --> 00:14:27,438 Come on. I'm buying. 235 00:14:31,041 --> 00:14:32,843 All right, 236 00:14:32,877 --> 00:14:33,878 here we go. 237 00:14:33,911 --> 00:14:35,580 Thanks. 238 00:14:35,613 --> 00:14:39,083 - Where is everyone? - You know, it's still early. 239 00:14:39,116 --> 00:14:42,387 Your comments on Boyce Fox were interesting. 240 00:14:42,420 --> 00:14:44,922 I'm not usually into political thrillers. 241 00:14:44,955 --> 00:14:47,091 Yeah, well, I think the parallels 242 00:14:47,124 --> 00:14:49,093 with Dante's Inferno are amazing, 243 00:14:49,126 --> 00:14:51,095 - but I-- - No, no, no. You convinced me. 244 00:14:51,128 --> 00:14:52,797 I'm reading. 245 00:14:52,830 --> 00:14:55,065 Oh. That's great. 246 00:14:55,099 --> 00:14:56,667 Hey. 247 00:14:56,701 --> 00:14:59,670 Hi. Um, uh, Christian, 248 00:14:59,704 --> 00:15:01,472 this is Jack Hyde. 249 00:15:01,506 --> 00:15:03,508 I'm the boyfriend. 250 00:15:04,609 --> 00:15:06,110 I'm the boss. 251 00:15:06,143 --> 00:15:07,912 What'll you have, Chris? 252 00:15:09,013 --> 00:15:10,615 Thanks, Jack. 253 00:15:10,648 --> 00:15:12,417 Another time. 254 00:15:12,450 --> 00:15:13,951 Mm. 255 00:15:13,984 --> 00:15:15,352 Thanks. 256 00:15:20,558 --> 00:15:21,859 Another time. 257 00:15:21,892 --> 00:15:23,561 I can't believe 258 00:15:23,594 --> 00:15:25,496 you just talked to him like that. 259 00:15:25,530 --> 00:15:27,131 He wants what's mine. 260 00:15:27,164 --> 00:15:28,966 What's yours? 261 00:15:28,999 --> 00:15:31,402 That's a little presumptuous. 262 00:15:31,436 --> 00:15:35,506 He's my boss, Christian-- You've got to calm down. 263 00:15:35,540 --> 00:15:37,842 Calm isn't really my forte. 264 00:15:39,610 --> 00:15:42,580 I know something that could help. 265 00:15:46,751 --> 00:15:49,053 You know, this is not what I had in mind. 266 00:15:49,086 --> 00:15:53,458 When's the last time you went shopping? 267 00:15:53,491 --> 00:15:55,860 Houston. A week ago. 268 00:15:55,893 --> 00:15:57,562 What'd you buy? 269 00:15:57,595 --> 00:15:59,464 An airline. 270 00:16:02,467 --> 00:16:03,901 Here. 271 00:16:07,237 --> 00:16:09,940 Your new favorite flavor. 272 00:16:09,974 --> 00:16:12,176 * I always believed * 273 00:16:12,209 --> 00:16:15,680 * That love was surrender * 274 00:16:15,713 --> 00:16:18,583 * And I wouldn't go down-- * 275 00:16:18,616 --> 00:16:20,785 Excuse me. 276 00:16:20,818 --> 00:16:23,220 * I always left room * 277 00:16:25,956 --> 00:16:29,960 * 'Cause I might change my mind * 278 00:16:29,994 --> 00:16:31,696 * Damn, I used to be-- * 279 00:16:31,729 --> 00:16:33,598 Do you need a hand with that? 280 00:16:34,865 --> 00:16:36,734 I'll manage. 281 00:16:36,767 --> 00:16:38,435 Okay. 282 00:16:41,639 --> 00:16:43,541 I know what you're doing. 283 00:16:43,574 --> 00:16:46,076 What? I'm being a culinary mastermind. 284 00:16:46,110 --> 00:16:48,513 You only have to ask. 285 00:16:48,546 --> 00:16:50,548 * I want you to be * 286 00:16:50,581 --> 00:16:52,650 * A one-woman man-- * 287 00:16:52,683 --> 00:16:54,919 I think we should take it slow. 288 00:16:54,952 --> 00:16:56,186 Okay. 289 00:16:57,588 --> 00:16:59,724 Okay. Okay. 290 00:17:02,760 --> 00:17:04,962 Tell me about SIP. 291 00:17:04,995 --> 00:17:07,698 How's it going? 292 00:17:07,732 --> 00:17:09,567 It's good. 293 00:17:09,600 --> 00:17:11,135 Jack seems 294 00:17:11,168 --> 00:17:13,203 genuinely interested in my opinion. 295 00:17:13,237 --> 00:17:15,005 What's morale like? 296 00:17:15,039 --> 00:17:17,575 Morale? You mean, like, do we all sit in a circle 297 00:17:17,608 --> 00:17:19,677 and sing the company song in the morning? 298 00:17:19,710 --> 00:17:22,880 Yeah, is the firm well managed? Are people happy? 299 00:17:24,114 --> 00:17:26,651 - Oh, my God. - What? 300 00:17:26,684 --> 00:17:28,252 You're buying SIP? 301 00:17:29,720 --> 00:17:32,156 No, you can't do that. That's my job. 302 00:17:32,189 --> 00:17:34,124 You can't start interfering in my career. 303 00:17:34,158 --> 00:17:35,893 It's not about that. 304 00:17:35,926 --> 00:17:38,095 I've wanted to move into publishing. 305 00:17:38,128 --> 00:17:39,897 They're the best fit. 306 00:17:40,998 --> 00:17:42,733 But you're gonna be my boss. 307 00:17:42,767 --> 00:17:46,103 Technically, I'll be your boss's boss's boss. 308 00:17:46,136 --> 00:17:48,539 And I'm gonna be sleeping with my boss's boss's boss. 309 00:17:48,573 --> 00:17:50,608 Well, right now you're arguing with him. 310 00:17:50,641 --> 00:17:52,610 Yeah, because he's being an ass. 311 00:17:52,643 --> 00:17:54,545 An ass. Really? 312 00:17:54,579 --> 00:17:56,513 Ass. 313 00:17:57,882 --> 00:18:01,619 * One-woman man-- * 314 00:18:03,721 --> 00:18:06,223 Ooh. 315 00:18:06,256 --> 00:18:09,093 You know that's off limits. 316 00:18:11,829 --> 00:18:14,064 I'm gonna need a road map. 317 00:18:32,750 --> 00:18:34,118 Mm. 318 00:18:34,151 --> 00:18:37,655 I thought you wanted to take it slow. 319 00:18:41,759 --> 00:18:44,762 What do you want, Anastasia? 320 00:18:46,130 --> 00:18:49,767 If we're to communicate, you have to tell me. 321 00:18:52,937 --> 00:18:55,673 I want you. 322 00:19:06,350 --> 00:19:08,686 * Ooh, ooh, ooh-- * 323 00:19:11,321 --> 00:19:14,124 I'm too dressed. 324 00:19:14,158 --> 00:19:15,760 Ah-- 325 00:19:18,963 --> 00:19:22,032 * The closer I get to you-- * 326 00:19:24,168 --> 00:19:26,003 Keep going. 327 00:19:26,036 --> 00:19:29,106 * The more I feel like crying * 328 00:19:29,139 --> 00:19:30,741 * Crying-- * 329 00:19:33,410 --> 00:19:36,714 * The farther I get from you * 330 00:19:41,018 --> 00:19:44,121 * The more I feel like dying * 331 00:19:44,154 --> 00:19:45,622 * Dying-- * 332 00:19:48,092 --> 00:19:51,996 * You said you'd be-- * 333 00:19:52,029 --> 00:19:53,998 Kiss me. 334 00:19:54,031 --> 00:19:55,666 * Right here forever, baby * 335 00:19:55,700 --> 00:19:58,035 * Unnoticeably * 336 00:20:00,805 --> 00:20:03,073 * There's no forever, baby * 337 00:20:04,909 --> 00:20:06,310 * I'm just looking for a little favor * 338 00:20:06,343 --> 00:20:07,745 * Favor * 339 00:20:07,778 --> 00:20:09,146 * And you're just trying to save * 340 00:20:09,179 --> 00:20:11,148 * A little time * 341 00:20:11,181 --> 00:20:15,419 * Baby, let me give you a piece of mine * 342 00:20:16,887 --> 00:20:19,123 * Forever * 343 00:20:19,156 --> 00:20:22,827 * This what I get for loving you * 344 00:20:24,294 --> 00:20:27,431 * Oh, blue-- * 345 00:20:27,464 --> 00:20:30,868 What do you want, Anastasia? 346 00:20:33,470 --> 00:20:36,040 I want all of you. 347 00:20:39,777 --> 00:20:41,812 * Oh, true * 348 00:20:41,846 --> 00:20:45,382 * And this what I get for loving you * 349 00:20:46,450 --> 00:20:48,886 * Code blue * 350 00:20:48,919 --> 00:20:52,857 * That's what I get for loving you * 351 00:21:14,078 --> 00:21:16,246 Why do you think you waited? 352 00:21:19,850 --> 00:21:21,752 For sex. 353 00:21:21,786 --> 00:21:24,354 Um-- 354 00:21:24,388 --> 00:21:27,958 well-- 355 00:21:27,992 --> 00:21:32,129 I was reading Austen and... Brontë, 356 00:21:32,162 --> 00:21:35,065 and nobody ever measured up to that. 357 00:21:36,566 --> 00:21:40,437 I guess I was waiting for something exceptional. 358 00:21:41,906 --> 00:21:44,174 And then I met you. 359 00:21:48,078 --> 00:21:51,849 Would Miss Austen 360 00:21:51,882 --> 00:21:53,951 approve of this? 361 00:21:55,419 --> 00:21:58,789 I was being romantic, and then you just go and distract me 362 00:21:58,823 --> 00:22:00,224 with your kinky fuckery. 363 00:22:00,257 --> 00:22:02,893 - "Kinky fuckery"? - Mm-hmm. 364 00:22:02,927 --> 00:22:04,561 I don't know what that is. 365 00:22:04,594 --> 00:22:07,464 But I like the sound of it. 366 00:22:44,034 --> 00:22:47,171 You looked so peaceful, I didn't want to wake you. 367 00:22:49,239 --> 00:22:51,308 There's not much for breakfast, 368 00:22:51,341 --> 00:22:53,310 unless you want cold stir-fry. 369 00:22:53,343 --> 00:22:55,880 No. 370 00:22:58,883 --> 00:23:01,018 Here. The check you gave me for Wanda, 371 00:23:01,051 --> 00:23:03,087 - you should have it back. - Keep it. 372 00:23:03,120 --> 00:23:05,890 Keep it? It's $24,000. 373 00:23:05,923 --> 00:23:07,491 Ana-- 374 00:23:07,524 --> 00:23:10,961 I make that kind of money every 15 minutes. Keep it. 375 00:23:33,984 --> 00:23:37,121 - Yes, Mr. Grey. - Andrea, good morning. 376 00:23:37,154 --> 00:23:39,389 Could you please transfer $24,000 377 00:23:39,423 --> 00:23:41,358 into the account of Miss Anastasia Steele? 378 00:23:41,391 --> 00:23:42,492 No. What are you doing? 379 00:23:42,526 --> 00:23:45,896 That's fine. Thank you. 380 00:23:45,930 --> 00:23:47,397 You're welcome. 381 00:23:47,431 --> 00:23:50,467 Why do you have my bank account details? 382 00:23:50,500 --> 00:23:52,970 What's good for breakfast around here? 383 00:23:53,003 --> 00:23:55,605 Christian, how do you have my bank information? 384 00:24:00,577 --> 00:24:03,647 Thank you. 385 00:24:03,680 --> 00:24:06,316 Got to be quicker than that, Grey. 386 00:24:09,219 --> 00:24:12,689 My parents are hosting a charity ball tonight. 387 00:24:12,722 --> 00:24:15,125 I promised I'd make an appearance. 388 00:24:15,159 --> 00:24:17,127 Want you to come with me. 389 00:24:17,161 --> 00:24:19,129 - The food is really good. - Oh, yeah, really good. 390 00:24:19,163 --> 00:24:21,298 I've never been to a ball. 391 00:24:21,331 --> 00:24:23,700 I don't have-- I don't have a dress for that. 392 00:24:23,733 --> 00:24:26,270 Also, uh, what am I gonna do with my hair? 393 00:24:26,303 --> 00:24:27,704 I know a salon. 394 00:24:27,737 --> 00:24:30,040 And you don't need to worry about a dress. 395 00:24:30,074 --> 00:24:32,042 It's all gonna be taken care of. 396 00:24:34,144 --> 00:24:36,546 - What is it? - Um-- 397 00:24:36,580 --> 00:24:38,983 there was just a girl over there, 398 00:24:39,016 --> 00:24:41,185 and she was outside my office yesterday. 399 00:24:41,218 --> 00:24:43,253 And she knew my name. 400 00:24:43,287 --> 00:24:45,289 And she had a bandage on her wrist. 401 00:24:45,322 --> 00:24:47,324 It was really strange. 402 00:24:49,493 --> 00:24:51,661 We should go. 403 00:24:55,065 --> 00:24:58,735 Yes, when were you thinking of coming in? 404 00:24:58,768 --> 00:25:01,471 One moment, let me put you on hold. 405 00:25:01,505 --> 00:25:03,507 Um-- 406 00:25:05,342 --> 00:25:07,077 Hey. How you doing? 407 00:25:07,111 --> 00:25:08,712 Good. Okay. 408 00:25:08,745 --> 00:25:10,747 So, uh, my girlfriend's here-- 409 00:25:16,353 --> 00:25:18,722 - Done. - Okay, fine. 410 00:25:18,755 --> 00:25:20,090 Oh. 411 00:25:21,758 --> 00:25:24,428 - Hey, how are you doing? Good. - Christian, I missed you. 412 00:25:35,772 --> 00:25:37,374 Oh, yeah, absolutely. 413 00:25:53,090 --> 00:25:54,358 Ana. 414 00:25:56,693 --> 00:25:58,728 Is that Mrs. Robinson? 415 00:25:58,762 --> 00:26:00,730 Her name's Elena Lincoln. 416 00:26:00,764 --> 00:26:02,666 I don't care what her name is, Christian. 417 00:26:02,699 --> 00:26:04,501 Why would you take me there? 418 00:26:04,534 --> 00:26:07,271 Why would you take me to meet the woman who seduced 419 00:26:07,304 --> 00:26:09,706 - and abused you? - Our relationship ended years ago. 420 00:26:09,739 --> 00:26:11,175 We're just friends. 421 00:26:11,208 --> 00:26:12,609 And business partners. 422 00:26:12,642 --> 00:26:15,045 Business partners? Are you kidding me? 423 00:26:16,146 --> 00:26:18,482 Would you take your subs there? 424 00:26:20,550 --> 00:26:23,453 Oh, my God. For what, her approval? 425 00:26:23,487 --> 00:26:24,788 - What? - What is this? 426 00:26:24,821 --> 00:26:27,191 No, it's... it's not like that. 427 00:26:27,224 --> 00:26:28,425 That girl that I saw this morning 428 00:26:28,458 --> 00:26:29,759 was one of them, wasn't she? 429 00:26:29,793 --> 00:26:31,528 Let's discuss this back at my place. 430 00:26:31,561 --> 00:26:33,663 I can have someone come by, do your hair. 431 00:26:33,697 --> 00:26:35,299 Christian, I don't care about my hair. 432 00:26:35,332 --> 00:26:37,167 Explain to me what's going on. 433 00:26:37,201 --> 00:26:39,636 I'll explain when we're there. Come on. 434 00:26:39,669 --> 00:26:42,406 Okay, you can either walk, or I can carry you. 435 00:26:42,439 --> 00:26:43,573 - Your choice. - You wouldn't do that. 436 00:26:43,607 --> 00:26:46,076 No, it's your choice. 437 00:26:47,444 --> 00:26:49,379 Okay, fine. Fine. I'll walk. 438 00:26:53,850 --> 00:26:56,486 Her name's Leila Williams. 439 00:26:56,520 --> 00:26:59,123 She was my sub for a while about two years ago. 440 00:26:59,156 --> 00:27:01,258 What happened to her? 441 00:27:02,526 --> 00:27:04,794 She wanted more; I didn't. 442 00:27:04,828 --> 00:27:06,796 So I ended it. 443 00:27:08,198 --> 00:27:10,467 She... left, got married. 444 00:27:10,500 --> 00:27:12,836 I thought she moved on, but then her husband died 445 00:27:12,869 --> 00:27:14,204 in a car crash. 446 00:27:14,238 --> 00:27:16,173 She had a breakdown. 447 00:27:18,608 --> 00:27:20,544 What does she want now? 448 00:27:21,778 --> 00:27:23,747 When you and I were in Georgia together, 449 00:27:23,780 --> 00:27:26,183 she turned up here and tried to slit her wrists 450 00:27:26,216 --> 00:27:27,784 in front of Mrs. Jones, my housekeeper. 451 00:27:27,817 --> 00:27:29,219 Oh, my God. 452 00:27:29,253 --> 00:27:30,854 Gail took her to the hospital. 453 00:27:30,887 --> 00:27:34,591 But by the time I got there, she'd taken off. 454 00:27:34,624 --> 00:27:37,761 My people have been trying to find her. 455 00:27:37,794 --> 00:27:40,630 Your people? 456 00:27:40,664 --> 00:27:43,200 Is that who put this together? 457 00:27:46,803 --> 00:27:48,872 Is there one on me? 458 00:27:53,543 --> 00:27:55,512 Let me see it. 459 00:28:23,440 --> 00:28:25,442 "Subject works part-time at Clayton's Hardware, 460 00:28:25,475 --> 00:28:27,377 Richmond Road." 461 00:28:27,411 --> 00:28:30,780 You know, they didn't time my bathroom breaks. 462 00:28:31,948 --> 00:28:34,384 You should probably get your money back. 463 00:28:34,418 --> 00:28:36,386 I had them drawn up 464 00:28:36,420 --> 00:28:38,388 on any prospective submissive. 465 00:28:38,422 --> 00:28:40,757 Ha! Nice. Jesus. 466 00:28:40,790 --> 00:28:42,859 You know, I had no idea what this 467 00:28:42,892 --> 00:28:44,894 was gonna become-- I didn't know you'd be different. 468 00:28:44,928 --> 00:28:46,396 Different? 469 00:28:46,430 --> 00:28:48,832 Really? 470 00:28:48,865 --> 00:28:51,268 Is that why you brought me to Mrs. Robinson's, 471 00:28:51,301 --> 00:28:53,270 where you brought all the other women? 472 00:28:53,303 --> 00:28:55,272 Because I'm so different? 473 00:28:56,473 --> 00:28:58,508 That was wrong, I admit. 474 00:28:58,542 --> 00:29:01,177 It's all wrong. All of this is wrong. 475 00:29:03,813 --> 00:29:07,751 You put money into my account that... I-I don't want it. 476 00:29:07,784 --> 00:29:10,287 You bought the company I work for. 477 00:29:11,721 --> 00:29:15,392 This isn't a relationship, Christian, it's ownership. 478 00:29:16,493 --> 00:29:19,363 I'm trying to understand you. 479 00:29:19,396 --> 00:29:21,731 I am-- 480 00:29:21,765 --> 00:29:24,701 just wanting to get close to you. 481 00:29:26,002 --> 00:29:28,305 But it's really difficult to do that 482 00:29:28,338 --> 00:29:30,474 when you keep doing bizarre things like this. 483 00:29:30,507 --> 00:29:32,476 And it's really difficult to do that 484 00:29:32,509 --> 00:29:34,611 when you won't let me touch you. 485 00:29:43,420 --> 00:29:45,389 Come to my bedroom. 486 00:29:46,790 --> 00:29:49,759 Sex is not gonna fix this right now. Are you insane? 487 00:29:49,793 --> 00:29:50,794 Ana-- 488 00:29:50,827 --> 00:29:53,263 please. 489 00:29:55,932 --> 00:29:59,336 You wanted a road map? 490 00:30:13,550 --> 00:30:15,585 Start here. 491 00:30:49,419 --> 00:30:51,555 Those are my boundaries. 492 00:30:55,659 --> 00:30:58,428 I can live with that. 493 00:30:59,663 --> 00:31:01,765 Then I'm all yours. 494 00:31:07,971 --> 00:31:09,673 Mr. Grey, your appointment's arrived. 495 00:31:11,708 --> 00:31:15,412 Okay, send him into Ana's room. 496 00:31:15,445 --> 00:31:17,080 He's here. 497 00:31:17,113 --> 00:31:19,549 Who's here? 498 00:31:23,720 --> 00:31:25,054 Wow. 499 00:31:25,088 --> 00:31:26,956 Hair up, I think. Yes? 500 00:31:26,990 --> 00:31:29,426 Your neck is... beautiful. 501 00:31:30,860 --> 00:31:32,929 Christian? 502 00:31:35,098 --> 00:31:36,933 * Well, I'm alive-- * 503 00:31:36,966 --> 00:31:38,802 Ciao bella. 504 00:31:38,835 --> 00:31:41,571 * New blood is pumping through these veins * 505 00:31:43,973 --> 00:31:45,942 * I'll catch you by surprise * 506 00:31:47,711 --> 00:31:50,980 * I'm coming back to take the reins * 507 00:31:53,583 --> 00:31:55,685 * Now you're free and wild * 508 00:31:55,719 --> 00:31:57,987 * Just give it a while * 509 00:31:58,021 --> 00:31:59,956 * Time will tell * 510 00:31:59,989 --> 00:32:02,058 * That you're under my spell * 511 00:32:02,091 --> 00:32:05,128 * Oh-- * 512 00:32:05,161 --> 00:32:07,964 * There ain't no running from me * 513 00:32:10,500 --> 00:32:12,101 * No, no, no * 514 00:32:13,737 --> 00:32:16,606 * There ain't no running from me * 515 00:32:16,640 --> 00:32:19,443 * Yeah * 516 00:32:21,144 --> 00:32:23,480 * Oh, no * 517 00:32:23,513 --> 00:32:25,549 * I'm not a saint-- * 518 00:32:25,582 --> 00:32:28,652 Are you just gonna stand there gawking? 519 00:32:28,685 --> 00:32:29,786 Yeah. 520 00:32:29,819 --> 00:32:31,988 Yeah, I think I might. 521 00:32:34,958 --> 00:32:39,629 * Calamity comes out to play * 522 00:32:41,197 --> 00:32:43,800 * Haven't you heard the news * 523 00:32:43,833 --> 00:32:46,102 * That I get to choose * 524 00:32:46,135 --> 00:32:48,104 * How it plays out * 525 00:32:48,137 --> 00:32:51,074 * No matter how you scream and shout-- * 526 00:32:51,107 --> 00:32:53,677 So, I was thinking 527 00:32:53,710 --> 00:32:56,212 tonight might be more stimulating 528 00:32:56,245 --> 00:32:58,748 if you wear these. 529 00:33:01,885 --> 00:33:04,854 How do... how am I supposed to wear those? 530 00:33:06,723 --> 00:33:08,224 Well-- 531 00:33:08,257 --> 00:33:11,828 you have to get them wet first. 532 00:33:11,861 --> 00:33:13,497 Curious? 533 00:33:15,499 --> 00:33:17,567 Mm-hmm. 534 00:33:17,601 --> 00:33:19,703 Okay. 535 00:33:19,736 --> 00:33:21,204 Open your mouth. 536 00:33:21,237 --> 00:33:22,939 * Time will tell * 537 00:33:22,972 --> 00:33:25,208 * That you're under my spell * 538 00:33:25,241 --> 00:33:27,511 * Oh-- * 539 00:33:30,146 --> 00:33:31,648 Good. 540 00:33:34,751 --> 00:33:37,053 Now turn, bend over. 541 00:33:38,254 --> 00:33:40,690 No, you're not putting those in my butt. 542 00:33:40,724 --> 00:33:43,660 They don't go in your butt. 543 00:33:45,729 --> 00:33:48,031 * I'm coming back to take the reins * 544 00:33:51,100 --> 00:33:53,002 * Now you're free and wild * 545 00:33:53,036 --> 00:33:55,839 * Just give it a while * 546 00:33:55,872 --> 00:33:58,007 * Time will tell * 547 00:33:58,041 --> 00:34:00,844 * That you're under my spell, oh-- * 548 00:34:04,080 --> 00:34:06,583 Stay still. 549 00:34:12,889 --> 00:34:15,224 Stand up straight and turn around. 550 00:34:19,896 --> 00:34:21,731 * Oh, no-- * 551 00:34:24,167 --> 00:34:26,169 How's it feel? 552 00:34:26,202 --> 00:34:27,937 Mm-- 553 00:34:27,971 --> 00:34:29,739 weird. 554 00:34:31,274 --> 00:34:33,176 But good. 555 00:34:34,778 --> 00:34:36,245 What do they do? 556 00:34:36,279 --> 00:34:37,280 Hmm? 557 00:34:38,347 --> 00:34:40,617 You'll find out. 558 00:34:42,318 --> 00:34:44,988 Wear the silver satin. 559 00:34:45,021 --> 00:34:46,956 It'll go well with these. 560 00:34:49,993 --> 00:34:51,628 Don't worry. 561 00:34:51,661 --> 00:34:54,263 They're for your ears. 562 00:34:55,398 --> 00:34:58,034 * There ain't no running from me * 563 00:34:59,969 --> 00:35:02,806 * There ain't no running from me * 564 00:35:02,839 --> 00:35:04,207 * Yeah * 565 00:35:05,709 --> 00:35:09,112 * No-- * 566 00:35:09,145 --> 00:35:11,247 * Running from me. * 567 00:35:16,019 --> 00:35:18,755 - Did I mention it was a masked ball? - No. 568 00:35:22,826 --> 00:35:25,995 Your new bodyguards need to wear these, too? 569 00:35:26,029 --> 00:35:28,097 I'm just being safe. 570 00:35:28,131 --> 00:35:31,167 You won't even notice they're here. 571 00:35:32,268 --> 00:35:34,070 Come on. 572 00:35:50,119 --> 00:35:52,989 - * The way you wear your hat * - Hi. 573 00:35:54,423 --> 00:35:57,026 * The way you sip your tea * 574 00:35:58,962 --> 00:36:03,399 * The memory of all that * 575 00:36:03,432 --> 00:36:04,868 * No, no * 576 00:36:04,901 --> 00:36:07,737 * They can't take that away from me * 577 00:36:07,771 --> 00:36:10,774 * The way your smile just beams * 578 00:36:12,041 --> 00:36:16,112 * The way you sing off-key-- * 579 00:36:16,145 --> 00:36:18,281 Everybody's looking at us. 580 00:36:18,314 --> 00:36:20,283 Not us. You. 581 00:36:20,316 --> 00:36:21,384 Christian! 582 00:36:21,417 --> 00:36:23,987 - I'm so glad you made it. - Mother. 583 00:36:24,020 --> 00:36:26,055 Mother's so formal. Honestly. 584 00:36:26,089 --> 00:36:28,257 - Ana. -Hi. Hey. How you doing? 585 00:36:28,291 --> 00:36:30,059 These things are beautiful. 586 00:36:30,093 --> 00:36:31,861 And they are mysterious. 587 00:36:31,895 --> 00:36:33,997 But they're a pain in the ass. 588 00:36:34,030 --> 00:36:37,000 You look... spectacular. 589 00:36:37,033 --> 00:36:38,735 Thank you. So do you. 590 00:36:38,768 --> 00:36:40,203 This dress is so beautiful. 591 00:36:40,236 --> 00:36:41,738 Thank you, Ana. 592 00:36:41,771 --> 00:36:43,740 I am so glad you're back with Christian. 593 00:36:43,773 --> 00:36:45,141 He was lost without you. 594 00:36:45,174 --> 00:36:48,444 - May I have my date back, please? - Oh. By all means. 595 00:36:48,477 --> 00:36:50,113 Spoilsport. 596 00:36:50,146 --> 00:36:52,181 See you later. 597 00:36:52,215 --> 00:36:55,351 * The way you changed my life * 598 00:36:57,020 --> 00:36:58,121 * No, no * 599 00:36:58,154 --> 00:37:00,990 * They can't take that away from me * 600 00:37:03,392 --> 00:37:05,061 Ana. 601 00:37:05,094 --> 00:37:08,064 My God! That dress, it should be illegal. 602 00:37:08,097 --> 00:37:10,099 Monique Lhuillier. 603 00:37:10,133 --> 00:37:11,868 Yeah. Mia-- 604 00:37:11,901 --> 00:37:14,403 Mia, you know, I barely recognized you. 605 00:37:14,437 --> 00:37:16,940 Yeah. The new me. Okay, what do you think? 606 00:37:16,973 --> 00:37:20,109 Well, it's very, uh... blonde. 607 00:37:20,143 --> 00:37:21,911 How do you put up with him? 608 00:37:21,945 --> 00:37:24,914 Do you know he was an even bigger pain as a teenager? 609 00:37:24,948 --> 00:37:27,016 He got expelled from four different schools, 610 00:37:27,050 --> 00:37:28,017 for brawling. 611 00:37:28,051 --> 00:37:30,253 - That's enough. - Yeah. Totally out of control. 612 00:37:30,286 --> 00:37:31,420 Mia, enough. 613 00:37:31,454 --> 00:37:33,957 - Mia? - I'll be right back. 614 00:37:33,990 --> 00:37:35,424 Hi! How are you? 615 00:37:35,458 --> 00:37:36,860 - Ana? - Mm? 616 00:37:36,893 --> 00:37:38,862 You will be sitting here, darling. 617 00:37:38,895 --> 00:37:40,396 Right next to Cary. Christian-- 618 00:37:40,429 --> 00:37:42,465 Welcome, ladies and gentlemen, 619 00:37:42,498 --> 00:37:44,067 to our annual ball. 620 00:37:44,100 --> 00:37:46,135 As you know, proceeds from this evening 621 00:37:46,169 --> 00:37:48,805 will go to the charity that Grace and I founded 622 00:37:48,838 --> 00:37:51,908 so many years ago: Coping Together. 623 00:37:51,941 --> 00:37:54,177 Working to make life better for the children 624 00:37:54,210 --> 00:37:56,813 of parents addicted to drugs. 625 00:37:56,846 --> 00:37:58,381 Everything okay? 626 00:37:58,414 --> 00:38:00,183 And now thankfully, I will be handing off 627 00:38:00,216 --> 00:38:02,118 my speaking duties 628 00:38:02,151 --> 00:38:04,020 to our master of ceremonies, 629 00:38:04,053 --> 00:38:06,155 Mr. Nomad Paul. 630 00:38:06,189 --> 00:38:07,757 Thank you, Mr. Grey, 631 00:38:07,791 --> 00:38:09,258 and thank you, ladies and gentlemen. 632 00:38:09,292 --> 00:38:10,393 - Let's start the bidding - Hungry? - Mm. 633 00:38:10,426 --> 00:38:13,496 with lot number one. Do I hear - Ravenous. 634 00:38:13,529 --> 00:38:15,398 - $10,000? - Ten. 635 00:38:15,431 --> 00:38:17,867 Now you know what those silver balls do. 636 00:38:17,901 --> 00:38:19,368 - $15,000. 637 00:38:19,402 --> 00:38:21,537 - $15,000 638 00:38:21,570 --> 00:38:23,006 going once-- 639 00:38:23,039 --> 00:38:24,307 going twice-- 640 00:38:24,340 --> 00:38:27,010 Sold! 641 00:38:27,043 --> 00:38:29,245 That's a great start, ladies and gentlemen. 642 00:38:29,278 --> 00:38:31,180 Now lot number two, 643 00:38:31,214 --> 00:38:34,017 a week's vacation at a luxury chalet 644 00:38:34,050 --> 00:38:37,153 in Aspen, Colorado, donated by Mr. Christian Grey. 645 00:38:37,186 --> 00:38:39,555 Mm. 646 00:38:39,588 --> 00:38:41,524 Let's start the bidding off at $10,000. 647 00:38:41,557 --> 00:38:44,427 - $10,000. - Thank you, ma'am. $10,000. 648 00:38:44,460 --> 00:38:47,030 I didn't know you had a place in Aspen. 649 00:38:47,063 --> 00:38:49,298 - $15,000. -$15,000! - I have a lot of places. 650 00:38:49,332 --> 00:38:52,802 - Boy, we have some ski lovers in the room tonight! - $17,000. 651 00:38:52,836 --> 00:38:55,171 $17,000. Thank you, sir. $18,000. 652 00:38:55,204 --> 00:38:59,142 - $18,000. - $18,000. Thank you. Do I hear $19,000? $19,000? 653 00:38:59,175 --> 00:39:02,345 - $19,000! - $19,000. Thank you, sir. 654 00:39:02,378 --> 00:39:05,148 A week of luxury in America's finest ski resort. 655 00:39:05,181 --> 00:39:07,316 $24,000. 656 00:39:07,350 --> 00:39:10,954 - New blood! $24,000 I am bid. 657 00:39:10,987 --> 00:39:12,922 Do I hear $25,000? 658 00:39:12,956 --> 00:39:14,090 That money was for you. 659 00:39:14,123 --> 00:39:16,325 And now it'll go to someone who needs it. 660 00:39:16,359 --> 00:39:19,395 I don't know whether to worship at your feet 661 00:39:19,428 --> 00:39:21,297 or spank you. 662 00:39:21,330 --> 00:39:24,133 $24,000 going once... 663 00:39:24,167 --> 00:39:25,869 I think I'll... 664 00:39:25,902 --> 00:39:28,004 - going twice - take option two. 665 00:39:28,037 --> 00:39:31,207 Sold to the young lady in silver. 666 00:39:36,913 --> 00:39:38,381 Your generosity really makes a difference, 667 00:39:38,414 --> 00:39:39,916 ladies and gentlemen. 668 00:39:39,949 --> 00:39:41,885 - Let's go. - So let's see if we can do 669 00:39:41,918 --> 00:39:43,887 even better with lot number three, 670 00:39:43,920 --> 00:39:46,389 the chance to have your garden redesigned-- 671 00:39:51,227 --> 00:39:53,296 * If I was wrong and you were right * 672 00:39:53,329 --> 00:39:56,132 * If I was yours and you were mine * 673 00:39:56,165 --> 00:39:58,067 * But it was all good * 674 00:39:59,135 --> 00:40:00,336 * Yeah * 675 00:40:02,305 --> 00:40:04,640 * If you were gone and I was back * 676 00:40:04,673 --> 00:40:07,010 * And I was good and you were bad * 677 00:40:07,043 --> 00:40:09,112 * But it was all good * - You want this? 678 00:40:09,145 --> 00:40:11,214 I want you to spank me. 679 00:40:11,247 --> 00:40:14,150 * 'Cause I'm your addict * 680 00:40:14,183 --> 00:40:15,518 * I'm your patient * 681 00:40:15,551 --> 00:40:17,954 * Your lips are the medication * 682 00:40:17,987 --> 00:40:19,255 * Cure me, baby * 683 00:40:19,288 --> 00:40:22,258 * Yeah, you know just what I want * 684 00:40:22,291 --> 00:40:24,894 * You've got that bom bidi bom-- * 685 00:40:24,928 --> 00:40:27,563 Hands. 686 00:40:27,596 --> 00:40:29,065 * Bom bidi bom bom * 687 00:40:29,098 --> 00:40:30,366 * You give me bad, bad love * 688 00:40:30,399 --> 00:40:32,168 * But I love it, baby * 689 00:40:32,201 --> 00:40:34,971 * Love me all night long, make you want it, baby * 690 00:40:35,004 --> 00:40:37,540 * Like bom bidi bom bom, bom-di-dum * 691 00:40:37,573 --> 00:40:39,642 * Bom bidi bom bom, bom * 692 00:40:42,011 --> 00:40:43,579 Mm. 693 00:40:43,612 --> 00:40:46,015 * Love me all night long, make you want it, baby * 694 00:40:46,049 --> 00:40:48,617 * Yo, bidi-bye-bye-bye, bidi-bye-bye-bye * 695 00:40:48,651 --> 00:40:51,254 If it gets too much, you have to tell me to stop. 696 00:40:51,287 --> 00:40:52,355 Understood? 697 00:40:52,388 --> 00:40:54,323 Yes. 698 00:40:56,960 --> 00:40:59,128 * You play the front, I'll play the back * 699 00:40:59,162 --> 00:41:00,696 * You be the first * 700 00:41:00,729 --> 00:41:01,998 * I'll be the last * 701 00:41:02,031 --> 00:41:05,234 Oh-- 702 00:41:08,471 --> 00:41:10,439 * Every kiss and every touch * 703 00:41:12,008 --> 00:41:14,243 * I call that good love * 704 00:41:24,220 --> 00:41:26,189 Hold still. 705 00:41:26,222 --> 00:41:27,523 * Bom bidi bidi bom * 706 00:41:27,556 --> 00:41:29,325 * Bom bidi * 707 00:41:29,358 --> 00:41:30,659 * Ooh, you got that * 708 00:41:30,693 --> 00:41:33,062 * Bom bidi bom bom, bom-di-dum * 709 00:41:33,096 --> 00:41:34,998 * Bom bidi bom bom * 710 00:41:35,031 --> 00:41:36,465 * You give me bad, bad love * 711 00:41:36,499 --> 00:41:37,733 * But I love it, baby * 712 00:41:37,766 --> 00:41:39,568 * Love me all night long * 713 00:41:39,602 --> 00:41:41,304 * Make you want it, baby * 714 00:41:41,337 --> 00:41:44,540 * Like bom bidi bom bom, bom-di-dum * 715 00:41:44,573 --> 00:41:46,575 * Bom bidi bom bom, bom * 716 00:41:46,609 --> 00:41:49,378 * 'Cause you're a bad, bad boy, but I love it, baby * 717 00:41:49,412 --> 00:41:52,148 * Love me all night long, make you want it, baby * 718 00:41:54,483 --> 00:41:57,020 * It's so good * 719 00:41:57,053 --> 00:41:58,687 * It's so good. * 720 00:41:58,721 --> 00:42:01,290 I want you to come, Ana. 721 00:42:01,324 --> 00:42:02,458 Come for me. 722 00:42:02,491 --> 00:42:04,727 Come on. 723 00:42:07,530 --> 00:42:09,732 Oh, yes! 724 00:42:09,765 --> 00:42:11,200 You know him, right? He thinks he has 725 00:42:11,234 --> 00:42:12,235 all the answers. Yeah! 726 00:42:20,776 --> 00:42:23,046 Is this your room? 727 00:42:23,079 --> 00:42:25,248 Once upon a time 728 00:42:44,267 --> 00:42:46,102 Who's this? 729 00:42:49,372 --> 00:42:51,374 Is that your mother? 730 00:42:57,580 --> 00:43:01,250 You know, you can just say you don't want to talk about it. 731 00:43:01,284 --> 00:43:02,418 Yeah. 732 00:43:02,451 --> 00:43:04,553 I don't want to talk about it. 733 00:43:05,621 --> 00:43:06,655 Let's go. 734 00:43:06,689 --> 00:43:08,391 They'll be missing us. 735 00:43:08,424 --> 00:43:10,659 Uh, I just need a minute. 736 00:43:12,428 --> 00:43:15,364 - I'll meet you downstairs. - Okay. 737 00:43:16,432 --> 00:43:18,334 Don't forget your mask. 738 00:43:22,405 --> 00:43:25,208 * I tried so * 739 00:43:25,241 --> 00:43:27,176 * Not to give in * 740 00:43:29,245 --> 00:43:32,681 * I said to myself this affair * 741 00:43:32,715 --> 00:43:35,284 * Never will go so well * 742 00:43:37,153 --> 00:43:39,388 * But why should I try to resist-- * 743 00:43:46,829 --> 00:43:49,765 * Under my skin * 744 00:43:52,335 --> 00:43:54,403 * I'd sacrifice anything * 745 00:43:54,437 --> 00:43:55,771 * Come what might * 746 00:43:55,804 --> 00:43:57,740 * For the sake of having-- * 747 00:43:57,773 --> 00:43:59,575 What? 748 00:43:59,608 --> 00:44:02,145 Nothing. 749 00:44:02,178 --> 00:44:03,346 * That comes in the night * 750 00:44:03,379 --> 00:44:04,847 * And repeats and repeats * 751 00:44:04,880 --> 00:44:06,782 * In my ear * 752 00:44:06,815 --> 00:44:08,584 * Don't you know * 753 00:44:08,617 --> 00:44:10,119 * Little fool * 754 00:44:10,153 --> 00:44:12,255 * You never can win-- * 755 00:44:12,288 --> 00:44:15,624 - That's beautiful. Is this custom? - It is. It is. 756 00:44:15,658 --> 00:44:17,593 I can give you this--- 757 00:44:23,899 --> 00:44:26,502 Christian has a date. 758 00:44:26,535 --> 00:44:28,537 I'm impressed. 759 00:44:29,605 --> 00:44:31,207 I'm sorry? 760 00:44:31,240 --> 00:44:33,376 Elena. 761 00:44:33,409 --> 00:44:35,711 I wanted to meet you. 762 00:44:37,380 --> 00:44:39,748 I can't say the same. Excuse me. 763 00:44:39,782 --> 00:44:42,418 Hey, I'm not the enemy. 764 00:44:44,387 --> 00:44:47,256 I know what you did to Christian. 765 00:44:47,290 --> 00:44:50,793 All I did was lead him to the truth of who he really is. 766 00:44:50,826 --> 00:44:54,763 Without me, he'd be in jail or dead. 767 00:44:54,797 --> 00:44:55,931 And he would say the same. 768 00:44:55,964 --> 00:44:57,366 I'm not listening to this. 769 00:44:57,400 --> 00:44:58,934 Do you think you're the first woman 770 00:44:58,967 --> 00:45:01,204 he'd hoped would save him? 771 00:45:01,237 --> 00:45:04,407 He needs a submissive in life. 772 00:45:04,440 --> 00:45:07,376 Not just in the bedroom. 773 00:45:08,444 --> 00:45:10,613 No. He's changing that. 774 00:45:10,646 --> 00:45:12,715 It's not what he wants anymore. 775 00:45:12,748 --> 00:45:14,717 But it's what he needs. 776 00:45:14,750 --> 00:45:16,785 And you don't strike me as the type of woman 777 00:45:16,819 --> 00:45:18,221 who wants to be owned. 778 00:45:18,254 --> 00:45:20,456 If you really want to make him happy, 779 00:45:20,489 --> 00:45:22,458 if you want to be happy 780 00:45:22,491 --> 00:45:24,593 you'll let him go. 781 00:45:24,627 --> 00:45:27,530 There's no way that someone like you 782 00:45:27,563 --> 00:45:29,932 could ever understand what we have. 783 00:45:29,965 --> 00:45:31,534 I've been there. 784 00:45:31,567 --> 00:45:33,769 Nothing lasts. 785 00:45:33,802 --> 00:45:35,438 Nothing. 786 00:45:35,471 --> 00:45:38,441 Whatever happens between me and Christian 787 00:45:38,474 --> 00:45:40,709 is none of your goddamn business. 788 00:45:40,743 --> 00:45:43,246 So you stay the fuck away from us. 789 00:45:48,784 --> 00:45:50,619 Hey. 790 00:45:50,653 --> 00:45:52,521 We should think about going soon. 791 00:45:52,555 --> 00:45:54,657 I want to go now. 792 00:46:03,732 --> 00:46:05,668 What did Elena say to you? 793 00:46:09,638 --> 00:46:13,208 Nothing I didn't already know. 794 00:46:17,380 --> 00:46:19,782 Will you just take me to my house? 795 00:46:20,883 --> 00:46:22,951 Stay with me tonight. 796 00:46:33,629 --> 00:46:35,764 Hey, wake up. We're home. 797 00:46:43,672 --> 00:46:45,908 Sir. 798 00:46:45,941 --> 00:46:47,643 Stay here. 799 00:47:03,626 --> 00:47:05,060 No. 800 00:47:05,093 --> 00:47:07,696 Yeah, her car is totally trashed. 801 00:47:07,730 --> 00:47:09,798 They're fine. 802 00:47:09,832 --> 00:47:11,834 They're okay. 803 00:47:11,867 --> 00:47:13,636 - Well, I think we're gonna 804 00:47:13,669 --> 00:47:15,037 head over there now. 805 00:47:15,070 --> 00:47:17,806 - We'll have the car towed. - What happened? 806 00:47:17,840 --> 00:47:20,376 That's my car. What happened to my car? 807 00:47:20,409 --> 00:47:22,411 Check the apartment. Call me when it's safe. 808 00:47:22,445 --> 00:47:23,779 Yes, sir. Right away. 809 00:47:23,812 --> 00:47:25,514 Smith, you stick with Mr. Grey. 810 00:47:25,548 --> 00:47:29,385 - Stay with Mr. Grey. - Where are we going? 811 00:47:29,418 --> 00:47:31,320 Christian? 812 00:47:31,354 --> 00:47:33,822 Do you think it was Leila? 813 00:47:33,856 --> 00:47:36,692 You really think she would do something like that? 814 00:47:39,462 --> 00:47:42,565 I really don't see why we can't just go back to your apartment. 815 00:47:42,598 --> 00:47:44,567 That place is like a fortress. 816 00:47:44,600 --> 00:47:47,102 There's no way she could have gotten in there. 817 00:47:47,135 --> 00:47:50,005 She shouldn't have been able to get into the garage, either. 818 00:47:50,038 --> 00:47:52,307 I'm not taking any chances. 819 00:47:59,548 --> 00:48:01,517 Good evening, Mr. Grey. 820 00:48:01,550 --> 00:48:03,085 Hey, Ed. 821 00:48:04,620 --> 00:48:08,557 The rest of the crew will be here in the morning. 822 00:48:13,396 --> 00:48:16,732 If something were to happen to you because of me-- 823 00:48:16,765 --> 00:48:18,901 It won't. 824 00:48:18,934 --> 00:48:21,036 Nothing's gonna happen to me. 825 00:48:28,811 --> 00:48:30,746 Can I wash this off? 826 00:48:34,049 --> 00:48:36,018 Don't stray from the lines. 827 00:48:36,051 --> 00:48:37,720 Okay. 828 00:49:08,584 --> 00:49:10,686 Are these burns? 829 00:49:12,688 --> 00:49:14,790 Who did this to you? 830 00:49:16,859 --> 00:49:18,794 Go on, it's over. 831 00:49:24,700 --> 00:49:28,804 I know how difficult it is for you to 832 00:49:28,837 --> 00:49:31,039 open up to me 833 00:49:31,073 --> 00:49:33,208 and 834 00:49:33,241 --> 00:49:35,478 tell me these things. 835 00:49:38,481 --> 00:49:40,949 But it means the world to me. 836 00:49:42,851 --> 00:49:44,987 It means you love me. 837 00:49:46,622 --> 00:49:47,823 Yes. 838 00:49:47,856 --> 00:49:49,658 I do. 839 00:50:10,112 --> 00:50:13,115 Mm. 840 00:50:17,219 --> 00:50:18,687 So this is where 841 00:50:18,721 --> 00:50:21,089 your knot-tying expertise comes from. 842 00:50:21,123 --> 00:50:22,691 Good morning. 843 00:50:22,725 --> 00:50:24,727 You sleep well? 844 00:50:24,760 --> 00:50:26,194 I did. 845 00:50:28,564 --> 00:50:30,666 This boat is really beautiful. 846 00:50:30,699 --> 00:50:33,201 This is from my yard in Seattle. 847 00:50:33,235 --> 00:50:34,703 You built it? 848 00:50:34,737 --> 00:50:36,705 I had some help. 849 00:50:36,739 --> 00:50:39,174 It's called The Grace. 850 00:50:40,843 --> 00:50:42,545 After your mom? 851 00:50:42,578 --> 00:50:44,179 You sound surprised. 852 00:50:44,212 --> 00:50:48,784 Well, you're always so cool towards her, and-- 853 00:50:48,817 --> 00:50:50,853 I owe everything to Grace. 854 00:50:50,886 --> 00:50:53,856 She saved my life after my birth mom died. 855 00:50:55,758 --> 00:50:58,794 Do you remember your birth mom? 856 00:50:58,827 --> 00:51:00,829 I try not to. 857 00:51:02,765 --> 00:51:05,167 What happened to her? 858 00:51:06,268 --> 00:51:07,135 She overdosed. 859 00:51:07,169 --> 00:51:10,238 They found her body three days later. 860 00:51:11,907 --> 00:51:13,842 Where were you? 861 00:51:13,876 --> 00:51:15,711 I was with her. 862 00:51:17,179 --> 00:51:19,014 Oh, my God. 863 00:51:20,583 --> 00:51:22,751 Took her away. Took me to a hospital. 864 00:51:24,219 --> 00:51:25,788 Grace was there. 865 00:51:29,592 --> 00:51:31,560 Thank you for telling me. 866 00:51:36,632 --> 00:51:39,101 Look at that house. 867 00:51:40,836 --> 00:51:42,638 That's beautiful. 868 00:51:42,671 --> 00:51:44,239 The view's probably amazing. 869 00:51:44,272 --> 00:51:46,241 I wonder who lives there. 870 00:51:46,274 --> 00:51:48,343 It's an old sea widow. 871 00:51:48,376 --> 00:51:50,713 Lost her husband years ago. 872 00:51:50,746 --> 00:51:54,316 Sits at the window every night waiting for him to come home. 873 00:51:55,751 --> 00:51:57,753 Did you just make that up? 874 00:51:57,786 --> 00:51:59,888 Yeah. 875 00:52:01,289 --> 00:52:03,592 You want to take the helm? 876 00:52:03,626 --> 00:52:05,227 Me? Yeah, you. 877 00:52:05,260 --> 00:52:06,695 Come on. 878 00:52:06,729 --> 00:52:07,963 I can't do that. Oh. 879 00:52:07,996 --> 00:52:10,165 * I don't wanna live * 880 00:52:10,198 --> 00:52:12,701 * Forever * 881 00:52:12,735 --> 00:52:15,771 * 'Cause I know I'll be living in vain * 882 00:52:15,804 --> 00:52:18,240 * And I don't wanna fit * 883 00:52:18,273 --> 00:52:21,076 * Wherever * 884 00:52:21,109 --> 00:52:23,779 * I just wanna keep calling your name * 885 00:52:23,812 --> 00:52:26,314 * Till you come back home * 886 00:52:26,348 --> 00:52:28,383 * I'm sittin' eyes wide open * 887 00:52:28,416 --> 00:52:31,053 * And I got one thing stuck in my mind * 888 00:52:31,086 --> 00:52:32,387 - See where I'm looking? - Yeah. 889 00:52:32,420 --> 00:52:33,922 Right there. Just hold her. 890 00:52:33,956 --> 00:52:35,190 - Okay? -Okay. - * Wondering if I * 891 00:52:35,223 --> 00:52:37,325 * Dodged a bullet or just * 892 00:52:37,359 --> 00:52:40,095 * Lost the love of my life * 893 00:52:40,128 --> 00:52:42,397 * Oh, oh, oh, oh * 894 00:52:42,430 --> 00:52:44,199 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - No, you're fine, Ana. 895 00:52:44,232 --> 00:52:45,200 - I'm still here. - Don't let go. 896 00:52:45,233 --> 00:52:47,102 - Okay. I have to let go. Don't let go. - Don't. 897 00:52:47,135 --> 00:52:48,103 Oh, my God. Okay. 898 00:52:48,136 --> 00:52:49,104 - Okay? - Okay. 899 00:52:49,137 --> 00:52:50,305 - You ready? - Okay. 900 00:52:50,338 --> 00:52:52,675 * I gave you something * 901 00:52:52,708 --> 00:52:53,976 * But you gave me nothing * 902 00:52:54,009 --> 00:52:56,712 * What is happening to me? * 903 00:52:56,745 --> 00:52:58,781 * I don't wanna live * 904 00:52:58,814 --> 00:53:00,816 * Forever * 905 00:53:00,849 --> 00:53:04,386 * 'Cause I know I'll be living in vain * 906 00:53:04,419 --> 00:53:07,723 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, I'm steering it. 907 00:53:07,756 --> 00:53:09,892 - I'm doing it. I'm the captain. - Hold on, steady. 908 00:53:09,925 --> 00:53:11,927 * I just wanna keep calling your name * 909 00:53:11,960 --> 00:53:15,397 * Till you come back home * 910 00:53:15,430 --> 00:53:17,265 Oh, my God! 911 00:53:17,299 --> 00:53:19,134 I love seeing you this happy. 912 00:53:19,167 --> 00:53:20,669 * Calling your name * 913 00:53:20,703 --> 00:53:23,105 * Till you come back home. * 914 00:53:24,306 --> 00:53:26,742 - Hey. - Hey, Jack. 915 00:53:26,775 --> 00:53:29,144 Personal calls on your own time, okay? 916 00:53:37,886 --> 00:53:40,789 - Yeah? - Um, did you get my message? 917 00:53:40,823 --> 00:53:42,991 You had a phone call this morning 918 00:53:43,025 --> 00:53:45,393 with Ruth Carusi at 9:00 a.m. 919 00:53:45,427 --> 00:53:47,395 Shit. 920 00:53:47,429 --> 00:53:49,397 I can just reschedule it. I'll ask them. 921 00:53:49,431 --> 00:53:52,000 Did you book our rooms for New York yet? 922 00:53:53,068 --> 00:53:54,269 Sorry? 923 00:53:54,302 --> 00:53:55,804 New York. Book expo. 924 00:53:55,838 --> 00:53:57,439 This Friday. It's in the diary. 925 00:53:57,472 --> 00:54:00,208 N... Yeah, I know, yeah, I booked your room. Of course. 926 00:54:00,242 --> 00:54:01,777 And you. 927 00:54:01,810 --> 00:54:04,446 It's expected that my assistant also attends. 928 00:54:06,014 --> 00:54:08,116 I didn't know that. I'm sorry. 929 00:54:08,150 --> 00:54:10,986 Don't apologize. Just get yourself a room. 930 00:54:12,454 --> 00:54:15,423 Unless you'd rather stay back with your boyfriend. 931 00:54:15,457 --> 00:54:18,160 I mean, it's not like you need to work. 932 00:54:21,196 --> 00:54:22,898 I'll sort it out. 933 00:54:22,931 --> 00:54:25,033 Eric, hey, it's Jack. How was your weekend? 934 00:54:28,036 --> 00:54:29,805 No shit? 935 00:54:29,838 --> 00:54:33,275 Hey, no, mine, mine was great. It was fantastic. 936 00:54:33,308 --> 00:54:36,178 Yeah, 'cause I read your new pages. 937 00:54:36,211 --> 00:54:38,914 No, they're amazing. Amazing. 938 00:54:38,947 --> 00:54:40,983 No, I couldn't put it down. 939 00:54:41,016 --> 00:54:43,051 We'll be accessing state and federal grants, of course, 940 00:54:43,085 --> 00:54:45,153 but more than 70% of the funding 941 00:54:45,187 --> 00:54:48,123 will come directly from Grey Enterprises Holdings. 942 00:54:48,156 --> 00:54:50,292 We'll be making cutting-edge renewable energy tech 943 00:54:50,325 --> 00:54:52,394 that will more than repay our investment. 944 00:54:59,902 --> 00:55:02,470 Because GEH operates for the long term. 945 00:55:03,571 --> 00:55:06,274 Call it... enlightened self-interest, 946 00:55:06,308 --> 00:55:08,977 but it's always been the Grey philosophy that a motivated, 947 00:55:09,011 --> 00:55:11,279 highly skilled, well-paid workforce 948 00:55:11,313 --> 00:55:13,415 builds a strong community. 949 00:55:13,448 --> 00:55:15,117 That in turn 950 00:55:15,150 --> 00:55:18,020 provides a solid consumer base for our products. 951 00:55:18,053 --> 00:55:22,157 We're aware that you have other bidders, and some of them 952 00:55:22,190 --> 00:55:23,792 may offer what look like better terms. 953 00:55:24,960 --> 00:55:26,194 But-- 954 00:55:31,166 --> 00:55:34,169 * Too young to hold on * 955 00:55:35,203 --> 00:55:36,571 * And too old * 956 00:55:36,604 --> 00:55:38,974 * To just break free-- * 957 00:55:39,007 --> 00:55:40,275 Hello? 958 00:55:42,210 --> 00:55:44,880 * Sometimes a man * - Christian? 959 00:55:44,913 --> 00:55:47,415 * Gets carried away * 960 00:55:47,449 --> 00:55:49,918 - Oh. Excuse me, Miss Steele. 961 00:55:49,952 --> 00:55:51,519 I didn't mean to startle you. 962 00:55:51,553 --> 00:55:53,555 No, no, I, uh, you are 963 00:55:53,588 --> 00:55:55,390 you've... are very quiet. 964 00:55:55,423 --> 00:55:57,392 I'm Mrs. Jones, Mr. Grey's housekeeper. 965 00:55:57,425 --> 00:55:58,526 May I? 966 00:55:58,560 --> 00:56:01,196 Oh. Um... sure. 967 00:56:01,229 --> 00:56:03,565 Thank you. 968 00:56:03,598 --> 00:56:05,133 Um, I'm Ana. 969 00:56:05,167 --> 00:56:07,469 But you knew that already, because you said 970 00:56:07,502 --> 00:56:09,337 my last name. 971 00:56:09,371 --> 00:56:12,307 Mr. Grey is in his study just finishing up a call. 972 00:56:12,340 --> 00:56:16,478 - Right, well, I'll be in the kitchen if you need me. - Okay. 973 00:56:16,511 --> 00:56:18,847 * And I'll burn * 974 00:56:18,881 --> 00:56:21,349 * Will I ever see your * 975 00:56:21,383 --> 00:56:24,152 * Sweet return? * 976 00:56:24,186 --> 00:56:26,554 * Oh, will I ever learn? * 977 00:56:26,588 --> 00:56:29,357 * Oh, oh * 978 00:56:29,391 --> 00:56:31,326 * Oh, lover * 979 00:56:31,359 --> 00:56:34,462 * You should've come over * 980 00:56:37,299 --> 00:56:40,135 * 'Cause it's not too late-- * 981 00:57:38,460 --> 00:57:40,362 - See anything you like? 982 00:57:40,395 --> 00:57:43,165 Oh, fuck. 983 00:57:44,666 --> 00:57:47,435 The door was, um, unlocked. 984 00:57:48,603 --> 00:57:51,306 I'll have to talk to Mrs. Jones. 985 00:57:53,041 --> 00:57:55,410 Does she come in here a lot? 986 00:57:55,443 --> 00:57:57,312 To, like... does sh-- 987 00:57:57,345 --> 00:58:00,382 does she... dust in here? 988 00:58:02,017 --> 00:58:04,319 Those are nipple clamps. 989 00:58:08,756 --> 00:58:11,226 Come here. Give me your hand. 990 00:58:22,604 --> 00:58:25,440 It's even more intense when you take them off. 991 00:58:27,109 --> 00:58:28,576 Ow. 992 00:58:39,754 --> 00:58:41,689 What's this? 993 00:58:43,258 --> 00:58:46,361 Okay. That's enough show-and-tell. 994 00:58:46,394 --> 00:58:48,063 What's this? 995 00:58:48,096 --> 00:58:50,198 Let's learn to walk 996 00:58:50,232 --> 00:58:52,234 before we run. 997 00:58:53,301 --> 00:58:55,603 I kind of like running. 998 00:58:58,806 --> 00:59:00,975 - Ana. - Hmm? 999 00:59:01,776 --> 00:59:04,012 The last time we did this, 1000 00:59:04,046 --> 00:59:06,448 you saw another side of me 1001 00:59:06,481 --> 00:59:08,350 and you left. 1002 00:59:09,751 --> 00:59:12,154 Last time was different. 1003 00:59:18,126 --> 00:59:19,494 All right. 1004 00:59:19,527 --> 00:59:21,363 But not here. 1005 00:59:23,198 --> 00:59:25,533 Mrs. Jones. 1006 00:59:25,567 --> 00:59:27,235 Oh, my God. 1007 00:59:42,384 --> 00:59:45,153 * I've been playing with my demons * 1008 00:59:45,187 --> 00:59:48,190 * Making trouble for yourself * 1009 00:59:48,223 --> 00:59:50,725 * And these days are far from over * 1010 00:59:50,758 --> 00:59:53,495 * You know I can't help myself * 1011 00:59:53,528 --> 00:59:56,564 * I love coming for you, baby * 1012 00:59:56,598 --> 00:59:59,634 * And it's killing me inside * 1013 00:59:59,667 --> 01:00:02,570 * I've been dying for you, baby * 1014 01:00:02,604 --> 01:00:05,107 * Almost every single night * 1015 01:00:05,140 --> 01:00:06,308 * Forget * 1016 01:00:06,341 --> 01:00:08,376 * The words * 1017 01:00:08,410 --> 01:00:11,546 * I'm saying * 1018 01:00:11,579 --> 01:00:12,614 * I know * 1019 01:00:12,647 --> 01:00:14,082 * That I've * 1020 01:00:14,116 --> 01:00:16,351 * Been cruel * 1021 01:00:16,384 --> 01:00:18,853 * I pray for * 1022 01:00:18,886 --> 01:00:21,456 * Peace * 1023 01:00:21,489 --> 01:00:23,658 * Tell me why don't you * 1024 01:00:23,691 --> 01:00:26,494 * Pray * 1025 01:00:31,199 --> 01:00:33,368 * Though I pray * 1026 01:00:34,469 --> 01:00:36,238 * I know * 1027 01:00:36,271 --> 01:00:37,605 * That I've * 1028 01:00:37,639 --> 01:00:39,241 * Been cruel * 1029 01:00:43,445 --> 01:00:45,680 * Though I pray * 1030 01:00:45,713 --> 01:00:47,549 * I know * 1031 01:00:47,582 --> 01:00:49,651 * That's why * 1032 01:00:49,684 --> 01:00:51,353 * I do * 1033 01:00:51,386 --> 01:00:54,489 * I've been losing my religion * 1034 01:00:54,522 --> 01:00:57,559 * Making trouble for myself * 1035 01:00:57,592 --> 01:01:00,162 * And these nights are getting longer * 1036 01:01:00,195 --> 01:01:01,363 * You know I just-- * 1037 01:01:01,396 --> 01:01:02,830 You're mine. 1038 01:01:04,266 --> 01:01:06,201 I'm yours. 1039 01:01:06,234 --> 01:01:09,204 * And it's eating me alive * 1040 01:01:09,237 --> 01:01:12,207 * I'll be dying for you, baby * 1041 01:01:12,240 --> 01:01:15,643 * Will you bring me back to life? * 1042 01:01:15,677 --> 01:01:18,213 * I-- * 1043 01:01:18,246 --> 01:01:20,215 * Wanna throw it all away * 1044 01:01:20,248 --> 01:01:23,785 * For tonight * 1045 01:01:23,818 --> 01:01:26,454 * And I'd die another day * 1046 01:01:26,488 --> 01:01:27,855 * It's just you * 1047 01:01:27,889 --> 01:01:29,224 * And me * 1048 01:01:29,257 --> 01:01:31,226 * And I'm on * 1049 01:01:31,259 --> 01:01:32,360 * My knees * 1050 01:01:32,394 --> 01:01:34,596 * Would you pray for me? * 1051 01:01:34,629 --> 01:01:36,464 You okay? 1052 01:01:36,498 --> 01:01:38,366 Yeah. 1053 01:01:41,269 --> 01:01:42,637 * Though I pray * 1054 01:01:42,670 --> 01:01:43,738 * Yeah * 1055 01:01:43,771 --> 01:01:45,373 * I know * 1056 01:01:45,407 --> 01:01:48,376 * That I've been cruel * 1057 01:01:53,348 --> 01:01:54,916 - * Though I pray * - * Yeah * 1058 01:01:54,949 --> 01:01:56,751 * I know * 1059 01:01:56,784 --> 01:01:58,353 * That's why * 1060 01:01:58,386 --> 01:02:00,388 * I do. * 1061 01:02:02,457 --> 01:02:03,925 You know, at some point 1062 01:02:03,958 --> 01:02:06,428 we're gonna need to talk about New York. 1063 01:02:06,461 --> 01:02:08,463 We have talked about it. 1064 01:02:08,496 --> 01:02:11,833 You forbidding it is not us talking about it. 1065 01:02:11,866 --> 01:02:14,702 If you want to go to New York, don't go with Hyde. 1066 01:02:14,736 --> 01:02:16,571 Let me take you-- I have a place there. 1067 01:02:16,604 --> 01:02:18,573 Of course you do. 1068 01:02:18,606 --> 01:02:20,575 This isn't some sort of vacation. 1069 01:02:20,608 --> 01:02:24,912 It's a work trip with my boss, who I would like to impress. 1070 01:02:24,946 --> 01:02:26,681 You know he's had three assistants 1071 01:02:26,714 --> 01:02:29,684 in the last 18 months, all of whom quit without notice? 1072 01:02:29,717 --> 01:02:31,286 You don't think I can handle him? 1073 01:02:31,319 --> 01:02:33,221 That's not it. 1074 01:02:33,255 --> 01:02:35,457 That's what it feels like. 1075 01:02:36,991 --> 01:02:40,528 Ana, I know full well that you can handle anything. 1076 01:02:40,562 --> 01:02:42,997 And, uh, if you really want to go, 1077 01:02:43,030 --> 01:02:45,767 then... I can't stop you. 1078 01:02:45,800 --> 01:02:48,336 But I'd like to take you there myself. 1079 01:02:48,370 --> 01:02:50,938 * Empty pack of cigarettes and you-- * 1080 01:02:52,840 --> 01:02:54,376 Okay. 1081 01:02:55,443 --> 01:02:57,312 Okay? 1082 01:02:57,345 --> 01:02:59,447 Yeah. 1083 01:02:59,481 --> 01:03:03,251 I... I mean, of course I would rather see New York with you. 1084 01:03:03,285 --> 01:03:05,019 Good. 1085 01:03:05,052 --> 01:03:07,255 I hate it when we fight. 1086 01:03:07,289 --> 01:03:10,625 That wasn't a fight. 1087 01:03:10,658 --> 01:03:13,027 That was a conversation. 1088 01:03:13,060 --> 01:03:15,463 It was, you know, when somebody talks 1089 01:03:15,497 --> 01:03:18,866 and the other person listens and you resolve an issue. 1090 01:03:18,900 --> 01:03:20,502 That's how it works. 1091 01:03:20,535 --> 01:03:22,370 It's crazy, isn't it? 1092 01:03:23,671 --> 01:03:25,707 Good night, Ana. 1093 01:03:25,740 --> 01:03:27,542 Good night, Hannah. 1094 01:03:52,667 --> 01:03:54,369 You leaving? 1095 01:03:54,402 --> 01:03:57,004 Um, I was actually just about to come talk to you, 1096 01:03:57,038 --> 01:03:58,773 uh, about New York. 1097 01:03:58,806 --> 01:04:01,042 There a problem? 1098 01:04:01,075 --> 01:04:03,044 Um-- 1099 01:04:03,077 --> 01:04:06,414 I'm so grateful for the opportunity, Jack, 1100 01:04:06,448 --> 01:04:09,551 but with such short notice, I made plans that I can't change. 1101 01:04:09,584 --> 01:04:12,053 - Huh. - But I will have my phone on me 1102 01:04:12,086 --> 01:04:15,056 all weekend, so if you need anything, I'm available. 1103 01:04:16,858 --> 01:04:18,960 Ana, have a seat. 1104 01:04:22,096 --> 01:04:24,031 I'm really... I'm sorry. 1105 01:04:26,368 --> 01:04:30,405 I think you have tremendous potential here. 1106 01:04:30,438 --> 01:04:32,407 But I don't want to waste my time training 1107 01:04:32,440 --> 01:04:34,709 someone who doesn't take this position seriously. 1108 01:04:34,742 --> 01:04:36,511 I do. Um-- 1109 01:04:36,544 --> 01:04:38,513 this is my dream job. 1110 01:04:38,546 --> 01:04:39,814 Well, then shouldn't going to New York 1111 01:04:39,847 --> 01:04:41,649 and the book expo be part of that dream? 1112 01:04:41,683 --> 01:04:43,651 It is. 1113 01:04:43,685 --> 01:04:45,520 It is. Um, uh-- 1114 01:04:45,553 --> 01:04:47,422 it was just a misunderstanding. 1115 01:04:47,455 --> 01:04:49,391 - It won't happen again. - Because there are plenty 1116 01:04:49,424 --> 01:04:52,994 of qualified people who would kill for this job. 1117 01:04:53,027 --> 01:04:55,129 I mean, look, I don't want to brag, 1118 01:04:55,162 --> 01:04:57,432 but I'm a pretty great teacher. 1119 01:04:58,700 --> 01:05:00,535 I'm sure you are. 1120 01:05:00,568 --> 01:05:04,606 I'm just not seeing the initiative on your side of it. 1121 01:05:05,807 --> 01:05:07,909 I've read more than you've asked me to. 1122 01:05:07,942 --> 01:05:10,745 And I-- I-I'm on top of every-- 1123 01:05:10,778 --> 01:05:14,716 I'm talking about going the extra mile. 1124 01:05:16,017 --> 01:05:18,052 Unless you want me to 1125 01:05:18,085 --> 01:05:22,557 compete with Christian Grey 1126 01:05:22,590 --> 01:05:24,158 for your attention. 1127 01:05:24,191 --> 01:05:25,993 I'm... I apologize 1128 01:05:26,027 --> 01:05:29,697 that... Christian was so curt with you the other night. 1129 01:05:29,731 --> 01:05:32,033 - Is that what this is about? 1130 01:05:32,066 --> 01:05:34,035 Your boyfriend 1131 01:05:34,068 --> 01:05:37,505 has a reputation for being 1132 01:05:37,539 --> 01:05:39,541 a little ruthless. 1133 01:05:39,574 --> 01:05:41,543 Is that what you like? 1134 01:05:41,576 --> 01:05:42,977 If you have a problem with my work, 1135 01:05:43,010 --> 01:05:44,612 then you should take it up with HR. 1136 01:05:44,646 --> 01:05:47,915 Whoa. Why are you being so serious? 1137 01:05:47,949 --> 01:05:49,917 Wh-What do you think I'm gonna do, 1138 01:05:49,951 --> 01:05:52,854 - make you fuck me? - Jack. 1139 01:05:52,887 --> 01:05:54,656 I just think-- 1140 01:05:56,190 --> 01:05:59,427 I just think-- 1141 01:05:59,461 --> 01:06:01,729 if you're gonna fuck your way to prominence, 1142 01:06:01,763 --> 01:06:03,798 that you should do it with someone 1143 01:06:03,831 --> 01:06:07,068 who can at least make you smarter. 1144 01:06:07,101 --> 01:06:09,203 Not just richer. 1145 01:06:09,236 --> 01:06:12,674 Right? 1146 01:06:12,707 --> 01:06:15,543 - Don't-- - Don't what? Hmm? 1147 01:06:16,744 --> 01:06:19,080 Now, this is a serious-- 1148 01:06:19,113 --> 01:06:21,048 serious question. 1149 01:06:22,116 --> 01:06:26,053 Do you want to be kept 1150 01:06:26,087 --> 01:06:28,823 or taken seriously? 1151 01:06:28,856 --> 01:06:31,559 - Hmm? - I would like to leave, please, Jack. 1152 01:06:31,593 --> 01:06:34,662 Plus-- 1153 01:06:34,696 --> 01:06:37,532 - I can make you come 1154 01:06:37,565 --> 01:06:39,701 like nobody else has. 1155 01:06:41,235 --> 01:06:44,071 Not him. 1156 01:06:44,105 --> 01:06:46,173 - Not anyone. No. 1157 01:06:56,951 --> 01:06:58,586 Ana? Ana, what happened? 1158 01:06:58,620 --> 01:07:00,054 Jack... Hyde. 1159 01:07:00,087 --> 01:07:01,723 Jack tried to touch me. 1160 01:07:01,756 --> 01:07:04,726 - I'll kill him. 1161 01:07:04,759 --> 01:07:06,528 No, no, please don't go. Don't go. Don't leave me. 1162 01:07:06,561 --> 01:07:07,662 Okay. Go. 1163 01:07:07,695 --> 01:07:10,097 It's okay. Hey. 1164 01:07:10,131 --> 01:07:12,934 I left everything. I don't have any of my stuff. 1165 01:07:12,967 --> 01:07:14,769 Taylor will get it. Taylor will get it. It's fine, okay? 1166 01:07:14,802 --> 01:07:16,203 I'll take you home. Come on. 1167 01:07:16,237 --> 01:07:19,073 And his pass has been canceled? 1168 01:07:19,106 --> 01:07:21,042 Good. 1169 01:07:21,075 --> 01:07:22,577 No. Thank you, Jerry. 1170 01:07:22,610 --> 01:07:24,078 Good night. 1171 01:07:27,615 --> 01:07:29,684 Well, at least that's dealt with. 1172 01:07:29,717 --> 01:07:32,186 Hyde's out. He's been fired. 1173 01:07:32,219 --> 01:07:33,721 Whoa. 1174 01:07:35,557 --> 01:07:37,792 How? That's-- 1175 01:07:37,825 --> 01:07:39,827 You... I... But I thought your deal 1176 01:07:39,861 --> 01:07:41,963 with SIP hasn't been finished yet. 1177 01:07:41,996 --> 01:07:43,264 It's not. 1178 01:07:43,297 --> 01:07:45,867 But I know the CEO. 1179 01:07:45,900 --> 01:07:47,935 I told him what happened. 1180 01:07:47,969 --> 01:07:50,171 You'll never have to see him again. 1181 01:07:50,204 --> 01:07:53,941 Am I still gonna have a job now that he's not there? 1182 01:07:53,975 --> 01:07:56,578 Well, if you don't, you can-- you can just-- 1183 01:07:56,611 --> 01:07:59,246 Christian, you know I love working. 1184 01:07:59,280 --> 01:08:02,550 You can't keep me locked up in your penthouse. 1185 01:08:07,254 --> 01:08:09,323 What if I gave you a key? 1186 01:08:10,825 --> 01:08:12,093 I mean-- 1187 01:08:12,126 --> 01:08:13,695 What if you had a key, 1188 01:08:13,728 --> 01:08:15,963 and you kept some of your stuff here-- 1189 01:08:15,997 --> 01:08:18,065 You can keep all of your stuff here-- 1190 01:08:18,099 --> 01:08:19,200 And-- 1191 01:08:19,233 --> 01:08:21,769 And you slept, you know, 1192 01:08:21,803 --> 01:08:23,971 not at your place? 1193 01:08:26,240 --> 01:08:29,677 Are you asking me to move i... in with you? 1194 01:08:31,746 --> 01:08:33,681 Mm-hmm. 1195 01:08:35,016 --> 01:08:36,718 Are you sure? 1196 01:08:36,751 --> 01:08:38,552 Yes. 1197 01:08:39,687 --> 01:08:41,956 I want you here all the time. 1198 01:08:43,257 --> 01:08:45,693 As soon as possible. 1199 01:08:51,365 --> 01:08:54,301 What happened to learning to walk before we run? 1200 01:08:55,737 --> 01:08:57,772 Well, that's just one of the many things 1201 01:08:57,805 --> 01:08:59,941 that we can talk about over breakfast. 1202 01:09:04,879 --> 01:09:07,649 Can I think about it? 1203 01:09:07,682 --> 01:09:09,917 Sure. 1204 01:09:09,951 --> 01:09:11,352 Yeah. 1205 01:09:19,694 --> 01:09:21,195 Liz, hi. 1206 01:09:21,228 --> 01:09:24,198 Ana. Don't know if you heard, but Jack resigned last night. 1207 01:09:24,231 --> 01:09:25,733 In kind of a hurry. 1208 01:09:25,767 --> 01:09:29,103 SIP isn't recruiting right now, so we're screwed. 1209 01:09:29,136 --> 01:09:31,138 So you don't need me anymore, then? 1210 01:09:31,172 --> 01:09:32,974 We're gonna try to find you something temporary. 1211 01:09:33,007 --> 01:09:35,710 Could you fill in for Jack at this morning's meeting? 1212 01:09:35,743 --> 01:09:37,411 At the senior editors' meeting? 1213 01:09:37,444 --> 01:09:39,113 Just for today. You're the only one 1214 01:09:39,146 --> 01:09:40,381 who knows Jack's entire slate. 1215 01:09:40,414 --> 01:09:43,117 Well, yeah, but I-I-I... 1216 01:09:45,953 --> 01:09:47,889 You're right, it's too much. 1217 01:09:50,057 --> 01:09:52,026 No, I can do it. 1218 01:09:53,460 --> 01:09:55,697 It's fine. I can do it. 1219 01:09:56,931 --> 01:09:58,132 Great. 1220 01:10:00,702 --> 01:10:02,770 Call me when you're done. 1221 01:10:05,039 --> 01:10:06,440 We need to print fewer titles. 1222 01:10:06,473 --> 01:10:08,409 Stick with established authors, 1223 01:10:08,442 --> 01:10:10,111 focus on our core readership. 1224 01:10:10,144 --> 01:10:11,746 E-Expand it. 1225 01:10:11,779 --> 01:10:13,848 I'm sorry? 1226 01:10:13,881 --> 01:10:15,717 Um, uh-- 1227 01:10:15,750 --> 01:10:17,885 So, Ana, what do you think we should be publishing? 1228 01:10:20,054 --> 01:10:22,990 Um, well, newer voices. 1229 01:10:23,024 --> 01:10:25,126 - Along with your established authors. - Uh-huh. 1230 01:10:25,159 --> 01:10:27,461 Boyce Fox, for example, 1231 01:10:27,494 --> 01:10:29,396 got 80,000 hits last week. 1232 01:10:29,430 --> 01:10:31,933 - Really? Online hits 1233 01:10:31,966 --> 01:10:33,935 don't automatically translate to print sales. 1234 01:10:33,968 --> 01:10:35,302 Well-- 1235 01:10:35,336 --> 01:10:37,038 but they could. 1236 01:10:37,071 --> 01:10:40,174 His online audience is in the 18-to-24 demographic, 1237 01:10:40,207 --> 01:10:41,876 and those are exactly the readers 1238 01:10:41,909 --> 01:10:43,310 that we should be chasing. 1239 01:10:43,344 --> 01:10:45,747 Um, I mean, I can show you the stats. 1240 01:10:45,780 --> 01:10:48,182 I really... I think he's worth taking a risk on. 1241 01:10:50,184 --> 01:10:52,186 Maybe we should take a look. 1242 01:10:52,219 --> 01:10:53,354 W... 1243 01:11:02,163 --> 01:11:05,166 Great idea. 1244 01:11:05,199 --> 01:11:07,468 Uh, Ana? Ana, just, uh-- 1245 01:11:07,501 --> 01:11:10,204 Mr. Roach, I'm really sorry if I was out of line. 1246 01:11:10,237 --> 01:11:12,406 No, don't be sorry. You made a lot of sense. 1247 01:11:12,439 --> 01:11:16,510 No, so, uh, what are you doing now that Jack Hyde's gone? 1248 01:11:16,543 --> 01:11:20,247 Um, well, Liz mentioned something temporary. 1249 01:11:20,281 --> 01:11:21,783 - I-I don't know. - Okay. 1250 01:11:21,816 --> 01:11:24,485 So why don't you fill in for Jack temporarily? 1251 01:11:24,518 --> 01:11:27,221 - Good? - Um-- 1252 01:11:27,254 --> 01:11:29,090 Great. Okay. 1253 01:11:29,123 --> 01:11:30,457 That's settled. 1254 01:11:32,493 --> 01:11:34,829 To SIP's new fiction editor. 1255 01:11:34,862 --> 01:11:37,264 Acting fiction editor. 1256 01:11:37,298 --> 01:11:39,300 Till they find out how good you are. 1257 01:11:42,303 --> 01:11:44,405 Christian, did you have something to do with this? 1258 01:11:44,438 --> 01:11:46,107 No. 1259 01:11:46,140 --> 01:11:48,309 Hey, it was all you. 1260 01:11:50,377 --> 01:11:52,079 What, you don't believe me? 1261 01:11:52,113 --> 01:11:54,248 I don't believe it myself. 1262 01:11:58,385 --> 01:12:00,354 I asked you a question last night. 1263 01:12:00,387 --> 01:12:03,024 About moving in with you? 1264 01:12:03,057 --> 01:12:05,192 Mm-hmm. 1265 01:12:08,595 --> 01:12:12,233 I just think that I'm probably-- 1266 01:12:12,266 --> 01:12:15,970 I need to get some things from my apartment. 1267 01:12:18,039 --> 01:12:20,141 That can be arranged. 1268 01:12:20,174 --> 01:12:22,776 Good. 1269 01:12:24,545 --> 01:12:29,917 Now, maybe we could take this celebration home. 1270 01:12:32,019 --> 01:12:33,955 The check, please. 1271 01:12:43,965 --> 01:12:45,432 Take off your panties. 1272 01:12:45,466 --> 01:12:47,434 Do it now. 1273 01:12:50,237 --> 01:12:51,572 Right in here? 1274 01:12:51,605 --> 01:12:53,574 Yeah, right here. Now. 1275 01:12:53,607 --> 01:12:55,576 Go on. 1276 01:13:46,493 --> 01:13:49,230 * Well, it's a marvelous night for a moondance * 1277 01:13:49,263 --> 01:13:54,168 * With the stars up above in your eyes * 1278 01:13:54,201 --> 01:13:57,071 * A fantabulous night to make romance * 1279 01:13:57,104 --> 01:14:00,607 * Neath the cover of October skies * 1280 01:14:00,641 --> 01:14:04,011 * And all the leaves on the trees are falling * 1281 01:14:04,045 --> 01:14:08,415 * To the sound of the breezes that blow * 1282 01:14:08,449 --> 01:14:10,684 * And I'm trying to please to the calling * 1283 01:14:10,717 --> 01:14:14,588 * Of your heartstrings that play soft and low * 1284 01:14:14,621 --> 01:14:18,492 * And all the night's magic * 1285 01:14:18,525 --> 01:14:22,029 * Seems to whisper and hush * 1286 01:14:22,063 --> 01:14:25,166 * And all the soft moonlight * 1287 01:14:25,199 --> 01:14:27,168 * Seems to shine * 1288 01:14:27,201 --> 01:14:29,971 * In your blush * 1289 01:14:30,004 --> 01:14:31,438 * Can I just have * 1290 01:14:31,472 --> 01:14:34,575 * One more moondance with you * 1291 01:14:34,608 --> 01:14:36,443 * My love? * 1292 01:14:36,477 --> 01:14:41,415 * Can I just make some more romance with you * 1293 01:14:41,448 --> 01:14:42,683 * My love-- * 1294 01:14:42,716 --> 01:14:44,318 Don't come. 1295 01:14:44,351 --> 01:14:46,988 * One more moondance with you * 1296 01:14:47,021 --> 01:14:48,622 * In the moonlight * 1297 01:14:51,058 --> 01:14:53,027 * La, la, la-- * 1298 01:14:54,728 --> 01:14:56,063 * In the moonlight-- * 1299 01:14:57,698 --> 01:15:02,369 * Can I just have one more moondance * 1300 01:15:02,403 --> 01:15:04,071 * With you * 1301 01:15:04,105 --> 01:15:05,539 * My love? * 1302 01:15:09,643 --> 01:15:13,380 And Jada needs someone to sign off on the new Carusi. 1303 01:15:13,414 --> 01:15:16,050 I kept asking Jack to do that. 1304 01:15:16,083 --> 01:15:18,085 Yeah, well, Jack was kind of lazy. 1305 01:15:18,119 --> 01:15:19,186 Didn't you notice? 1306 01:15:19,220 --> 01:15:23,124 Yeah. I believe he called it "artistic temperament." 1307 01:15:26,427 --> 01:15:27,594 Thank you, Hannah. 1308 01:15:27,628 --> 01:15:29,563 Yup. 1309 01:15:33,400 --> 01:15:36,403 Hey, it's great that you're doing this. 1310 01:15:36,437 --> 01:15:37,471 But it's-- 1311 01:15:37,504 --> 01:15:39,440 It's totally weird, I know. 1312 01:15:39,473 --> 01:15:41,175 I know. 1313 01:15:41,208 --> 01:15:43,744 I mean, am-am I expected to call you Miss Steele? 1314 01:15:43,777 --> 01:15:46,580 I expect you to call me Ana. 1315 01:15:46,613 --> 01:15:49,050 And I don't expect you to fetch me coffee 1316 01:15:49,083 --> 01:15:51,452 unless you're getting some for yourself. 1317 01:15:51,485 --> 01:15:54,455 And... the rest of it, 1318 01:15:54,488 --> 01:15:57,758 we'll just make up as we go. 1319 01:15:57,791 --> 01:15:59,760 - Okay? - Okay. 1320 01:16:17,711 --> 01:16:20,181 Miss Steele. 1321 01:16:22,716 --> 01:16:24,618 Damn it. 1322 01:16:24,651 --> 01:16:26,787 Take it. I'm just gonna grab some stuff and check the mail. 1323 01:16:26,820 --> 01:16:28,389 I should go up with you. 1324 01:16:28,422 --> 01:16:30,224 No, it's okay. I'll be two seconds. 1325 01:16:30,257 --> 01:16:31,825 Take it. 1326 01:16:33,427 --> 01:16:34,495 Hey, Ros. 1327 01:17:16,270 --> 01:17:18,639 Leila. 1328 01:17:22,243 --> 01:17:25,212 Christian is downstairs. 1329 01:17:25,246 --> 01:17:26,713 Do you want to see him? 1330 01:17:30,551 --> 01:17:32,419 I came to see you. 1331 01:17:35,789 --> 01:17:37,724 Okay. 1332 01:17:39,793 --> 01:17:41,728 He told me what happened. 1333 01:17:44,931 --> 01:17:47,601 I know you're in a lot of pain. 1334 01:17:49,670 --> 01:17:51,172 I'm so sorry. 1335 01:17:51,205 --> 01:17:54,341 He lets you call him by his name. 1336 01:17:55,909 --> 01:17:58,879 He talks about you all the time. 1337 01:17:58,912 --> 01:18:00,881 He cares about you. 1338 01:18:05,186 --> 01:18:06,420 Don't lie. 1339 01:18:08,955 --> 01:18:11,858 Tell me what you have that I don't. 1340 01:18:11,892 --> 01:18:14,395 Nothing. 1341 01:18:16,963 --> 01:18:19,132 I'm nothing. 1342 01:18:20,967 --> 01:18:22,503 He'll get tired of me. 1343 01:18:22,536 --> 01:18:25,272 Master sleeps in your bed. 1344 01:18:25,306 --> 01:18:26,840 How do you know that? 1345 01:18:26,873 --> 01:18:29,543 I saw you. 1346 01:18:29,576 --> 01:18:30,844 I watched you. 1347 01:18:30,877 --> 01:18:33,680 I know you love him. 1348 01:18:33,714 --> 01:18:36,283 I do, too. 1349 01:18:36,317 --> 01:18:37,618 We all do. 1350 01:18:37,651 --> 01:18:40,387 Why don't you put the gun down. 1351 01:18:40,421 --> 01:18:42,923 You don't know him, what he likes. 1352 01:18:42,956 --> 01:18:44,458 You don't give him what he wants. 1353 01:18:44,491 --> 01:18:45,426 He's pretending with you. 1354 01:18:59,973 --> 01:19:01,575 No, Christian. 1355 01:19:23,397 --> 01:19:24,665 Kneel. 1356 01:19:43,484 --> 01:19:46,320 Ana, go to Escala. 1357 01:19:46,353 --> 01:19:48,589 Wait for me there. 1358 01:19:52,058 --> 01:19:54,928 For once, just do as you're told. 1359 01:19:59,866 --> 01:20:01,802 Taylor, get her out of here. 1360 01:20:14,948 --> 01:20:17,584 Miss Steele. 1361 01:20:17,618 --> 01:20:21,722 * I'm trying, but I keep falling down-- * 1362 01:20:21,755 --> 01:20:23,924 Miss Steele! 1363 01:20:23,957 --> 01:20:24,925 Ana! 1364 01:20:24,958 --> 01:20:26,793 Stop it, Taylor! 1365 01:20:26,827 --> 01:20:28,795 * But nothing comes now * 1366 01:20:31,465 --> 01:20:33,367 * I'm giving my all * 1367 01:20:33,400 --> 01:20:36,537 * And I know peace will come * 1368 01:20:38,605 --> 01:20:43,644 * I never wanted to need someone * 1369 01:20:43,677 --> 01:20:45,846 * I wanted to play tough * 1370 01:20:45,879 --> 01:20:48,749 * Thought I could do all this on my own * 1371 01:20:50,817 --> 01:20:57,391 * But even Superwoman sometimes needed Superman so * 1372 01:20:57,424 --> 01:20:59,760 * Help me out of this hell * 1373 01:20:59,793 --> 01:21:03,330 * Your love * 1374 01:21:03,364 --> 01:21:06,833 * Lifts me up like helium * 1375 01:21:06,867 --> 01:21:10,404 * Your love * 1376 01:21:10,437 --> 01:21:13,507 * Lifts me up when I'm down, down, down * 1377 01:21:13,540 --> 01:21:15,509 * When I hit the ground * 1378 01:21:15,542 --> 01:21:18,945 * You're all I need * 1379 01:21:18,979 --> 01:21:20,914 * I wanted to play tough * 1380 01:21:20,947 --> 01:21:23,917 * Thought I could do all this on my own * 1381 01:21:25,952 --> 01:21:32,459 * But even Superwoman sometimes needed Superman so * 1382 01:21:32,493 --> 01:21:34,395 * Help me out of this hell * 1383 01:21:34,428 --> 01:21:38,399 * Your love * 1384 01:21:38,432 --> 01:21:41,835 * Lifts me up like helium * 1385 01:21:41,868 --> 01:21:45,406 * Your love * 1386 01:21:45,439 --> 01:21:48,542 * Lifts me up when I'm down, down, down * 1387 01:21:48,575 --> 01:21:50,544 * When I hit the ground * 1388 01:21:50,577 --> 01:21:54,515 * You're all I need. * 1389 01:21:54,548 --> 01:21:56,983 I don't care. 1390 01:21:57,017 --> 01:21:58,652 She's been gone for three hours, 1391 01:21:58,685 --> 01:22:01,422 and she doesn't have her cell or her purse. 1392 01:22:05,158 --> 01:22:07,093 Forget it. She's here. 1393 01:22:11,164 --> 01:22:13,099 Where the fuck have you been? 1394 01:22:16,202 --> 01:22:18,439 I told you to come straight here. 1395 01:22:18,472 --> 01:22:21,107 I've had people out combing the streets looking for you. 1396 01:22:21,141 --> 01:22:23,477 I'm sorry I don't always do as I'm told. 1397 01:22:23,510 --> 01:22:25,646 Maybe you just really need someone 1398 01:22:25,679 --> 01:22:26,980 who obeys every command. 1399 01:22:27,013 --> 01:22:29,149 Don't be ridiculous. 1400 01:22:29,182 --> 01:22:31,051 I saw you, Christian. 1401 01:22:31,084 --> 01:22:33,454 I saw the way you were with Leila. 1402 01:22:33,487 --> 01:22:35,589 She had a gun, Ana. 1403 01:22:35,622 --> 01:22:37,424 I would have done anything to subdue her. 1404 01:22:39,159 --> 01:22:41,628 Where is she now? 1405 01:22:41,662 --> 01:22:42,863 Is she here? 1406 01:22:42,896 --> 01:22:44,097 What? 1407 01:22:44,130 --> 01:22:45,832 No, of course not. 1408 01:22:45,866 --> 01:22:47,968 She's in the psych ward getting the help that she needs. 1409 01:22:51,104 --> 01:22:53,740 - Look, I know she scared you. - Yeah. 1410 01:22:53,774 --> 01:22:56,910 She scared me. 1411 01:22:56,943 --> 01:22:59,145 But you scared me more. 1412 01:22:59,179 --> 01:23:02,683 Seeing you like that with her. 1413 01:23:02,716 --> 01:23:04,551 I'll never be able to give you 1414 01:23:04,585 --> 01:23:08,589 that kind of submission and obedience. 1415 01:23:08,622 --> 01:23:10,591 Ana-- 1416 01:23:10,624 --> 01:23:13,226 Don't crowd me. I need space. 1417 01:23:13,259 --> 01:23:15,228 - Ana, please don't do this. - Christian. 1418 01:23:15,261 --> 01:23:16,062 Don't give up on me. 1419 01:23:16,096 --> 01:23:18,198 I just need to think a little bit. 1420 01:23:18,231 --> 01:23:20,667 Don't leave me. 1421 01:23:24,104 --> 01:23:26,807 What are you doing? 1422 01:23:26,840 --> 01:23:28,141 Get up. 1423 01:23:31,277 --> 01:23:33,814 What are you doing? 1424 01:23:33,847 --> 01:23:35,782 Look at me. 1425 01:23:36,950 --> 01:23:38,652 Look at me. 1426 01:23:44,991 --> 01:23:46,960 I'm scared. 1427 01:23:51,264 --> 01:23:53,199 I know you say that I'm enough. 1428 01:23:56,870 --> 01:23:59,573 But there are certain things that you are used to getting 1429 01:23:59,606 --> 01:24:02,976 that I will never, ever, ever be able to give you. 1430 01:24:06,012 --> 01:24:08,815 And it might be fine for right now, 1431 01:24:08,849 --> 01:24:12,986 but what's gonna happen when you start needing them again? 1432 01:24:13,019 --> 01:24:14,087 I won't. 1433 01:24:14,120 --> 01:24:15,722 How do you know that? 1434 01:24:15,756 --> 01:24:17,157 How can I believe you? 1435 01:24:17,190 --> 01:24:19,259 I don't even understand your need to dominate. 1436 01:24:19,292 --> 01:24:21,828 - It doesn't-- - I'm not a dominant. 1437 01:24:21,862 --> 01:24:24,064 I'm not. I-- 1438 01:24:24,097 --> 01:24:27,233 The right term is a sadist. 1439 01:24:27,267 --> 01:24:30,103 I get off on punishing women, women who look like you and-- 1440 01:24:30,136 --> 01:24:32,539 Like your mother. 1441 01:24:32,573 --> 01:24:35,208 Yes. 1442 01:24:35,241 --> 01:24:38,645 And I know how fucked up that is. 1443 01:24:38,679 --> 01:24:42,949 When you left, I swore that I would stop it, 1444 01:24:42,983 --> 01:24:45,151 if that's what it took to get you back. 1445 01:24:45,185 --> 01:24:48,254 But I'm done with it. 1446 01:24:48,288 --> 01:24:52,225 You mean more to me than anything else. 1447 01:24:55,295 --> 01:24:56,997 I want to believe you. 1448 01:24:57,030 --> 01:24:58,599 I do. 1449 01:24:58,632 --> 01:25:00,867 - But I can't. I-- - Ana, give me your hand. 1450 01:25:05,338 --> 01:25:08,308 This is me. 1451 01:25:08,341 --> 01:25:09,843 All of me. 1452 01:25:09,876 --> 01:25:12,112 Christian. 1453 01:25:12,145 --> 01:25:13,947 And I'm all yours. 1454 01:26:16,142 --> 01:26:18,845 No. 1455 01:26:21,047 --> 01:26:23,116 No! 1456 01:26:23,149 --> 01:26:24,284 Hey. 1457 01:26:24,317 --> 01:26:25,986 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No. 1458 01:26:26,019 --> 01:26:28,989 It's okay. I'm right here. 1459 01:26:29,022 --> 01:26:30,356 I'm right here. 1460 01:26:35,361 --> 01:26:36,830 Marry me. 1461 01:26:38,899 --> 01:26:39,866 What? 1462 01:26:39,900 --> 01:26:42,168 I want you to marry me. 1463 01:26:44,304 --> 01:26:47,107 Christian, I think you're dreaming. 1464 01:27:03,023 --> 01:27:06,960 * You look as if you're going somewhere * 1465 01:27:09,462 --> 01:27:13,066 * But I just can't convince myself * 1466 01:27:15,468 --> 01:27:19,439 * I couldn't live with no one else * 1467 01:27:21,875 --> 01:27:26,446 * And I can only play that part * 1468 01:27:28,514 --> 01:27:31,885 * And sit and nurse my broken heart * 1469 01:27:31,918 --> 01:27:36,456 * So lonely, so lonely, so lonely * 1470 01:27:36,489 --> 01:27:39,325 * So lonely * 1471 01:27:39,359 --> 01:27:44,030 * So lonely, so lonely * 1472 01:27:46,299 --> 01:27:48,769 * Now no one's knocked upon my door-- * 1473 01:27:51,304 --> 01:27:52,438 Good morning. 1474 01:27:52,472 --> 01:27:55,241 Morning. 1475 01:27:57,911 --> 01:27:59,880 Sleep okay? 1476 01:27:59,913 --> 01:28:02,115 I did. You? 1477 01:28:02,148 --> 01:28:03,383 Like a log. 1478 01:28:03,416 --> 01:28:04,751 Out all night. 1479 01:28:04,785 --> 01:28:06,719 Hmm. 1480 01:28:09,189 --> 01:28:13,259 You didn't have any weird dreams or anything 1481 01:28:13,293 --> 01:28:17,263 or, like, wake up at all? 1482 01:28:17,297 --> 01:28:18,765 No. 1483 01:28:18,799 --> 01:28:20,500 I mean, none that I can think of. 1484 01:28:20,533 --> 01:28:22,402 Hmm. 1485 01:28:22,435 --> 01:28:24,170 I mean, there was a little thing 1486 01:28:24,204 --> 01:28:26,539 of asking you to marry me, but, uh, aside from that, 1487 01:28:26,572 --> 01:28:28,041 no, nothing. 1488 01:28:28,074 --> 01:28:29,409 Don't mess with me like that. 1489 01:28:29,442 --> 01:28:30,911 No? 1490 01:28:30,944 --> 01:28:32,278 How should I mess with you? 1491 01:28:32,312 --> 01:28:34,280 - Like this? 1492 01:28:34,314 --> 01:28:35,849 Huh? 1493 01:28:35,882 --> 01:28:37,818 That better? 1494 01:28:42,555 --> 01:28:45,291 I meant it. 1495 01:28:45,325 --> 01:28:47,160 I want to marry you. 1496 01:28:47,193 --> 01:28:50,563 Why? 1497 01:28:50,596 --> 01:28:53,166 Because I want to spend every second 1498 01:28:53,199 --> 01:28:56,169 of the rest of my life with you. 1499 01:29:02,408 --> 01:29:06,246 I don't expect you to say yes right away. 1500 01:29:06,279 --> 01:29:07,780 I know I'm complicated. 1501 01:29:09,850 --> 01:29:12,018 Just a little bit. 1502 01:29:15,521 --> 01:29:18,024 MIA: You have an assistant? 1503 01:29:18,058 --> 01:29:19,893 I thought you were an assistant. 1504 01:29:21,561 --> 01:29:23,463 It's a long story. What's going on? 1505 01:29:23,496 --> 01:29:25,899 What do I give Christian for his birthday? 1506 01:29:25,932 --> 01:29:29,435 The boy already has everything except a sense of humor. 1507 01:29:29,469 --> 01:29:32,572 Uh, his wh-- his birthday? 1508 01:29:32,605 --> 01:29:34,140 When is his birthday? 1509 01:29:34,174 --> 01:29:35,541 Sunday. He didn't tell you? 1510 01:29:35,575 --> 01:29:36,977 He is so weird. 1511 01:29:37,010 --> 01:29:39,045 Mom and Dad are throwing him a party. 1512 01:29:39,079 --> 01:29:40,546 Didn't they just have a party? 1513 01:29:40,580 --> 01:29:42,348 Geez, you're as bad as he is. 1514 01:29:42,382 --> 01:29:43,416 That was a ball. 1515 01:29:43,449 --> 01:29:46,186 This is just family, friends, music, fireworks. 1516 01:29:46,219 --> 01:29:47,187 No biggie. 1517 01:29:47,220 --> 01:29:49,055 Hey, what about a tie? 1518 01:29:49,089 --> 01:29:52,859 Uh, uh, Christian has a lot of ties. 1519 01:29:52,893 --> 01:29:54,861 Socks, suspenders-- Throw me a bone here? 1520 01:29:54,895 --> 01:29:56,296 Um, oh. 1521 01:29:56,329 --> 01:29:58,098 God, Mia, I got to go. 1522 01:29:58,131 --> 01:30:00,566 Okay, okay. But Sunday or I'll hunt you down myself. 1523 01:30:00,600 --> 01:30:02,202 Bye. 1524 01:30:04,237 --> 01:30:06,306 Ooh. Perfect. 1525 01:30:14,414 --> 01:30:16,582 - Do you have a gift box? - One second. 1526 01:30:20,620 --> 01:30:22,588 Hey. 1527 01:30:26,626 --> 01:30:28,594 Mm. 1528 01:30:28,628 --> 01:30:30,263 - Miss Steele. - Hmm. 1529 01:30:30,296 --> 01:30:31,397 How was your day? 1530 01:30:31,431 --> 01:30:34,067 Looking up, Mr. Grey. 1531 01:30:34,100 --> 01:30:35,401 Where's Taylor? 1532 01:30:35,435 --> 01:30:37,437 He went to get my bag. 1533 01:30:37,470 --> 01:30:39,906 Your bag? Where are you going? 1534 01:30:39,940 --> 01:30:42,909 Ros and I have to go to Portland for some meetings. 1535 01:30:42,943 --> 01:30:44,210 I'll be back tomorrow night. 1536 01:30:44,244 --> 01:30:47,413 Hey, come on. 1537 01:30:47,447 --> 01:30:49,983 When were you gonna tell me about your birthday? 1538 01:30:52,018 --> 01:30:54,955 Your parents are throwing you a party. 1539 01:30:54,988 --> 01:30:57,457 Were we just gonna stay home? 1540 01:30:57,490 --> 01:30:59,125 They do this every year. 1541 01:30:59,159 --> 01:31:02,095 Um, yeah, birthday. 1542 01:31:02,128 --> 01:31:05,098 My, uh, arrival in the world 1543 01:31:05,131 --> 01:31:08,101 isn't something I feel like celebrating. 1544 01:31:08,134 --> 01:31:10,170 Well, I feel like celebrating it. 1545 01:31:12,272 --> 01:31:15,708 Can't open it till the day though. 1546 01:31:15,741 --> 01:31:18,478 Then why give it to me now? 1547 01:31:19,745 --> 01:31:22,682 Call it delayed gratification. 1548 01:32:30,616 --> 01:32:32,318 Ch-Christian, what is that? 1549 01:32:36,389 --> 01:32:38,524 - Oh, my God! Christian! - Fuck! 1550 01:32:38,558 --> 01:32:40,326 Oh, no, shit. 1551 01:32:44,764 --> 01:32:46,799 Shit. Christian, what is going on? 1552 01:32:46,832 --> 01:32:49,202 - Mayday! Mayday! Mayday! - What is happening?! 1553 01:32:56,242 --> 01:32:58,211 Stop it! Oh, no! 1554 01:33:00,346 --> 01:33:01,547 Hold tight, hold tight. 1555 01:33:09,389 --> 01:33:10,823 - Oh, you remember this guy? - Oh, the one with the-- 1556 01:33:10,856 --> 01:33:12,625 Kate! Oh! 1557 01:33:12,658 --> 01:33:15,661 Yes! Oh! 1558 01:33:15,695 --> 01:33:16,696 Hi! 1559 01:33:16,729 --> 01:33:19,132 Oh, my God, you're so tan 1560 01:33:19,165 --> 01:33:20,533 - and glowing. - Oh, I know. 1561 01:33:20,566 --> 01:33:22,068 You want a beer, Ana? 1562 01:33:22,102 --> 01:33:23,769 Yes! Please, please. 1563 01:33:23,803 --> 01:33:25,071 - Hi, José. - Hey. 1564 01:33:25,105 --> 01:33:27,307 Hi. How's it going? 1565 01:33:27,340 --> 01:33:30,343 So? Congratulations, Fiction Editor. 1566 01:33:30,376 --> 01:33:32,412 - Right? She's a big deal now. 1567 01:33:32,445 --> 01:33:34,280 And how's, uh, your hottie? 1568 01:33:34,314 --> 01:33:36,516 Uh, Christian is good. 1569 01:33:36,549 --> 01:33:40,120 Um, uh, he asked me to move in with him. 1570 01:33:40,153 --> 01:33:42,355 What? 1571 01:33:42,388 --> 01:33:43,856 Ana's moving in with Christian. 1572 01:33:43,889 --> 01:33:45,758 Oh, that's great. 1573 01:33:45,791 --> 01:33:48,228 You know, we could use the privacy. 1574 01:33:48,261 --> 01:33:50,463 He's so subtle, it kills me. 1575 01:33:50,496 --> 01:33:52,165 Stop. 1576 01:33:52,198 --> 01:33:53,499 So you're serious. 1577 01:33:53,533 --> 01:33:55,368 - But are you happy? 1578 01:33:55,401 --> 01:33:56,802 'Cause that's all I care about. 1579 01:33:56,836 --> 01:33:59,505 I-- Well, I mean, it's complicated, but I'm-- 1580 01:33:59,539 --> 01:34:01,474 I've never been happier. Hey, Mia. What's up? 1581 01:34:01,507 --> 01:34:04,244 Did you hear about José's show? 1582 01:34:04,277 --> 01:34:05,745 It was incredible. 1583 01:34:05,778 --> 01:34:07,347 Really. He was amazing. 1584 01:34:07,380 --> 01:34:09,215 - He got rave reviews. - I got to check it out. 1585 01:34:09,249 --> 01:34:12,218 Wait, wait, Mia. Slow down. 1586 01:34:12,252 --> 01:34:15,521 Sh-Shit. Okay. Yeah, yeah, we're on our way. 1587 01:34:15,555 --> 01:34:17,457 Um, Christian's chopper went missing 1588 01:34:17,490 --> 01:34:19,625 on the way back from Portland. 1589 01:34:19,659 --> 01:34:22,628 They're sending out search parties right now. 1590 01:34:22,662 --> 01:34:24,464 Come on, let's go. 1591 01:34:24,497 --> 01:34:26,166 For more on this breaking story, 1592 01:34:26,199 --> 01:34:27,200 let's go out to the field 1593 01:34:27,233 --> 01:34:28,901 and our reporter Rachel Taylor. 1594 01:34:28,934 --> 01:34:29,769 Rachel? 1595 01:34:29,802 --> 01:34:31,837 Thank you, John. I'm speaking to you live 1596 01:34:31,871 --> 01:34:34,340 from the private helicopter terminal at Seattle-- 1597 01:34:34,374 --> 01:34:36,342 They'll find him. He'll be okay. 1598 01:34:36,376 --> 01:34:38,644 It's Christian. 1599 01:34:38,678 --> 01:34:41,647 The helicopter was an Airbus Helicopters H130-- 1600 01:34:41,681 --> 01:34:43,449 Yeah. Is there anything we can do? 1601 01:34:43,483 --> 01:34:46,519 And Christian Grey, although only 27 years old, 1602 01:34:46,552 --> 01:34:47,887 had extensive flying experience. 1603 01:34:47,920 --> 01:34:48,954 All right, bye. 1604 01:34:48,988 --> 01:34:50,890 One of Seattle's youngest billionaires, 1605 01:34:50,923 --> 01:34:54,227 Grey is the charismatic head of Grey Enterprises Holdings, 1606 01:34:54,260 --> 01:34:56,196 a multinational conglomerate and nearly-- 1607 01:34:56,229 --> 01:34:57,930 Jesus, will someone shut them up? 1608 01:34:57,963 --> 01:34:59,632 No, please. 1609 01:34:59,665 --> 01:35:00,733 Leave it on. 1610 01:35:00,766 --> 01:35:02,468 Just turn it down please, José. 1611 01:35:02,502 --> 01:35:04,604 - Thank you. 1612 01:35:04,637 --> 01:35:07,340 You're shivering. I'll get you a sweater. Okay. 1613 01:35:13,246 --> 01:35:15,215 Ana. Tea. 1614 01:35:19,752 --> 01:35:22,355 He's gonna be fine. 1615 01:35:22,388 --> 01:35:24,357 He has to be okay. 1616 01:35:26,826 --> 01:35:28,661 We haven't had any time. 1617 01:35:30,696 --> 01:35:32,832 We need to have more time. 1618 01:35:32,865 --> 01:35:36,369 You're going to have plenty of time. 1619 01:35:38,471 --> 01:35:40,740 We are so glad that you're here with us 1620 01:35:40,773 --> 01:35:44,244 and in Christian's life. 1621 01:35:44,277 --> 01:35:47,313 You've made such a difference to him. 1622 01:35:49,282 --> 01:35:52,518 He never let anyone get 1623 01:35:52,552 --> 01:35:55,388 close until you came along. 1624 01:35:57,490 --> 01:35:59,925 Grace, he adores you. 1625 01:35:59,959 --> 01:36:02,862 I know, but children grow apart from their parents, 1626 01:36:02,895 --> 01:36:07,833 and that's... that's fine, as long as they're happy. 1627 01:36:07,867 --> 01:36:13,773 And he is happy with you. 1628 01:36:15,541 --> 01:36:17,877 And that's all I ever wanted. 1629 01:36:17,910 --> 01:36:19,612 Turn it up. 1630 01:36:19,645 --> 01:36:21,247 That Christian Grey and his colleague 1631 01:36:21,281 --> 01:36:23,716 Ros Bailey have been found safe and well, 1632 01:36:23,749 --> 01:36:26,018 and are at this moment on their way back to Seattle. 1633 01:36:26,051 --> 01:36:28,020 Sources tell us their helicopter had to make a-- 1634 01:36:28,053 --> 01:36:29,889 What the hell are you all doing here? 1635 01:36:29,922 --> 01:36:32,358 Christian! Oh, my God! 1636 01:36:32,392 --> 01:36:33,959 - Oh, thank God. - MIA: Christian! 1637 01:36:33,993 --> 01:36:35,761 How did you get here? 1638 01:36:35,795 --> 01:36:37,497 Later, Mia. 1639 01:36:37,530 --> 01:36:38,831 What happened? Oh, my God. 1640 01:36:38,864 --> 01:36:40,366 Why didn't you call? 1641 01:36:40,400 --> 01:36:42,302 I-I had an accident. I lost my phone. 1642 01:36:42,335 --> 01:36:43,903 We know. It's been all over the news. 1643 01:36:43,936 --> 01:36:45,905 I'm fine. Ros is fine. 1644 01:36:45,938 --> 01:36:47,840 Dad. He's here. Oh, my God. 1645 01:36:47,873 --> 01:36:49,342 He just walked in. 1646 01:36:49,375 --> 01:36:50,776 I'm okay. I mean, he looks like shit, 1647 01:36:50,810 --> 01:36:52,378 - but he's in one piece. - No, he doesn't. 1648 01:36:52,412 --> 01:36:53,513 - Hey. - Yeah, he does. 1649 01:36:53,546 --> 01:36:55,315 - Okay. Call you back. - Guys, relax, I'm fine. 1650 01:36:55,348 --> 01:36:57,483 - Okay? - Come here, man. 1651 01:36:57,517 --> 01:36:59,485 - Need to say hi to my girl. - Okay. 1652 01:36:59,519 --> 01:37:00,653 Come on, Mom. 1653 01:37:00,686 --> 01:37:03,456 I told you they'd be okay. 1654 01:37:03,489 --> 01:37:04,457 I need a drink. 1655 01:37:04,490 --> 01:37:05,658 Me, too. 1656 01:37:05,691 --> 01:37:07,627 Miss me? 1657 01:37:16,969 --> 01:37:18,938 Hey, hey, hey. Oh, my God. 1658 01:37:22,007 --> 01:37:24,043 - I thought-- - Hey, hey. 1659 01:37:24,076 --> 01:37:26,045 Ana, it's all right. 1660 01:37:26,078 --> 01:37:27,913 Ana, I'm here. 1661 01:37:27,947 --> 01:37:29,915 I was so scared. 1662 01:37:29,949 --> 01:37:32,785 I was so scared. 1663 01:37:32,818 --> 01:37:35,788 Hey. 1664 01:37:35,821 --> 01:37:37,657 I thought I lost you forever. 1665 01:37:37,690 --> 01:37:40,860 Not a chance. 1666 01:37:40,893 --> 01:37:42,061 I'm here. 1667 01:37:49,702 --> 01:37:52,572 Come here. Mm. 1668 01:37:52,605 --> 01:37:53,973 I'm okay, Mom. 1669 01:37:54,006 --> 01:37:55,841 I know. 1670 01:37:55,875 --> 01:37:57,810 - Mom. - Okay. 1671 01:38:00,079 --> 01:38:01,547 We'll see you tomorrow, Ana. 1672 01:38:01,581 --> 01:38:03,583 Yeah, good night. 1673 01:38:09,455 --> 01:38:10,923 It's after midnight. 1674 01:38:10,956 --> 01:38:13,726 I'm not tired. 1675 01:38:13,759 --> 01:38:15,461 No. 1676 01:38:15,495 --> 01:38:16,862 It's your birthday. 1677 01:38:19,532 --> 01:38:21,734 - Yeah. 1678 01:38:21,767 --> 01:38:25,104 Happy birthday. 1679 01:38:25,137 --> 01:38:27,106 Thank you. 1680 01:38:29,509 --> 01:38:31,844 Do you still have that gift I gave you? 1681 01:38:46,659 --> 01:38:49,495 You know you didn't have to. 1682 01:38:49,529 --> 01:38:50,863 All I want is you. 1683 01:38:50,896 --> 01:38:52,632 Just open it. 1684 01:38:52,665 --> 01:38:53,966 Okay. 1685 01:39:00,540 --> 01:39:02,107 Key chain. 1686 01:39:02,141 --> 01:39:03,943 Turn it over. 1687 01:39:13,886 --> 01:39:15,955 Does this mean yes, yes? 1688 01:39:15,988 --> 01:39:17,923 Yes. 1689 01:39:17,957 --> 01:39:20,493 Yes, yes, yes. 1690 01:39:26,231 --> 01:39:27,933 Wait. 1691 01:39:27,967 --> 01:39:30,870 So this whole time, I had the answer in my pocket? 1692 01:39:33,906 --> 01:39:37,610 Anastasia Steele, what am I gonna do with you? 1693 01:40:09,942 --> 01:40:11,944 Take me to the Red Room. 1694 01:40:11,977 --> 01:40:12,978 Take me. 1695 01:40:13,012 --> 01:40:15,214 Take me to the Red Room. 1696 01:40:15,247 --> 01:40:17,683 - Are you sure? - Yes. 1697 01:40:17,717 --> 01:40:19,985 Yes. 1698 01:40:20,019 --> 01:40:24,557 * I am not afraid anymore * 1699 01:40:24,590 --> 01:40:28,561 * Standing in the eye of the storm * 1700 01:40:28,594 --> 01:40:31,797 * Ready to face this, dying to taste this * 1701 01:40:31,831 --> 01:40:35,535 * Sick, sweet warmth * 1702 01:40:35,568 --> 01:40:38,938 * I am not afraid anymore * 1703 01:40:38,971 --> 01:40:42,575 * I want what you got in store * 1704 01:40:42,608 --> 01:40:44,677 * I'm ready to feed now * 1705 01:40:44,710 --> 01:40:46,846 * Get in your seat now * 1706 01:40:55,020 --> 01:40:59,925 * And push me like you never * 1707 01:41:02,995 --> 01:41:07,733 * And touch me like you never * 1708 01:41:09,802 --> 01:41:11,971 * 'Cause I am not afraid * 1709 01:41:12,004 --> 01:41:15,107 * I am not afraid anymore * 1710 01:41:15,140 --> 01:41:17,042 * No, no, no * 1711 01:41:18,343 --> 01:41:20,279 * No, no, no * 1712 01:41:22,147 --> 01:41:24,584 * No, no, no * 1713 01:41:26,085 --> 01:41:28,020 * No, no, no * 1714 01:41:29,755 --> 01:41:31,724 * No, no, no * 1715 01:41:34,126 --> 01:41:37,162 * I am not ashamed anymore * 1716 01:41:37,196 --> 01:41:39,765 * I want something so impure * 1717 01:41:41,100 --> 01:41:42,568 * You better impress now * 1718 01:41:42,602 --> 01:41:44,336 * Watching my dress now * 1719 01:41:44,369 --> 01:41:47,006 * Fall to the floor * 1720 01:42:16,969 --> 01:42:19,271 * No, no, no * 1721 01:42:20,372 --> 01:42:22,307 * No, no, no * 1722 01:42:22,341 --> 01:42:24,109 * Crawling underneath my skin * 1723 01:42:24,143 --> 01:42:26,111 * Sweet talk with a hint of sin * 1724 01:42:26,145 --> 01:42:30,082 * Begging you to take me * 1725 01:42:30,115 --> 01:42:31,383 * Touch me * 1726 01:42:33,285 --> 01:42:35,220 * Touch me * 1727 01:42:36,689 --> 01:42:38,924 * Touch me * 1728 01:43:01,080 --> 01:43:03,983 - I don't think she's gotten one of these. - Cheers. 1729 01:43:05,284 --> 01:43:06,251 Hey. 1730 01:43:07,286 --> 01:43:08,287 Hey. 1731 01:43:08,320 --> 01:43:09,889 Champagne, Mr. Grey? 1732 01:43:09,922 --> 01:43:11,056 Thanks, Gretchen. 1733 01:43:11,090 --> 01:43:14,326 And can I just say happy birthday? 1734 01:43:14,359 --> 01:43:16,628 Sure. Thank you. 1735 01:43:19,431 --> 01:43:21,767 - Christian. - Mom. 1736 01:43:21,801 --> 01:43:23,836 - Oh. Happy birthday. - Thank you. 1737 01:43:23,869 --> 01:43:26,171 - Mm. And Ana. - Hi. 1738 01:43:26,205 --> 01:43:28,273 It's so good to see you again. 1739 01:43:28,307 --> 01:43:30,843 You saw us last night. 1740 01:43:30,876 --> 01:43:33,112 Yes. And because of that, 1741 01:43:33,145 --> 01:43:37,249 I am never taking anything for granted, ever again. 1742 01:43:37,282 --> 01:43:38,851 Hey. 1743 01:43:38,884 --> 01:43:40,786 I heard about the crash. Are you okay? 1744 01:43:40,820 --> 01:43:43,022 - I'm fine, Elena. Thank you. - Oh! 1745 01:43:44,289 --> 01:43:47,860 Ana, let me introduce to you my good friend Elena Lincoln. 1746 01:43:47,893 --> 01:43:50,029 Uh, we met at the masquerade. 1747 01:43:50,062 --> 01:43:51,030 Yes. 1748 01:43:51,063 --> 01:43:52,297 Nice to see you again. 1749 01:43:54,499 --> 01:43:55,901 Excuse us. 1750 01:43:55,935 --> 01:43:57,469 Surely. 1751 01:43:57,502 --> 01:43:58,904 She's fantastic. 1752 01:44:06,378 --> 01:44:09,014 Ladies, gentlemen, Mia. 1753 01:44:11,316 --> 01:44:14,253 I want to thank you all for coming here this evening. 1754 01:44:14,286 --> 01:44:16,021 I was expecting a small family gathering. 1755 01:44:16,055 --> 01:44:17,489 Thanks, Mia. 1756 01:44:17,522 --> 01:44:19,324 Uh, but I'm happy that you're all here, 1757 01:44:19,358 --> 01:44:22,461 because I have an announcement to make. 1758 01:44:22,494 --> 01:44:26,698 As most of you know, yesterday Ros and I had a narrow escape. 1759 01:44:28,467 --> 01:44:32,237 And something like that reminds us of what really matters 1760 01:44:32,271 --> 01:44:35,741 and how important it is to seize the day. 1761 01:44:35,775 --> 01:44:38,778 Ana, come up here a second, please. 1762 01:44:48,954 --> 01:44:50,923 So a while ago, I was lucky enough 1763 01:44:50,956 --> 01:44:54,493 to meet this amazing young woman, Anastasia Steele. 1764 01:44:54,526 --> 01:44:57,062 And very quickly, I realized that she was the one 1765 01:44:57,096 --> 01:44:59,799 I wanted to share my life with. 1766 01:44:59,832 --> 01:45:02,201 So I asked her to marry me. 1767 01:45:02,234 --> 01:45:03,869 And she said yes. 1768 01:45:03,903 --> 01:45:07,106 Oh, that is so-- 1769 01:45:17,950 --> 01:45:20,886 - I'm thrilled, Ana. - Come here, bro. 1770 01:45:20,920 --> 01:45:22,554 - Welcome to the family. - Thank you. 1771 01:45:22,587 --> 01:45:26,191 And if I cry any more, I'm just going to dehydrate. 1772 01:45:26,225 --> 01:45:27,860 - Welcome. - Oh, my God, don't do that. 1773 01:45:27,893 --> 01:45:28,894 Congratulations. 1774 01:45:28,928 --> 01:45:30,229 Stop crying, Mom. 1775 01:45:30,262 --> 01:45:31,396 Can't help it. 1776 01:45:31,430 --> 01:45:33,532 - I love you so much. - I love you. 1777 01:45:33,565 --> 01:45:37,236 Well done, big brother. 1778 01:45:37,269 --> 01:45:40,005 Ring. Show me the ring. 1779 01:45:40,039 --> 01:45:41,573 Oh, we're gonna choose it together. 1780 01:45:41,606 --> 01:45:43,108 No rock. 1781 01:45:43,142 --> 01:45:44,877 Christian Grey. 1782 01:45:44,910 --> 01:45:46,879 Oh, my God, I have a sister! 1783 01:45:46,912 --> 01:45:48,881 Ana! 1784 01:45:48,914 --> 01:45:50,850 Thanks, Jim. 1785 01:45:50,883 --> 01:45:52,818 Grace and I are so proud. 1786 01:45:59,591 --> 01:46:02,327 I leave you alone for a couple weeks and this is what happens? 1787 01:46:02,361 --> 01:46:03,595 I know. I'm-- 1788 01:46:03,628 --> 01:46:05,597 - I'm sorry I didn't tell you. - Oh, please. 1789 01:46:05,630 --> 01:46:07,166 - Come here. - Oh. 1790 01:46:07,199 --> 01:46:09,401 Mm. 1791 01:46:09,434 --> 01:46:11,904 So, how does it feel to bag 1792 01:46:11,937 --> 01:46:13,238 Seattle's most eligible bachelor? 1793 01:46:13,272 --> 01:46:15,207 It's a little scary, but-- 1794 01:46:15,240 --> 01:46:17,943 Well, if anyone can make it work, it's you. 1795 01:46:17,977 --> 01:46:20,379 Hey, sis-in-law. 1796 01:46:20,412 --> 01:46:21,914 Congratulations. 1797 01:46:21,947 --> 01:46:23,548 Christian's a very lucky guy. 1798 01:46:24,449 --> 01:46:27,186 You, however, are certifiably insane. 1799 01:46:27,219 --> 01:46:29,121 Hey, I'm sorry to interrupt. 1800 01:46:29,154 --> 01:46:31,223 Uh, Mia wants to taste one of your killer cocktails. 1801 01:46:31,256 --> 01:46:32,424 Oh, well, coming right up. 1802 01:46:35,027 --> 01:46:38,230 I see you heeded our little talk. 1803 01:46:43,002 --> 01:46:45,504 What makes you think I would ever listen to you? 1804 01:46:45,537 --> 01:46:47,572 You don't care about Christian. 1805 01:46:47,606 --> 01:46:49,141 He'll see that. 1806 01:46:49,174 --> 01:46:50,509 I'll make sure of it. 1807 01:46:50,542 --> 01:46:53,512 He'll see right through you. 1808 01:46:53,545 --> 01:46:55,547 It's over for you, Elena. 1809 01:46:55,580 --> 01:46:58,984 You're just a mousy little thing after his money. 1810 01:46:59,018 --> 01:47:01,320 He's not capable of marriage. 1811 01:47:08,293 --> 01:47:09,995 Thank you, Christian. 1812 01:47:10,029 --> 01:47:13,032 Why are you even here, Elena? 1813 01:47:13,065 --> 01:47:14,433 She's not right for you. 1814 01:47:14,466 --> 01:47:16,401 You don't know what's right for me. 1815 01:47:16,435 --> 01:47:18,537 You taught me how to fuck, Elena. 1816 01:47:18,570 --> 01:47:20,305 Ana taught me how to love. 1817 01:47:20,339 --> 01:47:23,042 She's just the next one in line. 1818 01:47:23,075 --> 01:47:24,944 Get out of my house. 1819 01:47:28,613 --> 01:47:30,682 Leave my children alone 1820 01:47:30,715 --> 01:47:33,085 and get the hell out of my house. 1821 01:47:46,065 --> 01:47:48,700 Ana, darling-- 1822 01:47:48,733 --> 01:47:52,304 would you give us a moment alone, please? 1823 01:48:21,733 --> 01:48:23,102 I'm sorry about that. 1824 01:48:27,206 --> 01:48:28,473 Is your mom okay? 1825 01:48:29,741 --> 01:48:32,344 - Furious. - Hmm. 1826 01:48:32,377 --> 01:48:34,046 Elena's gone. 1827 01:48:34,079 --> 01:48:36,248 Like gone, gone? 1828 01:48:36,281 --> 01:48:37,449 I'm done. 1829 01:48:37,482 --> 01:48:40,119 The business, everything. 1830 01:48:40,152 --> 01:48:42,487 I'll have my people sort out the details tomorrow. 1831 01:48:44,623 --> 01:48:47,192 I know she was important to you. 1832 01:48:47,226 --> 01:48:49,728 I'm sorry. 1833 01:48:49,761 --> 01:48:52,064 Are you? 1834 01:48:52,097 --> 01:48:53,332 - No. - No. 1835 01:48:56,135 --> 01:48:58,203 What's that you got there? 1836 01:49:13,052 --> 01:49:14,386 Come with me. 1837 01:49:14,419 --> 01:49:17,656 There's something I need to show you. 1838 01:49:18,790 --> 01:49:20,425 Last time we came down here, 1839 01:49:20,459 --> 01:49:21,693 I was over your shoulder. 1840 01:49:21,726 --> 01:49:23,662 Oh, yeah. 1841 01:49:41,213 --> 01:49:43,148 After you. 1842 01:49:54,126 --> 01:49:55,560 Oh, my God! 1843 01:49:57,329 --> 01:49:59,331 You wanted hearts and flowers. 1844 01:49:59,364 --> 01:50:01,333 - Oh, my God! - It's okay. 1845 01:50:01,366 --> 01:50:02,501 It's okay. 1846 01:50:09,274 --> 01:50:11,243 Christian. 1847 01:50:13,312 --> 01:50:15,247 This is amazing. 1848 01:50:22,287 --> 01:50:24,756 Be mine. 1849 01:50:24,789 --> 01:50:26,825 Share my life with me. 1850 01:50:28,693 --> 01:50:29,861 Yes. 1851 01:50:29,894 --> 01:50:32,531 Marry me. 1852 01:50:35,167 --> 01:50:36,701 I'll marry you. 1853 01:50:36,735 --> 01:50:39,371 Give me your hand. 1854 01:50:53,685 --> 01:50:55,254 Did you do that? 1855 01:50:59,891 --> 01:51:01,326 - Bravo! - Bravo! 1856 01:51:06,398 --> 01:51:07,632 It's beautiful. 1857 01:51:07,666 --> 01:51:09,501 Ah! 1858 01:51:09,534 --> 01:51:11,836 - It's great, isn't it? - Oh, that's so pretty. 1859 01:51:11,870 --> 01:51:13,605 - Mm. - Oh, look! 1860 01:51:55,280 --> 01:51:58,883 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1861 01:51:58,917 --> 01:52:00,652 * Oh, oh * 1862 01:52:03,422 --> 01:52:07,359 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1863 01:52:07,392 --> 01:52:08,893 * Oh, oh * 1864 01:52:11,463 --> 01:52:13,598 * Been sitting eyes wide open * 1865 01:52:13,632 --> 01:52:16,568 * Behind these four walls, hoping you'd call * 1866 01:52:19,571 --> 01:52:21,806 * It's just a cruel existence * 1867 01:52:21,840 --> 01:52:24,809 * Like it's no point hoping at all * 1868 01:52:27,412 --> 01:52:30,615 * Baby, baby, I feel crazy * 1869 01:52:30,649 --> 01:52:35,487 * Up all night, all night and every day * 1870 01:52:35,520 --> 01:52:37,322 * Give me something * 1871 01:52:37,356 --> 01:52:38,923 * Oh, but you say nothing * 1872 01:52:38,957 --> 01:52:41,626 * What is happening to me? * 1873 01:52:41,660 --> 01:52:46,431 * I don't wanna live forever * 1874 01:52:46,465 --> 01:52:49,468 * 'Cause I know I'll be living in vain * 1875 01:52:49,501 --> 01:52:54,606 * And I don't wanna fit wherever * 1876 01:52:54,639 --> 01:52:57,276 * I just wanna keep calling your name * 1877 01:52:57,309 --> 01:53:00,245 * Until you come back home * 1878 01:53:00,279 --> 01:53:02,914 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1879 01:53:02,947 --> 01:53:05,450 * I just wanna keep calling your name * 1880 01:53:05,484 --> 01:53:08,353 * Until you come back home * 1881 01:53:08,387 --> 01:53:10,555 * I'm sitting eyes wide open * 1882 01:53:10,589 --> 01:53:13,692 * And I got one thing stuck in my mind * 1883 01:53:16,395 --> 01:53:18,730 * Wondering if I dodged a bullet * 1884 01:53:18,763 --> 01:53:22,033 * Or just lost the love of my life * 1885 01:53:22,066 --> 01:53:24,469 * Oh * 1886 01:53:24,503 --> 01:53:27,639 * Baby, baby, I feel crazy * 1887 01:53:27,672 --> 01:53:32,377 * Up all night, all night and every day * 1888 01:53:32,411 --> 01:53:34,346 * I gave you something * 1889 01:53:34,379 --> 01:53:35,880 * But you gave me nothing * 1890 01:53:35,914 --> 01:53:38,650 * What is happening to me? * 1891 01:53:38,683 --> 01:53:43,522 * I don't wanna live forever * 1892 01:53:43,555 --> 01:53:46,525 * 'Cause I know I'll be living in vain * 1893 01:53:46,558 --> 01:53:49,361 - * And I don't wanna fit * - * Fit, babe * 1894 01:53:49,394 --> 01:53:51,596 - * Wherever * - * Wherever * 1895 01:53:51,630 --> 01:53:54,299 * I just wanna keep calling your name * 1896 01:53:54,333 --> 01:53:57,302 * Until you come back home * 1897 01:53:57,336 --> 01:53:59,738 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1898 01:53:59,771 --> 01:54:02,441 * I just wanna keep calling your name * 1899 01:54:02,474 --> 01:54:04,075 * Until you come back home * 1900 01:54:04,108 --> 01:54:09,381 * I've been looking sad in all the nicest places * 1901 01:54:09,414 --> 01:54:11,983 * Baby, baby, I feel crazy * 1902 01:54:12,016 --> 01:54:16,555 * I see you around in all these empty faces * 1903 01:54:16,588 --> 01:54:20,392 * Up all night, all night and every day * 1904 01:54:20,425 --> 01:54:25,430 * I've been looking sad in all the nicest places * 1905 01:54:25,464 --> 01:54:27,332 * Give me something * 1906 01:54:27,366 --> 01:54:28,567 * Oh, but you say nothing * 1907 01:54:28,600 --> 01:54:29,968 * Now I'm in a cab * 1908 01:54:30,001 --> 01:54:32,937 * I tell him where your place is * 1909 01:54:32,971 --> 01:54:35,640 * What is happening to me? * 1910 01:54:35,674 --> 01:54:40,512 * I don't wanna live forever * 1911 01:54:40,545 --> 01:54:43,548 * 'Cause I know I'll be living in vain * 1912 01:54:43,582 --> 01:54:46,385 - * And I don't wanna fit * - * Fit, babe * 1913 01:54:46,418 --> 01:54:48,653 - * Wherever * - * Wherever * 1914 01:54:48,687 --> 01:54:51,089 * I just wanna keep calling your name * 1915 01:54:51,122 --> 01:54:54,393 * Until you come back home * 1916 01:54:54,426 --> 01:54:56,795 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1917 01:54:56,828 --> 01:54:59,398 * I just wanna keep calling your name * 1918 01:54:59,431 --> 01:55:02,534 * Until you come back home * 1919 01:55:02,567 --> 01:55:05,003 - * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * - * Until you come back * 1920 01:55:05,036 --> 01:55:07,572 * I just wanna keep calling your name * 1921 01:55:07,606 --> 01:55:10,575 * Until you come back home * 1922 01:55:10,609 --> 01:55:13,578 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 1923 01:55:13,612 --> 01:55:17,549 * Until you come back home. * 1924 01:55:21,085 --> 01:55:22,887 I solemnly vow 1925 01:55:22,921 --> 01:55:26,558 to love you faithfully, 1926 01:55:26,591 --> 01:55:28,627 and to keep you safe 1927 01:55:28,660 --> 01:55:30,429 for as long as we both shall live. 1928 01:55:55,654 --> 01:55:58,923 * Does anyone really know * 1929 01:55:58,957 --> 01:56:01,426 * How to love? * 1930 01:56:06,698 --> 01:56:09,901 * Does anyone really feel * 1931 01:56:09,934 --> 01:56:12,370 * What they dreamt of? * 1932 01:56:16,240 --> 01:56:18,943 * Or is it all a puzzle maze * 1933 01:56:18,977 --> 01:56:23,582 * But we never actually walk out the other side? * 1934 01:56:27,586 --> 01:56:30,221 * We go round and round and round * 1935 01:56:30,254 --> 01:56:35,059 * Taking wrong turns and clinging to the edges * 1936 01:56:35,093 --> 01:56:37,662 * Of ourselves * 1937 01:56:37,696 --> 01:56:42,967 * What is this thing that we call love? * 1938 01:56:43,001 --> 01:56:48,540 * What is this thing that I dreamt of? * 1939 01:56:48,573 --> 01:56:53,945 * What is this thing with such a rush? * 1940 01:56:53,978 --> 01:56:59,951 * What is this thing that we call love? * 1941 01:56:59,984 --> 01:57:01,920 * What is love? * 1942 01:57:05,590 --> 01:57:07,559 * What is love? * 1943 01:57:11,095 --> 01:57:13,031 * What is love? * 1944 01:57:16,267 --> 01:57:18,236 * What is love? * 128690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.