All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 1x08 - Night of the Hawk.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,531 --> 00:00:05,204 In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,946 conquered the world and murdered my wife and child. 3 00:00:07,948 --> 00:00:10,621 I have assembled an elite team to hunt him throughout time 4 00:00:10,623 --> 00:00:12,393 and stop his rise to power. 5 00:00:12,395 --> 00:00:14,151 Unfortunately, my plan is opposed 6 00:00:14,153 --> 00:00:16,520 by the body I'd sworn my allegiance to: 7 00:00:16,522 --> 00:00:18,002 the Time Masters. 8 00:00:18,004 --> 00:00:20,246 In the future, my friends may not be heroes, 9 00:00:20,248 --> 00:00:22,211 but if we succeed, 10 00:00:22,213 --> 00:00:25,028 they will be remembered as legends. 11 00:00:27,235 --> 00:00:29,134 Previously on "Legends of Tomorrow"... 12 00:00:29,136 --> 00:00:31,668 Ray! Ray, I need you! Please! 13 00:00:31,670 --> 00:00:33,022 I thought you were dead. 14 00:00:33,024 --> 00:00:34,767 Well, not only did you fail to capture Savage. 15 00:00:34,769 --> 00:00:37,240 You also exposed yourselves and your powers to him, 16 00:00:37,242 --> 00:00:38,708 giving away the element of surprise 17 00:00:38,710 --> 00:00:39,847 for now and all time. 18 00:00:39,849 --> 00:00:41,813 I let you go, you'll deliver the Waverider. 19 00:00:41,815 --> 00:00:43,613 Boys, ship's all yours. 20 00:00:43,615 --> 00:00:45,483 You're a liability to the team. 21 00:00:45,485 --> 00:00:48,251 Only one of us is walking out of here alive. 22 00:00:57,083 --> 00:00:59,018 Tommy, promise me you won't go too fast. 23 00:00:59,020 --> 00:01:00,764 You got to hold on to something, honey. 24 00:01:00,766 --> 00:01:02,921 - Preferably me. - Remember. 25 00:01:02,923 --> 00:01:04,367 Just 'cause you stole your grandma's wheels 26 00:01:04,369 --> 00:01:05,659 don't mean you got to drive like her. 27 00:01:05,661 --> 00:01:07,003 You run your mouth pretty fast. 28 00:01:07,005 --> 00:01:09,072 Let's see if your car can keep up. 29 00:01:12,429 --> 00:01:14,711 - Whoo! - Let's go! 30 00:01:14,713 --> 00:01:16,313 Whoo! 31 00:01:34,195 --> 00:01:35,432 Tommy, watch it! 32 00:01:54,820 --> 00:01:56,188 Yo, James Dean! 33 00:01:56,190 --> 00:01:58,455 Are you... 34 00:02:00,667 --> 00:02:02,968 What's that? 35 00:02:04,795 --> 00:02:07,815 I think that's a comet or something. 36 00:02:07,817 --> 00:02:10,100 It's a meteorite, 37 00:02:10,102 --> 00:02:12,235 in point of fact. 38 00:02:12,237 --> 00:02:16,072 I was drawn to it as well. 39 00:02:16,074 --> 00:02:20,110 Your presence out here was unexpected. 40 00:02:20,112 --> 00:02:23,891 Or perhaps that's just another word for... 41 00:02:23,893 --> 00:02:27,250 destiny. 42 00:02:38,463 --> 00:02:40,697 I'm not the only one whose vision is blurry 43 00:02:40,699 --> 00:02:41,969 in their left eye, am I? 44 00:02:41,971 --> 00:02:43,759 - Oh. - Seeing three of everything? 45 00:02:43,761 --> 00:02:44,768 That's normal, right? 46 00:02:44,770 --> 00:02:46,202 Yes, as I mentioned before, 47 00:02:46,204 --> 00:02:47,737 the effect of time travel on the human body 48 00:02:47,739 --> 00:02:50,175 increases with the length of each jaunt. 49 00:02:50,177 --> 00:02:51,322 So where are we? 50 00:02:51,324 --> 00:02:52,776 Harmony Falls, Oregon. 51 00:02:52,778 --> 00:02:54,644 According to Captain Baxter's intel, 52 00:02:54,646 --> 00:02:57,981 Savage makes an appearance in this quaint little hamlet. 53 00:02:57,983 --> 00:03:01,718 What the hell is Savage doing in Pleasantville? 54 00:03:01,720 --> 00:03:04,354 Murder, apparently. 55 00:03:04,356 --> 00:03:05,956 Several denizens of Harmony Falls 56 00:03:05,958 --> 00:03:07,223 have been brutally slain, 57 00:03:07,225 --> 00:03:08,758 and others have gone missing. 58 00:03:08,760 --> 00:03:10,794 Huh. Kind of like Rory. 59 00:03:10,796 --> 00:03:12,429 Reports are vague, but it seems like 60 00:03:12,431 --> 00:03:14,564 the killer is an expert with knives. 61 00:03:14,566 --> 00:03:16,536 That sounds like Savage's MO. 62 00:03:16,538 --> 00:03:18,134 Yeah, but serial killing isn't. 63 00:03:18,136 --> 00:03:19,569 Sounds pretty small-time for a guy 64 00:03:19,571 --> 00:03:20,738 who's had coffee with Hitler. 65 00:03:20,740 --> 00:03:22,307 Yeah, well, clearly we have to assume that Savage 66 00:03:22,309 --> 00:03:24,207 has a larger, more nefarious plan. 67 00:03:24,209 --> 00:03:25,742 But since we've jumped back in time, 68 00:03:25,744 --> 00:03:27,744 Savage isn't expecting us here. 69 00:03:27,746 --> 00:03:29,913 Savage is pretty good at hiding, 70 00:03:29,915 --> 00:03:31,281 even in a small town, 71 00:03:31,283 --> 00:03:33,049 so how do you plan to find him? 72 00:03:33,051 --> 00:03:35,051 By investigating these murders. 73 00:03:35,053 --> 00:03:37,120 Now, there has to be a common link 74 00:03:37,122 --> 00:03:38,588 between the victims, 75 00:03:38,590 --> 00:03:40,690 starting with the first. 76 00:03:40,692 --> 00:03:43,393 A piano teacher was found slain in her home, 77 00:03:43,395 --> 00:03:44,794 which is now on the market. 78 00:03:44,796 --> 00:03:47,063 There is, of course, crown molding. 79 00:03:47,065 --> 00:03:48,999 All original floors. 80 00:03:49,001 --> 00:03:50,633 Stucco ceiling. 81 00:03:50,635 --> 00:03:52,902 There's a small room above the garage, 82 00:03:52,904 --> 00:03:55,071 suitable for live-in help. 83 00:03:55,073 --> 00:03:57,440 Oh, well, we don't need a maid. 84 00:03:57,442 --> 00:04:01,177 My husband and I get along just fine on our own. 85 00:04:01,179 --> 00:04:04,114 You know, I have a lovely Tudor style 86 00:04:04,116 --> 00:04:05,582 in another town. 87 00:04:05,584 --> 00:04:08,218 A more... accepting one. 88 00:04:08,220 --> 00:04:10,920 Forward-thinking. 89 00:04:10,922 --> 00:04:13,223 No, that's... that's fine. 90 00:04:13,225 --> 00:04:16,726 I like my towns backward. 91 00:04:16,728 --> 00:04:18,628 Dr. Matt Miller was found murdered 92 00:04:18,630 --> 00:04:20,815 on the grounds of the asylum where he worked. 93 00:04:20,817 --> 00:04:23,099 The sanitarium is in need of a replacement. 94 00:04:23,101 --> 00:04:26,669 It's a very impressive facility. 95 00:04:26,671 --> 00:04:29,472 I did my doctoral thesis on socio-pathology 96 00:04:29,474 --> 00:04:31,781 in relationship to serial murder, actually. 97 00:04:31,783 --> 00:04:33,478 Well, that'll certainly come in handy around here. 98 00:04:33,480 --> 00:04:35,298 We've been short-staffed ever since 99 00:04:35,300 --> 00:04:38,080 Dr. Miller's sudden demise. 100 00:04:38,082 --> 00:04:39,315 Of course, I could never consider 101 00:04:39,317 --> 00:04:40,750 accepting a position here 102 00:04:40,752 --> 00:04:44,254 without my faithful nurse/assistant. 103 00:04:44,256 --> 00:04:45,722 Yes, well, 104 00:04:45,724 --> 00:04:48,324 she looks like she'll fit right in. 105 00:04:50,996 --> 00:04:53,129 Meanwhile, Jefferson is the perfect age 106 00:04:53,131 --> 00:04:54,931 to discern the facts behind the disappearance 107 00:04:54,933 --> 00:04:56,900 of three teenagers who went missing 108 00:04:56,902 --> 00:04:59,035 a week before these murders began. 109 00:04:59,037 --> 00:05:01,337 So Raymond and Kendra are shacking up, 110 00:05:01,339 --> 00:05:03,073 Sara's Nurse Ratched, 111 00:05:03,075 --> 00:05:05,241 and Jax's the new kid in town. 112 00:05:05,243 --> 00:05:08,044 Where does that leave me? 113 00:05:17,145 --> 00:05:18,906 We're looking for the sheriff. 114 00:05:18,908 --> 00:05:20,256 Well, you found him. 115 00:05:20,258 --> 00:05:21,889 Bud Ellison. 116 00:05:21,891 --> 00:05:23,860 How can I help you, folks? 117 00:05:23,862 --> 00:05:25,654 Special Agent Rip Hunter. 118 00:05:25,656 --> 00:05:28,031 This is my partner, Leonard. 119 00:05:28,033 --> 00:05:30,777 We are here to investigate the serial murders 120 00:05:30,779 --> 00:05:33,670 which have plagued this sleepy old town of yours. 121 00:05:33,672 --> 00:05:35,845 Whoa. Now, slow down there, buddy. 122 00:05:35,847 --> 00:05:38,427 There ain't no serial killer anywhere. 123 00:05:38,429 --> 00:05:40,777 All we got is some unexplained accidents is all. 124 00:05:40,779 --> 00:05:42,375 How about you hand over those case files 125 00:05:42,377 --> 00:05:45,113 so we can decide for ourselves? 126 00:05:45,115 --> 00:05:47,517 Or we can come back with a court order 127 00:05:47,519 --> 00:05:50,887 and a really nasty disposition. 128 00:05:52,457 --> 00:05:55,992 Anything for our friends at the bureau. 129 00:05:58,911 --> 00:06:00,563 Nice work, partner. 130 00:06:00,565 --> 00:06:02,475 You're not my partner. 131 00:06:02,477 --> 00:06:06,275 There's only one person I ever trusted on this job, 132 00:06:06,277 --> 00:06:08,771 and we all know how that turned out. 133 00:06:11,510 --> 00:06:13,243 Schwinn Hornets. 134 00:06:13,245 --> 00:06:15,501 I had the very same one when I was their age. 135 00:06:15,503 --> 00:06:17,247 Seeing white picket fences 136 00:06:17,249 --> 00:06:19,716 and perfect family houses, 137 00:06:19,718 --> 00:06:21,885 it's enough to make one nostalgic. 138 00:06:21,887 --> 00:06:23,153 Or nauseated. 139 00:06:23,155 --> 00:06:25,048 Oh, come on, Ms. Lance. 140 00:06:25,050 --> 00:06:26,456 Even someone as jaded as yourself 141 00:06:26,458 --> 00:06:29,926 can't deny how idyllic this time was. 142 00:06:29,928 --> 00:06:31,427 Yeah. 143 00:06:31,429 --> 00:06:32,629 If you're white. 144 00:06:32,631 --> 00:06:33,997 And a man. 145 00:06:33,999 --> 00:06:35,698 And straight. And... 146 00:06:35,700 --> 00:06:37,446 Okay, okay. I get the point. 147 00:06:37,448 --> 00:06:38,783 Dude, even if this town 148 00:06:38,785 --> 00:06:40,527 wasn't full of small-minded idiots, 149 00:06:40,529 --> 00:06:42,672 it'd still be creepy as hell. 150 00:06:42,674 --> 00:06:45,041 I used to watch all these old horror movies with my mom, 151 00:06:45,043 --> 00:06:47,877 and they all started off in places like this. 152 00:06:47,879 --> 00:06:50,079 See, first it's all perfect, 153 00:06:50,081 --> 00:06:52,081 and then, boom, some alien monster beast thing 154 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 starts killing kids on Lovers' Lane. 155 00:06:53,585 --> 00:06:56,286 - Ooh. - I'm telling you, man. 156 00:06:58,538 --> 00:07:00,534 What is it? 157 00:07:00,536 --> 00:07:02,458 An unhappy cheerleader. 158 00:07:02,460 --> 00:07:04,093 Now, that is scary. 159 00:07:04,095 --> 00:07:05,809 That girl was from the newspaper articles 160 00:07:05,811 --> 00:07:07,060 Rip showed us. 161 00:07:07,062 --> 00:07:08,565 She knows the guys that went missing. 162 00:07:08,567 --> 00:07:12,168 Perhaps she can illuminate us as to their whereabouts. 163 00:07:12,170 --> 00:07:13,937 Dude, can you not just say, 164 00:07:13,939 --> 00:07:15,715 "Hey, Jax, why don't you go talk to her 165 00:07:15,717 --> 00:07:17,167 and find out what she knows?" 166 00:07:17,169 --> 00:07:18,575 Like a normal person. 167 00:07:18,577 --> 00:07:19,776 Hey, Jax, 168 00:07:19,778 --> 00:07:21,711 why don't you just go do that? 169 00:07:21,713 --> 00:07:23,489 All right. We mustn't dawdle. 170 00:07:23,491 --> 00:07:26,149 I believe our lunch hour is nearly at an end. 171 00:07:26,151 --> 00:07:28,618 Come along, Nurse. 172 00:07:28,620 --> 00:07:30,213 Just so you know, 173 00:07:30,215 --> 00:07:33,382 Ra's al Ghul taught me how to kill someone slowly, 174 00:07:33,384 --> 00:07:37,060 over the course of days. 175 00:07:42,425 --> 00:07:45,130 Hey, you mind if I sit? 176 00:07:45,132 --> 00:07:46,433 You can't sit with him. 177 00:07:46,435 --> 00:07:49,234 What is up with them? 178 00:07:50,442 --> 00:07:52,542 Um... 179 00:07:52,544 --> 00:07:54,462 I-I don't think they've seen anyone... 180 00:07:54,464 --> 00:07:58,147 Dip their fries in their milk shake before? 181 00:07:58,149 --> 00:07:59,591 Oh. 182 00:07:59,593 --> 00:08:00,850 Mm-mm, don't knock it till you tried it, girl. 183 00:08:00,852 --> 00:08:03,519 No. 184 00:08:03,521 --> 00:08:06,022 Okay. 185 00:08:10,018 --> 00:08:11,540 - Okay, that's really good. - Right? 186 00:08:11,542 --> 00:08:12,962 Yeah. 187 00:08:12,964 --> 00:08:15,622 - I'm Jax. - Betty. 188 00:08:15,624 --> 00:08:17,325 Nice to meet you, Betty. 189 00:08:17,327 --> 00:08:18,968 Hey, Betty. 190 00:08:18,970 --> 00:08:21,437 Just because your boyfriend went AWOL 191 00:08:21,439 --> 00:08:24,974 doesn't mean you have to slum it with this loser. 192 00:08:24,976 --> 00:08:27,476 Why don't you do yourself a favor, Biff? 193 00:08:27,478 --> 00:08:29,912 Keep walking before you really, 194 00:08:29,914 --> 00:08:32,382 really embarrass yourself. 195 00:08:37,386 --> 00:08:40,390 What? You want to take a swing at me? 196 00:08:43,061 --> 00:08:46,229 Hey. Let's go. 197 00:08:46,231 --> 00:08:48,831 This isn't over. 198 00:08:50,124 --> 00:08:52,326 I am so sorry about that. 199 00:08:52,328 --> 00:08:56,072 - Uh, where were we? - No, that was amazing. 200 00:08:59,978 --> 00:09:02,278 Do you want to hang out tomorrow night? 201 00:09:02,280 --> 00:09:03,646 - Yeah. - Yeah? 202 00:09:03,648 --> 00:09:05,682 - It's a date. - Okay. 203 00:09:11,137 --> 00:09:12,996 Well, now that we're done moving in, 204 00:09:12,998 --> 00:09:15,591 care to dance? 205 00:09:15,593 --> 00:09:17,160 Sure. 206 00:09:20,615 --> 00:09:23,013 So yesterday we kissed, 207 00:09:23,015 --> 00:09:25,579 and now today we're married. 208 00:09:25,581 --> 00:09:26,995 Okay, I know it seems like we're moving fast, 209 00:09:26,997 --> 00:09:28,604 but this is all pretend. 210 00:09:28,606 --> 00:09:31,002 Soon as we get a divorce, 211 00:09:31,004 --> 00:09:32,650 we'll figure us out. 212 00:09:32,652 --> 00:09:34,877 In the meantime, 213 00:09:34,879 --> 00:09:36,843 doesn't mean we can't have fun with it. 214 00:09:38,757 --> 00:09:40,249 This is a waste of time. 215 00:09:40,251 --> 00:09:41,751 We should be out there looking for Savage, 216 00:09:41,753 --> 00:09:43,585 not playing doctor. 217 00:09:43,587 --> 00:09:44,554 You know what I mean. 218 00:09:44,556 --> 00:09:45,688 I'd like to think 219 00:09:45,690 --> 00:09:47,156 that in a town with multiple murders 220 00:09:47,158 --> 00:09:48,791 and missing teenagers, 221 00:09:48,793 --> 00:09:50,393 the local insane asylum 222 00:09:50,395 --> 00:09:52,261 would be fertile ground for clues. 223 00:09:52,263 --> 00:09:53,763 Let's start by reviewing the files 224 00:09:53,765 --> 00:09:57,255 of every inmate with a history of violence. 225 00:09:57,257 --> 00:10:02,305 If you wouldn't mind getting me those files, Nurse? 226 00:10:02,307 --> 00:10:05,575 Literally for days. 227 00:10:18,563 --> 00:10:20,723 Is that a new perfume I smell? 228 00:10:20,725 --> 00:10:22,535 You know, if you're trying to drive everyone crazy, 229 00:10:22,537 --> 00:10:24,794 I have to tell you, it's working. 230 00:10:24,796 --> 00:10:26,162 I'm very busy right now. 231 00:10:26,164 --> 00:10:27,563 You know what your problem is? 232 00:10:27,565 --> 00:10:29,913 You don't know how to have a good time. 233 00:10:29,915 --> 00:10:31,178 Now, what you need 234 00:10:31,180 --> 00:10:34,003 is a man who can show you one. 235 00:10:34,005 --> 00:10:37,206 Oops. 236 00:10:41,912 --> 00:10:43,609 Thank you. 237 00:10:43,611 --> 00:10:45,348 That was incredible. 238 00:10:45,350 --> 00:10:46,482 Well, maybe next time, 239 00:10:46,484 --> 00:10:48,698 he'll take no for an answer. 240 00:10:48,700 --> 00:10:52,655 Uh, it's not just him. 241 00:10:52,657 --> 00:10:54,910 Most of the doctors here are looking for a good time, 242 00:10:54,912 --> 00:10:57,059 and most of the nurses all say yes, 243 00:10:57,061 --> 00:10:59,128 'cause they're looking to get married. 244 00:10:59,130 --> 00:11:01,864 Oh. Not you, though. 245 00:11:01,866 --> 00:11:03,229 I'm... 246 00:11:03,231 --> 00:11:06,634 not really looking for a husband. 247 00:11:06,636 --> 00:11:08,664 Today's my first day. 248 00:11:08,666 --> 00:11:12,008 Care to give the new girl a tour? 249 00:11:14,779 --> 00:11:17,547 The files you asked for, Doctor. 250 00:11:17,549 --> 00:11:19,432 Excellent, Nurse. 251 00:11:19,434 --> 00:11:21,717 I could also go for a cup of coffee. 252 00:11:21,719 --> 00:11:22,907 Me too. 253 00:11:22,909 --> 00:11:26,161 Black. Two sugars. 254 00:11:27,382 --> 00:11:28,839 And the cafeteria's over there. 255 00:11:28,841 --> 00:11:30,938 It's better than what we serve the patients 256 00:11:30,940 --> 00:11:31,901 but not by much. 257 00:11:31,903 --> 00:11:34,230 - Mmm. - Oh. 258 00:11:34,232 --> 00:11:36,065 What's down there? 259 00:11:36,067 --> 00:11:37,667 Oh, that's Hall H, 260 00:11:37,669 --> 00:11:39,304 the restricted ward. 261 00:11:39,306 --> 00:11:41,404 It's for Dr. Knox's patients. 262 00:11:41,406 --> 00:11:43,906 Violent psychotics. 263 00:11:43,908 --> 00:11:47,109 That part of the tour is worth skipping. 264 00:11:50,616 --> 00:11:52,181 Coming! 265 00:11:52,183 --> 00:11:54,632 I'm coming. 266 00:11:54,634 --> 00:11:56,487 Welcome to the neighborhood. 267 00:11:56,489 --> 00:11:57,393 Thank you. 268 00:11:57,395 --> 00:12:00,240 Thank you so much, Miss... 269 00:12:00,242 --> 00:12:02,124 Mrs. Knox. 270 00:12:02,126 --> 00:12:03,509 Gail Knox, and this 271 00:12:03,511 --> 00:12:06,062 is my husband, Curtis. 272 00:12:06,064 --> 00:12:07,630 Lovely to meet you. 273 00:12:49,134 --> 00:12:50,519 I'm sorry, have... 274 00:12:50,521 --> 00:12:51,656 have we met before? 275 00:12:51,658 --> 00:12:53,206 I-I doubt it. 276 00:12:53,208 --> 00:12:55,966 I... we just moved in 277 00:12:55,968 --> 00:12:57,977 from way out of town. 278 00:12:57,979 --> 00:12:59,737 I hope you like tuna surprise. 279 00:12:59,739 --> 00:13:01,505 Are you kidding? I love tuna surpri... 280 00:13:01,507 --> 00:13:03,340 - Oh, my God... - Raymond! 281 00:13:03,342 --> 00:13:05,784 These are our new neighbors, 282 00:13:05,786 --> 00:13:07,866 Curtis and Gail. 283 00:13:07,868 --> 00:13:09,847 What a surprise. 284 00:13:09,849 --> 00:13:12,550 Tuna surprise. So many surprises. 285 00:13:12,552 --> 00:13:14,518 Well, another reason why we dropped by 286 00:13:14,520 --> 00:13:16,954 was to let you know that we are having a soiree tonight. 287 00:13:16,956 --> 00:13:18,322 Stop by anytime after 8:00. 288 00:13:18,324 --> 00:13:19,490 We're just across the street. 289 00:13:19,492 --> 00:13:20,624 Don't bother to ring the bell. 290 00:13:20,626 --> 00:13:23,427 No, you just walk right on in. 291 00:13:23,429 --> 00:13:25,596 It's that kind of neighborhood. 292 00:13:25,598 --> 00:13:27,898 Savage doesn't think I recognize him, 293 00:13:27,900 --> 00:13:29,900 which means he won't try to kill me. 294 00:13:29,902 --> 00:13:32,536 He can't steal my powers before I've found them. 295 00:13:32,538 --> 00:13:33,837 Don't forget, we also have to figure out 296 00:13:33,839 --> 00:13:35,172 why he's killing the townsfolk. 297 00:13:35,174 --> 00:13:36,707 Are you really eating that? 298 00:13:36,709 --> 00:13:38,209 Say what you want about Savage. 299 00:13:38,211 --> 00:13:39,677 He makes one hell of a casserole. 300 00:13:39,679 --> 00:13:40,945 Yes, well, Mr. Snart and I 301 00:13:40,947 --> 00:13:43,581 have been analyzing these forensic files. 302 00:13:43,583 --> 00:13:45,416 Which reveal nothing except 303 00:13:45,418 --> 00:13:47,051 Savage is very good 304 00:13:47,053 --> 00:13:48,953 at making people disappear. 305 00:13:48,955 --> 00:13:51,255 Hmm, something you both have in common. 306 00:13:53,593 --> 00:13:56,260 Are we just gonna pretend like none of this happened? 307 00:13:56,262 --> 00:13:58,762 That Mick Rory wasn't a part of our team? 308 00:13:58,764 --> 00:14:00,931 If you can just ice your best friend like that, 309 00:14:00,933 --> 00:14:02,566 I hate to think what you could do to us. 310 00:14:02,568 --> 00:14:05,035 Right now, we need to stay focused on the mission. 311 00:14:05,037 --> 00:14:06,203 Look, Savage is going to be busy 312 00:14:06,205 --> 00:14:08,272 with this little cocktail party. 313 00:14:08,274 --> 00:14:09,807 Whilst you two keep an eye on him, 314 00:14:09,809 --> 00:14:11,275 Sara and Martin have the opportunity 315 00:14:11,277 --> 00:14:12,476 to find out what he's doing 316 00:14:12,478 --> 00:14:14,278 in the secret wing of that asylum. 317 00:14:21,153 --> 00:14:23,120 If you're looking for booze, 318 00:14:23,122 --> 00:14:24,822 you're in the wrong office. 319 00:14:24,824 --> 00:14:26,890 Dr. Knox doesn't drink. 320 00:14:26,892 --> 00:14:31,428 But I know where Dr. Enbom keeps the good stuff. 321 00:14:43,217 --> 00:14:44,808 Oh, there you are, dear. 322 00:14:44,810 --> 00:14:47,478 I could go for another glass of bubbly. 323 00:14:47,480 --> 00:14:51,181 Then I suggest you find a waitress. 324 00:14:51,183 --> 00:14:52,583 Well, I-I just assumed... 325 00:14:52,585 --> 00:14:54,099 You assumed wrong. 326 00:14:54,101 --> 00:14:58,355 So why don't you go ahead and get your own champagne? 327 00:14:58,357 --> 00:15:00,442 Wow, I guess this whole 328 00:15:00,444 --> 00:15:03,327 interracial marriage thing really is a novelty. 329 00:15:03,329 --> 00:15:05,562 Well, go ahead and let them stare. 330 00:15:05,564 --> 00:15:07,742 I've got the most beautiful woman in the room on my arm. 331 00:15:07,744 --> 00:15:10,100 I couldn't agree with you more. 332 00:15:10,102 --> 00:15:11,769 Oh, hello. 333 00:15:11,771 --> 00:15:13,304 Uh, thank you for inviting us. 334 00:15:13,306 --> 00:15:16,206 Your home, is, um, very... 335 00:15:16,208 --> 00:15:17,841 normal. 336 00:15:17,843 --> 00:15:21,111 Oh, we are just glad that you could attend. 337 00:15:21,113 --> 00:15:23,380 Let me fix you a drink. 338 00:15:25,662 --> 00:15:27,229 Okay, we need to split up. 339 00:15:27,231 --> 00:15:28,440 You check the back rooms, 340 00:15:28,442 --> 00:15:30,698 and I'll see what I can find up here. 341 00:15:30,700 --> 00:15:32,489 Uh, you sure that's a good idea? 342 00:15:32,491 --> 00:15:33,751 Leaving you up here by yourself 343 00:15:33,753 --> 00:15:36,974 with Savage? 344 00:15:36,976 --> 00:15:38,571 I'm pretty sure he's not gonna kill me 345 00:15:38,573 --> 00:15:41,665 next to the canapés, Ray. 346 00:15:41,667 --> 00:15:42,701 Go. 347 00:15:42,703 --> 00:15:44,101 I'll let you know if I need help. 348 00:15:48,627 --> 00:15:50,462 You've been so many places. 349 00:15:50,464 --> 00:15:52,851 It's like you've had three lives. 350 00:15:52,853 --> 00:15:56,246 Me, I've never left Harmony Falls. 351 00:15:56,248 --> 00:15:57,981 That's your first mistake. 352 00:15:57,983 --> 00:15:59,450 This town sucks. 353 00:15:59,452 --> 00:16:02,686 Wow, you do not hold back. 354 00:16:02,688 --> 00:16:06,056 I've learned life's too short. 355 00:16:06,058 --> 00:16:08,425 So you have a girlfriend? 356 00:16:08,427 --> 00:16:09,793 I just mean, 357 00:16:09,795 --> 00:16:13,163 seems pretty obvious you're not into guys. 358 00:16:13,165 --> 00:16:15,466 Uh, I, uh... 359 00:16:15,468 --> 00:16:17,468 I don't know what you're talking about. 360 00:16:17,470 --> 00:16:18,920 Okay. 361 00:16:18,922 --> 00:16:21,839 We don't have to talk about it if you don't want to. 362 00:16:21,841 --> 00:16:25,876 But just so you know, 363 00:16:25,878 --> 00:16:28,479 I'm really good at keeping secrets. 364 00:16:32,885 --> 00:16:35,552 Funny you should say that. 365 00:16:35,554 --> 00:16:37,630 I did 366 00:16:37,632 --> 00:16:40,824 kiss a girl once. 367 00:16:40,826 --> 00:16:43,927 I didn't think that made me a... 368 00:16:43,929 --> 00:16:47,631 - You know. - A lesbian? 369 00:16:47,633 --> 00:16:48,517 What? 370 00:16:48,519 --> 00:16:51,702 It's not a bad word. 371 00:16:51,704 --> 00:16:55,205 Well, it is around here. 372 00:16:56,435 --> 00:17:00,244 Well, good thing I'm not from around here. 373 00:17:02,481 --> 00:17:04,181 Uh, Nurse Lance, 374 00:17:04,183 --> 00:17:06,350 may I have a word with you, please? 375 00:17:10,423 --> 00:17:11,955 Well, now I see what's been going on. 376 00:17:11,957 --> 00:17:13,290 While I've been busy working, 377 00:17:13,292 --> 00:17:15,292 you were busy seducing that young woman. 378 00:17:15,294 --> 00:17:18,328 Actually, I was liberating her. 379 00:17:18,330 --> 00:17:19,938 With an option to seduce her later. 380 00:17:19,940 --> 00:17:20,898 Then what? 381 00:17:20,900 --> 00:17:22,466 This poor young woman 382 00:17:22,468 --> 00:17:25,068 will have to remain in the sexually repressive 1950s 383 00:17:25,070 --> 00:17:26,940 long after you've returned to a timeship 384 00:17:26,942 --> 00:17:28,672 and disappeared from her life forever. 385 00:17:28,674 --> 00:17:29,656 You know what, Doc? 386 00:17:29,658 --> 00:17:31,074 I would love for someone 387 00:17:31,076 --> 00:17:32,509 to drop into my life and tell me 388 00:17:32,511 --> 00:17:34,812 that the future's gonna be a better place. 389 00:17:36,740 --> 00:17:38,849 Get to Hall H! 390 00:17:42,795 --> 00:17:44,354 Your husband must be a fool 391 00:17:44,356 --> 00:17:46,223 to leave a woman such as yourself 392 00:17:46,225 --> 00:17:48,859 alone at a party. 393 00:17:48,861 --> 00:17:51,528 He doesn't seem like your type. 394 00:17:51,530 --> 00:17:53,397 That's a rather interesting thing to say. 395 00:17:53,399 --> 00:17:56,900 You hardly know me. 396 00:17:56,902 --> 00:18:00,170 And yet I feel like I do. 397 00:18:00,172 --> 00:18:03,640 Let me ask you a question, Kendra. 398 00:18:03,642 --> 00:18:06,143 Do you believe in past lives? 399 00:18:19,369 --> 00:18:21,625 Do you believe in fate? 400 00:18:21,627 --> 00:18:24,194 Fate is a prison. 401 00:18:24,196 --> 00:18:27,739 When free will is gone, what's left? 402 00:18:27,741 --> 00:18:30,300 Destiny. 403 00:18:31,211 --> 00:18:33,370 Oh. 404 00:18:37,580 --> 00:18:39,778 Hello. 405 00:18:39,780 --> 00:18:41,504 Yeah. I understand. 406 00:18:41,506 --> 00:18:45,115 Of course. I'm on my way. 407 00:18:45,117 --> 00:18:48,099 Looks like we have to finish our discussion later. 408 00:18:48,101 --> 00:18:51,655 One of my patients needs attention. 409 00:18:51,657 --> 00:18:54,758 Enjoy the party. 410 00:19:11,176 --> 00:19:12,513 Tommy, Tommy, Tommy. 411 00:19:12,515 --> 00:19:14,678 I-I thought the two of us 412 00:19:14,680 --> 00:19:16,780 had an understanding. 413 00:19:16,782 --> 00:19:18,482 I've allowed you and your cohorts 414 00:19:18,484 --> 00:19:20,651 the occasional freedom to run free 415 00:19:20,653 --> 00:19:23,950 and to feed your thirst, and then... 416 00:19:23,952 --> 00:19:26,189 then you do something like this. 417 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 I'm sorry, Mr. Palmer. 418 00:19:39,263 --> 00:19:42,669 I'm unfamiliar with the term "man cave." 419 00:19:42,671 --> 00:19:43,978 Oh, it's a room in a basement 420 00:19:43,980 --> 00:19:45,279 where a dude goes to be alone 421 00:19:45,281 --> 00:19:46,490 or watch football. 422 00:19:46,492 --> 00:19:48,916 In Savage's case, it's kill people. 423 00:19:48,918 --> 00:19:51,085 So Ray and I break in and find out 424 00:19:51,087 --> 00:19:53,187 what Savage is doing in Harmony Falls. 425 00:19:55,625 --> 00:19:57,458 - Ho, ho, ho! - Ooh. 426 00:19:57,460 --> 00:19:59,326 Is tonight the Enchantment Under the Sea dance? 427 00:19:59,328 --> 00:20:00,961 I got a date tonight 428 00:20:00,963 --> 00:20:03,130 with Tommy Fuller's cheerleader girlfriend. 429 00:20:03,132 --> 00:20:04,498 Turns out Betty's boyfriend 430 00:20:04,500 --> 00:20:06,400 was one of the missing high school kids. 431 00:20:06,402 --> 00:20:08,269 I think she knows more than she's letting on. 432 00:20:08,271 --> 00:20:09,904 Mm, she's also a white girl 433 00:20:09,906 --> 00:20:13,007 in a very, uh, unenlightened community. 434 00:20:13,009 --> 00:20:14,975 So please, be careful 435 00:20:14,977 --> 00:20:16,343 when you're out in public with her. 436 00:20:16,345 --> 00:20:18,746 An immortal psychopath and racists. 437 00:20:18,748 --> 00:20:20,347 I'm beginning to like this quaint little town 438 00:20:20,349 --> 00:20:21,282 less and less. 439 00:20:33,062 --> 00:20:34,595 How's it going over there? 440 00:20:34,597 --> 00:20:37,498 I'm in. 441 00:20:37,500 --> 00:20:39,767 What do you see? 442 00:20:39,769 --> 00:20:41,144 Uh... 443 00:20:41,146 --> 00:20:43,696 nothing all that hideous. 444 00:20:43,698 --> 00:20:47,611 Except for a terrible collection of golf pants. 445 00:20:47,613 --> 00:20:50,144 Hang on. 446 00:20:57,707 --> 00:20:59,687 Ray? 447 00:20:59,689 --> 00:21:02,256 Ray, it's Savage. He's back. 448 00:21:02,258 --> 00:21:03,830 Did you hear me, Ray? 449 00:21:03,832 --> 00:21:05,926 You need to get out of there! 450 00:21:05,928 --> 00:21:07,428 I think I found something. 451 00:21:07,430 --> 00:21:09,363 No, no, no, no. You don't have time. 452 00:21:10,284 --> 00:21:11,832 He's already inside. 453 00:21:37,660 --> 00:21:40,794 Don't you ever get freaked out? 454 00:21:40,796 --> 00:21:43,671 I mean, being in an insane asylum 455 00:21:43,673 --> 00:21:45,165 by yourself 456 00:21:45,167 --> 00:21:46,834 in the middle of the night? 457 00:21:46,836 --> 00:21:49,770 Freaked out? No. 458 00:21:49,772 --> 00:21:52,473 Lonely? Yes. 459 00:21:53,843 --> 00:21:55,376 Actually, there is 460 00:21:55,378 --> 00:21:58,584 one place in the hospital that scares me. 461 00:21:58,586 --> 00:22:01,749 Dr. Knox's restricted wing. 462 00:22:01,751 --> 00:22:05,085 Do you know what he's doing to the patients down there? 463 00:22:05,087 --> 00:22:06,387 No. 464 00:22:06,389 --> 00:22:08,522 I don't like to think about it. 465 00:22:08,524 --> 00:22:10,491 What do you like to think about? 466 00:22:20,482 --> 00:22:21,468 What's wrong? 467 00:22:21,470 --> 00:22:22,936 - Nothing. - I thought you said... 468 00:22:22,938 --> 00:22:25,039 I-I just... I have to get back to work. 469 00:22:30,393 --> 00:22:32,613 You look great tonight. 470 00:22:37,066 --> 00:22:39,787 Mm... whoa. Whoa. 471 00:22:39,789 --> 00:22:42,489 - Uh... - I'm sorry. I thought that... 472 00:22:42,491 --> 00:22:43,891 No, don't be sorry. 473 00:22:43,893 --> 00:22:45,359 It's just, uh, 474 00:22:45,361 --> 00:22:47,161 I thought girls from 1958 475 00:22:47,163 --> 00:22:49,563 moved a little bit slower. 476 00:22:49,565 --> 00:22:52,039 Girls from 1958? 477 00:22:52,041 --> 00:22:53,967 I mean, uh, 478 00:22:53,969 --> 00:22:55,569 I think we should get to know each other 479 00:22:55,571 --> 00:22:58,639 a little bit better first. 480 00:22:58,641 --> 00:23:00,234 Okay. 481 00:23:00,236 --> 00:23:02,009 What do you want to know? 482 00:23:02,011 --> 00:23:04,845 Those guys back at the soda shop, 483 00:23:04,847 --> 00:23:09,383 they mentioned something about your boyfriend going AWOL? 484 00:23:09,385 --> 00:23:10,541 Tommy. 485 00:23:10,543 --> 00:23:11,967 What happened to him? 486 00:23:11,969 --> 00:23:14,221 It's kind of a long story. 487 00:23:14,223 --> 00:23:17,424 Well, I got all the time in the world. 488 00:23:17,426 --> 00:23:19,460 We were drag racing down on Route 7 489 00:23:19,462 --> 00:23:21,095 with Davis and Billy 490 00:23:21,097 --> 00:23:23,397 when Tommy's car 491 00:23:23,399 --> 00:23:25,899 went into a ditch. 492 00:23:25,901 --> 00:23:27,067 That's when they found it. 493 00:23:27,069 --> 00:23:28,669 Found what? 494 00:23:28,671 --> 00:23:29,866 This... 495 00:23:29,868 --> 00:23:31,788 Been looking all over for you. 496 00:23:31,790 --> 00:23:32,596 - Get out! - No! 497 00:23:32,598 --> 00:23:34,274 Get out of the car! 498 00:23:34,276 --> 00:23:37,511 Hey, get the hell off me, man! 499 00:23:37,513 --> 00:23:39,613 Stop it! Stop it! 500 00:23:42,551 --> 00:23:45,052 Ah! 501 00:23:45,054 --> 00:23:47,254 Get in! Get in! 502 00:23:47,256 --> 00:23:49,056 Ah! 503 00:23:49,058 --> 00:23:52,126 Go! 504 00:23:54,363 --> 00:23:56,130 Oh, come on! 505 00:23:58,501 --> 00:24:01,568 Tommy? 506 00:24:08,811 --> 00:24:11,078 I am not playing anymore! 507 00:24:17,319 --> 00:24:19,386 Don't worry, Betty. I'm gonna get you out of here. 508 00:24:26,142 --> 00:24:27,594 Nice driving. 509 00:24:27,596 --> 00:24:30,364 Hang in there. Gideon's gonna fix you. 510 00:24:30,366 --> 00:24:31,598 Who's Gideon? 511 00:24:31,600 --> 00:24:33,770 Uh, a doctor, of sorts. 512 00:24:33,772 --> 00:24:35,035 Okay. 513 00:24:39,350 --> 00:24:42,976 You need to pull over, Jax. 514 00:24:48,423 --> 00:24:49,629 Hey. 515 00:24:49,631 --> 00:24:51,852 Relax. 516 00:24:51,854 --> 00:24:53,187 Yeah, 'cause it's not like 517 00:24:53,189 --> 00:24:54,721 I'm a black kid in a small town 518 00:24:54,723 --> 00:24:56,857 with a white girl bleeding all over my seat. 519 00:25:01,297 --> 00:25:03,764 You were driving to beat the devil back there. 520 00:25:03,766 --> 00:25:05,632 That explain why your car looks like hell? 521 00:25:05,634 --> 00:25:07,801 I need to get my friend to a hospital. 522 00:25:07,803 --> 00:25:09,303 - Friend? - Yeah. 523 00:25:09,305 --> 00:25:10,838 And there's more wounded on Lovers' Lane. 524 00:25:10,840 --> 00:25:12,372 Some... some kind of attack. 525 00:25:12,374 --> 00:25:13,507 What were you doing with this girl 526 00:25:13,509 --> 00:25:15,209 on Lovers' Lane, boy? 527 00:25:15,211 --> 00:25:17,177 There are kids back there that could really use your help, 528 00:25:17,179 --> 00:25:19,179 and she needs medical attention right now. 529 00:25:19,181 --> 00:25:21,181 Put your hands on the car and spread 'em. 530 00:25:21,183 --> 00:25:24,318 Listen, you can play Boss Hogg all you want, 531 00:25:24,320 --> 00:25:26,353 but I'm not gonna let that girl bleed to death, 532 00:25:26,355 --> 00:25:28,355 so I tell you what: I'm gonna get back in my car, 533 00:25:28,357 --> 00:25:30,057 and I'm gonna take her to the hospital. 534 00:25:46,191 --> 00:25:48,593 Gideon traced Jax's last biosignature 535 00:25:48,595 --> 00:25:50,701 to this location. 536 00:25:55,296 --> 00:25:57,108 Well, it seems you had good reason 537 00:25:57,110 --> 00:25:59,210 to be concerned for Mr. Jackson's safety. 538 00:25:59,212 --> 00:26:02,713 Yeah, sucks being right all the time. 539 00:26:05,418 --> 00:26:07,852 She has suffered several severe lacerations. 540 00:26:07,854 --> 00:26:09,820 I am attempting to cauterize the wound. 541 00:26:09,822 --> 00:26:11,188 - What happened? - I don't know. 542 00:26:11,190 --> 00:26:12,924 But I'm guessing Jax and Peggy Sue 543 00:26:12,926 --> 00:26:14,759 had a pretty lousy first date. 544 00:26:14,761 --> 00:26:16,130 Where is Jefferson? 545 00:26:16,132 --> 00:26:18,731 There was no sign of him in the car. 546 00:26:18,733 --> 00:26:20,765 These wounds don't appear 547 00:26:20,767 --> 00:26:22,296 consistent with a knife. 548 00:26:22,298 --> 00:26:23,254 Correct. 549 00:26:23,256 --> 00:26:25,937 I believe these lacerations were made by talons. 550 00:26:25,939 --> 00:26:28,739 It was Tommy. 551 00:26:28,741 --> 00:26:30,575 Tommy Fuller, one of the missing teenagers. 552 00:26:30,577 --> 00:26:31,776 He was like a bird. 553 00:26:31,778 --> 00:26:35,244 He... he was like a bird monster. 554 00:26:35,246 --> 00:26:37,437 Captain, analysis of Miss Seavers' blood 555 00:26:37,439 --> 00:26:40,885 reveals traces of silicate minerals. 556 00:26:40,887 --> 00:26:43,988 Miss Seavers, do you recall Tommy coming into contact 557 00:26:43,990 --> 00:26:47,112 with a meteor of some kind? 558 00:26:47,114 --> 00:26:49,093 The car crash... 559 00:26:49,095 --> 00:26:51,062 it was... 560 00:26:51,064 --> 00:26:52,563 it was glowing. 561 00:26:52,565 --> 00:26:54,532 She's talking about an Nth Metal meteorite. 562 00:26:54,534 --> 00:26:56,801 Say something that makes sense. 563 00:26:56,803 --> 00:26:58,803 It seems Mr. Fuller has come into contact 564 00:26:58,805 --> 00:27:01,105 with a meteorite with mutagenic properties. 565 00:27:01,107 --> 00:27:02,440 Try again. 566 00:27:02,442 --> 00:27:03,874 Apparently, Miss Seavers' boyfriend 567 00:27:03,876 --> 00:27:05,561 has been exposed to the same type of meteor 568 00:27:05,563 --> 00:27:08,589 that Kendra came into contact with. 569 00:27:08,591 --> 00:27:09,489 Me? 570 00:27:09,491 --> 00:27:12,116 Well, you and Carter. 571 00:27:12,118 --> 00:27:13,484 4,000 years ago. 572 00:27:13,486 --> 00:27:15,820 The meteorite which gave you your powers 573 00:27:15,822 --> 00:27:17,455 appears to be of the same variety 574 00:27:17,457 --> 00:27:18,756 that mutated Tommy Fuller. 575 00:27:18,758 --> 00:27:21,192 And I'm guessing it's not curable. 576 00:27:21,194 --> 00:27:22,893 Well, I-I suppose, 577 00:27:22,895 --> 00:27:24,795 if the talons which lacerated her 578 00:27:24,797 --> 00:27:26,530 left some mutagenic residue, I could... 579 00:27:26,532 --> 00:27:28,609 Yes or no? 580 00:27:28,611 --> 00:27:29,867 Perhaps. 581 00:27:29,869 --> 00:27:33,537 Why don't you get to work on that, Martin? 582 00:27:33,539 --> 00:27:36,641 Okay, so if Savage isn't the one doing the killing, 583 00:27:36,643 --> 00:27:38,397 what is he doing in town? 584 00:27:38,399 --> 00:27:41,512 Doesn't matter. 585 00:27:41,514 --> 00:27:42,947 We can take him down. 586 00:27:42,949 --> 00:27:44,482 The Amon Dagger. Where did you... 587 00:27:44,484 --> 00:27:45,916 Savage's house. 588 00:27:45,918 --> 00:27:48,386 All right, we need to proceed on two fronts: 589 00:27:48,388 --> 00:27:51,422 locate Jefferson and make an all-out assault on Savage. 590 00:27:51,424 --> 00:27:54,358 A full-on attack only plays to Savage's strengths. 591 00:27:54,360 --> 00:27:55,367 If we want to get him... 592 00:27:55,369 --> 00:27:57,862 We need to target his weaknesses. 593 00:27:57,864 --> 00:28:01,032 Sadly, very few come to mind. 594 00:28:01,034 --> 00:28:03,267 I can think of one. 595 00:28:03,269 --> 00:28:05,202 Me. 596 00:28:05,204 --> 00:28:07,605 He wants me, and he always has. 597 00:28:07,607 --> 00:28:10,174 So if I can get close enough to him, then... 598 00:28:10,176 --> 00:28:11,876 Then he'll kill you. 599 00:28:11,878 --> 00:28:14,612 Thank you for the vote of confidence, 600 00:28:14,614 --> 00:28:16,180 but I don't need your protection. 601 00:28:16,182 --> 00:28:18,315 There's no reason to go alone. 602 00:28:18,317 --> 00:28:20,217 We're part of a team for a reason. 603 00:28:20,219 --> 00:28:22,520 Yes, and the team seems comfortable 604 00:28:22,522 --> 00:28:23,821 with me doing this, 605 00:28:23,823 --> 00:28:25,756 so that makes it about you and me. 606 00:28:32,285 --> 00:28:34,632 - Any updates? - We're making progress. 607 00:28:34,634 --> 00:28:37,201 In the meantime, we need to get ready to back Kendra up. 608 00:28:37,203 --> 00:28:39,904 She's going into the asylum to meet Savage tonight. 609 00:28:39,906 --> 00:28:43,407 Another opportunity for you to see Nurse Carlisle. 610 00:28:43,409 --> 00:28:46,577 Yeah, and apologize. 611 00:28:47,880 --> 00:28:49,580 I warned you, Ms. Lance. 612 00:28:49,582 --> 00:28:52,216 Rushing a repressed woman from the 1950s 613 00:28:52,218 --> 00:28:54,719 into the freewheeling sexual mores 614 00:28:54,721 --> 00:28:56,053 of the 21st century... 615 00:28:56,055 --> 00:28:58,923 Actually, I was the one who freaked out. 616 00:28:58,925 --> 00:28:59,991 Oh. 617 00:28:59,993 --> 00:29:02,893 Ever since I got brought back to life, 618 00:29:02,895 --> 00:29:05,029 I haven't really... 619 00:29:05,031 --> 00:29:07,665 Experienced much in the way of feelings. 620 00:29:07,667 --> 00:29:10,793 And then when Lindsey kissed me... 621 00:29:10,795 --> 00:29:12,870 It was like you were being kissed 622 00:29:12,872 --> 00:29:15,339 for the first time. 623 00:29:15,341 --> 00:29:16,527 How romantic. 624 00:29:16,529 --> 00:29:19,276 It was more like terrifying. 625 00:29:19,278 --> 00:29:21,746 That's the thing that sucks about feelings 626 00:29:21,748 --> 00:29:23,714 is, you realize how much 627 00:29:23,716 --> 00:29:25,983 you can hurt someone 628 00:29:25,985 --> 00:29:29,487 or... get hurt. 629 00:29:29,489 --> 00:29:31,722 - Ah. - Wakey, wakey. 630 00:29:33,999 --> 00:29:35,149 Ah. 631 00:29:35,151 --> 00:29:36,761 Do the words "police brutality" 632 00:29:36,763 --> 00:29:38,095 mean anything to you? 633 00:29:38,097 --> 00:29:39,563 You think this is brutal? 634 00:29:39,565 --> 00:29:40,898 You'll be begging for me 635 00:29:40,900 --> 00:29:43,134 after he gets through with you. 636 00:29:43,136 --> 00:29:44,435 That's enough, Sheriff. 637 00:29:44,437 --> 00:29:46,804 Thank you. Leave us be. 638 00:29:46,806 --> 00:29:49,039 This young man and I 639 00:29:49,041 --> 00:29:51,075 have a lot to discuss. 640 00:29:51,077 --> 00:29:53,911 Forgive my friend for his ignorance. 641 00:29:53,913 --> 00:29:56,947 You will learn that I'm much more enlightened. 642 00:29:56,949 --> 00:29:59,450 Well, I'll take racist over crazy any day. 643 00:29:59,452 --> 00:30:01,185 Oh, I would hardly describe 644 00:30:01,187 --> 00:30:04,755 what I'm doing here as... as "crazy." 645 00:30:04,757 --> 00:30:06,557 Therapy is nothing more 646 00:30:06,559 --> 00:30:08,893 than a process of self-discovery. 647 00:30:08,895 --> 00:30:13,597 You're about to experience an extraterrestrial power. 648 00:30:13,599 --> 00:30:15,432 Shall we begin? 649 00:30:19,971 --> 00:30:23,507 Shh, shh. 650 00:30:23,509 --> 00:30:25,042 Ah! 651 00:30:25,044 --> 00:30:26,477 Ah! 652 00:30:43,086 --> 00:30:45,386 What a piece of work is man. 653 00:30:47,190 --> 00:30:49,123 When I was exposed to a meteorite, 654 00:30:49,125 --> 00:30:52,026 I was blessed with eternal life, 655 00:30:52,028 --> 00:30:53,828 immortality. 656 00:30:53,830 --> 00:30:56,464 But sadly, the effect of this meteorite 657 00:30:56,466 --> 00:30:58,533 turned out quite different. 658 00:31:00,266 --> 00:31:02,036 But no less advantageous. 659 00:31:03,106 --> 00:31:05,273 Doc, you have a visitor. 660 00:31:21,462 --> 00:31:23,721 What a pleasant surprise. 661 00:31:23,723 --> 00:31:26,027 Is it a surprise... 662 00:31:26,029 --> 00:31:28,229 or fate? 663 00:31:28,231 --> 00:31:30,898 We didn't get to finish our discussion the other night. 664 00:31:30,900 --> 00:31:34,636 What of your square-jawed husband, Raymond? 665 00:31:34,638 --> 00:31:37,548 I didn't come here to talk about my husband, 666 00:31:37,550 --> 00:31:39,935 Doctor. 667 00:31:39,937 --> 00:31:43,036 May I? 668 00:31:43,038 --> 00:31:46,172 May I take your coat? 669 00:31:49,786 --> 00:31:51,217 Make yourself comfortable. 670 00:31:51,219 --> 00:31:52,654 Nurse? 671 00:31:52,656 --> 00:31:54,589 Nurse, I keep hearing voices in my head. 672 00:31:54,591 --> 00:31:58,059 My wife with another man, 673 00:31:58,061 --> 00:31:59,494 and it's driving me crazy. 674 00:31:59,496 --> 00:32:01,429 Well, maybe you should learn to trust your wife 675 00:32:01,431 --> 00:32:03,033 a little bit more. 676 00:32:03,035 --> 00:32:04,732 Orderly? 677 00:32:04,734 --> 00:32:07,368 Show our new patient to his room. 678 00:32:07,370 --> 00:32:09,137 And don't hesitate to give him a sedative 679 00:32:09,139 --> 00:32:11,472 if he doesn't calm down. 680 00:32:11,474 --> 00:32:14,142 Right away, Nurse. 681 00:32:23,252 --> 00:32:25,386 I'm sure the kid is fine. 682 00:32:25,388 --> 00:32:26,754 Jefferson and I, as you know, 683 00:32:26,756 --> 00:32:28,022 share a psychic connection, 684 00:32:28,024 --> 00:32:30,425 but for some inexplicable reason, 685 00:32:30,427 --> 00:32:32,327 I can't seem to reach him. 686 00:32:32,329 --> 00:32:35,029 I've grown so accustomed to our partnership, 687 00:32:35,031 --> 00:32:37,418 to suddenly be without him is disquieting. 688 00:32:37,420 --> 00:32:39,267 I know the feeling. 689 00:32:43,106 --> 00:32:46,474 So have you tried psychoanalysis before? 690 00:32:46,476 --> 00:32:48,409 No. 691 00:32:48,411 --> 00:32:51,179 My husband thinks it's baloney. 692 00:32:51,181 --> 00:32:53,081 Oh, is that so? 693 00:32:53,083 --> 00:32:54,949 Well, my specialty is 694 00:32:54,951 --> 00:32:57,107 interpreting dreams. 695 00:32:57,109 --> 00:32:58,853 What do you dream, Kendra? 696 00:32:58,855 --> 00:33:01,539 To be honest, 697 00:33:01,541 --> 00:33:03,975 I've dreamt of you before... 698 00:33:03,977 --> 00:33:06,741 and me... 699 00:33:06,743 --> 00:33:08,863 together. 700 00:33:08,865 --> 00:33:11,299 Well, that's interesting. 701 00:33:11,301 --> 00:33:15,436 And what do we do in those dreams? 702 00:33:15,438 --> 00:33:17,238 I'm afraid you'll think me forward. 703 00:33:17,240 --> 00:33:19,841 Oh, but you are forward. 704 00:33:19,843 --> 00:33:22,844 Coming here in that dress? 705 00:33:22,846 --> 00:33:25,446 Perhaps you should learn to embrace your desires 706 00:33:25,448 --> 00:33:28,883 so the two of us can finally be together. 707 00:33:35,316 --> 00:33:37,191 Did you lose something? 708 00:33:38,760 --> 00:33:40,194 I was wondering how long 709 00:33:40,196 --> 00:33:42,139 you could play out this little charade. 710 00:33:42,141 --> 00:33:42,964 Ah! 711 00:33:42,966 --> 00:33:44,298 You show up on my doorstep, 712 00:33:44,300 --> 00:33:46,868 and then my dagger goes missing? 713 00:33:46,870 --> 00:33:49,504 You must think me stupid 714 00:33:49,506 --> 00:33:52,440 not to suspect that your powers had emerged. 715 00:33:57,013 --> 00:33:58,312 Well, well, well. 716 00:33:58,314 --> 00:34:01,549 An FBI agent moonlighting at the loony bin. 717 00:34:01,551 --> 00:34:02,884 I'm afraid both of you boys 718 00:34:02,886 --> 00:34:04,419 have some explaining to do 719 00:34:04,421 --> 00:34:06,387 down at the station. 720 00:34:06,389 --> 00:34:08,917 Who else have you brought to the asylum tonight? 721 00:34:08,919 --> 00:34:11,490 No one. No one! It's just me. 722 00:34:11,492 --> 00:34:13,060 I hope you're better at lying 723 00:34:13,062 --> 00:34:16,063 in your next life. 724 00:34:20,270 --> 00:34:21,506 Oh, boy. 725 00:34:21,508 --> 00:34:23,704 Just when you think you've seen everything. 726 00:34:30,380 --> 00:34:33,014 Guess those missing kids are no longer missing. 727 00:34:34,317 --> 00:34:36,517 What have you done? Ah! 728 00:34:36,519 --> 00:34:38,920 I released my test subjects. 729 00:34:38,922 --> 00:34:42,190 The energy from the meteorite has changed them. 730 00:34:42,192 --> 00:34:46,093 I set out to build an army as powerful as you. 731 00:34:46,095 --> 00:34:48,896 Pity they didn't turn out nearly as beautiful. 732 00:35:00,777 --> 00:35:03,177 Oh, my God. 733 00:35:03,179 --> 00:35:06,113 It's Jefferson. 734 00:35:06,115 --> 00:35:08,149 Jefferson, it's... it's us! 735 00:35:13,790 --> 00:35:16,457 Jax, don't make me do this. 736 00:35:31,941 --> 00:35:33,140 Ah! 737 00:35:34,777 --> 00:35:36,010 I'll deal with this lot. 738 00:35:36,012 --> 00:35:37,645 Find Kendra now. 739 00:36:02,505 --> 00:36:05,439 I can explain. Just not now. 740 00:36:13,901 --> 00:36:15,583 Perhaps it will turn out better 741 00:36:15,585 --> 00:36:17,518 in our next life, my love. 742 00:36:20,557 --> 00:36:23,424 Are you okay? 743 00:36:38,174 --> 00:36:40,745 It's time to go. 744 00:36:40,747 --> 00:36:42,532 Not without Jefferson. 745 00:36:42,534 --> 00:36:44,946 Or whatever's left of him. 746 00:36:48,953 --> 00:36:50,708 Gideon was able to help me devise 747 00:36:50,710 --> 00:36:52,222 a gene therapy that will hopefully 748 00:36:52,224 --> 00:36:54,354 restore Jefferson and those at the asylum 749 00:36:54,356 --> 00:36:55,622 to their former selves. 750 00:36:55,624 --> 00:36:57,290 If genome bonding occurs, 751 00:36:57,292 --> 00:36:58,968 we should know right away. 752 00:36:58,970 --> 00:37:00,682 Course, we would never have had the slightest chance 753 00:37:00,684 --> 00:37:02,529 of saving him were it not for you. 754 00:37:02,531 --> 00:37:04,097 Let's not get sentimental. 755 00:37:04,099 --> 00:37:05,565 Another minute, and things might have 756 00:37:05,567 --> 00:37:07,734 gone down very differently. 757 00:37:07,736 --> 00:37:10,637 Despite your bravado, Mr. Snart, 758 00:37:10,639 --> 00:37:12,239 the actions that I witnessed last night 759 00:37:12,241 --> 00:37:14,441 were nothing short of heroic. 760 00:37:22,951 --> 00:37:24,451 It's working. 761 00:37:31,393 --> 00:37:33,293 Hey. 762 00:37:33,295 --> 00:37:35,428 How are our friends doing over in Hall H? 763 00:37:35,430 --> 00:37:37,330 Whatever Dr. Stein gave those creatures 764 00:37:37,332 --> 00:37:38,865 seemed to have worked. 765 00:37:38,867 --> 00:37:40,267 They're back to normal. 766 00:37:43,526 --> 00:37:45,539 And you? 767 00:37:45,541 --> 00:37:49,876 Not sure if I'm ever gonna get fully back to normal. 768 00:37:49,878 --> 00:37:52,813 Good. 769 00:38:00,622 --> 00:38:02,389 Thank you... 770 00:38:02,391 --> 00:38:04,291 for rescuing me. 771 00:38:04,293 --> 00:38:05,625 Well, you rescued me first, 772 00:38:05,627 --> 00:38:09,830 so now we're even. 773 00:38:09,832 --> 00:38:11,832 You have to go, don't you? 774 00:38:11,834 --> 00:38:14,668 I get it. 775 00:38:14,670 --> 00:38:17,404 Should've known better than to fall for a ninja. 776 00:38:22,110 --> 00:38:25,078 Who knows? Maybe I'll be back one day. 777 00:38:25,080 --> 00:38:26,780 And if so... 778 00:38:26,782 --> 00:38:28,315 You know where to find me. 779 00:38:33,889 --> 00:38:36,456 So I felt bad about trashing your dad's. 780 00:38:36,458 --> 00:38:39,159 I thought this might make up for it. 781 00:38:39,161 --> 00:38:40,260 You bought me a car? 782 00:38:40,262 --> 00:38:41,595 I souped it up too. 783 00:38:41,597 --> 00:38:43,597 In case of future monster attacks. 784 00:38:45,934 --> 00:38:48,435 I wish you didn't have to go. 785 00:38:48,437 --> 00:38:50,303 I don't belong here. 786 00:38:50,305 --> 00:38:52,105 And neither do you. 787 00:38:52,107 --> 00:38:54,307 Promise me you'll get out of this town. 788 00:38:54,309 --> 00:38:56,343 The both of you. 789 00:38:56,345 --> 00:38:58,211 Tommy! 790 00:38:58,213 --> 00:39:00,080 It's a great big world out there, Betty. 791 00:39:00,082 --> 00:39:02,249 And it's changing fast. 792 00:39:02,251 --> 00:39:05,252 Maybe we'll catch up down the road somewhere. 793 00:39:11,927 --> 00:39:14,127 Hey. I was just packing up. 794 00:39:14,129 --> 00:39:15,620 I thought you were back at the Waverider. 795 00:39:15,622 --> 00:39:17,797 I just forgot something. 796 00:39:17,799 --> 00:39:20,033 I forgot to say I'm sorry. 797 00:39:20,035 --> 00:39:22,302 Look, I was wrong to think that I could 798 00:39:22,304 --> 00:39:24,037 actually end Savage by myself. 799 00:39:24,039 --> 00:39:27,007 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 800 00:39:27,009 --> 00:39:28,675 I made a mistake too. 801 00:39:28,677 --> 00:39:30,310 I got so caught up playing house 802 00:39:30,312 --> 00:39:34,047 that I forgot about why we were really here. 803 00:39:34,049 --> 00:39:37,517 And you will end Savage someday. 804 00:39:37,519 --> 00:39:38,685 I guess the last thing 805 00:39:38,687 --> 00:39:40,186 a 4,000-year-old demigoddess needs 806 00:39:40,188 --> 00:39:43,323 is an overprotective husband. 807 00:39:43,325 --> 00:39:47,060 What she needs is a partner. 808 00:39:47,062 --> 00:39:49,696 What do you say? 809 00:39:52,668 --> 00:39:53,867 Partner. 810 00:40:04,513 --> 00:40:06,546 Well, look who's up and around. 811 00:40:06,548 --> 00:40:09,749 Mm, yeah. 812 00:40:09,751 --> 00:40:12,185 I guess I owe you an apology. 813 00:40:12,187 --> 00:40:15,355 Grey told me about what happened back at the asylum. 814 00:40:15,357 --> 00:40:18,525 You had the chance to kill me, and you didn't. 815 00:40:18,527 --> 00:40:20,894 After last night, I know enough about being a monster 816 00:40:20,896 --> 00:40:22,162 to know that you're not one. 817 00:40:22,164 --> 00:40:25,865 Stop. I'm getting misty-eyed. 818 00:40:25,867 --> 00:40:28,301 I just want you to know... 819 00:40:28,303 --> 00:40:30,540 about what happened with Rory? 820 00:40:30,542 --> 00:40:32,572 I get it. 821 00:40:32,574 --> 00:40:34,107 You were protecting us. 822 00:40:34,109 --> 00:40:35,176 And that doesn't make you a murderer. 823 00:40:35,178 --> 00:40:37,243 It makes you a part of this team. 824 00:40:37,245 --> 00:40:38,812 Jefferson, you should be resting. 825 00:40:38,814 --> 00:40:40,947 Aw, man, I'm... I'm done laying around. 826 00:40:40,949 --> 00:40:42,454 I just want to get the hell out of Mayberry. 827 00:40:42,456 --> 00:40:44,651 Agreed... we're still waiting on Sara 828 00:40:44,653 --> 00:40:46,853 and the two lovebirds to get back. 829 00:40:46,855 --> 00:40:50,413 Seems they've taken quite a shine to 1958. 830 00:40:51,994 --> 00:40:53,393 What on earth? 831 00:40:53,395 --> 00:40:55,528 Gideon? 832 00:40:55,530 --> 00:40:57,122 Not this guy again. 833 00:40:57,124 --> 00:40:59,380 Captain, Chronos has breached the starboard hatch. 834 00:40:59,382 --> 00:40:59,993 How is that possible? 835 00:40:59,995 --> 00:41:01,298 Clearly, he's received some new toys 836 00:41:01,300 --> 00:41:03,590 from his Time Master friends since our last encounter. 837 00:41:03,592 --> 00:41:06,526 Gideon, seal the bulkheads from here until... 838 00:41:14,082 --> 00:41:15,182 Grey, come on! Let's do this! 839 00:41:15,184 --> 00:41:16,716 If we merge on the Waverider, 840 00:41:16,718 --> 00:41:18,084 we could destroy the entire ship! 841 00:41:18,086 --> 00:41:19,386 Um, are you not paying attention 842 00:41:19,388 --> 00:41:21,755 to what Chronos is doing? 843 00:41:21,757 --> 00:41:23,123 Fall back! 844 00:41:23,125 --> 00:41:24,657 Get to the jump ship! 845 00:41:29,498 --> 00:41:30,856 1958's swell and all, 846 00:41:30,858 --> 00:41:33,493 but I miss the Internet... 847 00:41:33,495 --> 00:41:36,102 and cell phones. 848 00:41:38,640 --> 00:41:40,601 Uh... 849 00:41:40,603 --> 00:41:42,490 what are they doing? 850 00:41:42,492 --> 00:41:43,843 - Hey. - Hey! 851 00:41:48,216 --> 00:41:50,917 Where did they go? 852 00:41:50,919 --> 00:41:52,619 Better question: 853 00:41:52,621 --> 00:41:54,587 why did they leave us? 854 00:42:01,146 --> 00:42:11,146 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.