All language subtitles for ExPatriot.2017.WEB-DL.x264-FGT eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,481 --> 00:00:50,182 My name... 2 00:00:55,288 --> 00:00:58,090 My name is Riley... 3 00:01:02,695 --> 00:01:05,264 My name is Riley Connors. 4 00:01:06,533 --> 00:01:09,601 And my father was a us marine. 5 00:01:16,709 --> 00:01:18,243 Fuck. 6 00:01:24,517 --> 00:01:27,119 My name is Riley Connors. 7 00:01:29,089 --> 00:01:32,257 And my father was a us marine. 8 00:01:33,526 --> 00:01:37,596 My first doll was a gi Joe 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,300 and until today, i was an analyst for the CIA. 10 00:02:09,696 --> 00:02:11,864 -Bill. -Yeah. 11 00:02:14,767 --> 00:02:17,402 Nothing. Never mind. 12 00:02:17,404 --> 00:02:18,837 Still on for dinner tomorrow? 13 00:02:22,675 --> 00:02:25,277 -Mm-hmm. -Good luck saving the world. 14 00:02:25,279 --> 00:02:26,745 Can't wait for tomorrow. 15 00:02:48,234 --> 00:02:49,902 They're not watching you. 16 00:02:51,437 --> 00:02:52,704 They're watching everyone. 17 00:03:01,347 --> 00:03:03,815 For two years, i ran a surveillance team 18 00:03:03,817 --> 00:03:06,285 on select us citizens. 19 00:03:09,622 --> 00:03:11,957 We never required a warrant, and none of these people 20 00:03:11,959 --> 00:03:14,660 have ever been charged with a crime. 21 00:03:17,197 --> 00:03:19,198 Yet, we watched them. 22 00:03:21,768 --> 00:03:24,303 I watched them... 23 00:03:25,572 --> 00:03:27,472 At their jobs 24 00:03:27,474 --> 00:03:30,909 at their homes, in their bedrooms 25 00:03:30,911 --> 00:03:33,612 and I won't watch any longer. 26 00:03:43,756 --> 00:03:48,360 Today, I released evidence of government spying 27 00:03:48,362 --> 00:03:49,795 and illegal surveillance 28 00:03:49,797 --> 00:03:52,264 committed against these us citizens. 29 00:03:54,500 --> 00:03:57,369 My name is Riley Connors. 30 00:03:58,972 --> 00:04:01,673 You deserve the truth. 31 00:04:01,675 --> 00:04:04,009 What you do with it is up to you. 32 00:04:10,985 --> 00:04:13,518 It's okay. You did great. 33 00:04:13,520 --> 00:04:15,020 Trust me. 34 00:04:15,022 --> 00:04:16,722 You'll be a hero by tomorrow. 35 00:04:22,428 --> 00:04:24,529 You're doing the right thing. 36 00:04:29,602 --> 00:04:32,671 My name is Riley Connors. 37 00:04:35,375 --> 00:04:36,608 You deserve the truth. 38 00:04:36,610 --> 00:04:38,977 What you do with it is up to you. 39 00:04:41,914 --> 00:04:44,650 Whistleblower, a traitor according to the vice 40 00:04:44,652 --> 00:04:46,785 or a former vice-president, in any event. 41 00:04:46,787 --> 00:04:49,421 Everyone seems so empowered to stick it to her. 42 00:04:49,423 --> 00:04:52,591 I just hope they're not in some sort of surveillance... 43 00:05:00,600 --> 00:05:03,669 These disclosures have caused significant harm to our nation 44 00:05:03,671 --> 00:05:05,404 and to our safety. 45 00:05:08,941 --> 00:05:11,710 The American people look at us and and asks us, "keep us safe." 46 00:05:11,712 --> 00:05:13,445 She betrayed her country. Now, she's a traitor. 47 00:05:13,447 --> 00:05:14,646 No, she's not a traitor. 48 00:05:14,648 --> 00:05:17,449 Riley Connors is keeping America safe. 49 00:05:17,451 --> 00:05:19,584 Safe from our own tyrannical government. 50 00:05:19,586 --> 00:05:21,053 According to a reuters poll 51 00:05:21,055 --> 00:05:22,654 23% of Americans think 52 00:05:22,656 --> 00:05:24,356 Riley Connors is a traitor. 53 00:05:24,358 --> 00:05:26,325 Thirty one percent think she's a patriot. 54 00:05:43,343 --> 00:05:44,876 What are you doing? 55 00:05:44,878 --> 00:05:46,812 Haven't you been listening? 56 00:05:46,814 --> 00:05:48,647 What are you talking about? 57 00:05:48,649 --> 00:05:52,751 Estelle, we're going to win, just like you said. 58 00:05:52,753 --> 00:05:53,952 What? 59 00:05:55,555 --> 00:05:56,922 Oh, my god. 60 00:05:57,990 --> 00:05:59,958 I'm so sorry. 61 00:05:59,960 --> 00:06:01,893 Everything went wrong. 62 00:06:08,634 --> 00:06:10,502 The homemade explosive detonated 63 00:06:10,504 --> 00:06:13,972 on a public transit bus just hours ago. 64 00:06:13,974 --> 00:06:17,676 Authorities have named rob temmons, a city bus driver 65 00:06:17,678 --> 00:06:20,812 for more than eight years, as the perpetrator of this attack 66 00:06:20,814 --> 00:06:23,648 which took his own life along with 16 others. 67 00:06:23,650 --> 00:06:26,551 Sixteen people? 68 00:06:26,553 --> 00:06:29,454 And one of the names released just a few weeks ago 69 00:06:29,456 --> 00:06:33,992 by the notorious CIA whistleblower, Riley Connors. 70 00:06:33,994 --> 00:06:35,560 This is impossible. 71 00:06:35,562 --> 00:06:37,496 ... scene with investigators. 72 00:06:37,498 --> 00:06:39,831 It's unclear at this time if Ms. Connors was a part of this 73 00:06:39,833 --> 00:06:43,034 act of terror or if she just failed to see... 74 00:06:43,036 --> 00:06:44,903 You're in a private flight to Columbia. 75 00:06:44,905 --> 00:06:47,172 Find this address as soon as you arrive. 76 00:06:47,174 --> 00:06:49,040 He's my brother. 77 00:06:49,042 --> 00:06:52,911 He'll look out for you till we can figure this out. 78 00:06:52,913 --> 00:06:55,514 We need to go, okay? You're not safe here anymore, Riley. 79 00:06:55,516 --> 00:06:58,016 Please. You understand? 80 00:08:09,555 --> 00:08:11,523 -Come on. -Cheer up. 81 00:08:11,525 --> 00:08:12,858 You'll go home someday. 82 00:08:22,068 --> 00:08:24,069 Not unless I'm behind bars. 83 00:08:26,005 --> 00:08:29,207 At least you're from a place where people are prosecuted 84 00:08:29,209 --> 00:08:31,676 not just taken away during the night. 85 00:08:36,782 --> 00:08:38,116 Estelle's in town. 86 00:08:39,652 --> 00:08:41,887 The usual place. 87 00:08:41,889 --> 00:08:44,856 Thanks. Go finish your rally. 88 00:08:54,166 --> 00:08:55,967 You should come. 89 00:08:55,969 --> 00:08:58,303 Find something new to stand for. 90 00:08:58,305 --> 00:09:00,639 Just tell estelle I'll be there. 91 00:09:38,644 --> 00:09:41,212 You changed your hair again. 92 00:09:41,214 --> 00:09:43,949 I only have a few hours until my next shift. 93 00:09:45,651 --> 00:09:48,153 You can find a better job. 94 00:09:48,155 --> 00:09:50,155 And end my penance so early? 95 00:09:51,757 --> 00:09:54,359 You'd love this country if you ever impact. 96 00:09:56,362 --> 00:09:59,264 Were you able to talk to bill? 97 00:09:59,266 --> 00:10:01,132 He won't meet with me. 98 00:10:03,970 --> 00:10:06,638 I kept him in the dark to protect him. 99 00:10:08,140 --> 00:10:11,343 I know. He might need more time. 100 00:10:11,345 --> 00:10:13,745 I'm only asking for a few words. 101 00:10:13,747 --> 00:10:16,781 Even if they're "go fuck yourself" 102 00:10:16,783 --> 00:10:19,217 at least I'd know i-i still exist to him. 103 00:10:19,219 --> 00:10:24,222 I brought you to Columbia, to my home because here it's safe. 104 00:10:24,224 --> 00:10:26,324 You can start over. 105 00:10:26,326 --> 00:10:30,028 I'd rather go to prison than spend another day in this hell. 106 00:10:30,030 --> 00:10:32,330 They'll send you to Guantanamo, Riley. 107 00:10:34,000 --> 00:10:36,067 Temmons hand washed his uniform 108 00:10:36,069 --> 00:10:37,736 every night after work, and then just went-- 109 00:10:37,738 --> 00:10:39,337 stop it. 110 00:10:39,339 --> 00:10:42,407 I mean, how does someone like that just sleep so easily? 111 00:10:42,409 --> 00:10:44,976 Show me the video, I missed of him planning his attack 112 00:10:44,978 --> 00:10:46,945 breaking the law, and I'd know I'd screwed up 113 00:10:46,947 --> 00:10:49,247 but he didn't do anything, he did nothing 114 00:10:49,249 --> 00:10:51,316 until I put his name on CNN and-- 115 00:10:51,318 --> 00:10:53,084 people have moved on from that story 116 00:10:53,086 --> 00:10:54,819 and you should do the same. 117 00:10:56,656 --> 00:10:57,856 Wow. 118 00:10:59,892 --> 00:11:02,961 It was never a story to me, estelle. 119 00:11:02,963 --> 00:11:04,896 Okay. 120 00:11:04,898 --> 00:11:09,100 Listen, I opened you a bank account. 121 00:11:09,102 --> 00:11:11,670 There is money in it to get you sorted. 122 00:11:12,838 --> 00:11:15,707 -Pity? -No. A life. 123 00:11:15,709 --> 00:11:18,309 And a part of me can't move on until you do. 124 00:11:25,951 --> 00:11:27,686 Estelle. 125 00:12:40,193 --> 00:12:42,026 Senora Connors? 126 00:13:20,065 --> 00:13:21,332 Riley! 127 00:13:22,334 --> 00:13:24,002 Riley. 128 00:13:34,346 --> 00:13:37,182 How did you find me? 129 00:13:37,184 --> 00:13:39,117 Your friend from the times is a lot easier 130 00:13:39,119 --> 00:13:41,085 to track than you are. 131 00:13:50,095 --> 00:13:52,363 You owe me a new door, asshole. 132 00:13:56,435 --> 00:14:01,206 Pascal's my liaison down here. He can be a little overeager. 133 00:14:01,208 --> 00:14:03,107 You're a field agent now? 134 00:14:03,109 --> 00:14:05,944 A lot has changed in two years. I'm here on assignment. 135 00:14:08,047 --> 00:14:10,181 -To bring me in. -No. 136 00:14:12,117 --> 00:14:14,052 I think I have a way to help you. 137 00:14:15,154 --> 00:14:16,487 Get you home. 138 00:14:29,068 --> 00:14:31,603 Riley, I found you an opportunity. 139 00:14:31,605 --> 00:14:32,904 You need a presidential pardon 140 00:14:32,906 --> 00:14:34,939 but you got to work with me. 141 00:14:34,941 --> 00:14:36,374 No more secrets. 142 00:14:37,877 --> 00:14:41,546 -Bill, what I did-- -i know, ry. 143 00:14:43,482 --> 00:14:46,050 Let's just put one foot in front of the other, okay? 144 00:14:48,988 --> 00:14:50,355 I'm listening. 145 00:14:52,424 --> 00:14:55,393 I'm here on a co-op with the columbian national police. 146 00:14:57,229 --> 00:14:58,897 These... 147 00:15:00,266 --> 00:15:02,233 Are the ruiz brothers. 148 00:15:05,906 --> 00:15:08,039 That's Fernando, the younger brother. 149 00:15:09,675 --> 00:15:11,676 He did a short stint in the Cuban secret police 150 00:15:11,678 --> 00:15:13,544 before migrating to Columbia 151 00:15:13,546 --> 00:15:16,147 working his way up in mid-level corporations. 152 00:15:23,088 --> 00:15:24,355 The older one's carlito. 153 00:15:24,357 --> 00:15:25,957 A rising star in the secret police 154 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 before he left Castro with his baby brother. 155 00:15:28,461 --> 00:15:31,596 He handles the physical side of the business. 156 00:15:31,598 --> 00:15:33,064 Fernando's our key. 157 00:15:33,066 --> 00:15:34,098 He operates the largest 158 00:15:34,100 --> 00:15:35,199 boutique banking network 159 00:15:35,201 --> 00:15:36,935 in south America. 160 00:15:36,937 --> 00:15:38,703 How does he get me home? 161 00:15:38,705 --> 00:15:40,271 Turns out the banks aren't Fernando's 162 00:15:40,273 --> 00:15:42,440 only source of income. 163 00:15:42,442 --> 00:15:45,343 He also owns a piece of computer gaming site. 164 00:15:45,345 --> 00:15:47,078 Next wave play. 165 00:15:47,080 --> 00:15:51,149 Millions of us members, very lucrative, completely illegal. 166 00:15:51,151 --> 00:15:54,719 The CIA doesn't police virtual gaming. 167 00:15:54,721 --> 00:15:57,021 It does when there's millions of dollars and illegally laundered 168 00:15:57,023 --> 00:15:58,690 money funds domestic terrorists. 169 00:15:58,692 --> 00:16:02,193 Director thinks Fernando's banks are top financial creditor. 170 00:16:02,195 --> 00:16:04,162 Thinks or knows? 171 00:16:04,164 --> 00:16:06,464 Right now it's all circumstantial. 172 00:16:06,466 --> 00:16:09,500 We need bank records, accounts, proof of transfers. 173 00:16:09,502 --> 00:16:11,436 We can't hack him, and we haven't been able 174 00:16:11,438 --> 00:16:15,073 to get anyone inside until now. 175 00:16:32,291 --> 00:16:34,025 This is the op-center. 176 00:16:39,231 --> 00:16:42,333 It's a basic set-up, but we're a small team, so it works. 177 00:16:42,335 --> 00:16:44,602 We've got audiovisual outside the bank. 178 00:16:44,604 --> 00:16:46,404 Here, I'll show you. 179 00:16:55,514 --> 00:17:00,785 I'm not a field agent. I'm not even an analyst anymore. 180 00:17:00,787 --> 00:17:04,155 Exactly, but you're in. It's a great cover. 181 00:17:04,157 --> 00:17:06,457 Even the director admitted you're perfect for the job. 182 00:17:06,459 --> 00:17:10,194 Mm, because I'm expendable. 183 00:17:10,196 --> 00:17:12,563 If this works, maybe I get a ticket home. 184 00:17:12,565 --> 00:17:15,099 If not, one less CIA traitor out there. 185 00:17:15,101 --> 00:17:17,101 Agency wins, either way. 186 00:17:19,138 --> 00:17:20,772 It's the only way i can get you home. 187 00:17:23,208 --> 00:17:26,277 No more watching from a cubicle, Riley. 188 00:17:26,279 --> 00:17:29,814 You can look this asshole in the eye and take him down. 189 00:17:31,316 --> 00:17:33,217 Not everyone gets a second chance. 190 00:17:36,121 --> 00:17:38,122 Not everyone deserves one. 191 00:17:39,691 --> 00:17:41,225 You do. 192 00:17:42,361 --> 00:17:43,594 We both do. 193 00:17:49,701 --> 00:17:50,835 Okay. 194 00:18:18,297 --> 00:18:20,364 My name is Riley Connors. 195 00:18:21,767 --> 00:18:23,768 My name is Riley Connors. 196 00:18:25,270 --> 00:18:27,205 My name is Riley... 197 00:18:27,207 --> 00:18:28,606 You're doing that thing where you 198 00:18:28,608 --> 00:18:30,475 say your name to yourself? 199 00:18:34,680 --> 00:18:36,380 You look good. 200 00:18:40,619 --> 00:18:42,487 That's not what I'm worried about. 201 00:18:45,124 --> 00:18:47,892 I barely know anything about this guy and... 202 00:18:50,762 --> 00:18:53,865 -I don't trust myself anymore. -Then trust me. 203 00:18:56,135 --> 00:18:58,536 Forget about the past. 204 00:18:58,538 --> 00:19:00,338 You have a future to fight for again. 205 00:19:02,174 --> 00:19:03,774 My future or ours? 206 00:19:05,344 --> 00:19:08,346 Uh, I'm sorry. 207 00:19:08,348 --> 00:19:10,381 I don't deserve to ask that, i shouldn't have... 208 00:19:10,383 --> 00:19:12,517 You, um... 209 00:19:12,519 --> 00:19:14,852 You say what's on your mind. That's what I love about you. 210 00:19:19,324 --> 00:19:20,525 Bill... 211 00:19:21,727 --> 00:19:23,261 What I did... 212 00:19:24,530 --> 00:19:26,664 You don't think it was right, do you? 213 00:19:31,436 --> 00:19:34,372 I think you have a chance to do the right thing... 214 00:19:35,874 --> 00:19:37,408 This time. 215 00:19:54,793 --> 00:19:57,461 My name is Riley Connors. 216 00:19:57,463 --> 00:19:59,964 Your fortune and your freedom are in danger. 217 00:20:02,334 --> 00:20:03,801 And you need my help. 218 00:20:05,604 --> 00:20:07,939 I agreed to a meeting because of your name 219 00:20:07,941 --> 00:20:14,345 but... to employ you with no resume 220 00:20:14,347 --> 00:20:16,647 no real cybersecurity experience... 221 00:20:17,683 --> 00:20:19,283 It is difficult. 222 00:20:20,852 --> 00:20:24,355 Would you say that the CIA is cyber secure? 223 00:20:25,724 --> 00:20:27,725 We get CNN in Bogota. 224 00:20:27,727 --> 00:20:32,263 -Then you know my resume. -Mm-hmm. Yes. 225 00:20:32,265 --> 00:20:34,365 And why no one will ever hire you. 226 00:20:36,735 --> 00:20:39,704 Plus, I have a head of security. 227 00:20:42,541 --> 00:20:46,344 Do you use packet filter or a circuit gateway firewalls? 228 00:20:48,780 --> 00:20:51,349 Carlito won't speak to you. 229 00:20:52,284 --> 00:20:53,851 Because I'm a woman? 230 00:20:55,754 --> 00:20:59,423 Because he puts his children on a bus to school every morning. 231 00:21:02,427 --> 00:21:05,029 But we don't see eye to eye on everything. 232 00:21:05,031 --> 00:21:07,665 I believe your actions were quite brave. 233 00:21:11,036 --> 00:21:15,039 -Is carlito a good bodyguard? -I am here. 234 00:21:15,041 --> 00:21:18,342 Thanks only to god and my brother. 235 00:21:19,845 --> 00:21:22,647 And has carlito ever been shot? 236 00:21:29,488 --> 00:21:32,490 I bet it hurt, but you're damn good at your job 237 00:21:32,492 --> 00:21:34,292 because you know that pain 238 00:21:34,294 --> 00:21:36,560 and it's your job to protect your brother from it. 239 00:21:37,696 --> 00:21:39,297 I've never been shot 240 00:21:39,299 --> 00:21:41,999 but I have felt more pain than most can bear 241 00:21:42,001 --> 00:21:44,435 and I can protect you, your company 242 00:21:44,437 --> 00:21:47,538 and your fortune from that pain. 243 00:21:47,540 --> 00:21:49,940 You already have government agencies threatening you 244 00:21:49,942 --> 00:21:51,742 probably for mistakes. 245 00:21:51,744 --> 00:21:54,612 I've beat the CIA once. 246 00:21:54,614 --> 00:21:56,914 Now, you can pay me to do it again. 247 00:21:58,016 --> 00:21:59,850 What threats? 248 00:21:59,852 --> 00:22:01,752 Well, we can start with the ones watching 249 00:22:01,754 --> 00:22:03,587 from across the street. 250 00:22:03,589 --> 00:22:05,389 I spotted them when I came this morning. 251 00:22:05,391 --> 00:22:08,526 Fifth floor, second office on the left. 252 00:22:08,528 --> 00:22:10,761 -What is she doing? -Gaining their trust. 253 00:22:10,763 --> 00:22:12,463 Didn't know it was going to be at our expense. 254 00:22:17,402 --> 00:22:19,437 How did you know that? 255 00:22:19,439 --> 00:22:21,806 There's always someone watching. 256 00:22:21,808 --> 00:22:23,874 The hard part is finding out who. 257 00:22:26,779 --> 00:22:28,412 And how to stop them. 258 00:22:40,659 --> 00:22:44,562 Perhaps it's time for a new perspective. 259 00:22:46,131 --> 00:22:47,665 Very good. 260 00:23:03,915 --> 00:23:07,952 Do you believe god forgives us for our mistakes? 261 00:23:09,087 --> 00:23:10,921 God didn't make the mistake. 262 00:23:13,859 --> 00:23:18,729 Carlito and I served on Castro's police. 263 00:23:20,432 --> 00:23:22,800 To leave was to desert 264 00:23:22,802 --> 00:23:24,702 to be labeled traitors. 265 00:23:26,538 --> 00:23:29,006 You understand the gravity of this? 266 00:23:29,008 --> 00:23:30,541 You know I do. 267 00:23:32,144 --> 00:23:35,179 But we made a new home here, a new life... in Bogota. 268 00:23:39,618 --> 00:23:41,419 What that man did... 269 00:23:43,455 --> 00:23:44,955 Was terrible. 270 00:23:47,159 --> 00:23:50,961 What you did... wasn't. 271 00:23:58,870 --> 00:24:00,504 Thank you, hermano. 272 00:24:01,907 --> 00:24:03,741 Carlito needs to check you in. 273 00:24:11,650 --> 00:24:13,451 A pleasure, senorita. 274 00:24:24,729 --> 00:24:28,199 So what? You need my birthday? 275 00:24:35,540 --> 00:24:38,209 Remove all metals and your clothes. 276 00:24:38,211 --> 00:24:41,212 Okay, Castro, i-I'm sorry if I embarrassed you 277 00:24:41,214 --> 00:24:43,113 in front of your brother. 278 00:24:48,186 --> 00:24:50,855 Will you at least turn around while I get naked? 279 00:24:57,562 --> 00:24:59,563 Okay, asshole. 280 00:25:46,645 --> 00:25:48,178 Riley? 281 00:25:50,081 --> 00:25:53,017 Wow. It's beautiful. 282 00:25:57,088 --> 00:25:59,690 You, uh, trying to kill yourself? 283 00:26:01,126 --> 00:26:03,794 Second time couldn't hurt much more, right? 284 00:26:06,164 --> 00:26:07,932 What happened there today? 285 00:26:09,568 --> 00:26:11,569 I had to give him something. 286 00:26:11,571 --> 00:26:14,738 Something that made you a little less expendable to the CIA. 287 00:26:18,043 --> 00:26:20,811 And after, your Mike cut out. 288 00:26:22,881 --> 00:26:25,816 I had to ditch it. Should we get back? 289 00:26:25,818 --> 00:26:28,018 Don't put me in the dark again. 290 00:26:29,788 --> 00:26:32,756 Bill, if I had told you my plan... 291 00:26:32,758 --> 00:26:35,092 You'd be on the run too or-or worse. 292 00:26:35,094 --> 00:26:37,761 It's not that you didn't tell me 293 00:26:37,763 --> 00:26:40,598 it's that you didn't say anything at all. 294 00:26:40,600 --> 00:26:44,201 That day, you were just so... normal. 295 00:26:46,805 --> 00:26:48,305 I'm so sorry. 296 00:26:49,808 --> 00:26:53,377 Then why? Why did you do it? 297 00:26:53,379 --> 00:26:57,715 Why throw away our life together for people you don't even know? 298 00:26:57,717 --> 00:27:00,217 Do you really want to know the answer to that? 299 00:27:00,219 --> 00:27:01,785 I think I've earned it. 300 00:27:04,389 --> 00:27:07,891 I wanted to join the agency my whole life. 301 00:27:09,294 --> 00:27:11,962 It was my dream to protect people. 302 00:27:12,731 --> 00:27:13,998 And I got it. 303 00:27:14,866 --> 00:27:16,700 I got my dream. 304 00:27:18,303 --> 00:27:22,973 And then one day i wake up, and I'm the enemy? 305 00:27:22,975 --> 00:27:26,410 I'm the breath on the other end of the phone line, so I... 306 00:27:26,412 --> 00:27:28,312 I tried to fix it. 307 00:27:35,186 --> 00:27:36,854 And, bill, I... 308 00:27:38,423 --> 00:27:40,324 I'd do it again. 309 00:27:44,929 --> 00:27:47,164 We were going to have a life. 310 00:27:47,166 --> 00:27:48,365 -Remember? -Don't you think I know that? 311 00:27:48,367 --> 00:27:50,968 So you just didn't give a fuck? 312 00:27:50,970 --> 00:27:53,437 There isn't a day that goes by that I don't think about 313 00:27:53,439 --> 00:27:57,241 what we lost, and how to get it back. 314 00:28:00,812 --> 00:28:02,246 Will you look at me? 315 00:28:04,315 --> 00:28:06,083 Bill. 316 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 I wasn't handed this assignment... 317 00:29:20,391 --> 00:29:22,192 But I fought for it. 318 00:29:24,062 --> 00:29:25,929 To find you. 319 00:30:05,937 --> 00:30:08,138 The ruiz brothers. 320 00:30:08,140 --> 00:30:10,307 You know, they were Cuban secret police, don't you? 321 00:30:11,309 --> 00:30:13,977 Yeah, they didn't hide it. 322 00:30:13,979 --> 00:30:15,512 You know what that means, right? 323 00:30:17,048 --> 00:30:19,416 He deserted. 324 00:30:19,418 --> 00:30:22,119 He didn't leave Castro to reject dictatorship. 325 00:30:22,121 --> 00:30:24,888 He just wanted to be the one in charge. 326 00:30:24,890 --> 00:30:28,325 Riley, the guys was in the fucking narcos. 327 00:30:28,327 --> 00:30:31,295 Uh, I can't explain it, but... 328 00:30:33,097 --> 00:30:35,399 Fernando... 329 00:30:35,401 --> 00:30:36,967 He wasn't evil. 330 00:30:42,407 --> 00:30:44,074 Didn't seem evil? 331 00:30:45,009 --> 00:30:46,610 Medellin, 2008. 332 00:30:46,612 --> 00:30:48,445 Fernando tried to purchase a local bank 333 00:30:48,447 --> 00:30:50,013 they resisted. 334 00:30:51,583 --> 00:30:53,317 They were burned alive. 335 00:30:56,921 --> 00:30:58,522 Fernando did this? 336 00:30:59,123 --> 00:31:00,557 Yes. 337 00:31:04,295 --> 00:31:07,064 All the more reason i have to go after him. 338 00:31:07,066 --> 00:31:09,867 No, reason enough to stay away from him. 339 00:31:09,869 --> 00:31:12,603 -This is how I get home. -No, it's not. 340 00:31:12,605 --> 00:31:14,471 You're just trying to redeem yourself 341 00:31:14,473 --> 00:31:16,640 and it doesn't work like that. 342 00:31:16,642 --> 00:31:20,911 And the CIA, they'll use you and dump you. 343 00:31:20,913 --> 00:31:23,580 Maybe. But I trust bill. 344 00:31:52,577 --> 00:31:54,244 Morning. 345 00:31:57,615 --> 00:32:00,183 -Last night-- -hey. 346 00:32:00,185 --> 00:32:02,920 One foot in front of the other. 347 00:32:02,922 --> 00:32:04,121 Right? 348 00:32:05,490 --> 00:32:07,291 I'm going to need to get this guy first. 349 00:32:08,993 --> 00:32:10,193 Same team? 350 00:32:11,329 --> 00:32:12,963 Same team. 351 00:32:22,640 --> 00:32:25,108 We don't have to be enemies. 352 00:32:35,687 --> 00:32:38,121 He probably just wants money. 353 00:33:54,198 --> 00:33:56,400 You're getting this? 354 00:33:56,402 --> 00:33:59,469 Okay, we have access to the onboard computer. 355 00:33:59,471 --> 00:34:01,772 As soon as Fernando links his mobile to the car 356 00:34:01,774 --> 00:34:04,541 we'll be tracking and recording every key stroke. 357 00:34:07,345 --> 00:34:09,346 We're good. Disconnect. 358 00:34:11,682 --> 00:34:13,517 Riley? 359 00:34:13,519 --> 00:34:14,684 Riley. 360 00:34:18,656 --> 00:34:20,057 Riley. 361 00:34:24,495 --> 00:34:26,329 Done. 362 00:34:32,770 --> 00:34:36,373 -All okay? -Yeah. These people are just... 363 00:34:36,375 --> 00:34:39,076 Good work, ry. We own his ass. 364 00:34:41,079 --> 00:34:43,180 Not a bad start. 365 00:34:45,850 --> 00:34:47,250 Ry? 366 00:34:48,519 --> 00:34:50,087 Ry? 367 00:35:12,510 --> 00:35:14,678 You're sure this was the man? 368 00:35:16,247 --> 00:35:17,647 Positive. 369 00:35:19,250 --> 00:35:21,551 So, what are you hiding, Mr. ruiz? 370 00:35:21,553 --> 00:35:23,520 Nando, please. 371 00:35:24,789 --> 00:35:27,457 And they are secrets for a reason. 372 00:35:29,694 --> 00:35:33,130 In Cuba, Ms. Riley 373 00:35:34,599 --> 00:35:36,766 we knew when not to ask questions. 374 00:35:39,237 --> 00:35:42,639 If the CIA even thinks you're a threat 375 00:35:42,641 --> 00:35:45,175 they'll seize your business, seize your money 376 00:35:45,177 --> 00:35:46,643 and send you back to Cuba. 377 00:35:47,612 --> 00:35:49,279 Do you want that? 378 00:35:54,585 --> 00:35:56,753 My banks hold money for a large company. 379 00:35:56,755 --> 00:35:58,588 -Fernando. -Ec. 380 00:36:01,492 --> 00:36:03,293 It's an online casino. 381 00:36:03,295 --> 00:36:05,829 Legal here in Colombia. 382 00:36:05,831 --> 00:36:08,365 But most of this money comes from the states. 383 00:36:09,767 --> 00:36:12,369 My bank simply makes sure that money appears 384 00:36:12,371 --> 00:36:15,539 to come from other places. 385 00:36:15,541 --> 00:36:18,742 -And where does the money go? -It doesn't matter. 386 00:36:18,744 --> 00:36:21,311 The CIA will already be tracking transfers. 387 00:36:21,313 --> 00:36:23,680 We need to rebuild your firewall from the ground up 388 00:36:23,682 --> 00:36:25,515 and check each server individually. 389 00:36:25,517 --> 00:36:28,518 Bill's probably already mauled in to your accounts. 390 00:36:30,188 --> 00:36:31,388 Bill? 391 00:36:34,292 --> 00:36:35,659 Yes. 392 00:36:35,661 --> 00:36:37,827 Is that his name? 393 00:36:37,829 --> 00:36:39,296 Yes. 394 00:36:40,364 --> 00:36:42,199 How do you know this? 395 00:36:44,802 --> 00:36:48,738 As you say, "some things are secrets for a reason." 396 00:36:52,577 --> 00:36:55,845 You work with carlito on every step. 397 00:36:55,847 --> 00:36:58,782 And please end this bill problem. 398 00:37:03,988 --> 00:37:05,589 Riley... 399 00:37:12,363 --> 00:37:15,632 I can make your life very comfortable in Colombia. 400 00:37:17,768 --> 00:37:21,304 You can be someone of importance here. 401 00:37:21,306 --> 00:37:22,572 Respected... 402 00:37:24,275 --> 00:37:25,942 As you should be. 403 00:37:39,457 --> 00:37:42,425 In addition to your password, you'll need to scan in 404 00:37:42,427 --> 00:37:45,295 every time you want to open the account. 405 00:37:45,297 --> 00:37:48,331 I will also set this up on nando's phone 406 00:37:48,333 --> 00:37:51,468 so he can access the server remotely. 407 00:37:52,336 --> 00:37:54,938 Nando? 408 00:37:54,940 --> 00:37:59,342 For a crusader, you get in bed easily with the enemy. 409 00:37:59,344 --> 00:38:02,412 I lost my crusade. 410 00:38:02,414 --> 00:38:04,681 Now, it's just about the money. 411 00:38:06,784 --> 00:38:10,553 Without loyalty, we are nothing. 412 00:38:25,002 --> 00:38:27,437 -You ditched your Mike again. -Shh, shh, shh. 413 00:38:50,027 --> 00:38:52,429 He's logging into the account. 414 00:39:13,617 --> 00:39:15,385 We have his print. 415 00:39:15,387 --> 00:39:17,387 And his password. 416 00:39:54,959 --> 00:39:57,961 We got you, puta. We got you. 417 00:39:59,163 --> 00:40:02,399 Looks like I'm headed to the hacienda. 418 00:40:02,401 --> 00:40:03,933 Can I get a minute? 419 00:40:08,906 --> 00:40:12,909 -What the hell was that? -I'm earning his trust. 420 00:40:12,911 --> 00:40:15,745 You're supposed to be doing that with your skill, not your ass. 421 00:40:16,847 --> 00:40:18,047 Hmm. 422 00:40:19,083 --> 00:40:21,484 I'm sorry. It's just... 423 00:40:21,486 --> 00:40:23,186 You're doing it again. 424 00:40:23,188 --> 00:40:25,455 It's not like that. 425 00:40:25,457 --> 00:40:26,856 I'm with you. 426 00:40:27,725 --> 00:40:29,893 Same team. Right? 427 00:40:32,696 --> 00:40:34,664 Where did you go last night? 428 00:40:34,666 --> 00:40:37,534 -Was it to see him? -Uh, no, of course not. 429 00:40:37,536 --> 00:40:39,803 Then who? 430 00:40:39,805 --> 00:40:41,604 Talk to me, trust me for once. 431 00:40:41,606 --> 00:40:43,072 I do. 432 00:40:44,642 --> 00:40:47,510 I'm with you. I promise. 433 00:40:59,957 --> 00:41:02,091 -I love the color so much. -Yeah? 434 00:41:02,093 --> 00:41:04,194 -Yeah. -It's too white. 435 00:41:05,797 --> 00:41:08,131 -Easy. Tranquila. -Hey, hey. 436 00:41:08,133 --> 00:41:10,033 Mm, hmm. Shh, shh, shh. 437 00:41:10,035 --> 00:41:11,067 You hungry? 438 00:41:19,610 --> 00:41:20,810 Hey. 439 00:41:21,645 --> 00:41:23,213 Hey. 440 00:41:23,215 --> 00:41:26,182 Hey, hey, hey. Unh-unh. Unh-unh. 441 00:41:27,084 --> 00:41:28,751 Gracias. 442 00:41:28,753 --> 00:41:31,888 I haven't been horse riding since I was a kid, you know? 443 00:41:31,890 --> 00:41:34,991 Really? You showed little rust. 444 00:41:36,194 --> 00:41:37,660 Now, no more. 445 00:41:41,532 --> 00:41:43,933 Thank you for this weekend. 446 00:41:43,935 --> 00:41:46,636 It's my pleasure. It's been fun. 447 00:41:47,638 --> 00:41:49,706 It has. 448 00:41:49,708 --> 00:41:53,676 Even carlito is warming up to you. 449 00:41:55,246 --> 00:41:57,013 Let's not jump the gun. 450 00:41:58,549 --> 00:42:01,117 Carlito was a big man in the police, Riley. 451 00:42:01,119 --> 00:42:02,886 A big man. 452 00:42:02,888 --> 00:42:05,255 I'm ashamed to say... 453 00:42:05,257 --> 00:42:08,157 I was not so successful. 454 00:42:11,562 --> 00:42:14,564 There was too much brutality in that job. 455 00:42:14,566 --> 00:42:16,900 If you couldn't do it... 456 00:42:16,902 --> 00:42:19,669 Your comrades beat those skills into you. 457 00:42:21,005 --> 00:42:22,205 Hmm. 458 00:42:23,307 --> 00:42:25,241 But no matter how much I tried... 459 00:42:26,577 --> 00:42:28,077 I could not do it. 460 00:42:30,581 --> 00:42:34,217 I don't think that's anything to be ashamed of. 461 00:42:34,219 --> 00:42:36,719 It is in Cuba. 462 00:42:36,721 --> 00:42:40,623 I am here because carlito gave up everything 463 00:42:40,625 --> 00:42:42,625 to rescue me from that hell. 464 00:42:45,095 --> 00:42:49,332 My brother saved me before the job could change me. 465 00:42:54,071 --> 00:42:56,973 But he served for much longer. 466 00:43:00,077 --> 00:43:02,111 And it changed him. 467 00:43:06,283 --> 00:43:09,319 Did you ever have a dog? 468 00:43:09,321 --> 00:43:11,287 Yes, I did. 469 00:43:11,289 --> 00:43:13,656 I had one when I was a kid. 470 00:43:16,226 --> 00:43:17,994 Carlito is like a pit bull 471 00:43:17,996 --> 00:43:19,829 bred for the cages. 472 00:43:20,831 --> 00:43:22,065 Beaten. 473 00:43:23,133 --> 00:43:24,968 Taught only to kill. 474 00:43:26,370 --> 00:43:28,037 I was lucky. 475 00:43:31,675 --> 00:43:33,610 But god never sent carlito a brother 476 00:43:33,612 --> 00:43:35,178 strong enough to save him. 477 00:43:39,817 --> 00:43:41,384 I wonder sometimes 478 00:43:41,386 --> 00:43:44,320 if he can tell the difference between right and wrong. 479 00:43:46,724 --> 00:43:50,026 We all struggle... with that 480 00:43:50,028 --> 00:43:51,694 I think. 481 00:44:12,349 --> 00:44:15,885 -To new beginnings. -To new beginnings. 482 00:44:15,887 --> 00:44:17,353 To new beginnings. 483 00:45:15,245 --> 00:45:17,313 He believes god protects him. 484 00:45:26,924 --> 00:45:28,424 The scars? 485 00:45:30,828 --> 00:45:32,395 Cuban education. 486 00:45:35,933 --> 00:45:38,134 I'm sorry, i just saw the light on. 487 00:45:39,236 --> 00:45:40,737 It's okay. 488 00:45:42,973 --> 00:45:44,373 Is there anything you need? 489 00:45:46,944 --> 00:45:48,444 No, I'm fine. 490 00:45:52,216 --> 00:45:53,416 Goodnight. 491 00:45:54,284 --> 00:45:55,985 Goodnight. 492 00:46:54,478 --> 00:46:56,012 Mona. 493 00:46:56,014 --> 00:46:58,047 Yes, sir, I know. 494 00:47:00,984 --> 00:47:02,852 I was wrong before. 495 00:47:04,955 --> 00:47:06,322 You... 496 00:47:07,591 --> 00:47:09,425 You're a very brave girl. 497 00:47:12,062 --> 00:47:13,596 Thanks. 498 00:47:18,837 --> 00:47:21,971 So, with the patron 499 00:47:23,407 --> 00:47:26,576 did you have to go more and more undercover? 500 00:47:26,578 --> 00:47:27,610 Hm. 501 00:47:30,914 --> 00:47:32,448 Yes, sir, we'll make it happen. 502 00:47:36,954 --> 00:47:39,188 Director says we're going tomorrow. 503 00:47:40,123 --> 00:47:41,858 What? 504 00:47:41,860 --> 00:47:43,459 It's too soon. 505 00:47:43,461 --> 00:47:46,462 He already had her for a sleepover. It's time. 506 00:47:59,576 --> 00:48:01,377 You're going to be fine. 507 00:48:08,186 --> 00:48:10,319 This stays in today, ry. 508 00:48:10,321 --> 00:48:12,321 I don't want you going dark on me for even a second. 509 00:48:12,323 --> 00:48:14,223 -Clear? -Clear. 510 00:48:14,225 --> 00:48:16,392 Good, 'cause it's my last one. 511 00:48:20,330 --> 00:48:24,033 I love you. And everything's going to work out. 512 00:48:24,035 --> 00:48:25,668 I promise. 513 00:48:27,938 --> 00:48:29,405 Now, let's go through this again. 514 00:48:30,941 --> 00:48:33,576 Step one, get the ruizs out of the building. 515 00:48:33,578 --> 00:48:37,046 I've got more information on bill. 516 00:48:37,048 --> 00:48:40,016 Can you meet me at the hacienda? 517 00:48:40,018 --> 00:48:41,984 We can be there in 20 minutes. 518 00:48:46,190 --> 00:48:48,658 Pascal will have eyes on Fernando throughout the op. 519 00:48:48,660 --> 00:48:51,193 If he moves, we'll know about it. 520 00:48:54,132 --> 00:48:56,465 Riley will gain entrance through his office. 521 00:48:56,467 --> 00:48:59,635 I will run the show from our mobile unit across the street. 522 00:49:02,372 --> 00:49:04,273 His personal computer is the only portal 523 00:49:04,275 --> 00:49:05,608 set up for major transfers. 524 00:49:05,610 --> 00:49:07,176 So this is our window to move the money 525 00:49:07,178 --> 00:49:09,378 into the CIA's offshore account. 526 00:49:09,380 --> 00:49:11,314 Then, we process the evidence 527 00:49:11,316 --> 00:49:13,115 and first thing tomorrow, the cnp is kicking down 528 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 ruiz's front door. 529 00:49:14,953 --> 00:49:16,686 With pleasure. 530 00:49:18,989 --> 00:49:20,456 Then, we go home. 531 00:49:22,259 --> 00:49:24,493 -Buenos dias. -Buenos dias, Ms. Evans. 532 00:49:24,495 --> 00:49:27,997 Senor ruiz asked me to upload some new security. 533 00:49:27,999 --> 00:49:30,232 Okay, let me just call him. 534 00:49:51,488 --> 00:49:53,622 -Please, go right ahead. -Gracias. 535 00:50:27,024 --> 00:50:30,393 Fernando's still at home. How is the transfer going? 536 00:50:30,395 --> 00:50:32,661 Already moved about 60 million 537 00:50:32,663 --> 00:50:34,797 from more accounts than I thought. 538 00:50:36,033 --> 00:50:37,433 Keep at it. Plenty of time. 539 00:50:48,545 --> 00:50:52,548 Bill, there's more here. 540 00:50:52,550 --> 00:50:55,351 I've got evidence connecting Fernando to medellin bank 541 00:50:55,353 --> 00:50:56,786 he and carlito burned down. 542 00:51:00,090 --> 00:51:01,724 We are here for the gambling money. 543 00:51:01,726 --> 00:51:03,559 That's all the CIA cares about. 544 00:51:20,110 --> 00:51:24,246 I'm talking about murder, bill. Human lives. 545 00:51:24,248 --> 00:51:27,850 Damn it, Riley. For once, stick to the plan. 546 00:51:29,186 --> 00:51:31,120 I can get both. 547 00:51:33,723 --> 00:51:37,726 Your pardon is for helpin' us seize the money, that is it. 548 00:51:37,728 --> 00:51:39,428 Riley. 549 00:51:44,267 --> 00:51:46,669 Bill, carlito's leaving. 550 00:52:06,156 --> 00:52:08,324 Stay calm, we have a bit of a problem. 551 00:52:08,326 --> 00:52:09,758 Car's on the move. 552 00:52:09,760 --> 00:52:12,128 Where? Moving where? 553 00:52:13,597 --> 00:52:15,397 He's going to the bank. 554 00:52:15,399 --> 00:52:17,833 If she need more time, we need to do something right now. 555 00:52:24,474 --> 00:52:25,875 Looks like he's headed back to the bank. 556 00:52:25,877 --> 00:52:29,612 Maybe, seven minutes out. 557 00:52:29,614 --> 00:52:31,413 Take control of the onboard computer. Shut it down. 558 00:52:36,453 --> 00:52:40,156 Okay, hermano, let's see how you drive with no engine. 559 00:52:50,534 --> 00:52:53,369 He stopped. 560 00:52:53,371 --> 00:52:54,703 Stabbed him cold, babe. 561 00:53:03,547 --> 00:53:05,915 Scratch that. Pascal, do you have him? 562 00:53:05,917 --> 00:53:09,451 Bill. Bill, he's stealing other car. 563 00:53:16,593 --> 00:53:18,460 What's happening? 564 00:53:18,462 --> 00:53:19,895 Carlito's on his way to the bank. 565 00:53:21,498 --> 00:53:23,799 -Just carlito? -Yeah, and he's on to us. 566 00:53:23,801 --> 00:53:26,569 Make the transfer and get gone. 567 00:53:27,637 --> 00:53:30,239 -Riley? -Almost there. 568 00:53:30,241 --> 00:53:31,774 Just get the money and go. 569 00:53:37,814 --> 00:53:39,815 He's in the building. Get out, get out now. 570 00:53:48,692 --> 00:53:50,226 Done. 571 00:54:10,247 --> 00:54:11,847 I'm headed down the stairs. 572 00:54:16,620 --> 00:54:18,387 Bill, I'm on the way down. 573 00:54:18,389 --> 00:54:20,356 I can buy you some time, but you need to get the hell 574 00:54:20,358 --> 00:54:21,423 out of there. 575 00:54:37,841 --> 00:54:39,041 Move! 576 00:54:47,450 --> 00:54:50,052 Bill, I made it outside. Where are you? 577 00:54:51,021 --> 00:54:53,422 Bill? Bill? 578 00:54:54,658 --> 00:54:56,525 I trusted you, Riley. 579 00:54:57,694 --> 00:54:59,928 I know about medellin. 580 00:55:02,465 --> 00:55:05,834 Bill? Bill, where are you? 581 00:55:07,704 --> 00:55:09,905 Bill, can you see me? I'm outside. Where are you? 582 00:55:09,907 --> 00:55:12,741 Where is she? Where is she? Where is she? 583 00:55:12,743 --> 00:55:13,842 Where is she? 584 00:55:19,449 --> 00:55:22,418 I got it, bill. 585 00:55:22,420 --> 00:55:25,554 All the money. I got it. 586 00:55:25,556 --> 00:55:26,989 Whoo! 587 00:56:59,849 --> 00:57:02,518 Carlito? Carlito? 588 00:57:07,157 --> 00:57:08,557 Whoo! 589 00:57:28,778 --> 00:57:30,112 You did great. 590 00:57:32,682 --> 00:57:34,082 We all did. 591 00:57:35,518 --> 00:57:37,085 Riley, you really deserve this. 592 00:57:39,456 --> 00:57:40,889 Time to go home. 593 00:57:48,565 --> 00:57:49,932 Oh! 594 00:58:21,030 --> 00:58:22,898 You traitor! 595 00:58:22,900 --> 00:58:25,767 You actually thought you could be forgiven for what you did? 596 00:58:27,804 --> 00:58:31,273 The CIA's never even heard a Fernando ruiz 597 00:58:31,275 --> 00:58:33,809 and they certainly don't give a shit about you! 598 00:58:35,278 --> 00:58:37,779 You feel bad? 599 00:58:37,781 --> 00:58:40,148 For all those people on that bus? 600 00:58:45,723 --> 00:58:47,189 I loved you. 601 00:58:49,792 --> 00:58:51,527 What about me? 602 00:58:52,529 --> 00:58:53,862 What about our kids? 603 00:58:54,964 --> 00:58:57,633 You ran away. 604 00:58:57,635 --> 00:59:03,038 I've lived with your mistake every single day. 605 00:59:08,612 --> 00:59:12,648 Do you know what it's like to be fucking the enemy? 606 01:01:09,766 --> 01:01:13,201 My name is Riley Connors. 607 01:01:13,203 --> 01:01:15,303 My name is Riley Connors. 608 01:01:25,314 --> 01:01:26,915 It was... 609 01:01:28,818 --> 01:01:30,452 It was more than we talk about. 610 01:01:32,722 --> 01:01:34,790 I told you it was about money. 611 01:01:34,792 --> 01:01:36,892 Not about messing after your girlfriend. 612 01:01:46,002 --> 01:01:48,036 Just stay here. 613 01:01:48,038 --> 01:01:49,404 I handle this. 614 01:03:01,944 --> 01:03:04,012 He's a cop, man. He's a cop. 615 01:03:05,114 --> 01:03:06,481 You'll handle it? Huh? 616 01:03:13,122 --> 01:03:14,289 Riley! 617 01:03:35,145 --> 01:03:38,079 What are you fucking doing? We have to go! 618 01:03:41,450 --> 01:03:42,484 Come on. 619 01:03:45,154 --> 01:03:47,489 -Come on. -No, I can't. 620 01:03:47,491 --> 01:03:48,990 -Uhh... -Sit. 621 01:03:51,494 --> 01:03:53,995 Riley, look at me. Look at me. 622 01:03:53,997 --> 01:03:55,230 Uh-huh. 623 01:03:56,232 --> 01:03:57,265 You okay? 624 01:04:03,906 --> 01:04:04,973 Shit! 625 01:04:06,209 --> 01:04:07,509 Let me get you home. Come on. 626 01:04:57,393 --> 01:04:59,594 Hey. Easy. 627 01:05:01,197 --> 01:05:02,564 You'll break the stitches. 628 01:05:11,674 --> 01:05:14,209 When did you transfer to med school? 629 01:05:16,145 --> 01:05:18,446 None of your peace rally ends peacefully. 630 01:05:20,016 --> 01:05:23,385 Did estelle make you follow me? 631 01:05:23,387 --> 01:05:25,320 Estelle didn't make me do anything. 632 01:05:26,689 --> 01:05:28,323 I wanted to. 633 01:05:29,992 --> 01:05:32,193 Even if that meant taking on the CIA. 634 01:05:34,096 --> 01:05:35,664 I don't think it was them. 635 01:05:36,299 --> 01:05:38,033 Ahh... 636 01:05:39,635 --> 01:05:43,672 I think it was just bill, on his own, after the money. 637 01:05:48,444 --> 01:05:49,577 Hey, easy. 638 01:05:51,347 --> 01:05:52,547 Shit. 639 01:05:53,649 --> 01:05:55,417 You need a new bandage. 640 01:06:25,982 --> 01:06:28,216 Yeah. Uh... 641 01:06:28,218 --> 01:06:29,684 That's my thesis. 642 01:06:32,621 --> 01:06:35,223 "The tortured hero?" 643 01:06:38,127 --> 01:06:40,228 Yeah, you're alright. 644 01:06:41,597 --> 01:06:43,264 Mmm. 645 01:06:49,305 --> 01:06:51,373 Hey. 646 01:06:51,375 --> 01:06:53,375 You don't get to choose when to tell the truth. 647 01:06:57,146 --> 01:06:58,613 You are a hero. 648 01:07:01,550 --> 01:07:03,651 Heroes don't exist. 649 01:07:04,587 --> 01:07:06,721 Just martyrs. Ohh... 650 01:07:07,423 --> 01:07:08,556 Aah! 651 01:07:09,792 --> 01:07:12,460 Hey. Let me change it. 652 01:07:12,462 --> 01:07:14,295 Aa-ah! Ahh! 653 01:07:14,297 --> 01:07:15,497 Breathe in, breathe out. 654 01:07:15,499 --> 01:07:16,531 Breathe. 655 01:07:16,533 --> 01:07:17,632 Ooh. 656 01:07:20,669 --> 01:07:22,137 Hold on, hold on. 657 01:07:23,506 --> 01:07:25,407 Come on, drama queen. 658 01:07:29,713 --> 01:07:32,514 Easy. Breathe. 659 01:07:35,384 --> 01:07:37,485 Estelle ever tell you we're not columbian? 660 01:07:39,688 --> 01:07:41,489 No. 661 01:07:41,491 --> 01:07:43,425 My family was from Argentina. 662 01:07:45,327 --> 01:07:47,328 Like you. 663 01:07:47,330 --> 01:07:50,598 My parents were called traitors for standing up to the huelga. 664 01:07:53,702 --> 01:07:57,505 Ann then the police came, took 'em away 665 01:07:57,507 --> 01:08:03,711 and... we never saw our father or mother again. 666 01:08:03,713 --> 01:08:05,380 I don't even remember them. 667 01:08:07,450 --> 01:08:10,552 They were called desaparecidos. 668 01:08:11,821 --> 01:08:14,322 Disappeared ones. 669 01:08:14,324 --> 01:08:17,559 Loaded on to aircrafts and flown over the Atlantic. 670 01:08:19,395 --> 01:08:22,764 Death flights, they called them. 671 01:08:22,766 --> 01:08:24,732 I'm still alive. 672 01:08:24,734 --> 01:08:26,868 They were thrown out of the plane. 673 01:08:33,676 --> 01:08:35,243 I'm sorry. 674 01:08:38,747 --> 01:08:40,448 Sorry won't bring them back. 675 01:08:41,817 --> 01:08:44,385 So... 676 01:08:44,387 --> 01:08:45,720 What do we do now? 677 01:08:51,727 --> 01:08:53,294 Give me your computer. 678 01:08:56,799 --> 01:09:00,235 Senor, I'm afraid we have a slight problem here. 679 01:09:01,203 --> 01:09:03,204 What problem? 680 01:09:03,206 --> 01:09:04,539 I'm sorry, but your balance 681 01:09:04,541 --> 01:09:06,307 is way below your withdrawal amount. 682 01:09:06,309 --> 01:09:07,876 That's impossible. 683 01:09:07,878 --> 01:09:10,411 There are millions of dollars in that account. 684 01:09:10,413 --> 01:09:11,579 I'm sorry. 685 01:09:13,249 --> 01:09:15,783 That's not it. 686 01:09:15,785 --> 01:09:17,752 Ay-ay-ay, sir. Excuse me, sir. 687 01:09:18,687 --> 01:09:20,221 What's happening? 688 01:09:23,325 --> 01:09:26,294 -What's happening? -It's empty. 689 01:09:26,296 --> 01:09:27,729 That bitch. 690 01:09:39,875 --> 01:09:42,844 What's your favorite charity, bill? 691 01:09:42,846 --> 01:09:46,381 Remember the consequences when you try to do something good. 692 01:09:46,383 --> 01:09:50,451 I will never forget what happened to those people 693 01:09:50,453 --> 01:09:53,922 and I will never forget how badly I misjudged you. 694 01:09:53,924 --> 01:09:55,823 How could you sink to this? 695 01:09:55,825 --> 01:09:59,494 After what you did, what choice did I have, huh? 696 01:09:59,496 --> 01:10:01,896 The CIA was never going to trust me again. 697 01:10:01,898 --> 01:10:04,399 I was an embarrassment. 698 01:10:04,401 --> 01:10:07,468 The analyst sleeping with our country's biggest traitor. 699 01:10:09,271 --> 01:10:11,506 I was going to be somebody. 700 01:10:11,508 --> 01:10:13,541 Instead I met you. 701 01:10:13,543 --> 01:10:17,512 You're Riley Connors, and you ruined my life. 702 01:10:17,514 --> 01:10:19,714 You'll be back in the spotlight soon. 703 01:10:19,716 --> 01:10:21,482 Enjoy being me. 704 01:10:23,452 --> 01:10:26,321 Bill? Bill, look. 705 01:10:44,740 --> 01:10:46,407 We need to go. 706 01:11:38,661 --> 01:11:40,628 Thank god you got away. 707 01:11:45,934 --> 01:11:49,437 Hey, hey, estelle, it was my fault. 708 01:11:51,473 --> 01:11:53,007 I should have listened to you. 709 01:11:55,811 --> 01:11:57,578 I'm ready now. 710 01:11:57,580 --> 01:11:59,580 What do you want to do? 711 01:11:59,582 --> 01:12:01,549 I have contacts at the DOJ. 712 01:12:01,551 --> 01:12:04,052 Rogue agent, theft, murder. 713 01:12:04,054 --> 01:12:07,555 This could be in the front page of every newspaper in America. 714 01:12:08,991 --> 01:12:10,658 If we keep it out of the headlines 715 01:12:10,660 --> 01:12:12,460 they'll be begging to cut you a deal. 716 01:12:16,432 --> 01:12:18,032 We can still get you back home. 717 01:12:21,503 --> 01:12:23,471 I just want to put bill away. 718 01:12:24,907 --> 01:12:27,442 I don't care after that. 719 01:12:27,444 --> 01:12:28,476 I do. 720 01:12:29,978 --> 01:12:31,813 Where did you hide all that money anyway? 721 01:12:33,549 --> 01:12:37,051 The bank account that you opened for me. 722 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 I doubt that we have more than a day before it gets flagged. 723 01:12:39,856 --> 01:12:43,057 I was not going to put it into that CIA slush fund. 724 01:12:44,026 --> 01:12:45,727 You listen to yourself. 725 01:12:47,564 --> 01:12:49,097 I'll get that. 726 01:12:51,900 --> 01:12:53,835 Jaime was right. 727 01:12:53,837 --> 01:12:54,869 Medellin? 728 01:12:55,838 --> 01:12:57,004 Mm... 729 01:12:59,975 --> 01:13:03,111 That proves they were behind the fire. 730 01:13:03,113 --> 01:13:07,081 Records, photographs... 731 01:13:07,083 --> 01:13:08,783 They're murderers. 732 01:13:11,820 --> 01:13:13,888 I'll make sure these gets into the right hands. 733 01:14:10,779 --> 01:14:13,047 Don't move, bill. 734 01:14:13,049 --> 01:14:14,515 Don't move, bill. 735 01:14:14,517 --> 01:14:16,050 Sister? 736 01:14:16,052 --> 01:14:17,084 Sister... 737 01:14:20,589 --> 01:14:23,090 No. Sister? Sister? 738 01:14:29,965 --> 01:14:31,799 Fuck! 739 01:14:31,801 --> 01:14:34,602 We have to go! I'm so sorry! 740 01:14:34,604 --> 01:14:36,237 We have to go! Please, let's go! 741 01:14:38,207 --> 01:14:40,842 I'm sorry, I'm sorry, we have to go. 742 01:16:31,687 --> 01:16:33,688 I don't know what to say. 743 01:16:45,634 --> 01:16:48,736 This bus runs all the way to Cali. 744 01:16:48,738 --> 01:16:51,238 From there, you can slip in to Ecuador and disappear. 745 01:16:58,313 --> 01:16:59,847 Riley, I'm not stupid. 746 01:17:03,051 --> 01:17:05,219 Estelle knew the dangers and so do I. 747 01:17:07,923 --> 01:17:09,790 I am the danger. 748 01:17:11,126 --> 01:17:12,927 Don't you see that? 749 01:17:15,230 --> 01:17:18,099 Everything I touch turns to shit. 750 01:17:21,703 --> 01:17:23,204 So, you'll just run away again? 751 01:17:26,708 --> 01:17:28,643 I didn't say I was running. 752 01:17:33,315 --> 01:17:34,348 Get on the bus. 753 01:17:55,737 --> 01:17:59,006 -Go ahead, Mona, go ahead. -Okay, okay, okay. 754 01:17:59,008 --> 01:18:00,708 -Put the gun away, Pascal. -You know me. 755 01:18:00,710 --> 01:18:02,443 You know me, Mona. You know... 756 01:18:34,443 --> 01:18:37,311 Pascal, where the fuck are you? 757 01:19:01,169 --> 01:19:03,104 Did you enjoy watching him? 758 01:19:04,773 --> 01:19:06,907 He did a good job with my face, didn't he? 759 01:19:09,444 --> 01:19:12,113 You shouldn't have run. 760 01:19:12,115 --> 01:19:14,115 No one was supposed to get hurt here. 761 01:19:16,184 --> 01:19:18,519 You killed a cop. 762 01:19:18,521 --> 01:19:21,222 No. I didn't pull the trigger. 763 01:19:23,158 --> 01:19:24,825 I didn't pull the trigger. 764 01:19:31,299 --> 01:19:33,167 I didn't pull the trigger. 765 01:19:36,805 --> 01:19:40,808 Tell me where the money is, okay? 766 01:19:42,844 --> 01:19:44,345 And I'll make sure you both live. 767 01:19:49,217 --> 01:19:52,953 I'm talking to you. 768 01:19:52,955 --> 01:19:55,956 Give me the account. Okay? 769 01:19:58,794 --> 01:20:00,961 Bill is not in charge. 770 01:20:00,963 --> 01:20:03,264 Now I in charge, okay? 771 01:20:03,266 --> 01:20:04,832 What are you going to do? 772 01:20:05,934 --> 01:20:07,935 Stop bill from killing us? 773 01:20:09,437 --> 01:20:11,338 Pascal, Pascal, Pascal! 774 01:20:11,340 --> 01:20:12,506 No, no, no, no! 775 01:20:17,980 --> 01:20:19,980 Fuck! Fuck! 776 01:20:23,351 --> 01:20:25,286 Hey! 777 01:20:47,509 --> 01:20:52,046 Hey! 778 01:22:07,155 --> 01:22:08,656 Aren't you going to ask me? 779 01:22:13,295 --> 01:22:16,497 Carlito... 780 01:22:16,499 --> 01:22:18,699 I thought you want to know where the money is. 781 01:22:18,701 --> 01:22:20,434 I will find out. 782 01:22:36,251 --> 01:22:38,419 If you want to get the guy that screwed you 783 01:22:38,421 --> 01:22:41,255 then you should answer that. 784 01:22:41,257 --> 01:22:47,494 Look, carlito, bill screwed with both of us. Including him. 785 01:22:49,265 --> 01:22:51,131 I-i can bring him to you. 786 01:22:59,040 --> 01:23:00,741 Pascal, where the hell have you been? 787 01:23:00,743 --> 01:23:03,177 Lonely, isn't it? 788 01:23:03,179 --> 01:23:05,446 No friends, nowhere to run. 789 01:23:05,448 --> 01:23:08,215 Are you scared of your own shadow yet? 790 01:23:08,217 --> 01:23:09,683 Where's Pascal? 791 01:23:11,353 --> 01:23:13,687 You should choose your partners more carefully. 792 01:23:16,191 --> 01:23:18,993 We both know you can't pull the trigger. 793 01:23:18,995 --> 01:23:22,496 I didn't have to. He couldn't wait to flip on you. 794 01:23:22,498 --> 01:23:24,131 Only question now is what charity 795 01:23:24,133 --> 01:23:25,466 I should give the rest to? 796 01:23:28,737 --> 01:23:30,471 You still think 797 01:23:30,473 --> 01:23:33,774 there's forgiveness for people like you? 798 01:23:33,776 --> 01:23:37,211 You could give away a billion dollars 799 01:23:37,213 --> 01:23:40,481 and you will still be Riley Connors. 800 01:23:40,483 --> 01:23:44,084 The bitch who killed a bus full of innocent people. 801 01:23:47,355 --> 01:23:48,689 I know. 802 01:24:03,171 --> 01:24:05,272 Sure did all you could do. 803 01:25:24,486 --> 01:25:26,220 This is what it must've been like... 804 01:25:31,593 --> 01:25:33,327 With my parents. 805 01:27:48,263 --> 01:27:50,264 That way. That way. 806 01:27:56,004 --> 01:27:57,671 Please. 807 01:27:57,673 --> 01:27:59,640 Hey. Hey, hey! 808 01:27:59,642 --> 01:28:01,575 Easy, carlito. 809 01:28:03,611 --> 01:28:04,978 -Okay! -Hey! 810 01:28:04,980 --> 01:28:07,948 -I kill you now. -Easy, carlito. 811 01:28:07,950 --> 01:28:10,384 I kill you. 812 01:28:13,621 --> 01:28:14,888 Please... 813 01:28:17,725 --> 01:28:18,825 Please, look at me. 814 01:28:31,639 --> 01:28:34,941 Look at me. Please don't do this. 815 01:28:34,943 --> 01:28:36,643 I have all the money, please. 816 01:28:44,519 --> 01:28:46,053 Please, Fernando, look at me, look at me. 817 01:28:46,055 --> 01:28:48,655 Don't look at him. Look at me. Look at me. 818 01:28:50,458 --> 01:28:51,892 No. 819 01:28:54,095 --> 01:28:55,729 I'm sorry. 820 01:28:59,834 --> 01:29:02,703 No, no, no. No, no, no. No. Jaime. Jaime. 821 01:29:02,705 --> 01:29:04,838 -No, no, no. No. No, no. -I'll kill you. 822 01:29:04,840 --> 01:29:08,008 Please, stop. Stop, stop, stop! Please, please! 823 01:29:12,847 --> 01:29:14,348 No, no, no. No, no, no. No, no. 824 01:29:14,350 --> 01:29:15,882 Wait, it was me who stole the money. 825 01:29:17,518 --> 01:29:20,754 What do you want? 826 01:29:22,057 --> 01:29:24,057 I have all the money. 827 01:29:24,059 --> 01:29:27,427 Account 1-4-9 5-4-5 6-4-9. 828 01:29:27,429 --> 01:29:29,529 Every penny is in a local checking account. 829 01:29:29,531 --> 01:29:31,131 It's all yours. 830 01:29:36,104 --> 01:29:37,871 Fernando. 831 01:29:39,474 --> 01:29:41,975 No, no, no, Fernando. Fernando, look... 832 01:29:43,978 --> 01:29:45,445 Fernando... 833 01:29:47,982 --> 01:29:49,850 Please, don't do this! 834 01:29:52,553 --> 01:29:55,555 Fernando, look at me. This isn't you. 835 01:29:55,557 --> 01:29:57,090 I'm sorry, Riley. I have to do this. 836 01:29:57,092 --> 01:29:59,059 No, Fernando! Please, don't! 837 01:30:01,796 --> 01:30:03,130 Fernando, look at me. 838 01:30:03,132 --> 01:30:05,532 This isn't you. Don't listen to him. 839 01:30:05,534 --> 01:30:06,666 Ah! 840 01:30:09,170 --> 01:30:10,404 No! 841 01:30:19,447 --> 01:30:21,882 Hey, hey. Hey, hey, just look at me. Look at me. 842 01:30:40,902 --> 01:30:42,436 CIA. 843 01:30:48,543 --> 01:30:50,544 Look at what he did! 844 01:30:58,019 --> 01:31:01,087 Fernando, Fernando, help me get him up. 845 01:31:01,089 --> 01:31:02,823 Look at me. 846 01:31:23,711 --> 01:31:25,011 Lito! 847 01:31:31,819 --> 01:31:36,122 Fernando! Fernando! Look at me. Look at me. 848 01:31:36,124 --> 01:31:39,559 He's dead. That was bill. Please, please, please. 849 01:31:39,561 --> 01:31:40,961 Look at me. Look at me. 850 01:31:40,963 --> 01:31:42,496 He's dead and we need to go. 851 01:31:42,498 --> 01:31:43,997 Otherwise bill will kill us both. 852 01:31:45,800 --> 01:31:48,535 We need to get out of here, and you need to help us, please. 853 01:31:49,871 --> 01:31:51,538 Please, I need help. 854 01:31:55,243 --> 01:31:59,145 Please. Look at me. 855 01:31:59,147 --> 01:32:01,147 I'm sorry. 856 01:32:01,149 --> 01:32:03,550 I'm sorry, but you have to help us now. 857 01:32:03,552 --> 01:32:05,952 -Lito! -He's dead. Please, I'm sorry. 858 01:32:05,954 --> 01:32:08,688 I'm so sorry i made a mistake. 859 01:32:08,690 --> 01:32:10,690 -Okay. Okay. -Okay. 860 01:32:21,135 --> 01:32:26,973 Riley, before you get someone else killed, give me the money. 861 01:32:26,975 --> 01:32:28,708 Hey, hey. 862 01:32:30,545 --> 01:32:33,146 She doesn't have the money. Huh. 863 01:32:35,182 --> 01:32:37,250 She already transferred it back to me. 864 01:32:39,754 --> 01:32:43,023 And I'll rather let it burn. Mm? 865 01:32:46,028 --> 01:32:48,094 You want to die? 866 01:33:48,190 --> 01:33:52,158 Hey! Hey! 867 01:33:52,160 --> 01:33:53,760 Hey, hey, hey... 868 01:33:56,697 --> 01:33:57,831 Are you okay? 869 01:34:49,083 --> 01:34:50,884 What now? 870 01:34:55,222 --> 01:34:56,990 We go home. 871 01:34:59,060 --> 01:35:00,760 Where? 872 01:35:03,964 --> 01:35:05,465 Wherever we want. 59852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.