All language subtitles for Dead.Awake.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,292 --> 00:03:23,013 Surprise. 2 00:03:23,493 --> 00:03:25,242 Happy birthday. 3 00:03:26,764 --> 00:03:28,899 - Happy birthday. Come on. - Thanks. 4 00:03:34,405 --> 00:03:36,222 Happy birthday, sis. 5 00:03:36,974 --> 00:03:38,456 Hey. 6 00:03:46,250 --> 00:03:48,099 Excuse me. 7 00:03:51,656 --> 00:03:54,525 Well, no need to waste the champagne, right? 8 00:03:54,625 --> 00:03:56,208 Cheers. 9 00:04:03,834 --> 00:04:05,683 You okay? 10 00:04:08,306 --> 00:04:10,108 I can't sleep. 11 00:04:10,808 --> 00:04:13,923 I'm 28, and I just moved back into my childhood bedroom. 12 00:04:15,046 --> 00:04:18,717 Mom and Dad are up my ass constantly, worried I'm gonna relapse. 13 00:04:19,617 --> 00:04:21,687 So no. 14 00:04:22,687 --> 00:04:24,623 - And you had to invite her? - I know, I know. 15 00:04:24,723 --> 00:04:28,293 She is a pain, but, you know, it's her birthday too. 16 00:04:28,393 --> 00:04:30,928 I didn't want her to be alone, and you guys used to be close. 17 00:04:31,028 --> 00:04:36,281 And you know how important it is to let go of resentment. 18 00:04:38,369 --> 00:04:42,807 Can't I just get a do-over and pretend this year never happened? 19 00:04:42,907 --> 00:04:46,378 Yeah. Yeah, fine by me, but that'd be the easy way. 20 00:04:47,058 --> 00:04:49,580 We both know you don't do the easy way. 21 00:04:49,680 --> 00:04:51,697 But that is why I love you. 22 00:04:55,620 --> 00:04:58,356 It's gonna be okay. Everything is gonna be okay. 23 00:04:58,456 --> 00:05:01,025 Come on. Come on, let's go have fun. 24 00:05:01,125 --> 00:05:03,031 All right. 25 00:05:19,644 --> 00:05:21,193 Hey. 26 00:05:25,250 --> 00:05:28,753 - You just gonna pout all night? - I'm not pouting. 27 00:05:28,853 --> 00:05:30,688 Well, then, come on. Come dance with me. 28 00:05:30,788 --> 00:05:33,291 Kate, stop. I'm not in the mood. 29 00:05:33,391 --> 00:05:36,208 It's our birthday. Live a little. 30 00:05:38,129 --> 00:05:40,168 I need my dance partner. 31 00:05:41,932 --> 00:05:43,781 We're better together. 32 00:05:45,936 --> 00:05:47,785 Okay, fine. 33 00:06:12,263 --> 00:06:14,031 Oh, my God. 34 00:06:14,131 --> 00:06:16,439 Guess who has been sleepwalking again. 35 00:06:16,539 --> 00:06:18,904 Linda, I don't think anyone wants to hear about that. 36 00:06:19,004 --> 00:06:22,673 Yeah, we want to hear it. Your sleepwalking stories are epic. 37 00:06:22,773 --> 00:06:27,345 It was hilarious. He wanders out of the bedroom, so I go after him. 38 00:06:27,445 --> 00:06:32,226 And there he is in the hallway, pissing in the closet. 39 00:06:33,451 --> 00:06:35,253 And what about you? 40 00:06:35,353 --> 00:06:38,656 She wakes up in the middle of the night screaming like a banshee. 41 00:06:38,756 --> 00:06:40,960 What's making you scream at night? 42 00:06:42,260 --> 00:06:43,795 Nothing. 43 00:06:44,195 --> 00:06:46,131 Just a nightmare. 44 00:06:46,231 --> 00:06:50,501 You know, the one where you're falling, and you're about to hit the ground, and... 45 00:06:50,601 --> 00:06:54,355 You jerk awake, and your heart's racing a million miles a second. 46 00:06:54,455 --> 00:06:56,491 Yeah. That one. 47 00:06:56,591 --> 00:06:58,677 Something has to make me scream at night. 48 00:07:00,811 --> 00:07:03,614 What? It's just a stupid dream. 49 00:07:03,714 --> 00:07:05,950 We've all had it, right? 50 00:07:06,350 --> 00:07:10,969 Or how about when you wake up, and you open your eyes, but you can't move. 51 00:07:14,191 --> 00:07:17,400 And it feels like something's holding you down. 52 00:07:19,130 --> 00:07:21,533 You hear weird noises, and... 53 00:07:22,555 --> 00:07:25,031 ...you know something's in the room with you. 54 00:07:26,403 --> 00:07:28,405 Something evil. 55 00:07:32,743 --> 00:07:35,026 Okay, you're cut off. 56 00:07:45,323 --> 00:07:47,105 Nice one. 57 00:07:53,463 --> 00:07:56,967 Hey. Hey, hey. 58 00:07:57,467 --> 00:08:00,137 - What is going on? - I shouldn't have said anything. 59 00:08:00,237 --> 00:08:02,407 - About what? - Nothing. 60 00:08:02,507 --> 00:08:05,175 It's nothing, all right? I want to go home. 61 00:08:05,275 --> 00:08:07,078 Okay. Let me get my keys. 62 00:08:07,178 --> 00:08:10,395 I don't need a babysitter. I'll take a cab. 63 00:08:19,757 --> 00:08:21,606 Hey, Dad. 64 00:08:23,928 --> 00:08:25,596 What time is it? 65 00:08:25,696 --> 00:08:27,565 It's late. 66 00:08:27,965 --> 00:08:29,851 How was the party? 67 00:08:30,901 --> 00:08:32,703 Fun. 68 00:08:32,803 --> 00:08:36,541 And I'm home, safe, sound, and sober. 69 00:08:36,641 --> 00:08:40,645 I wasn't waiting for you. I just was watching television. 70 00:08:40,745 --> 00:08:42,580 Fell asleep. 71 00:08:43,380 --> 00:08:44,861 Night, Dad. 72 00:08:46,717 --> 00:08:48,566 Happy birthday. 73 00:09:36,100 --> 00:09:37,941 Come here, Trix. 74 00:10:15,473 --> 00:10:19,745 She called the police a half dozen times, filed a restraining order. 75 00:10:20,795 --> 00:10:22,643 It's all documented. 76 00:10:23,981 --> 00:10:25,797 Okay, I'll send the files. 77 00:10:34,925 --> 00:10:36,794 - Hey. - Hey. 78 00:10:36,894 --> 00:10:40,166 - Sorry to bother you. - You're not bothering me. 79 00:10:41,966 --> 00:10:45,225 Last night was interesting. 80 00:10:47,071 --> 00:10:49,087 I'm surprised Evan invited me. 81 00:10:51,342 --> 00:10:53,343 Everything okay? 82 00:10:53,443 --> 00:10:55,326 Come in. 83 00:10:59,750 --> 00:11:01,819 So tell me, what's going on? 84 00:11:01,919 --> 00:11:06,486 For about a month, at night, I wake up and I can't move. 85 00:11:06,586 --> 00:11:08,640 Like what you described at the party. 86 00:11:10,227 --> 00:11:14,722 First, I just thought it was stress, but it's getting worse. 87 00:11:16,666 --> 00:11:18,904 It's going to sound strange, but... 88 00:11:21,267 --> 00:11:23,016 ...something's attacking me. 89 00:11:23,140 --> 00:11:26,599 I wake up paralyzed, and... 90 00:11:31,404 --> 00:11:33,494 ...something's choking me. 91 00:11:35,386 --> 00:11:37,388 Are you still going to your meetings? 92 00:11:38,088 --> 00:11:40,258 Yes. Jesus. 93 00:11:40,358 --> 00:11:44,161 You spend all your time helping complete strangers, but when it comes to family... 94 00:11:44,261 --> 00:11:46,364 Can we not rehash, please? 95 00:11:47,314 --> 00:11:49,767 Look, I want to help. 96 00:11:49,867 --> 00:11:52,837 But what you're saying, it doesn't make sense. 97 00:11:52,937 --> 00:11:55,553 Yeah. I know. 98 00:11:58,908 --> 00:12:01,278 I've got an appointment to see a doctor this afternoon. 99 00:12:01,378 --> 00:12:03,661 Good. I'll go with you. 100 00:12:09,454 --> 00:12:12,383 What you are describing is sleep paralysis. 101 00:12:12,723 --> 00:12:14,971 You see, when we sleep... 102 00:12:15,071 --> 00:12:18,829 ...the mind shuts down the body so we don't act out on our dreams. 103 00:12:18,929 --> 00:12:21,866 And as we wake up, the mind, it flips a switch... 104 00:12:21,966 --> 00:12:24,234 ...and it brings the body out of its paralyzed state. 105 00:12:24,334 --> 00:12:28,438 Sometimes when we wake up, that switch, it doesn't flip. 106 00:12:28,538 --> 00:12:32,209 So the mind stays alert, but the body stays paralyzed. 107 00:12:32,309 --> 00:12:34,745 Well, it's not just that. 108 00:12:35,345 --> 00:12:37,436 I'm seeing something. 109 00:12:39,016 --> 00:12:41,085 Something's strangling me. 110 00:12:42,219 --> 00:12:45,023 Okay, well, in more severe episodes... 111 00:12:45,723 --> 00:12:49,560 ...the mind can go into a type of survival mode. 112 00:12:49,660 --> 00:12:52,830 And you can panic, you can have a shortness of breath... 113 00:12:52,930 --> 00:12:54,746 ...you can hallucinate. 114 00:12:59,804 --> 00:13:01,405 So how common is this? 115 00:13:01,505 --> 00:13:04,910 It happens to most people at least once in their lifetime. 116 00:13:05,610 --> 00:13:09,229 See? There's a rational explanation. 117 00:13:10,014 --> 00:13:14,032 As frightening as it is, sleep paralysis... it's harmless. 118 00:13:25,362 --> 00:13:27,365 What she said made sense. 119 00:13:28,265 --> 00:13:30,308 It just feels so real. 120 00:13:33,537 --> 00:13:37,141 They say dreams are the key to your subconscious, right? 121 00:13:37,241 --> 00:13:41,378 Maybe this is your mind's way of telling you to stop fighting. 122 00:13:41,478 --> 00:13:44,165 You've fought with everyone who's ever tried to help you, Beth. 123 00:13:44,265 --> 00:13:46,291 And it hasn't worked. 124 00:13:47,217 --> 00:13:50,424 If it happens again, don't fight it. 125 00:13:51,689 --> 00:13:54,972 You need to let yourself experience your feelings. 126 00:13:58,162 --> 00:13:59,697 Okay. 127 00:14:00,597 --> 00:14:02,479 I'll try. 128 00:14:04,734 --> 00:14:08,670 And thanks. I know we've had our rough times, but... 129 00:14:08,906 --> 00:14:10,741 I love you. 130 00:14:11,441 --> 00:14:13,290 I love you too. 131 00:14:16,466 --> 00:14:18,882 - Hey, guys. - Hi, honey. 132 00:14:20,217 --> 00:14:21,919 I've had a long day. I'm gonna hit the hay. 133 00:14:22,019 --> 00:14:25,456 Okay, sweetie. I'm really glad you and Kate are getting along. 134 00:14:25,556 --> 00:14:27,492 - Me too. - You only have... 135 00:14:27,592 --> 00:14:30,231 One sister, I know, Mom. 136 00:14:30,495 --> 00:14:32,826 - Night, guys. - Love you, sweetie. 137 00:14:32,926 --> 00:14:34,728 Night, honey. 138 00:16:38,555 --> 00:16:41,240 - Hello? - I need you to check on Beth. 139 00:16:41,860 --> 00:16:44,528 - Kate? - Dad, do it now. 140 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 - Okay, okay. - What is it? 141 00:16:47,397 --> 00:16:49,214 I don't know. 142 00:16:53,153 --> 00:16:54,964 She's sleeping. 143 00:16:56,390 --> 00:16:57,907 Beth? 144 00:17:00,971 --> 00:17:02,828 Beth, honey? 145 00:17:04,914 --> 00:17:06,464 Beth? 146 00:17:09,486 --> 00:17:12,289 - Oh, my God, Beth, no! - What's happening? 147 00:17:12,389 --> 00:17:16,060 - No! No! Please! Help! - What's happening? 148 00:17:16,760 --> 00:17:18,343 Dad? 149 00:17:21,230 --> 00:17:23,515 Kate. Kate! 150 00:17:29,892 --> 00:17:31,911 No! No. 151 00:17:40,350 --> 00:17:44,830 Trust in God, and let Him turn your fears into faith... 152 00:17:44,930 --> 00:17:47,457 ...your sorrows into joys... 153 00:17:47,557 --> 00:17:50,061 ...your doubts into certainties... 154 00:17:50,391 --> 00:17:54,268 ...and your loneliness into divine companionship. 155 00:17:54,598 --> 00:17:58,002 Ashes to ashes, dust to dust. 156 00:17:58,552 --> 00:18:03,431 And may God be with the soul of this young woman from now until eternity. 157 00:18:04,842 --> 00:18:07,110 God bless you and keep you. 158 00:18:07,210 --> 00:18:10,680 May his face shine upon you and be gracious unto you. 159 00:18:10,780 --> 00:18:14,484 May God lift up his countenance upon you and give you peace. 160 00:18:14,584 --> 00:18:16,134 Amen. 161 00:18:29,799 --> 00:18:31,663 I'll see you back at the house. 162 00:18:57,694 --> 00:18:59,511 My condolences. 163 00:19:02,532 --> 00:19:05,937 - Thank you. - She was such a dear girl. 164 00:19:07,337 --> 00:19:09,221 How did you know her? 165 00:19:12,476 --> 00:19:16,380 I'm Dr. Hassan Davies. I specialize in sleep disorders. 166 00:19:16,480 --> 00:19:19,885 I was helping Beth with her sleep problems. 167 00:19:21,155 --> 00:19:23,220 Obviously, I failed. 168 00:19:23,320 --> 00:19:25,336 There's nothing you could have done. 169 00:19:26,456 --> 00:19:28,392 Doctor said it was an asthma attack. 170 00:19:28,492 --> 00:19:32,249 That's odd, considering Beth didn't have asthma. 171 00:19:35,265 --> 00:19:38,102 I believe I know what happened to your sister. 172 00:19:38,202 --> 00:19:39,704 Kate. 173 00:19:40,704 --> 00:19:42,954 My family's waiting. 174 00:20:00,274 --> 00:20:02,893 - Hey, Dad. - Hey. 175 00:20:02,993 --> 00:20:04,828 How are you holding up? 176 00:20:04,928 --> 00:20:08,539 Okay. I'll... I'll get your stuff. 177 00:20:18,107 --> 00:20:19,957 Hey, Mom. 178 00:21:20,537 --> 00:21:22,039 Hey. 179 00:21:22,639 --> 00:21:24,142 Hi. 180 00:21:25,242 --> 00:21:27,758 So I put you back in your room. 181 00:21:29,429 --> 00:21:33,047 Actually, I'm gonna stay in here. 182 00:21:34,217 --> 00:21:36,027 You sure? 183 00:21:37,854 --> 00:21:39,552 I want to be close to her. 184 00:22:06,152 --> 00:22:07,661 Trix. 185 00:22:16,025 --> 00:22:17,842 What's wrong, Trix? 186 00:22:56,700 --> 00:22:58,282 Evan. 187 00:23:20,857 --> 00:23:22,359 Trix. 188 00:23:22,859 --> 00:23:25,678 You furry little son of a gun. 189 00:23:27,797 --> 00:23:30,967 - Pretty little monster. - I know Beth would want you to have him. 190 00:23:31,067 --> 00:23:33,538 Yeah, yeah. 191 00:23:34,938 --> 00:23:36,788 She's beautiful? 192 00:23:39,693 --> 00:23:41,802 I hope you are doing that around her. 193 00:23:42,412 --> 00:23:43,980 No. 194 00:23:44,080 --> 00:23:46,149 I... I stopped for her. 195 00:23:46,449 --> 00:23:48,492 But now... 196 00:23:48,592 --> 00:23:50,616 ...why bother, right? 197 00:23:52,256 --> 00:23:55,950 She came by my place the day she died, upset. 198 00:23:56,150 --> 00:23:58,555 She said something attacked her. 199 00:23:59,656 --> 00:24:01,754 Was everything all right between you two? 200 00:24:07,837 --> 00:24:11,897 You're really something. Come in here, all holier than thou. You know, where... 201 00:24:13,197 --> 00:24:15,379 ...where was this concern before? 202 00:24:15,479 --> 00:24:19,550 - I was always concerned. - And patronizing, and judgmental. 203 00:24:20,050 --> 00:24:21,919 You made her feel like shit. 204 00:24:22,419 --> 00:24:24,510 You don't know anything about us. 205 00:24:25,021 --> 00:24:27,491 I tried to help her for years. 206 00:24:27,691 --> 00:24:30,397 When I finally stopped enabling her... 207 00:24:31,569 --> 00:24:33,607 ...she pushed me away. 208 00:24:34,831 --> 00:24:38,752 But I don't have to justify myself to you. You dated her for, what? Two years? 209 00:24:38,852 --> 00:24:42,739 You spent half that time partying. You're the one who brought her to rock bottom... 210 00:24:42,839 --> 00:24:45,109 ...and now you want a medal for helping her get better? 211 00:24:45,209 --> 00:24:48,211 Beth had problems long before me. 212 00:24:48,311 --> 00:24:49,761 I know. 213 00:24:52,216 --> 00:24:54,188 Look, I didn't come here to argue. 214 00:24:54,418 --> 00:24:58,683 I was just hoping that she told you something about what was happening to her. 215 00:25:00,256 --> 00:25:03,059 Whatever it was, she was seeing this guy about it. 216 00:25:03,159 --> 00:25:05,129 - Hassan? - Yeah. 217 00:25:05,229 --> 00:25:09,149 He told her a bunch of crazy shit, and it spooked her, and... 218 00:25:10,249 --> 00:25:12,737 ...that's when she decided to see Dr. Sykes. 219 00:25:13,437 --> 00:25:16,440 His theories and practices are not rooted in science. 220 00:25:16,540 --> 00:25:18,908 Well, could they have contributed to her death? 221 00:25:19,008 --> 00:25:22,273 Let's just say, if she was having problems... 222 00:25:22,373 --> 00:25:25,148 ...his solutions would do more harm than good. I'm very sorry. 223 00:25:25,248 --> 00:25:27,651 This is my class. I have to go. 224 00:25:28,851 --> 00:25:30,721 I'm sorry about your sister. 225 00:25:31,121 --> 00:25:33,986 All right, everybody. Sorry I'm late. 226 00:25:36,226 --> 00:25:39,196 Kate. What are you doing here? 227 00:25:39,296 --> 00:25:41,098 I came to see Dr. Sykes. 228 00:25:41,598 --> 00:25:43,634 About Beth's sleep paralysis? 229 00:25:44,434 --> 00:25:47,304 - You knew? - Yeah. 230 00:25:47,404 --> 00:25:50,740 Dr. Sykes helped me. I thought maybe she could help Beth, too. 231 00:25:50,840 --> 00:25:53,077 Why didn't you say anything at the party? 232 00:25:53,777 --> 00:25:55,813 You saw how everyone reacted. 233 00:25:56,413 --> 00:26:00,285 I was embarrassed. I feel horrible. I should have said something. 234 00:26:01,685 --> 00:26:03,701 We've all got things we regret. 235 00:26:23,172 --> 00:26:25,642 - Hello? - Hassan? 236 00:26:25,742 --> 00:26:27,277 Speaking. 237 00:26:27,377 --> 00:26:30,228 This is Kate Beauman. We need to talk. 238 00:26:56,005 --> 00:26:57,507 Nice day. 239 00:26:57,707 --> 00:27:00,177 I want to know what you were doing with my sister. 240 00:27:00,277 --> 00:27:03,179 - I was helping. - I spoke to Dr. Sykes. 241 00:27:03,279 --> 00:27:05,622 I know you had your license revoked. 242 00:27:05,722 --> 00:27:09,152 Yes. Dr. Sykes. 243 00:27:09,252 --> 00:27:14,456 She was a colleague. But as eccentric and freethinking as she seems to be... 244 00:27:14,556 --> 00:27:17,642 ...she has trouble seeing the forest for the trees. 245 00:27:19,762 --> 00:27:21,297 Look. 246 00:27:21,497 --> 00:27:24,864 This is a case study conducted by the Hmong Cultural Center. 247 00:27:24,964 --> 00:27:28,852 Investigates the deaths of hundreds of people... 248 00:27:28,952 --> 00:27:31,841 ...who died in their sleep over the last 30 years. 249 00:27:31,941 --> 00:27:36,313 All of these people were in excellent health. 250 00:27:36,413 --> 00:27:40,800 The doctors couldn't find any medical reason for their deaths. 251 00:27:41,150 --> 00:27:44,454 These people were literally frightened to death in their sleep. 252 00:27:44,554 --> 00:27:46,556 Oh, but they also found something else. 253 00:27:46,656 --> 00:27:51,228 All of these victims reported seeing someone on top of them... strangling them. 254 00:27:51,628 --> 00:27:54,993 - They called it "the sitting ghost." - A ghost. 255 00:27:55,093 --> 00:27:58,435 You have to understand. This isn't a recent phenomenon. 256 00:27:58,535 --> 00:28:02,539 Look, Henry Fuseli painted this in 1781. 257 00:28:02,939 --> 00:28:05,008 See the demon sitting on her chest? 258 00:28:05,108 --> 00:28:07,143 Did Dr. Sykes ever tell you... 259 00:28:07,243 --> 00:28:11,329 ...that sleep paralysis is also known as the old hag syndrome? 260 00:28:16,859 --> 00:28:18,401 But... 261 00:28:19,250 --> 00:28:21,317 ...you've seen it, haven't you? 262 00:28:22,709 --> 00:28:24,611 If you have, you are in great danger, Kate. 263 00:28:24,711 --> 00:28:28,090 You have to let me help you. You have to let me help you. 264 00:30:59,716 --> 00:31:01,223 Kate. 265 00:32:21,897 --> 00:32:24,333 - Hey. - Linda, it's Kate. 266 00:32:24,433 --> 00:32:26,750 - What's up? - I need to ask you something. 267 00:32:26,850 --> 00:32:30,488 When you woke up paralyzed that night, did you see something? 268 00:32:31,474 --> 00:32:33,898 Was there something in the room with you? 269 00:32:35,912 --> 00:32:39,198 - Dr. Sykes said that... - I don't care what she said. 270 00:32:39,298 --> 00:32:41,132 I'm asking you. 271 00:32:44,120 --> 00:32:46,604 - Look, I have to go. - Linda... 272 00:32:58,267 --> 00:33:00,685 If you're back for round two, I'm not in the mood. 273 00:33:02,806 --> 00:33:04,652 What's wrong? 274 00:33:05,474 --> 00:33:09,306 I was awake, but I couldn't move. 275 00:33:10,379 --> 00:33:14,250 And something was in the bathroom with me. 276 00:33:14,350 --> 00:33:19,934 This wasn't the first time, either. The night Beth died, I woke up paralyzed. 277 00:33:20,034 --> 00:33:22,728 And somehow I was... 278 00:33:24,422 --> 00:33:26,530 ...seeing through her eyes. 279 00:33:26,630 --> 00:33:29,902 I heard these noises, and... 280 00:33:32,617 --> 00:33:35,291 ...something was on me, choking me. 281 00:33:37,907 --> 00:33:39,944 I know how this sounds. 282 00:33:41,244 --> 00:33:44,311 When my mother died... 283 00:33:45,578 --> 00:33:49,209 ...I was in a dark place. You know, sometimes when I... 284 00:33:51,040 --> 00:33:55,989 ...felt scared, or lonely, or whatever... 285 00:33:57,393 --> 00:33:58,943 ...I would just... 286 00:34:00,756 --> 00:34:02,728 ...I would hear her voice... 287 00:34:03,368 --> 00:34:05,848 ...just saying my name. 288 00:34:08,037 --> 00:34:12,175 It was comforting. As far as how it sounds, you sound like Beth. 289 00:34:12,275 --> 00:34:14,356 She tried so hard to... 290 00:34:14,862 --> 00:34:18,514 ...convince herself that what she was experiencing was in her head... 291 00:34:18,614 --> 00:34:22,485 ...but ultimately Hassan convinced her that it was real... 292 00:34:22,585 --> 00:34:24,788 ...and it terrified her. 293 00:34:25,088 --> 00:34:29,876 I mean, he seems legit, though. I mean, I looked him up, you know. He's... 294 00:34:31,307 --> 00:34:36,145 ...he's been with the American Sleep Disorder Association... 295 00:34:36,245 --> 00:34:38,802 ...since '89. 296 00:34:38,902 --> 00:34:42,252 Says he got interested in sleep disorders when he was seven... 297 00:34:42,352 --> 00:34:44,841 ...after his father died when he was sleepwalking. 298 00:34:44,941 --> 00:34:48,311 Fell down a flight of stairs, broke his neck. Hassan saw the whole thing. 299 00:34:48,411 --> 00:34:49,918 Jesus. 300 00:34:51,114 --> 00:34:53,584 - That's horrible. - Yeah. 301 00:34:55,384 --> 00:34:58,922 There's... over a million sites. 302 00:34:59,822 --> 00:35:01,558 That's one scary-looking bitch. 303 00:35:01,658 --> 00:35:04,476 - Do you mind? - Yeah, yeah. 304 00:35:07,796 --> 00:35:11,534 Hassan said it's this force that paralyzes its victims... 305 00:35:11,634 --> 00:35:13,603 ...and crushes the life out of them. 306 00:35:13,903 --> 00:35:16,172 Goes by different names in different cultures. 307 00:35:16,272 --> 00:35:19,175 Asians believe it's evil ancestral ghosts. 308 00:35:19,275 --> 00:35:21,444 Arabs call it the djinn. 309 00:35:21,544 --> 00:35:23,795 In Old English, she was known as the mare... 310 00:35:23,895 --> 00:35:26,015 - ...which is where we get... - Nightmares. 311 00:35:26,115 --> 00:35:28,717 This all just seems like superstition, right? 312 00:35:28,817 --> 00:35:31,622 Yeah. But then how do you explain what happened to the night Beth died? 313 00:35:31,722 --> 00:35:34,006 How do you explain what happened tonight? 314 00:35:36,959 --> 00:35:39,445 - You okay? - Not really. 315 00:35:39,545 --> 00:35:41,128 Okay. 316 00:35:50,639 --> 00:35:52,075 How are you getting through this? 317 00:35:52,175 --> 00:35:56,616 Same way you do. Throw myself at my work. I lose myself when I paint. 318 00:35:57,146 --> 00:35:58,926 It's beautiful. 319 00:36:00,683 --> 00:36:02,886 The greatest beauty can come from the deepest pain. 320 00:36:02,986 --> 00:36:06,854 And yes, I know how cheesy that sounds. 321 00:36:16,403 --> 00:36:18,661 Let me make you some hot tea. 322 00:36:19,668 --> 00:36:21,030 Actually, I'm not a big tea drinker. 323 00:36:21,130 --> 00:36:24,307 No, no, no. Chamomile's Beth's cure-all when she couldn't sleep. 324 00:36:24,407 --> 00:36:26,411 I'm not Beth, Evan. 325 00:36:28,511 --> 00:36:30,012 Sorry. 326 00:36:30,112 --> 00:36:31,914 Don't worry. 327 00:36:33,257 --> 00:36:36,585 You can... crash here if you want. 328 00:36:36,985 --> 00:36:40,456 - I'll stay up, keep an eye on you. - Yeah? 329 00:36:40,556 --> 00:36:42,114 Yeah. 330 00:36:43,359 --> 00:36:44,895 Thanks. 331 00:36:45,895 --> 00:36:48,597 I saw something else on the computer. 332 00:36:48,697 --> 00:36:50,761 Let me see if I can find it. 333 00:36:52,000 --> 00:36:57,283 It was Sheryl Crow talking about sleep paralysis in "Rolling Stone." 334 00:36:58,291 --> 00:37:02,445 She says it's a bizarre and twisted feeling where you feel completely paralyzed. 335 00:37:02,545 --> 00:37:04,950 You are sure you're going to die. 336 00:37:07,716 --> 00:37:09,230 Weird? 337 00:38:05,741 --> 00:38:07,124 Evan. 338 00:38:17,119 --> 00:38:18,669 Evan. 339 00:38:23,125 --> 00:38:25,761 I'm right here. Evan. 340 00:38:27,195 --> 00:38:30,347 I'm right here. Evan. 341 00:39:28,373 --> 00:39:30,191 I slept like a rock. 342 00:39:33,378 --> 00:39:35,262 Did you get some rest? 343 00:39:44,006 --> 00:39:47,892 I'm going to call Hassan. Find out what else he knows about the hag. 344 00:39:53,516 --> 00:39:55,366 All right. 345 00:39:56,659 --> 00:39:58,526 I'll call you later. 346 00:40:20,509 --> 00:40:23,146 Where have you been? We've been worried sick. 347 00:40:23,246 --> 00:40:25,248 Out. I had trouble sleeping. 348 00:40:25,348 --> 00:40:27,950 Why on Earth are you reading this stuff? 349 00:40:28,050 --> 00:40:30,486 It's research on sleep disorders. 350 00:40:30,586 --> 00:40:35,123 Did Beth ever talk to you about anything weird happening to her at night? 351 00:40:35,223 --> 00:40:38,227 She mentioned bad dreams. Why? 352 00:40:38,727 --> 00:40:42,031 She said she saw something in the room with her. 353 00:40:42,131 --> 00:40:44,968 The same thing they talk about in that report. 354 00:40:45,568 --> 00:40:48,137 These are just crazy theories. This is fringe science. 355 00:40:48,237 --> 00:40:50,977 That's what I thought too. But you should read it. 356 00:40:51,077 --> 00:40:54,710 And that's just one study. There's a lot of research out there. 357 00:40:54,810 --> 00:40:57,062 Honey, your mother and I are concerned about you. 358 00:40:57,162 --> 00:40:59,782 And we don't think you should be staying in Beth's room. 359 00:40:59,882 --> 00:41:01,732 It's not healthy. 360 00:41:05,354 --> 00:41:06,856 Hello? 361 00:41:07,356 --> 00:41:09,124 What's wrong? 362 00:41:09,224 --> 00:41:11,665 Okay. I'll be right there. 363 00:41:24,740 --> 00:41:28,594 I have a meeting this evening, so don't wait up. 364 00:41:30,045 --> 00:41:32,121 A meeting with your secretary? 365 00:41:33,282 --> 00:41:35,451 No. With the board. 366 00:41:35,551 --> 00:41:37,569 Didn't you just meet with them? 367 00:41:40,923 --> 00:41:44,960 - Look, can we not do this? - You didn't tell me about any meeting. 368 00:41:45,060 --> 00:41:46,863 I'm telling you now. 369 00:41:48,463 --> 00:41:50,914 - Goodbye, Kate. - Bye. 370 00:41:56,852 --> 00:41:58,681 Everything okay? 371 00:41:58,941 --> 00:42:00,477 Yeah. 372 00:42:01,677 --> 00:42:05,112 He just expects me to forgive and forget, but I can't. 373 00:42:05,981 --> 00:42:08,224 That's how this whole mess started... 374 00:42:09,885 --> 00:42:11,969 ...after his... 375 00:42:12,069 --> 00:42:14,919 ...thing with that whore from work. 376 00:42:16,559 --> 00:42:18,994 I went to Dr. Sykes, and it stopped. 377 00:42:19,194 --> 00:42:21,458 But last night it started again. 378 00:42:23,632 --> 00:42:25,850 Something was choking me. 379 00:42:30,138 --> 00:42:32,170 I thought I was going to die. 380 00:42:33,409 --> 00:42:36,679 And if I could just move, just break the paralysis... 381 00:42:36,779 --> 00:42:38,795 ...then I would be okay. 382 00:42:40,716 --> 00:42:44,153 But I couldn't. I wasn't strong enough. 383 00:42:45,053 --> 00:42:47,123 It's been happening to me too. 384 00:42:47,923 --> 00:42:49,809 The night Beth died... 385 00:42:50,306 --> 00:42:52,151 ...and last night. 386 00:42:53,161 --> 00:42:54,978 What should we do? 387 00:42:57,199 --> 00:42:59,085 Get dressed. 388 00:43:08,343 --> 00:43:10,346 Excuse me, Dr. Sykes? 389 00:43:10,746 --> 00:43:12,929 Excuse me. Hey. 390 00:43:13,029 --> 00:43:16,785 You helped Linda with her sleep paralysis. What did you do? 391 00:43:16,885 --> 00:43:21,224 I told her exactly what I told you, which is that it's a harmless medical condition. 392 00:43:21,324 --> 00:43:24,193 It's not harmless. There's all this research. 393 00:43:24,293 --> 00:43:27,696 There's thousands of cases where people have died from it. 394 00:43:27,996 --> 00:43:30,426 The victims all saw this thing. 395 00:43:30,999 --> 00:43:33,736 The sitting ghost. Or an old hag. 396 00:43:33,836 --> 00:43:37,690 Because that's what it's called, right? The old hag syndrome? 397 00:43:37,790 --> 00:43:39,642 Linda has seen it. 398 00:43:39,742 --> 00:43:43,011 My sister saw it. It attacked me last night. 399 00:43:43,111 --> 00:43:44,413 - It attacked you. - Yes. 400 00:43:44,513 --> 00:43:49,184 - I told you it can make you hallucinate. - This wasn't a hallucination. 401 00:43:49,284 --> 00:43:51,720 Okay, you've been talking to Hassan. 402 00:43:52,120 --> 00:43:56,225 I warned you not to do that. He's making your imagination go nuts. 403 00:43:56,325 --> 00:43:58,634 If this is just my imagination... 404 00:43:58,734 --> 00:44:03,632 ...then how do you explain people all over the world seeing the exact same thing? 405 00:44:03,732 --> 00:44:06,585 And thousands of healthy people dying every year? 406 00:44:06,685 --> 00:44:09,972 And don't tell me it's from fatal asthma. 407 00:44:10,072 --> 00:44:14,143 Respectfully I'm going to have to ask you to leave. 408 00:44:15,443 --> 00:44:18,096 Let's go. This is a waste of time. 409 00:44:18,196 --> 00:44:20,030 May I see you, please? 410 00:44:24,019 --> 00:44:28,488 Look, we've done amazing work together and I would hate to see you fall back... 411 00:44:28,588 --> 00:44:30,641 - ...just because... - Linda. 412 00:44:32,060 --> 00:44:34,245 Superstitious madness. 413 00:44:43,471 --> 00:44:45,321 Come in. 414 00:44:51,379 --> 00:44:53,973 Where have you been? I've been calling you all day. 415 00:44:54,073 --> 00:44:56,285 Yeah. Ringer's off. 416 00:44:56,385 --> 00:44:58,854 The same thing is happening to Linda. 417 00:44:59,450 --> 00:45:01,724 You're done checking out, okay? 418 00:45:02,224 --> 00:45:04,460 I need you to be focused. 419 00:45:04,560 --> 00:45:07,511 - I know you don't believe me, but... - No, I do. 420 00:45:17,172 --> 00:45:19,174 I saw it last night. 421 00:45:20,074 --> 00:45:21,825 What the hell are we going to do? 422 00:45:23,546 --> 00:45:25,581 We'll call Hassan in the morning. 423 00:45:26,181 --> 00:45:28,011 I think he can help us. 424 00:45:33,388 --> 00:45:36,473 Hi, you've reached Darryl. Leave a message. 425 00:45:58,697 --> 00:46:01,883 You don't want to call me back? Fine. Then just forget it. 426 00:46:31,546 --> 00:46:33,356 Hey, come here. 427 00:46:34,883 --> 00:46:36,767 This guy's in Austin. 428 00:46:38,854 --> 00:46:40,743 Came again last night. 429 00:46:41,957 --> 00:46:43,856 The doctors... 430 00:46:44,481 --> 00:46:46,240 ...they want to put me on meds. 431 00:46:46,695 --> 00:46:48,531 Their answers for everything. 432 00:46:48,931 --> 00:46:50,498 I'm scared. 433 00:46:50,798 --> 00:46:52,648 I'm tired. 434 00:46:54,002 --> 00:46:57,619 I don't know what else to say. Pray for me, I guess. 435 00:47:02,644 --> 00:47:06,082 Day six, and I haven't seen it. 436 00:47:06,932 --> 00:47:08,601 I think it's working. 437 00:47:08,701 --> 00:47:11,166 Watch your back end, just to make sure. 438 00:47:11,586 --> 00:47:13,790 But I think I figured out what to do. 439 00:47:14,890 --> 00:47:16,773 How to beat it. 440 00:47:19,127 --> 00:47:20,629 Yeah. 441 00:47:21,129 --> 00:47:22,939 Check back. 442 00:47:23,892 --> 00:47:25,739 That's his last one. 443 00:47:26,935 --> 00:47:28,836 Last entry. 444 00:47:28,936 --> 00:47:30,806 Could mean... 445 00:47:42,851 --> 00:47:45,123 Hello, can I speak to John Pang, please? 446 00:47:46,054 --> 00:47:48,330 Yes, I'm sorry to call so late, but... 447 00:47:50,592 --> 00:47:54,055 Right, well, if I could just speak to him for a moment. It's very important. 448 00:47:55,497 --> 00:47:58,915 Okay, I'll try back in the morn... hello? 449 00:48:01,003 --> 00:48:03,817 - He's alive. - That's great. 450 00:48:05,373 --> 00:48:08,677 Yeah, but the woman who answered the phone wasn't very friendly. 451 00:48:08,777 --> 00:48:12,481 She said he doesn't want to talk to anyone and hung up on me. 452 00:48:12,881 --> 00:48:14,550 Keep calling back 'til they take our calls. 453 00:48:14,650 --> 00:48:19,122 No. Tomorrow we'll go get Linda and see him face to face. 454 00:48:20,572 --> 00:48:22,850 If he figured out how to beat it... 455 00:48:24,653 --> 00:48:27,031 ...this nightmare could be over. 456 00:48:41,243 --> 00:48:43,126 Linda's gone. 457 00:48:49,451 --> 00:48:52,196 Darryl, Darryl, Darryl. 458 00:49:43,205 --> 00:49:45,255 Well, I got your message. 459 00:49:47,342 --> 00:49:48,844 Seriously. 460 00:49:49,894 --> 00:49:51,762 Lin, this has got to stop. 461 00:49:57,052 --> 00:49:59,491 Really? Silent treatment? 462 00:50:03,325 --> 00:50:05,175 I know you can hear me. 463 00:50:15,721 --> 00:50:18,410 And all the money we've spent on counseling? 464 00:50:20,141 --> 00:50:21,622 Nothing's changed. 465 00:50:33,922 --> 00:50:37,392 How do you expect to fix us if you can start trusting me? 466 00:50:38,192 --> 00:50:39,542 Linda. 467 00:50:41,930 --> 00:50:43,459 Linda. 468 00:50:45,833 --> 00:50:47,417 Linda. 469 00:50:50,805 --> 00:50:52,187 Linda. 470 00:50:54,339 --> 00:50:55,911 No. 471 00:50:56,261 --> 00:50:58,712 Linda. Linda! 472 00:51:09,190 --> 00:51:11,053 Be right back. 473 00:51:29,611 --> 00:51:31,480 What's wrong? 474 00:51:32,280 --> 00:51:34,116 Where's Linda? 475 00:51:35,216 --> 00:51:36,951 She's dead. 476 00:51:37,051 --> 00:51:40,296 Oh, my God. Oh, my God. 477 00:51:41,890 --> 00:51:43,692 I tried to tell you. 478 00:51:44,192 --> 00:51:47,279 You wouldn't listen. Now do you believe me? 479 00:51:47,379 --> 00:51:50,916 I offered her sound medical advice. 480 00:51:51,016 --> 00:51:55,303 And then you showed up, filling her head with this nonsense about ghosts and demons. 481 00:51:55,403 --> 00:51:58,807 - This isn't my fault. - Well, it's probably not, no. 482 00:51:58,907 --> 00:52:01,476 They found alcohol and pills next to her body. 483 00:52:01,576 --> 00:52:04,512 No. That thing killed her. 484 00:52:04,612 --> 00:52:09,184 Nothing killed her. Except her own fear, fear you may have helped stir up. 485 00:52:09,284 --> 00:52:12,620 Now I understand that your sister's death has been very hard on you. 486 00:52:12,720 --> 00:52:16,583 But you can't blame imaginary evil for life's misfortunes. 487 00:52:17,475 --> 00:52:19,761 Now, please, go home. 488 00:52:19,861 --> 00:52:23,279 And for your own good, get some sleep. 489 00:52:35,743 --> 00:52:37,560 What happened? 490 00:52:39,847 --> 00:52:41,731 Is she... 491 00:52:49,291 --> 00:52:53,362 Sykes keeps warning me about Hassan's unorthodox treatments. 492 00:52:54,462 --> 00:52:56,886 I think it's time we find out what they are. 493 00:53:29,230 --> 00:53:30,813 Hassan? 494 00:53:33,534 --> 00:53:35,084 Hassan? 495 00:53:38,640 --> 00:53:40,490 Let me... 496 00:53:47,215 --> 00:53:49,083 After you. 497 00:53:49,683 --> 00:53:51,266 Hello? 498 00:53:53,020 --> 00:53:54,604 Hello? 499 00:53:58,826 --> 00:54:02,312 Look at all this religious stuff. 500 00:54:06,534 --> 00:54:08,351 What do you suppose this is? 501 00:54:10,172 --> 00:54:12,307 It's a Tibetan prayer wheel. 502 00:54:12,407 --> 00:54:16,964 Inside are ancient words, prayers of protection. 503 00:54:17,212 --> 00:54:20,491 And when it's spun, it binds to you. 504 00:54:24,486 --> 00:54:26,921 Sorry to barge in. The door was open. 505 00:54:27,021 --> 00:54:29,383 Yeah. Sorry. 506 00:54:31,783 --> 00:54:34,278 It's a great collection. 507 00:54:37,665 --> 00:54:39,702 Some say it's a bit much. 508 00:54:40,802 --> 00:54:43,820 Nah, it looks like you're covering all your bases. 509 00:54:44,973 --> 00:54:46,674 Smart to me. 510 00:54:46,774 --> 00:54:50,978 Linda, the friend I told you about. She died in her sleep last night. 511 00:54:55,717 --> 00:54:57,607 Come, come. 512 00:55:07,929 --> 00:55:09,479 Sit. 513 00:55:13,901 --> 00:55:16,052 We've barely slept since Beth died. 514 00:55:18,473 --> 00:55:22,562 Lack of sleep, yes, that drains the body, the mind, but... 515 00:55:23,445 --> 00:55:28,350 ...but fear, doubt, uncertainty, that drains the spirit. 516 00:55:28,450 --> 00:55:31,136 It's drawn to that weakness. 517 00:55:31,789 --> 00:55:34,460 Once it's locked on, it attacks... 518 00:55:34,959 --> 00:55:37,292 ...over and over... 519 00:55:37,992 --> 00:55:40,077 ...'til it's worn you down. 520 00:55:40,512 --> 00:55:42,928 And once you can't fight it anymore... 521 00:55:43,854 --> 00:55:45,672 ...it takes you. 522 00:55:48,370 --> 00:55:50,972 I told Beth to stop fighting. 523 00:55:51,072 --> 00:55:53,276 None of this is your fault, Kate. 524 00:55:54,376 --> 00:55:57,412 The hag can visit anyone, but preys on the weak. 525 00:55:57,512 --> 00:56:01,616 It preys on their fears, because once you believe, it keeps coming. 526 00:56:01,716 --> 00:56:04,153 Belief, that's how it finds you. 527 00:56:05,353 --> 00:56:09,524 Like a beacon, a light that draws it towards. 528 00:56:09,824 --> 00:56:11,626 I found a guy. 529 00:56:11,726 --> 00:56:15,230 - He says he beat it. - What? That's impossible. 530 00:56:15,330 --> 00:56:18,837 We're being hunted by a supernatural force... 531 00:56:18,937 --> 00:56:21,226 ...and that's impossible? 532 00:56:21,736 --> 00:56:25,432 If someone had defeated it, I would have found them. 533 00:56:26,274 --> 00:56:29,111 I've studied thousands of medical records... 534 00:56:29,211 --> 00:56:31,846 ...researched supposed cures from all over the world. 535 00:56:31,946 --> 00:56:34,281 Did you try the online message boards? 536 00:56:36,283 --> 00:56:38,328 I didn't think of that. 537 00:56:39,921 --> 00:56:42,972 - Where is this man? - Austin. 538 00:56:45,927 --> 00:56:49,106 Your friend, how often did she see it? 539 00:56:50,265 --> 00:56:53,936 Couple of times. But she said Sykes cured her. 540 00:56:54,836 --> 00:56:57,473 If she only experienced it a few times... 541 00:56:58,273 --> 00:57:01,042 ...Sykes may have convinced her that it wasn't real. 542 00:57:01,142 --> 00:57:05,062 Is that easy? You just stop believing in it? 543 00:57:06,848 --> 00:57:11,267 How do you stop believing in something you know is real? 544 00:57:33,157 --> 00:57:35,033 This is it. 545 00:57:38,361 --> 00:57:40,982 I think it might be better if you wait in the car. 546 00:57:41,082 --> 00:57:45,270 Oh, cool, yeah, I'll just stay here and die in my sleep. Sounds awesome. 547 00:57:45,687 --> 00:57:49,141 - All right, but let me do the talking. - Oh, absolutely. 548 00:58:09,811 --> 00:58:13,448 - Yes? - Hello, I'm Kate Beauman. 549 00:58:13,548 --> 00:58:15,250 I called last night about Mr. Pang. 550 00:58:15,350 --> 00:58:18,153 And I told you, he don't want to talk to nobody. 551 00:58:18,653 --> 00:58:21,925 I'm a lawyer working on Mr. Pang's case. 552 00:58:23,525 --> 00:58:26,027 There's a matter I need to discuss with him. 553 00:58:26,127 --> 00:58:29,164 - What kinda matter? - A private one. 554 00:58:29,264 --> 00:58:32,200 I'm not at liberty to discuss it. Attorney-client privilege. 555 00:58:32,300 --> 00:58:34,117 You understand. 556 00:58:37,171 --> 00:58:39,021 And who are you? 557 00:58:40,341 --> 00:58:41,904 Lawyer. 558 00:58:42,004 --> 00:58:43,559 Lawyer. 559 00:58:51,653 --> 00:58:54,537 - Come on. - Thank you. 560 00:59:05,599 --> 00:59:08,636 - Will you let him know we're here? - You tell him yourself. 561 00:59:08,736 --> 00:59:11,939 Down the hall. Second door to the right. 562 00:59:12,039 --> 00:59:13,923 Okay, great. 563 00:59:31,426 --> 00:59:33,306 Mr. Pang? 564 00:59:34,161 --> 00:59:37,415 - Mr. Pang? - Go on in. 565 00:59:49,310 --> 00:59:50,993 Mr. Pang? 566 00:59:57,718 --> 00:59:59,468 Mr. Pang? 567 01:00:01,888 --> 01:00:03,772 Mr. Pang. 568 01:00:05,660 --> 01:00:07,463 My name is Kate. 569 01:00:08,863 --> 01:00:10,713 I'd like to speak with you. 570 01:00:22,977 --> 01:00:24,991 Such a pretty lady. 571 01:00:26,748 --> 01:00:28,799 No one comes and sees me. 572 01:00:32,787 --> 01:00:36,409 I came to talk to you about your sleep paralysis. 573 01:00:37,992 --> 01:00:40,031 There's nothing to talk about. 574 01:00:42,396 --> 01:00:45,867 It's not real. That's what the doctors said. 575 01:00:48,502 --> 01:00:50,338 It's all up here. 576 01:00:51,338 --> 01:00:53,155 No, it's not. 577 01:00:54,709 --> 01:00:57,593 It's real. I've seen it. 578 01:01:04,686 --> 01:01:06,555 Doesn't come anymore. 579 01:01:07,455 --> 01:01:09,324 No more. 580 01:01:10,424 --> 01:01:13,443 - I stopped it. - How? 581 01:01:16,363 --> 01:01:18,533 It's okay. You can tell me. 582 01:01:18,633 --> 01:01:21,252 I need your help. Just tell me, please. 583 01:01:25,657 --> 01:01:27,551 Got him all riled up. 584 01:01:33,047 --> 01:01:36,183 - It's okay. - Does he still have sleep paralysis? 585 01:01:36,283 --> 01:01:39,654 Honey, it's hard to have sleep paralysis when you never sleep. 586 01:01:39,754 --> 01:01:41,088 What? 587 01:01:41,188 --> 01:01:46,242 He hasn't been to sleep in over a year. The doctors call it fatal sleep insomnia. 588 01:01:46,761 --> 01:01:51,399 At this rate, he might have a month left, maybe two. You all just need to leave. 589 01:01:51,499 --> 01:01:53,301 Come on. 590 01:01:53,801 --> 01:01:55,684 Just breathe. 591 01:02:03,577 --> 01:02:05,427 It's coming! 592 01:02:20,727 --> 01:02:23,378 - You good? - Good. 593 01:02:57,031 --> 01:02:58,930 Oh, Jesus! 594 01:03:07,470 --> 01:03:08,876 I'll drive. 595 01:03:09,376 --> 01:03:10,945 Yeah. 596 01:03:11,745 --> 01:03:14,383 - How did it go? - He didn't stop it. 597 01:03:15,483 --> 01:03:18,148 He's just not sleeping, and it's killing him. 598 01:03:28,262 --> 01:03:32,308 Researchers say that you're awake when you experience sleep paralysis... 599 01:03:32,408 --> 01:03:34,302 ...but I think they're wrong. 600 01:03:35,102 --> 01:03:37,587 I believe you're still in a dream state. 601 01:03:39,974 --> 01:03:43,299 And I believe that that's where the hag exists... 602 01:03:43,599 --> 01:03:46,614 ...in the space where dreams and reality meet. 603 01:03:46,714 --> 01:03:49,599 How the hell do you fight something like that? 604 01:03:52,019 --> 01:03:55,703 First, you have to fight the physical threat. 605 01:03:56,390 --> 01:03:59,794 Your fear begins the first time you wake up and you can't move. 606 01:04:00,294 --> 01:04:04,752 Once that seed is planted, you convince yourself that you really can't move. 607 01:04:05,132 --> 01:04:06,968 And so you can't. 608 01:04:07,768 --> 01:04:09,585 It's a vicious cycle. 609 01:04:20,014 --> 01:04:23,454 - You okay, man? - Unfortunately... 610 01:04:23,854 --> 01:04:26,988 ...I'll share the same fate as that man you found. 611 01:04:27,288 --> 01:04:30,892 Haven't had a proper night's sleep in four months. 612 01:04:30,992 --> 01:04:33,061 How are you not sleeping? 613 01:04:34,161 --> 01:04:37,847 I've been taking highly concentrated caffeine pills. 614 01:04:40,067 --> 01:04:41,936 This is an infusion pump. 615 01:04:42,036 --> 01:04:45,240 When I absolutely must get some sleep, I use it. 616 01:04:45,840 --> 01:04:49,650 It administers a shot of adrenaline after about two minutes. 617 01:04:50,778 --> 01:04:53,681 Two minutes? That's nothing. 618 01:04:53,981 --> 01:04:57,386 Takes four to five minutes to strangle someone to death. 619 01:04:59,236 --> 01:05:03,800 Brain damage from lack of oxygen can occur after around three. 620 01:05:04,459 --> 01:05:06,194 What's all that? 621 01:05:07,194 --> 01:05:10,598 This is fluoride. It's normally used as an anesthesia. 622 01:05:11,598 --> 01:05:16,613 A little induces sleep, a lot and you'll never wake. 623 01:05:16,938 --> 01:05:18,776 I don't think we'll be needing that. 624 01:05:20,157 --> 01:05:21,916 So what's the plan? 625 01:05:26,480 --> 01:05:28,293 A large shot of adrenaline. 626 01:05:29,083 --> 01:05:34,117 If I administer this while the hag has contact, it will force you awake... 627 01:05:35,317 --> 01:05:37,725 ...and should weaken its connection with you. 628 01:05:37,825 --> 01:05:40,594 If you can break the paralysis once... 629 01:05:40,694 --> 01:05:45,066 ...then psychologically you should be able to break it again on your own, and fight it. 630 01:05:45,166 --> 01:05:49,136 So you want to watch us sleep and wait for that thing to strangle us? 631 01:05:49,236 --> 01:05:53,084 I know the risk, but unfortunately we're running out of time. 632 01:05:53,454 --> 01:05:55,525 We're running out of options. 633 01:05:57,578 --> 01:06:00,081 - I'll do it. - No. I will. 634 01:06:00,181 --> 01:06:03,633 I started this for you and Linda. 635 01:06:04,118 --> 01:06:05,955 I'll finish it. 636 01:06:09,723 --> 01:06:12,808 - What now? - Lie down. 637 01:06:18,132 --> 01:06:19,945 Now sleep... 638 01:06:20,045 --> 01:06:23,095 ...and I'll inject you once she's made contact. 639 01:06:25,272 --> 01:06:26,965 Don't fall asleep. 640 01:06:27,065 --> 01:06:28,876 I'll be right here. 641 01:06:29,676 --> 01:06:31,561 Don't let me die. 642 01:06:48,779 --> 01:06:50,597 What's next? 643 01:06:50,697 --> 01:06:53,749 We watch, wait. 644 01:07:36,910 --> 01:07:40,796 Maybe when the time comes you let me do that. 645 01:07:41,883 --> 01:07:43,717 I'm fine. 646 01:07:44,417 --> 01:07:46,301 I'm fine. 647 01:10:01,121 --> 01:10:02,987 Something's happening. 648 01:10:04,325 --> 01:10:07,328 She's still sleeping. Her eyes are closed. 649 01:10:07,428 --> 01:10:11,289 Very rare to experience sleep paralysis when your eyes are closed. 650 01:10:36,123 --> 01:10:37,818 Kate? 651 01:10:38,458 --> 01:10:41,116 She's paralyzed. She's paralyzed! Come here! 652 01:10:43,997 --> 01:10:45,820 I dropped it! 653 01:10:46,467 --> 01:10:48,335 Where is it? 654 01:10:48,835 --> 01:10:51,201 Find it. Find it, find it! 655 01:10:57,478 --> 01:11:00,694 - Find it. - Oh, I see it. 656 01:11:00,794 --> 01:11:02,317 Hurry! 657 01:11:04,117 --> 01:11:06,230 I got it. I got it. What do I do? 658 01:11:06,330 --> 01:11:08,738 Thigh. The thigh! 659 01:11:20,726 --> 01:11:23,437 You okay? Are you okay? Are you okay? 660 01:11:23,537 --> 01:11:27,408 - I'm fine. I think it worked. - Are you sure? 661 01:11:27,508 --> 01:11:31,312 When I broke out of the paralysis, it disappeared. 662 01:11:32,012 --> 01:11:33,881 It disappeared. 663 01:11:34,381 --> 01:11:38,970 Wonderful, wonderful. But if she's gone, that's only for you. 664 01:11:39,220 --> 01:11:41,852 We still have to repeat the process for you. 665 01:11:43,489 --> 01:11:45,358 Let's do it. 666 01:11:47,186 --> 01:11:49,411 She'll... she'll do the stickin'. 667 01:11:54,468 --> 01:11:56,303 Oh, God. 668 01:11:56,803 --> 01:11:59,841 - What? - You said belief opens the doorway. 669 01:11:59,941 --> 01:12:02,175 The files you gave me, my parents have them. 670 01:12:02,275 --> 01:12:04,445 - Have they read them? - Yes. 671 01:12:04,545 --> 01:12:06,613 Okay, okay, but that doesn't mean that they believe. 672 01:12:06,713 --> 01:12:09,716 You don't understand. I told them to research it. 673 01:12:10,166 --> 01:12:11,716 Shit. 674 01:12:21,627 --> 01:12:23,630 Hello, this is Dave and Clare Beauman. 675 01:12:23,730 --> 01:12:25,991 Please leave a message after the beep. 676 01:12:27,034 --> 01:12:30,353 Hey, guys, it's me. Call me back as soon as you get this, okay? 677 01:12:48,621 --> 01:12:51,725 - Hello, this is Dave and... - Oh, my God. They're not answering. 678 01:12:51,825 --> 01:12:55,662 - What if something happened to them? - Hey, stop, it's okay. They're okay. 679 01:12:55,762 --> 01:12:57,612 And we're almost there. 680 01:13:18,919 --> 01:13:20,462 Dad. 681 01:13:22,989 --> 01:13:24,625 - What's wrong? - Where's Mom? 682 01:13:24,725 --> 01:13:26,808 I don't know, sleeping. 683 01:13:59,492 --> 01:14:01,962 - Oh, hi, honey. - Hey. 684 01:14:02,062 --> 01:14:05,871 - How are you doing? - I'm just looking through some stuff. 685 01:14:07,317 --> 01:14:09,590 And that's why I'm not an artist. 686 01:14:10,370 --> 01:14:12,213 I think they're beautiful. 687 01:14:12,873 --> 01:14:16,878 - It's nice to see you smile. - I'm just trying to be grateful. 688 01:14:17,528 --> 01:14:19,963 Grateful for the time I had with her. 689 01:14:20,063 --> 01:14:22,114 Grateful that I still have you. 690 01:14:24,618 --> 01:14:26,686 You all right, honey? 691 01:14:26,786 --> 01:14:28,369 Yeah. 692 01:14:41,101 --> 01:14:43,360 You want to tell me what's going on? 693 01:14:49,275 --> 01:14:51,144 I think he bought it. 694 01:14:51,444 --> 01:14:54,381 He was definitely giving me the evil eye, though. 695 01:14:54,981 --> 01:14:57,930 He's probably wondering why we're spending so much time together. We should... 696 01:14:58,030 --> 01:14:59,953 ...get out of here before he starts grilling us. 697 01:15:00,053 --> 01:15:02,789 - Let me just change first. - Okay. 698 01:15:02,889 --> 01:15:06,652 Wait, no, just... just grab some clothes. I got to stop at home. I gotta feed Trix. 699 01:15:11,365 --> 01:15:13,248 All right, let's go. 700 01:15:17,604 --> 01:15:19,153 Trix. 701 01:15:20,874 --> 01:15:22,843 Hi, Trix. 702 01:15:22,943 --> 01:15:25,346 You want like an energy drink, or anything? 703 01:15:25,446 --> 01:15:28,615 No. But can I use your shower, though? 704 01:15:28,715 --> 01:15:30,917 Yeah, Yeah, sure. How you feeling? 705 01:15:31,017 --> 01:15:33,621 Wide awake. How about you? 706 01:15:34,921 --> 01:15:36,256 Spent. 707 01:15:36,356 --> 01:15:39,593 You know, running on fumes. 708 01:15:39,693 --> 01:15:43,378 - No, it's all good. - Maybe you should take a cold shower. 709 01:15:45,631 --> 01:15:47,434 To wake you up. 710 01:15:48,134 --> 01:15:50,618 Yeah, no. I'm... 711 01:15:51,537 --> 01:15:55,075 I'm fine. No, you go ahead, you go ahead. I'm just... I'm just going to... 712 01:15:55,175 --> 01:15:56,943 ...two of these. 713 01:15:57,043 --> 01:16:00,328 Come talk to me while I'm in there. It'll help keep you awake. 714 01:16:07,520 --> 01:16:10,952 You got, like, a funny story you could tell or something? 715 01:16:11,625 --> 01:16:13,543 I'm not really known for my funny. 716 01:16:17,764 --> 01:16:21,857 How about... I don't know, something about you and Beth. 717 01:16:24,371 --> 01:16:26,783 I'm sure you guys had some wild adventures. 718 01:16:27,478 --> 01:16:31,598 Let's see. All right, there was one time, we were probably... 719 01:16:31,698 --> 01:16:35,982 ...13 or 14. This boy had a crush on Beth at school. 720 01:16:36,082 --> 01:16:40,721 She couldn't stand him, but I decided they were perfect for each other. 721 01:16:40,821 --> 01:16:44,491 So I set up a date with him and pretended I was her. 722 01:16:45,051 --> 01:16:46,830 Even let him get to first base. 723 01:16:48,528 --> 01:16:52,966 Next day, he comes to school, goes up to her, and kisses her. 724 01:16:53,066 --> 01:16:55,117 Beth decked him right in the face. 725 01:18:11,344 --> 01:18:13,592 Okay, it's your turn. 726 01:18:16,116 --> 01:18:17,659 Evan. 727 01:18:20,119 --> 01:18:21,669 Evan. 728 01:18:31,531 --> 01:18:33,048 Evan. 729 01:18:53,186 --> 01:18:55,036 What are you doing? 730 01:19:00,310 --> 01:19:02,112 Open your eyes. 731 01:19:02,562 --> 01:19:04,065 What? 732 01:19:05,165 --> 01:19:07,115 You're sleeping. 733 01:19:10,270 --> 01:19:11,838 Evan. 734 01:19:12,738 --> 01:19:14,322 Evan. 735 01:19:21,196 --> 01:19:22,649 Wake up. 736 01:19:23,649 --> 01:19:25,199 Evan. 737 01:20:39,826 --> 01:20:41,346 How is he? 738 01:20:44,565 --> 01:20:46,251 He's in a coma. 739 01:20:46,467 --> 01:20:50,136 Even if he comes out of it, there could be permanent brain damage. 740 01:20:50,236 --> 01:20:52,040 I'm so sorry. 741 01:20:53,540 --> 01:20:56,825 - But we're not finished. - What? 742 01:20:58,745 --> 01:21:01,715 You gave me the adrenaline shot, and it disappeared. 743 01:21:01,815 --> 01:21:05,843 Yes, but we only weakened it's hold on you. We gave you a fighting chance, that's it. 744 01:21:06,853 --> 01:21:08,703 You still have to face it. 745 01:21:12,325 --> 01:21:15,614 Kate, you have to break the paralysis on your own. 746 01:21:18,164 --> 01:21:20,000 I don't think I can. 747 01:21:20,100 --> 01:21:24,070 No, no, you have to. It's tasted your fear. 748 01:21:24,170 --> 01:21:27,240 It will keep coming after you again and again until you're dead. 749 01:21:27,540 --> 01:21:30,176 It found you because of your connection with Beth. 750 01:21:30,276 --> 01:21:34,675 You're strong, but the longer you wait, the weaker you'll become. 751 01:21:34,948 --> 01:21:37,799 Kate, you have to do this. 752 01:21:46,626 --> 01:21:48,176 Okay. 753 01:21:50,996 --> 01:21:52,540 Okay. 754 01:22:19,793 --> 01:22:22,212 Power surge blew all the lights. 755 01:22:25,999 --> 01:22:28,016 Your two worlds are meeting. 756 01:22:30,470 --> 01:22:32,521 Coming closer and closer. 757 01:22:37,277 --> 01:22:40,446 - Take... - Thank you, but I hate tea. 758 01:22:40,546 --> 01:22:42,816 Maybe some warm milk to help you relax. 759 01:22:42,916 --> 01:22:46,553 Relax? Linda's dead because of me. 760 01:22:46,653 --> 01:22:50,123 - Evan's in a coma. - You must stop blaming yourself. 761 01:22:50,223 --> 01:22:52,292 I don't exactly know how to stop my feeling. 762 01:22:52,392 --> 01:22:54,991 Feelings aren't facts, Kate. 763 01:22:55,561 --> 01:22:57,818 Emotions are in the mind. 764 01:22:59,465 --> 01:23:03,203 And the mind, you control. 765 01:23:03,303 --> 01:23:05,938 Aside from guilt, what else do you feel? 766 01:23:06,038 --> 01:23:08,332 - What do you mean? - Underneath the guilt... 767 01:23:08,582 --> 01:23:11,307 ...when you think about your sister, your friends... 768 01:23:11,407 --> 01:23:13,883 ...what that thing has done to them... 769 01:23:13,983 --> 01:23:16,008 ...what do you feel? 770 01:23:16,582 --> 01:23:19,252 - Anger. - That's it. 771 01:23:20,520 --> 01:23:24,524 Tap into that. That's where your power lies. 772 01:23:24,624 --> 01:23:28,061 But before you find that power, you must face your fear. 773 01:23:28,161 --> 01:23:30,397 That's the same thing I told Beth. 774 01:23:31,297 --> 01:23:33,860 Beth didn't know what she was dealing with. 775 01:23:34,167 --> 01:23:38,839 You do. Your guilt, Kate, your guilt... that's what it will exploit. 776 01:23:39,039 --> 01:23:40,916 Overcome that... 777 01:23:42,154 --> 01:23:46,062 ...and you'll find the strength to break the paralysis and defeat it. 778 01:23:47,113 --> 01:23:50,550 - You've done it once. - Because you shot me full of adrenaline. 779 01:23:50,650 --> 01:23:52,534 And I'll be ready to do it again. 780 01:23:56,159 --> 01:24:00,761 If you can't wait, and I start to lose you, I'll give you a kick. 781 01:24:01,994 --> 01:24:03,861 Just remember... 782 01:24:05,000 --> 01:24:09,067 ...the hag can paralyze your body, but not your mind. 783 01:24:11,603 --> 01:24:13,553 All right. 784 01:24:16,542 --> 01:24:18,426 I'm ready. 785 01:24:22,382 --> 01:24:24,232 Let me do it. 786 01:24:36,863 --> 01:24:40,633 Things get dire, I'll wake you. But you can do this. 787 01:24:40,733 --> 01:24:42,617 I have faith in you. 788 01:24:48,808 --> 01:24:51,744 Just remember, it's your mind. 789 01:24:51,844 --> 01:24:53,695 You control it. 790 01:26:28,408 --> 01:26:30,210 Come on, Kate. 791 01:26:31,310 --> 01:26:34,714 It's your guilt, your fear that's stopping you. 792 01:26:34,814 --> 01:26:36,630 Fight it. 793 01:26:44,690 --> 01:26:46,540 Come on, Kate. 794 01:26:52,298 --> 01:26:53,966 Oh, no. 795 01:26:54,066 --> 01:26:56,318 It's okay. We'll try again. 796 01:26:59,772 --> 01:27:01,907 No. No. 797 01:27:26,232 --> 01:27:29,685 Hold on, Kate. I'm coming. 798 01:28:01,467 --> 01:28:03,017 Hassan? 799 01:28:24,574 --> 01:28:26,090 Hassan? 800 01:28:46,979 --> 01:28:48,530 Hassan? 801 01:29:03,695 --> 01:29:05,245 Hassan? 802 01:29:16,141 --> 01:29:17,725 Hassan? 803 01:29:20,379 --> 01:29:21,962 Hassan? 804 01:29:45,738 --> 01:29:47,241 Kate. 805 01:29:48,341 --> 01:29:49,942 Beth? 806 01:29:50,042 --> 01:29:52,460 There's not much time. 807 01:29:54,314 --> 01:29:57,383 - What? - You need to wake up. 808 01:29:57,683 --> 01:29:59,285 I am awake. 809 01:29:59,385 --> 01:30:01,854 No. You're not. 810 01:30:02,154 --> 01:30:03,971 We have to hurry. 811 01:30:30,450 --> 01:30:33,119 Wake up. Help me! 812 01:30:33,219 --> 01:30:35,187 - You have to wake up. - How? 813 01:30:35,387 --> 01:30:37,590 Kate, let me go. 814 01:30:37,690 --> 01:30:39,692 What? I don't understand. 815 01:30:39,792 --> 01:30:42,377 Forget about me so you can live. 816 01:30:47,900 --> 01:30:49,469 I can't. 817 01:30:49,569 --> 01:30:52,838 Of course you can. You've done it before. 818 01:30:52,938 --> 01:30:55,578 I came to you for help and you pushed me away. 819 01:30:55,908 --> 01:30:57,725 That's not true. 820 01:31:00,079 --> 01:31:02,715 You always had to be the center of everyone's life. 821 01:31:02,815 --> 01:31:05,201 So needy, so demanding. 822 01:31:05,551 --> 01:31:08,654 Mom and Dad gave everything they had to you. 823 01:31:08,754 --> 01:31:12,092 There was nothing left for me. But that was enough, was it? 824 01:31:12,192 --> 01:31:14,594 Linda? Evan? 825 01:31:14,694 --> 01:31:18,164 - Hassan just died for you, for nothing. - I didn't mean for this to happen. 826 01:31:18,264 --> 01:31:21,867 You never mean to, Kate. You just do. 827 01:31:21,967 --> 01:31:25,371 You destroyed their lives, just like you destroyed mine. 828 01:31:25,471 --> 01:31:28,408 - No. - Why didn't you believe me? 829 01:31:28,508 --> 01:31:30,544 You abandoned me. 830 01:31:31,794 --> 01:31:33,614 Beth, I'm sorry. 831 01:31:34,714 --> 01:31:37,190 Please, forgive me. 832 01:31:44,189 --> 01:31:46,207 You're not my sister. 833 01:31:49,128 --> 01:31:51,345 None of this is my fault. 834 01:31:51,445 --> 01:31:54,469 And you're not my fucking sister! 835 01:33:51,366 --> 01:33:53,617 Well, I have some good news today. 836 01:33:55,721 --> 01:33:57,591 Evan opened his eyes. 837 01:33:58,691 --> 01:34:00,993 The doctors say he's going to be fine. 838 01:34:01,393 --> 01:34:03,194 As for me... 839 01:34:04,752 --> 01:34:07,037 ...paralysis has started again. 840 01:34:10,570 --> 01:34:12,338 But I haven't seen it. 841 01:34:12,438 --> 01:34:16,002 Maybe it's gone, at least for me. 842 01:34:17,309 --> 01:34:19,390 But no matter what... 843 01:34:19,490 --> 01:34:22,399 ...I promise I will finish what Hassan started. 844 01:34:23,349 --> 01:34:25,775 And find a way to stop it for good. 845 01:34:26,486 --> 01:34:28,813 So keep your messages coming... 846 01:34:28,913 --> 01:34:30,760 ...and don't lose faith. 847 01:34:31,957 --> 01:34:33,841 But be diligent. 848 01:34:35,895 --> 01:34:38,156 Because I know it's still out there... 849 01:34:40,344 --> 01:34:43,754 ...waiting for anyone who starts to believe.62636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.