All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 1x16 - Legendary.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,451 This season on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,163 I've assembled you all 3 00:00:03,165 --> 00:00:04,782 because I need your help. 4 00:00:04,784 --> 00:00:06,318 The future of the world is in peril 5 00:00:06,320 --> 00:00:08,531 because of Vandal Savage. 6 00:00:08,533 --> 00:00:11,164 You've turned your back on the very institution 7 00:00:11,166 --> 00:00:12,840 you were meant to serve. 8 00:00:12,842 --> 00:00:14,742 The Time Masters, they refuse 9 00:00:14,744 --> 00:00:16,310 to take action against Savage 10 00:00:16,312 --> 00:00:18,245 because he didn't pose a threat to the timeline. 11 00:00:18,247 --> 00:00:21,015 The Oculus not only gives us a window into time, 12 00:00:21,017 --> 00:00:23,217 - but the ability to shape it. - If the Oculus 13 00:00:23,219 --> 00:00:24,852 is what they're using to control us, 14 00:00:24,854 --> 00:00:26,787 then we need to destroy it. 15 00:00:26,789 --> 00:00:28,589 Shut it down! 16 00:00:28,591 --> 00:00:31,192 There are no strings on me. 17 00:00:32,662 --> 00:00:35,296 He traded his life for ours. He was a hero. 18 00:00:35,298 --> 00:00:37,798 Unfortunately, Vandal Savage has already succeeded 19 00:00:37,800 --> 00:00:40,034 in murdering Miranda and Jonas. 20 00:00:40,036 --> 00:00:42,236 Savage still has Carter and Kendra. 21 00:00:42,238 --> 00:00:43,571 This is a timeship. 22 00:00:43,573 --> 00:00:45,339 A little gift from our friends. 23 00:00:45,341 --> 00:00:47,441 I no longer need to rule the world. 24 00:00:47,443 --> 00:00:50,644 I now have the ability to change it. 25 00:01:02,958 --> 00:01:04,658 What are we doing back here? 26 00:01:04,660 --> 00:01:07,828 Savage has a timeship, courtesy of the Time Masters. 27 00:01:07,830 --> 00:01:09,997 The timeline is unclear, due to our destruction 28 00:01:09,999 --> 00:01:13,534 of the Oculus, meaning Savage is lost to history. 29 00:01:13,536 --> 00:01:15,836 Which is why I brought you all home. 30 00:01:15,838 --> 00:01:18,239 - Mission's not over, man. - Jax is right. 31 00:01:18,241 --> 00:01:20,474 We've lost Savage before. We'll find him again. 32 00:01:20,476 --> 00:01:21,876 And then what? We have no way 33 00:01:21,878 --> 00:01:23,344 of killing Savage, particularly now 34 00:01:23,346 --> 00:01:24,812 that Kendra and Carter are in his possession, 35 00:01:24,814 --> 00:01:26,280 assuming that they're still alive, 36 00:01:26,282 --> 00:01:28,616 - which is highly unlikely. - So that's it? 37 00:01:28,618 --> 00:01:30,684 - We're... we're just giving up? - I'm on my way 38 00:01:30,686 --> 00:01:32,620 to the refuge to retrieve our younger selves 39 00:01:32,622 --> 00:01:34,655 and return them to the timeline. 40 00:01:34,657 --> 00:01:36,190 It will be as if you never left. 41 00:01:36,192 --> 00:01:37,491 What, you think that we can just 42 00:01:37,493 --> 00:01:39,460 return to our old lives, and then pretend 43 00:01:39,462 --> 00:01:42,062 like none of this ever happened? 44 00:01:42,064 --> 00:01:44,165 Mm, that might be a tad difficult. 45 00:01:44,167 --> 00:01:48,435 So I had to bring you back to May 2016, not January 2016. 46 00:01:48,437 --> 00:01:51,338 Great, so what you're saying is for the last five months, 47 00:01:51,340 --> 00:01:53,440 my mom probably thinks that I'm dead. 48 00:01:53,442 --> 00:01:56,744 - Thanks a lot, man. - Okay, wait, why? 49 00:01:56,746 --> 00:02:00,347 Why the change of plans, Rip? 50 00:02:00,349 --> 00:02:02,149 If you're getting back on that ship, 51 00:02:02,151 --> 00:02:04,185 we get back on that ship. 52 00:02:04,187 --> 00:02:07,621 In truth, I never left it. 53 00:02:11,660 --> 00:02:13,561 I'm sorry for all that I've asked of you, 54 00:02:13,563 --> 00:02:17,865 and that it all came to nothing. 55 00:02:17,867 --> 00:02:20,501 I wish you all well. 56 00:02:26,074 --> 00:02:27,908 I never liked that guy. 57 00:02:35,717 --> 00:02:40,955 Hello? Hello? 58 00:02:40,957 --> 00:02:43,557 Dad. 59 00:02:43,559 --> 00:02:45,426 Hey. 60 00:02:45,428 --> 00:02:47,595 - Hi, Daddy. - Baby. 61 00:02:47,597 --> 00:02:50,364 - When'd you get back? - I just got back. 62 00:02:50,366 --> 00:02:52,600 I tried calling, but nobody was answering. 63 00:02:52,602 --> 00:02:54,768 I was at Laurel's, but she wasn't there. 64 00:02:54,770 --> 00:02:56,403 Where is everyone? 65 00:02:56,405 --> 00:02:59,540 This, uh, Damien Darhk, 66 00:02:59,542 --> 00:03:01,442 - he's causing problems. - Well, good to know 67 00:03:01,444 --> 00:03:05,546 nothing's changed in five months. 68 00:03:05,548 --> 00:03:07,848 Dad? 69 00:03:07,850 --> 00:03:09,083 What's wrong? 70 00:03:09,085 --> 00:03:13,654 Is everything okay? 71 00:03:13,656 --> 00:03:15,322 No, baby. 72 00:03:15,324 --> 00:03:17,057 You're starting to scare me. 73 00:03:21,630 --> 00:03:26,333 Damien Darhk was in prison, and he escaped, 74 00:03:26,335 --> 00:03:30,304 and everyone tried to... 75 00:03:30,306 --> 00:03:31,872 stop him. 76 00:03:31,874 --> 00:03:34,708 But your sister, honey, 77 00:03:34,710 --> 00:03:36,944 she, um... 78 00:03:36,946 --> 00:03:39,413 No, Dad. No. 79 00:03:39,415 --> 00:03:41,849 - I'm sorry, baby. - No, Dad. 80 00:03:41,851 --> 00:03:44,318 No. 81 00:03:44,320 --> 00:03:47,821 I got you. 82 00:03:55,164 --> 00:03:58,098 You idiot. We're in the clear. 83 00:03:58,100 --> 00:03:59,266 He was going after us. 84 00:03:59,268 --> 00:04:02,202 On foot. You shot him, 85 00:04:02,204 --> 00:04:04,772 - and wasted ammo. - Cops are coming. 86 00:04:04,774 --> 00:04:06,006 You want to yell at me some more, 87 00:04:06,008 --> 00:04:08,509 or should we both get out of here? 88 00:04:08,511 --> 00:04:12,146 Neither. 89 00:04:14,951 --> 00:04:16,417 Hey, Mick. 90 00:04:16,419 --> 00:04:17,818 Oh, it... it's me. 91 00:04:17,820 --> 00:04:20,754 It's Ray. 92 00:04:20,756 --> 00:04:23,624 I-I thought we should talk. 93 00:04:23,626 --> 00:04:25,225 Drive. 94 00:04:29,165 --> 00:04:30,364 Well you didn't waste any time 95 00:04:30,366 --> 00:04:31,799 getting back to your old habits. 96 00:04:31,801 --> 00:04:35,536 I like stealing stuff. It makes me feel good. 97 00:04:35,538 --> 00:04:36,904 Did you ever think that maybe you weren't meant 98 00:04:36,906 --> 00:04:40,040 to do this anymore? 99 00:04:40,042 --> 00:04:43,644 What do you want, haircut? 100 00:04:43,646 --> 00:04:47,982 To apologize, sort of. 101 00:04:47,984 --> 00:04:50,517 For Snart. 102 00:04:50,519 --> 00:04:52,353 I was the one who was supposed to die, 103 00:04:52,355 --> 00:04:55,189 - and I can't help feeling that... - It wasn't your fault. 104 00:04:55,191 --> 00:04:57,024 It was his. 105 00:04:57,026 --> 00:05:01,095 Son of a bitch never did anything without a plan. 106 00:05:01,097 --> 00:05:02,563 Maybe you're right. 107 00:05:02,565 --> 00:05:04,331 Maybe he wanted this. 108 00:05:04,333 --> 00:05:06,367 What are you doing with your hand? 109 00:05:06,369 --> 00:05:09,470 Maybe he wanted us to, you know, 110 00:05:09,472 --> 00:05:12,039 be partners. 111 00:05:12,041 --> 00:05:13,907 Think I'm going to be sick. 112 00:05:13,909 --> 00:05:15,209 I think Snart knew. 113 00:05:15,211 --> 00:05:17,111 He knew that I'd keep an eye out for you, 114 00:05:17,113 --> 00:05:19,380 and you'd keep an eye out for me. 115 00:05:19,382 --> 00:05:22,116 While doing what? 116 00:05:22,118 --> 00:05:24,385 What we haven't finished doing. 117 00:05:27,923 --> 00:05:33,660 What was H.G. Wells' childhood nickname? 118 00:05:33,662 --> 00:05:36,130 - Bertie. - Incredible. 119 00:05:36,132 --> 00:05:38,332 You've gotten every answer correct tonight. 120 00:05:38,334 --> 00:05:40,567 Since when did you become such a history buff? 121 00:05:40,569 --> 00:05:43,704 I guess I developed a passion for it recently. 122 00:05:43,706 --> 00:05:47,174 During your sabbatical? 123 00:05:47,176 --> 00:05:49,810 You hardly ever talk about it. 124 00:05:49,812 --> 00:05:53,213 Martin? 125 00:05:53,215 --> 00:05:55,682 I know, I'm sorry. 126 00:05:55,684 --> 00:06:00,320 My sabbatical was, um... 127 00:06:00,322 --> 00:06:05,926 I left some very important work unfinished. 128 00:06:05,928 --> 00:06:08,529 Ship's not going to be here, Gray. 129 00:06:08,531 --> 00:06:10,597 We saw it take off, remember? 130 00:06:10,599 --> 00:06:15,869 Yes, and in doing so, it would have left... 131 00:06:15,871 --> 00:06:17,604 Quantum signature. 132 00:06:17,606 --> 00:06:20,407 That's what I've been trying to tell Mick. 133 00:06:20,409 --> 00:06:22,743 - Radio beacon. - Quantum entangler. 134 00:06:22,745 --> 00:06:24,545 Boring. 135 00:06:24,547 --> 00:06:27,448 When do we get in contact with Hunter? 136 00:06:29,952 --> 00:06:31,885 Ms. Lance, are you all right? 137 00:06:31,887 --> 00:06:34,688 How do we get the Waverider back here? 138 00:06:37,993 --> 00:06:41,495 - Hi, Daddy, we miss you. - And love you. 139 00:06:41,497 --> 00:06:44,565 - And love you. - Captain, 140 00:06:44,567 --> 00:06:46,800 I'm sorry to interrupt. 141 00:06:46,802 --> 00:06:48,635 Tell me you've located Savage. 142 00:06:48,637 --> 00:06:51,605 No, but we have received a transmission 143 00:06:51,607 --> 00:06:53,707 from 2016 Star City. 144 00:06:56,311 --> 00:06:58,445 I don't understand. This should have worked. 145 00:06:58,447 --> 00:07:00,414 Did you account for subspace interference? 146 00:07:00,416 --> 00:07:02,182 It's the first thing I thought of. 147 00:07:02,184 --> 00:07:03,851 Did you adjust for temporal polarity? 148 00:07:03,853 --> 00:07:05,252 Oh, Raymond, you insult me. 149 00:07:05,254 --> 00:07:07,354 Can you reach the Waverider or not? 150 00:07:07,356 --> 00:07:10,057 We're working on it. 151 00:07:10,059 --> 00:07:13,894 Actually, guys, I think it just worked. 152 00:07:29,077 --> 00:07:31,712 I thought I made my intentions perfectly clear. 153 00:07:31,714 --> 00:07:35,482 And we wish to be equally clear about ours. 154 00:07:35,484 --> 00:07:37,251 - Do you mind? - Just checking to see 155 00:07:37,253 --> 00:07:38,452 if you're real this time. 156 00:07:38,454 --> 00:07:40,420 You're not ditching us again. 157 00:07:40,422 --> 00:07:42,322 When the mission's over, then we can all go 158 00:07:42,324 --> 00:07:43,991 - our separate ways. - And this mission 159 00:07:43,993 --> 00:07:45,459 is not over. 160 00:07:45,461 --> 00:07:46,927 Yeah, just curious how much headway you've had 161 00:07:46,929 --> 00:07:48,929 tracking Savage without all of us. 162 00:07:48,931 --> 00:07:50,464 None. 163 00:07:50,466 --> 00:07:51,899 But neither have I got myself 164 00:07:51,901 --> 00:07:53,667 into bar fights in 1975 and the Old West, 165 00:07:53,669 --> 00:07:56,003 put dwarf star technology into the hands of terrorists, 166 00:07:56,005 --> 00:07:58,772 or got myself turned into a scary bird monster. 167 00:07:58,774 --> 00:08:00,707 We get your point. 168 00:08:00,709 --> 00:08:02,142 Now get ours. 169 00:08:02,144 --> 00:08:05,212 That ship's not taking off without us. 170 00:08:05,214 --> 00:08:08,315 You got that? 171 00:08:24,266 --> 00:08:26,033 - Halt! - Oh, please don't shoot! 172 00:08:26,035 --> 00:08:27,467 - Don't shoot. - What the hell are you doing 173 00:08:27,469 --> 00:08:29,803 - out here, lady? - I was being held captive. 174 00:08:29,805 --> 00:08:31,672 By Nazis? 175 00:08:31,674 --> 00:08:35,609 No, worse. 176 00:08:35,611 --> 00:08:37,010 - Your helmet. - What about it? 177 00:08:37,012 --> 00:08:39,012 I've seen it before. 178 00:08:39,014 --> 00:08:40,547 Paper, do you have paper? Something to write with. 179 00:08:40,549 --> 00:08:41,615 Lady, I think you're in shock. 180 00:08:41,617 --> 00:08:42,916 Please! 181 00:08:42,918 --> 00:08:45,285 Yeah. 182 00:08:48,524 --> 00:08:51,058 So if it wasn't Nazis, who were you running from? 183 00:08:51,060 --> 00:08:53,393 I need your helmet. 184 00:08:53,395 --> 00:08:55,262 Now! 185 00:09:13,882 --> 00:09:15,649 I'm sorry, my love, 186 00:09:15,651 --> 00:09:19,353 but this game is not over yet. 187 00:09:31,882 --> 00:09:34,212 Despite my wishes to pursue Savage alone, 188 00:09:34,214 --> 00:09:35,747 it seems that you're all intent 189 00:09:35,749 --> 00:09:37,716 on seeing this thing through till the bitter... 190 00:09:37,718 --> 00:09:40,919 Oh! Speaking of bitter. 191 00:09:40,921 --> 00:09:42,187 You knew. 192 00:09:42,189 --> 00:09:44,222 You dropped us off five months later 193 00:09:44,224 --> 00:09:47,092 - because you knew. - Knew what? 194 00:09:47,094 --> 00:09:50,328 You knew that Laurel was going to die, 195 00:09:50,330 --> 00:09:53,164 and now you're going to take me back, 196 00:09:53,166 --> 00:09:56,234 and I'm going to save my sister. 197 00:09:56,236 --> 00:10:00,305 - I'm afraid that that... - You should be afraid. 198 00:10:03,910 --> 00:10:05,910 I can't allow you... 199 00:10:05,912 --> 00:10:07,779 I don't care about the timeline. 200 00:10:07,781 --> 00:10:10,248 You're taking me back now. 201 00:10:10,250 --> 00:10:11,449 Look, Sara, I'm sure there's 202 00:10:11,451 --> 00:10:12,617 a valid reason why Rip didn't... 203 00:10:12,619 --> 00:10:13,785 Stay out of this! 204 00:10:17,357 --> 00:10:19,224 What the hell, Rip? 205 00:10:19,226 --> 00:10:22,794 Mr. Rory, take Ms. Lance to sleep it off. 206 00:10:22,796 --> 00:10:24,562 Not to dismiss what just happened, 207 00:10:24,564 --> 00:10:26,698 but we do have to find Savage, 208 00:10:26,700 --> 00:10:28,666 assuming that Kendra and Carter are still on his timeship. 209 00:10:28,668 --> 00:10:30,568 - He could... - Be anywhere in time and space. 210 00:10:30,570 --> 00:10:32,704 Oh, well that narrows it down a lot. 211 00:10:35,508 --> 00:10:40,812 Sorry. 212 00:10:40,814 --> 00:10:42,313 Was this always over here? 213 00:10:42,315 --> 00:10:44,749 No, it lives over... 214 00:10:44,751 --> 00:10:47,752 - Did you put it there? - Nah, man. 215 00:10:47,754 --> 00:10:52,290 - Did you? - Dude, it's just a helmet. 216 00:10:52,292 --> 00:10:54,659 - Chronometric repositioning. - What? 217 00:10:54,661 --> 00:10:56,928 Temporal changes can, on occasion, 218 00:10:56,930 --> 00:10:58,663 reverberate through the timeline, 219 00:10:58,665 --> 00:10:59,798 physically moving an object 220 00:10:59,800 --> 00:11:03,234 from one place to another. 221 00:11:11,912 --> 00:11:13,645 - Gideon? - Yes, Captain. 222 00:11:13,647 --> 00:11:18,116 Plot a course for Saint-Lô, France, 1944. 223 00:11:18,118 --> 00:11:19,417 Why then? 224 00:11:19,419 --> 00:11:22,187 Because that's where Kendra is. 225 00:11:22,189 --> 00:11:23,455 How is that possible? 226 00:11:23,457 --> 00:11:25,423 She sent us a message through time. 227 00:11:25,425 --> 00:11:27,425 Go ahead, say it. 228 00:11:27,427 --> 00:11:28,927 Astonishing. 229 00:11:34,500 --> 00:11:37,502 Oh. 230 00:11:37,504 --> 00:11:40,538 I brought you some company. 231 00:11:40,540 --> 00:11:42,540 Oh, he might be a little disoriented, 232 00:11:42,542 --> 00:11:44,909 after the way he came out of stasis. 233 00:11:44,911 --> 00:11:48,613 - I know you. - Oh, you remember her? 234 00:11:48,615 --> 00:11:50,949 Well, his mind isn't fully gone. 235 00:11:50,951 --> 00:11:53,384 Hey! Stay away from him! 236 00:11:53,386 --> 00:11:56,221 I'm going to kill you. 237 00:11:56,223 --> 00:11:58,823 You've had 4,000 years to do so, 238 00:11:58,825 --> 00:12:02,393 with no success. 239 00:12:02,395 --> 00:12:03,595 What are you doing? 240 00:12:03,597 --> 00:12:05,864 Your blood is the key to unlocking 241 00:12:05,866 --> 00:12:07,899 the Thanagarian technology. 242 00:12:07,901 --> 00:12:11,436 - Thanagarian? - The alien species which gave 243 00:12:11,438 --> 00:12:14,772 the three of us our powers. 244 00:12:14,774 --> 00:12:16,474 They sent three meteorites 245 00:12:16,476 --> 00:12:20,078 containing technology beyond human understanding. 246 00:12:20,080 --> 00:12:22,247 When they are activated by your blood, 247 00:12:22,249 --> 00:12:24,315 I will be able to erase time itself, 248 00:12:24,317 --> 00:12:26,851 and travel us back to 1700 B.C. 249 00:12:26,853 --> 00:12:28,820 - No. No! - I will begin 250 00:12:28,822 --> 00:12:31,589 my immortal life anew, only this time 251 00:12:31,591 --> 00:12:35,026 I won't be content to whisper in the ears of powerful men. 252 00:12:35,028 --> 00:12:38,296 This time I will be the one with the power. 253 00:12:38,298 --> 00:12:40,231 I will be a god. 254 00:12:49,809 --> 00:12:53,011 Please try very hard not to kill me. 255 00:12:54,613 --> 00:12:57,549 Rip. 256 00:12:57,551 --> 00:13:00,151 Please take me back. 257 00:13:00,153 --> 00:13:01,819 I need your help. 258 00:13:01,821 --> 00:13:03,788 I need to save my sister. 259 00:13:03,790 --> 00:13:06,324 And you know that I would do this for you, Sara, 260 00:13:06,326 --> 00:13:07,792 but I just can't. 261 00:13:07,794 --> 00:13:11,262 I've never asked you for anything. 262 00:13:11,264 --> 00:13:13,898 And you of all people should understand. 263 00:13:13,900 --> 00:13:17,268 You have tried everything. We... we have tried everything 264 00:13:17,270 --> 00:13:18,870 - to save your family. - And I would not wish 265 00:13:18,872 --> 00:13:21,873 the pain of that failure upon anyone. 266 00:13:21,875 --> 00:13:24,275 I would rather live with that pain than this. 267 00:13:24,277 --> 00:13:25,910 And that's just the thing, Sara. 268 00:13:25,912 --> 00:13:28,947 Look, if you were able to try to save Laurel, 269 00:13:28,949 --> 00:13:30,481 then you wouldn't be alive at all. 270 00:13:30,483 --> 00:13:32,917 Then fine. I don't care. 271 00:13:32,919 --> 00:13:35,887 When we left, when I recruited you, 272 00:13:35,889 --> 00:13:38,289 we... we... we altered the timeline. 273 00:13:38,291 --> 00:13:40,959 Now had it remained the same, then Damien Darhk would have... 274 00:13:40,961 --> 00:13:42,694 He would have killed 275 00:13:42,696 --> 00:13:46,764 not only you and... and your sister, 276 00:13:46,766 --> 00:13:49,701 but your father as well. 277 00:13:49,703 --> 00:13:54,005 But, Rip, if... if we go back, 278 00:13:54,007 --> 00:13:55,406 and we take the team... 279 00:13:55,408 --> 00:13:57,408 The outcome would be exactly the same. 280 00:13:57,410 --> 00:13:59,010 You don't know that. 281 00:13:59,012 --> 00:14:00,878 - I'm afraid that I do. - No. 282 00:14:00,880 --> 00:14:02,714 I... 283 00:14:02,716 --> 00:14:04,649 There's got to be a way. 284 00:14:04,651 --> 00:14:07,418 Rip, I have to be able to do something. 285 00:14:07,420 --> 00:14:10,054 I'm so sorry. 286 00:14:16,830 --> 00:14:19,330 Look, I can't. 287 00:14:19,332 --> 00:14:21,232 Can't do this without my sister. 288 00:14:21,234 --> 00:14:23,401 - I can't. - Yes, you can. 289 00:14:23,403 --> 00:14:28,506 You are one of the strongest people I have ever met, Sara. 290 00:14:30,276 --> 00:14:34,712 Laurel... Laurel may be beyond your saving, 291 00:14:34,714 --> 00:14:38,716 but Kendra and Carter, 292 00:14:38,718 --> 00:14:40,451 they might not be. 293 00:14:40,453 --> 00:14:45,556 Captain, we are prepared to make the time jump to 1944. 294 00:14:47,961 --> 00:14:50,294 We're on our way, Gideon. 295 00:15:01,908 --> 00:15:03,441 We've arrived in Saint-Lô. 296 00:15:03,443 --> 00:15:05,743 No sign of Kendra yet, but I have located 297 00:15:05,745 --> 00:15:07,412 Vandal Savage, and he does not 298 00:15:07,414 --> 00:15:09,647 seem to be alone. 299 00:15:11,207 --> 00:15:12,457 _ 300 00:15:12,967 --> 00:15:14,777 _ 301 00:15:15,013 --> 00:15:18,377 _ 302 00:15:18,679 --> 00:15:19,745 _ 303 00:15:19,816 --> 00:15:21,851 _ 304 00:15:33,540 --> 00:15:36,507 Aah! 305 00:15:41,047 --> 00:15:43,281 Get them! 306 00:15:43,283 --> 00:15:46,718 Aah! 307 00:15:46,720 --> 00:15:49,253 Keep Savage and our Nazi friends occupied. 308 00:15:49,255 --> 00:15:51,122 Gideon has detected a temporal signature 309 00:15:51,124 --> 00:15:52,256 consistent with a timeship. 310 00:15:52,258 --> 00:15:53,791 If Kendra and Carter are alive, 311 00:15:53,793 --> 00:15:56,027 that is where they're going to be. 312 00:15:56,029 --> 00:15:57,929 Yeah, I see it. 313 00:16:08,908 --> 00:16:11,576 - Jax. - You miss me? 314 00:16:15,248 --> 00:16:17,548 Is he still nuts? 315 00:16:17,550 --> 00:16:20,785 No, he's okay. 316 00:16:20,787 --> 00:16:23,654 Take this to the ship. 317 00:16:34,134 --> 00:16:37,668 What the hell was that? 318 00:16:37,670 --> 00:16:40,404 You transmuted the molecular properties of the rifle. 319 00:16:40,406 --> 00:16:42,306 What does that even mean? 320 00:16:42,308 --> 00:16:44,609 Okay, let's get out of here. 321 00:16:53,418 --> 00:16:57,088 Kendra's down. 322 00:16:57,090 --> 00:16:58,956 Rip, we're kind of outnumbered here. 323 00:16:58,958 --> 00:17:01,025 Fall back. Staying here to fight Nazis 324 00:17:01,027 --> 00:17:03,427 is exacerbating the damage that we have already 325 00:17:03,429 --> 00:17:04,629 done to the timeline. 326 00:17:04,631 --> 00:17:06,998 - But Kendra... - Is alive, 327 00:17:07,000 --> 00:17:08,332 thankfully, and we will rescue her 328 00:17:08,334 --> 00:17:10,401 in due course. 329 00:17:10,403 --> 00:17:12,136 I hope. 330 00:17:23,025 --> 00:17:26,194 - So this is a spaceship? - It's a timeship, 331 00:17:26,196 --> 00:17:28,863 but yes, it does also travel through space. 332 00:17:28,865 --> 00:17:31,032 You... you've seen it before, Mr. Hall. 333 00:17:31,034 --> 00:17:34,535 That used to be my name. Carter Hall. 334 00:17:34,537 --> 00:17:36,104 There really is rather a lot to fill you in on, 335 00:17:36,106 --> 00:17:38,139 and we really do not have the time. 336 00:17:38,141 --> 00:17:39,240 - What about... - Kendra, yes, 337 00:17:39,242 --> 00:17:40,341 we need your assistance 338 00:17:40,343 --> 00:17:41,743 in locating her and Savage. 339 00:17:41,745 --> 00:17:43,278 Perhaps we can start with what Savage 340 00:17:43,280 --> 00:17:45,380 was doing in 1944. 341 00:17:45,382 --> 00:17:49,851 He said something about, um... Thanagarian technology. 342 00:17:49,853 --> 00:17:52,086 - Thanagarian... - The Thanagarians 343 00:17:52,088 --> 00:17:54,656 were race of extraterrestrials. 344 00:17:54,658 --> 00:17:56,124 He also said that this technology 345 00:17:56,126 --> 00:17:58,693 was actually three meteors. 346 00:17:58,695 --> 00:18:00,795 Captain, I have surveillance footage 347 00:18:00,797 --> 00:18:02,297 which might be relevant. 348 00:18:02,299 --> 00:18:04,932 Thank you, Gideon. 349 00:18:04,934 --> 00:18:07,602 I've seen that rock before. 350 00:18:07,604 --> 00:18:09,537 Savage had one of those in 1958. 351 00:18:09,539 --> 00:18:11,739 He took our blood. He said he would use it 352 00:18:11,741 --> 00:18:13,675 in a ritual to erase time, 353 00:18:13,677 --> 00:18:16,711 take the blood back to 1700 B.C. 354 00:18:22,451 --> 00:18:23,518 - What are you doing? - Come on, man. 355 00:18:23,520 --> 00:18:24,786 We got to try it again. 356 00:18:24,788 --> 00:18:26,287 That thing that we did in World War II. 357 00:18:26,289 --> 00:18:28,956 - It's called transmutation. - Yeah. 358 00:18:28,958 --> 00:18:30,325 It's a similar process by which 359 00:18:30,327 --> 00:18:33,094 our uniform materializes when we merge, 360 00:18:33,096 --> 00:18:34,529 but at the moment, we need to focus 361 00:18:34,531 --> 00:18:37,131 on figuring out what Savage is planning. 362 00:18:37,133 --> 00:18:40,668 Come on, just the once. 363 00:18:40,670 --> 00:18:43,571 Is that Raymond and Kendra's lucky vase? 364 00:18:43,573 --> 00:18:46,507 I don't know, I just found this junk lying around. 365 00:18:46,509 --> 00:18:48,109 Oh, come on. Don't you think that 366 00:18:48,111 --> 00:18:49,677 turning something into something else 367 00:18:49,679 --> 00:18:52,547 might come in handy? 368 00:18:52,549 --> 00:18:55,049 All right, one time only. 369 00:18:55,051 --> 00:18:56,784 Okay, just the once. 370 00:18:59,823 --> 00:19:03,224 All right. 371 00:19:07,030 --> 00:19:08,730 You need to focus, Jefferson. 372 00:19:08,732 --> 00:19:11,032 Why do you always say it like I'm not focusing? 373 00:19:11,034 --> 00:19:12,934 Just do what you did before. 374 00:19:12,936 --> 00:19:15,336 Ah, before we had a Nazi trying to kill us. 375 00:19:15,338 --> 00:19:17,405 This is just a vase. 376 00:19:23,079 --> 00:19:27,582 Come on. 377 00:19:29,352 --> 00:19:31,052 I never thought I'd utter these words, 378 00:19:31,054 --> 00:19:32,754 but I think we need a Nazi. 379 00:19:32,756 --> 00:19:34,422 - Not funny. - Look, the reason I keep 380 00:19:34,424 --> 00:19:36,023 telling you to focus is because 381 00:19:36,025 --> 00:19:39,160 transmutation is a literal function of mind over matter. 382 00:19:39,162 --> 00:19:41,429 Dude, this sucks. Why do I always got to 383 00:19:41,431 --> 00:19:43,364 - be in the driver's seat? - Oh, don't despair, Jefferson. 384 00:19:43,366 --> 00:19:45,400 This is only our second attempt 385 00:19:45,402 --> 00:19:46,768 at transmutation, and, you know, 386 00:19:46,770 --> 00:19:50,872 they always say, "The third time's a charm." 387 00:19:52,207 --> 00:19:53,741 What? 388 00:19:53,743 --> 00:19:56,944 Third time. Three rituals. 389 00:19:56,946 --> 00:19:59,747 I-I think I know what Savage is planning to do. 390 00:20:04,053 --> 00:20:06,921 I figured out how Savage plans to erase time. 391 00:20:06,923 --> 00:20:09,824 I believe he intends to detonate each of these meteors 392 00:20:09,826 --> 00:20:11,626 in a different time period. 393 00:20:11,628 --> 00:20:12,994 How can you destroy the world 394 00:20:12,996 --> 00:20:15,696 three times in three different times? 395 00:20:15,698 --> 00:20:18,199 You can't, it would create a temporal paradox. 396 00:20:18,201 --> 00:20:19,567 Which would result in a timequake 397 00:20:19,569 --> 00:20:21,135 that would return the Earth to the point 398 00:20:21,137 --> 00:20:23,237 of the first chronothermic reaction, 399 00:20:23,239 --> 00:20:26,040 - Ancient Egypt. - Okay, it's official. 400 00:20:26,042 --> 00:20:27,875 This is the craziest bad guy plan 401 00:20:27,877 --> 00:20:29,477 in the history of bad guy plans. 402 00:20:29,479 --> 00:20:31,245 I don't think that sanity is a yardstick 403 00:20:31,247 --> 00:20:33,714 by which Vandal Savage can be measured. 404 00:20:33,716 --> 00:20:35,383 Okay, so which time periods are we talking here? 405 00:20:35,385 --> 00:20:37,051 You said Savage was in possession 406 00:20:37,053 --> 00:20:39,620 of one of these meteorites in 1958. 407 00:20:39,622 --> 00:20:41,556 That was a year of a rare alignment, 408 00:20:41,558 --> 00:20:43,224 with the Earth and Thanagar. 409 00:20:43,226 --> 00:20:45,927 Evidently he got hold of a second meteorite in 1944. 410 00:20:45,929 --> 00:20:47,895 Which would be useless to him in a year 411 00:20:47,897 --> 00:20:49,764 where Earth and Thanagar weren't in alignment. 412 00:20:49,766 --> 00:20:53,034 Now, if my math is correct, and trust me, it is, 413 00:20:53,036 --> 00:20:55,436 the next two years that Earth and Thanagar 414 00:20:55,438 --> 00:21:00,241 are in sync are 1975 and 2021. 415 00:21:00,243 --> 00:21:01,742 But Savage still has to do this 416 00:21:01,744 --> 00:21:03,911 in three different time periods. 417 00:21:03,913 --> 00:21:08,049 That's the beauty of immortality, Jefferson: he can. 418 00:21:08,051 --> 00:21:11,986 He can literally be in three places at once. 419 00:21:27,436 --> 00:21:30,938 - Can't be. - Can. 420 00:21:30,940 --> 00:21:34,208 Thanks to time travel, and it's because of time travel 421 00:21:34,210 --> 00:21:35,810 that I know you're here. 422 00:21:35,812 --> 00:21:38,145 You're out here tonight, because you have felt 423 00:21:38,147 --> 00:21:40,815 an immanent presence of... 424 00:21:40,817 --> 00:21:42,884 something. 425 00:21:42,886 --> 00:21:45,186 - A... a meteorite? - And I'm going to give you 426 00:21:45,188 --> 00:21:47,321 a use for it which will give us the power 427 00:21:47,323 --> 00:21:50,157 to rewrite destiny itself. 428 00:21:50,159 --> 00:21:52,460 Change the course of the entire world. 429 00:22:08,251 --> 00:22:10,687 So if Savage plans on blowing up the world three times, 430 00:22:10,689 --> 00:22:12,889 - how do we stop him? - We don't. 431 00:22:12,891 --> 00:22:14,424 - We kill him. - How? 432 00:22:14,426 --> 00:22:15,925 We've always known that only you 433 00:22:15,927 --> 00:22:17,293 or Kendra could kill Savage 434 00:22:17,295 --> 00:22:18,895 using items exposed, as you were, 435 00:22:18,897 --> 00:22:20,463 to the meteor's radiation. 436 00:22:20,465 --> 00:22:21,865 Now, the radiation works both ways. 437 00:22:21,867 --> 00:22:23,867 It gave Savage his immortality, but... 438 00:22:23,869 --> 00:22:25,668 It also makes him vulnerable. 439 00:22:25,670 --> 00:22:27,437 And Savage is about to unleash 440 00:22:27,439 --> 00:22:29,472 the radiation from three meteorites 441 00:22:29,474 --> 00:22:32,041 in three different time periods. 442 00:22:32,043 --> 00:22:34,244 - Triple the exposure. - Yes. 443 00:22:34,246 --> 00:22:38,781 Which should be sufficient to render Savage mortal. 444 00:22:38,783 --> 00:22:41,317 And then all we got to do is kill Savage three times. 445 00:22:41,319 --> 00:22:42,952 Indeed. Gideon can navigate 446 00:22:42,954 --> 00:22:43,987 the Waverider, and we can split 447 00:22:43,989 --> 00:22:45,355 into teams of two. 448 00:22:45,357 --> 00:22:48,424 One in 1958, one in 1975, 449 00:22:48,426 --> 00:22:51,261 and one in 2021. 450 00:22:53,130 --> 00:22:56,866 Open it. 451 00:22:56,868 --> 00:22:59,569 Did you know that this is one of the original meteorites 452 00:22:59,571 --> 00:23:02,071 which fell upon the Middle Kingdom? 453 00:23:02,073 --> 00:23:04,374 Drawn from the ground after a millennia, 454 00:23:04,376 --> 00:23:07,343 straight into Nazi hands. 455 00:23:07,345 --> 00:23:09,078 The object that has bound the two of us together 456 00:23:09,080 --> 00:23:11,181 for 4,000 years has the power 457 00:23:11,183 --> 00:23:15,151 to take us back to where it all began. 458 00:23:15,153 --> 00:23:18,788 But this time, I will be the pharaoh, 459 00:23:18,790 --> 00:23:20,990 - and you... - Will hate you, 460 00:23:20,992 --> 00:23:24,027 like I've always hated you. 461 00:23:26,431 --> 00:23:28,598 Patience, Mr. Hall. 462 00:23:28,600 --> 00:23:31,201 All our teams need to act simultaneously. 463 00:23:36,874 --> 00:23:38,675 I think that's a comet or something. 464 00:23:38,677 --> 00:23:42,245 It's a meteorite, in point of fact. 465 00:23:42,247 --> 00:23:44,614 I was drawn to it as well. 466 00:23:47,017 --> 00:23:48,651 - When can I kill him? - We have to wait 467 00:23:48,653 --> 00:23:50,954 - for the meteor to go critical. - When's that? 468 00:23:50,956 --> 00:23:53,556 When he starts the ritual in all three time periods. 469 00:23:55,694 --> 00:23:58,261 Um, we got a nuclear bomb, here. 470 00:23:58,263 --> 00:24:00,496 Professor, Jax, we need you. 471 00:24:03,001 --> 00:24:05,969 Oh, man, I forgot how much of a badass I was. 472 00:24:07,806 --> 00:24:09,939 Look. 473 00:24:13,812 --> 00:24:15,678 What do you mean you don't have the money? 474 00:24:15,680 --> 00:24:17,513 I was going to sell a nuclear warhead 475 00:24:17,515 --> 00:24:20,883 and pay you out of the profit. 476 00:24:20,885 --> 00:24:22,318 - Things changed. - You expect me 477 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 to just hand the meteor over for free? 478 00:24:36,368 --> 00:24:41,304 No, I expected to take it from you by force. 479 00:24:47,412 --> 00:24:48,845 Ah. 480 00:25:00,458 --> 00:25:03,293 Well... I think that's our cue. 481 00:25:05,930 --> 00:25:07,897 Really? These guys again? 482 00:25:10,535 --> 00:25:12,735 Now. 483 00:25:16,441 --> 00:25:17,807 Keep them occupied. 484 00:25:17,809 --> 00:25:18,908 You ready to show these fools 485 00:25:18,910 --> 00:25:20,009 what's really good? 486 00:25:20,011 --> 00:25:22,111 You have no idea. 487 00:25:25,817 --> 00:25:29,719 Glad we're past the point of worrying about the timeline. 488 00:25:39,798 --> 00:25:41,364 Carter! 489 00:25:42,866 --> 00:25:44,834 Aah! 490 00:25:50,809 --> 00:25:53,142 Ah. 491 00:25:57,916 --> 00:25:59,916 Oh, you're too late. 492 00:25:59,918 --> 00:26:03,252 Time Master's never late. 493 00:26:17,602 --> 00:26:18,601 Rip! 494 00:26:18,603 --> 00:26:20,636 Aah! 495 00:27:30,341 --> 00:27:32,275 You can't kill me. 496 00:27:32,277 --> 00:27:33,910 I'm immortal. 497 00:27:33,912 --> 00:27:36,279 Guess you haven't heard the news. 498 00:27:37,949 --> 00:27:41,884 Good-bye, my love. 499 00:27:49,727 --> 00:27:51,360 Aah! 500 00:27:53,398 --> 00:27:56,799 Aah! Oh! 501 00:27:56,801 --> 00:27:58,835 Ah, you can feel it, can't you? 502 00:27:58,837 --> 00:28:00,403 Things are different this time. 503 00:28:02,474 --> 00:28:05,775 - You're mortal. - But yet, my death 504 00:28:05,777 --> 00:28:09,912 does not save the lives of your family. 505 00:28:09,914 --> 00:28:12,482 I may die, but you'll live 506 00:28:12,484 --> 00:28:16,252 knowing that you failed to save the lives of... 507 00:28:16,254 --> 00:28:17,320 Aah! 508 00:28:23,494 --> 00:28:26,195 Never speak their names again. 509 00:28:53,258 --> 00:28:54,857 Do something, RoboCop. 510 00:28:54,859 --> 00:28:56,025 I'm on it. Got a little trick 511 00:28:56,027 --> 00:28:57,026 I've been working on. 512 00:29:06,771 --> 00:29:08,938 Ooh. 513 00:29:08,940 --> 00:29:10,806 It's up to you now, Jefferson. 514 00:29:10,808 --> 00:29:13,009 Gray, listen. If we're going to do this, 515 00:29:13,011 --> 00:29:14,544 we got to do it together. 516 00:29:14,546 --> 00:29:16,112 It's going to take the two of us, all right? 517 00:29:16,114 --> 00:29:19,849 - You're right. - Okay. 518 00:29:21,052 --> 00:29:23,586 Come on, Gray! 519 00:29:31,462 --> 00:29:34,764 Oh, man. You got my boots wet. 520 00:29:34,766 --> 00:29:36,032 Jefferson, you did it! 521 00:29:36,034 --> 00:29:37,934 We did it, man. 522 00:29:37,936 --> 00:29:40,703 Gideon, take us back to Rip. 523 00:29:52,650 --> 00:29:53,783 Damn it! 524 00:29:53,785 --> 00:29:56,218 I wanted to be the one to kill him. 525 00:29:56,220 --> 00:29:57,820 Again, I mean. 526 00:30:00,291 --> 00:30:02,058 Um... 527 00:30:02,060 --> 00:30:04,126 I don't think our problems are over yet. 528 00:30:10,068 --> 00:30:11,968 I'm on it. 529 00:30:14,639 --> 00:30:17,607 On what? 530 00:30:17,609 --> 00:30:19,041 It's not working. 531 00:30:19,043 --> 00:30:20,943 The radiation buildup is too progressive. 532 00:30:20,945 --> 00:30:22,511 I got this. 533 00:30:27,585 --> 00:30:29,785 I don't understand. 534 00:30:29,787 --> 00:30:31,153 I must be all out of power. 535 00:30:31,155 --> 00:30:33,522 What happens if only one of these goes off? 536 00:30:33,524 --> 00:30:36,509 Uh... time will remain intact. 537 00:30:36,511 --> 00:30:38,569 The world? 538 00:30:38,571 --> 00:30:40,036 Not so much. 539 00:30:45,093 --> 00:30:47,728 Okay, guys, let's fly this thing out of here. 540 00:30:47,730 --> 00:30:49,329 To where? We would never 541 00:30:49,331 --> 00:30:51,165 get it far enough away. 542 00:30:51,167 --> 00:30:52,833 Maybe the Waverider can. 543 00:30:52,835 --> 00:30:54,668 Rip, we need... 544 00:30:54,670 --> 00:30:56,036 Rip? 545 00:31:05,280 --> 00:31:07,381 Rip! What are you doing? 546 00:31:07,383 --> 00:31:10,117 I'm flying the Waverider into the sun, 547 00:31:10,119 --> 00:31:13,353 - with the meteor on board. - And you on it. 548 00:31:19,328 --> 00:31:20,961 I guess this is good-bye. 549 00:31:23,999 --> 00:31:25,532 It's been a pleasure, Captain. 550 00:31:25,534 --> 00:31:27,100 Likewise, Dr. Palmer. 551 00:31:27,102 --> 00:31:28,902 But you brought us all into this, man. 552 00:31:28,904 --> 00:31:31,672 Which is why I'm doing this alone, Mr. Jackson. 553 00:31:31,674 --> 00:31:34,308 I'll have no one else die for my choices. 554 00:31:34,310 --> 00:31:36,910 This isn't going to bring Snart back. 555 00:31:36,912 --> 00:31:39,813 I don't want to lose another friend. 556 00:31:39,815 --> 00:31:42,416 I appreciate that, Mr. Rory. 557 00:31:44,887 --> 00:31:47,754 I must say, it's been an honor to serve as your cap... 558 00:32:24,292 --> 00:32:25,826 Rip. 559 00:32:29,330 --> 00:32:30,931 Daddy? 560 00:32:48,284 --> 00:32:50,784 Miranda. 561 00:33:43,669 --> 00:33:44,903 I... 562 00:33:44,905 --> 00:33:46,204 Where... 563 00:33:46,206 --> 00:33:49,708 I'm still here, Captain. 564 00:33:49,710 --> 00:33:51,143 I know you are, Gideon. 565 00:33:51,145 --> 00:33:53,845 May I share something with you? 566 00:33:53,847 --> 00:33:56,081 I'm not ready to die. 567 00:33:57,917 --> 00:34:00,619 Me neither. 568 00:34:00,621 --> 00:34:02,020 Which reminds me... 569 00:34:02,022 --> 00:34:03,588 Is our solar ray still functional? 570 00:34:03,590 --> 00:34:05,057 In fact, it's operating 571 00:34:05,059 --> 00:34:07,893 at an efficiency rate of 12,000%. 572 00:34:07,895 --> 00:34:11,029 Transfer all available power to the time drive. 573 00:34:11,031 --> 00:34:12,664 Get ready to eject the meteor, 574 00:34:12,666 --> 00:34:15,734 and pray that we have enough power for one 575 00:34:15,736 --> 00:34:17,702 last jump. 576 00:34:19,273 --> 00:34:22,374 What happens if only one of these goes off? 577 00:34:22,376 --> 00:34:24,910 Our time will remain intact. 578 00:34:24,912 --> 00:34:28,246 The world, not so much. 579 00:34:28,248 --> 00:34:30,382 Okay, guys, let's fly this thing out of here. 580 00:34:30,384 --> 00:34:31,950 To where? We'd never get it 581 00:34:31,952 --> 00:34:35,053 - far enough away. - Maybe the Waverider can. 582 00:34:35,055 --> 00:34:37,255 Rip, we need... where's Rip? 583 00:34:37,257 --> 00:34:39,891 And the meteorite? 584 00:34:45,531 --> 00:34:48,133 Will somebody please tell me what just happened? 585 00:34:49,635 --> 00:34:50,902 Rip? 586 00:34:50,904 --> 00:34:53,538 Sorry if I gave you all a fright. 587 00:34:53,540 --> 00:34:55,006 What happened to the meteor? 588 00:34:55,008 --> 00:34:57,542 Uh, I flew it into the heart of the sun. 589 00:34:57,544 --> 00:35:00,579 Well, I angled the ship to eject the meteorite 590 00:35:00,581 --> 00:35:02,747 before impact, and then, uh... 591 00:35:02,749 --> 00:35:04,282 time jumped away. 592 00:35:04,284 --> 00:35:06,551 - You could have been killed. - Should have been. 593 00:35:06,553 --> 00:35:08,954 You're a moron. 594 00:35:08,956 --> 00:35:12,858 Now, who fancies a return trip to 2016? 595 00:35:16,896 --> 00:35:19,731 - I can't believe it's over. - Well, for some of you, yes. 596 00:35:19,733 --> 00:35:23,635 My journey, it seems, is only just beginning. 597 00:35:23,637 --> 00:35:26,938 How does that work? Savage is three times dead. 598 00:35:26,940 --> 00:35:29,074 The Time Masters are no longer of growing concern, 599 00:35:29,076 --> 00:35:31,476 due to our destruction of the Oculus. 600 00:35:31,478 --> 00:35:34,613 Someone needs to be responsible for protecting the timeline. 601 00:35:34,615 --> 00:35:36,748 Who better than a former Time Master? 602 00:35:36,750 --> 00:35:40,185 And any of you who'd like to join me. 603 00:36:00,374 --> 00:36:04,509 I should stay and help you with Darhk. 604 00:36:04,511 --> 00:36:08,580 And get justice for Laurel. 605 00:36:08,582 --> 00:36:11,016 That's happening, honey, with or without you. 606 00:36:11,018 --> 00:36:12,551 I promise. 607 00:36:12,553 --> 00:36:13,818 Uh, listen, I-I can't pretend 608 00:36:13,820 --> 00:36:16,521 to understand this time travel thing, 609 00:36:16,523 --> 00:36:20,025 but it sounds important. 610 00:36:20,027 --> 00:36:22,427 So is family. 611 00:36:32,739 --> 00:36:37,442 I wasn't going to go the first time. 612 00:36:37,444 --> 00:36:40,111 Then Laurel convinced me. 613 00:36:44,151 --> 00:36:48,053 And now I'm going to do this for her. 614 00:36:50,424 --> 00:36:52,390 Well, she'd be proud of you. 615 00:36:52,392 --> 00:36:54,159 How do you know? 616 00:36:54,161 --> 00:36:56,094 'Cause I am. 617 00:37:00,500 --> 00:37:03,468 What German lone word literally means 618 00:37:03,470 --> 00:37:06,571 - "the desire to hike"? - Wanderlust. 619 00:37:06,573 --> 00:37:08,240 A word which could also be used 620 00:37:08,242 --> 00:37:11,409 to describe that look in your eye. 621 00:37:11,411 --> 00:37:13,945 - What look in my eye? - Martin, we've been married 622 00:37:13,947 --> 00:37:15,847 for 28 years, and you're still 623 00:37:15,849 --> 00:37:17,415 a lousy liar. 624 00:37:17,417 --> 00:37:19,484 Now about this new sabbatical. 625 00:37:19,486 --> 00:37:23,989 I decided to decline the invitation. 626 00:37:23,991 --> 00:37:27,459 But... I think you should. 627 00:37:27,461 --> 00:37:29,327 I-I think... I think it's important... 628 00:37:29,329 --> 00:37:30,528 Clarissa, I'm not leaving you. 629 00:37:30,530 --> 00:37:33,898 That's final. 630 00:37:33,900 --> 00:37:35,767 - Hey, Gray. - What are you... 631 00:37:35,769 --> 00:37:37,869 I'm so glad that you could make it, Jax. 632 00:37:37,871 --> 00:37:39,104 What are you up to? 633 00:37:39,106 --> 00:37:40,972 Well, we had a nice, long talk 634 00:37:40,974 --> 00:37:43,475 - this afternoon, didn't we? - Yeah. 635 00:37:43,477 --> 00:37:45,944 Oh, my God, this is an intervention! 636 00:37:45,946 --> 00:37:48,246 Yeah, you could kind of call it that. 637 00:37:48,248 --> 00:37:50,215 Listen, Gray, you're meant for more 638 00:37:50,217 --> 00:37:54,119 than sitting around answering trivia questions about history. 639 00:37:54,121 --> 00:37:56,955 Me, you, Firestorm. 640 00:37:56,957 --> 00:37:59,324 We're made for changing history. 641 00:37:59,326 --> 00:38:01,626 - This is my life. - And your life 642 00:38:01,628 --> 00:38:04,929 will be waiting for you when you get back. 643 00:38:04,931 --> 00:38:06,531 You really want me to do this? 644 00:38:06,533 --> 00:38:10,502 I could never forgive myself if I kept you from it, 645 00:38:10,504 --> 00:38:13,405 my husband the superhero. 646 00:38:42,368 --> 00:38:45,403 Why are you looking at me like that? 647 00:38:45,405 --> 00:38:46,905 Wasn't sure you'd make it. 648 00:38:46,907 --> 00:38:49,374 You left me a message, I came. 649 00:38:49,376 --> 00:38:50,775 What of it? 650 00:38:50,777 --> 00:38:54,546 I just wanted to talk. 651 00:38:56,415 --> 00:39:00,285 You and I, we've done a lot of thieving, 652 00:39:00,287 --> 00:39:02,620 a lot of cool stuff, a lot of fun. 653 00:39:04,223 --> 00:39:07,692 Anyway, I, uh... 654 00:39:07,694 --> 00:39:08,760 I just wanted to make sure 655 00:39:08,762 --> 00:39:10,061 I said something important 656 00:39:10,063 --> 00:39:14,032 that wasn't left unsaid. 657 00:39:14,034 --> 00:39:17,068 Mick, I don't do touchy-feely. 658 00:39:17,070 --> 00:39:21,106 If you got something to say, say it. 659 00:39:22,074 --> 00:39:24,275 This wasn't a good idea. 660 00:39:29,883 --> 00:39:32,484 You're the best guy I ever knew. 661 00:39:32,486 --> 00:39:33,818 You may not think you're a hero, 662 00:39:33,820 --> 00:39:37,822 but you're a hero to me. 663 00:39:41,762 --> 00:39:44,129 You got that? 664 00:39:44,131 --> 00:39:47,265 Yeah, I got it. 665 00:39:47,267 --> 00:39:49,367 See you around. 666 00:40:04,750 --> 00:40:06,851 You okay? 667 00:40:06,853 --> 00:40:08,353 Fine. 668 00:40:08,355 --> 00:40:10,555 - So did you tell him? - That he killed himself 669 00:40:10,557 --> 00:40:12,190 to save our destinies? 670 00:40:12,192 --> 00:40:13,892 If it's any consolation, 671 00:40:13,894 --> 00:40:15,126 I can always bring you back 672 00:40:15,128 --> 00:40:17,896 to this particular time and place. 673 00:40:17,898 --> 00:40:22,100 I'm fine. Just let it be. 674 00:40:35,247 --> 00:40:37,081 A full compliment. 675 00:40:37,083 --> 00:40:38,516 To be honest, I had my doubts 676 00:40:38,518 --> 00:40:39,751 that all of you would be willing 677 00:40:39,753 --> 00:40:42,053 to throw in with me for a second go. 678 00:40:42,055 --> 00:40:46,090 - Well, actually... - We're not coming with you. 679 00:40:46,092 --> 00:40:49,027 With Savage gone, we want to start fresh, 680 00:40:49,029 --> 00:40:50,128 see what happens. 681 00:40:50,130 --> 00:40:53,331 I give it three months, tops. 682 00:40:53,333 --> 00:40:56,000 Look, I just... 683 00:40:56,002 --> 00:41:00,572 I want to say thank you. To all of you. 684 00:41:00,574 --> 00:41:02,807 - Ray, I... - No. 685 00:41:02,809 --> 00:41:05,276 This is... it's meant to be. 686 00:41:05,278 --> 00:41:08,446 I wish both of you nothing but the best. 687 00:41:15,989 --> 00:41:18,556 Be safe. 688 00:41:18,558 --> 00:41:21,226 See you guys around. 689 00:41:29,336 --> 00:41:31,836 Every time they do that, 690 00:41:31,838 --> 00:41:35,507 I get hungry for chicken. 691 00:41:35,509 --> 00:41:39,444 So, shall we? 692 00:41:45,284 --> 00:41:47,318 - Is that... - The Waverider. 693 00:41:47,320 --> 00:41:49,587 Another Waverider? 694 00:41:49,589 --> 00:41:52,724 Whatever it is, it's not slowing down. 695 00:41:52,726 --> 00:41:55,994 Get down! 696 00:41:59,632 --> 00:42:01,199 What the hell's going on? 697 00:42:01,201 --> 00:42:05,236 To be honest, Mr. Jackson, I have absolutely no idea. 698 00:42:11,710 --> 00:42:15,079 Is this 2016? 699 00:42:15,081 --> 00:42:18,283 Is this May, 2016? 700 00:42:18,285 --> 00:42:19,817 Yeah. 701 00:42:19,819 --> 00:42:23,588 You're exactly where you said you'd be. 702 00:42:23,590 --> 00:42:27,725 Do not get on that ship. 703 00:42:27,727 --> 00:42:30,895 If you do, you're all dead. 704 00:42:30,897 --> 00:42:32,263 Says who? 705 00:42:32,265 --> 00:42:34,532 Says you, Mr. Rory. 706 00:42:34,534 --> 00:42:36,601 You sent me. 707 00:42:36,603 --> 00:42:38,469 I'm sorry. 708 00:42:38,471 --> 00:42:40,772 Who exactly are you? 709 00:42:44,077 --> 00:42:46,177 My name is Rex Tyler. 710 00:42:46,179 --> 00:42:49,881 I'm a member of the Justice Society of America. 711 00:42:58,695 --> 00:43:08,695 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.