All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 1x02 - Pilot Part 2.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:04,769 In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,172 conquered the world and murdered my wife and child. 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,008 I have assembled an elite team to hunt him throughout time 4 00:00:10,009 --> 00:00:11,675 and stop his rise to power. 5 00:00:11,677 --> 00:00:13,578 Unfortunately, my plan is opposed 6 00:00:13,579 --> 00:00:15,846 by the body I'd sworn my allegiance to: 7 00:00:15,848 --> 00:00:17,348 the Time Masters. 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,284 In the future, my friends may not be heroes, 9 00:00:19,285 --> 00:00:21,453 but if we succeed, 10 00:00:21,454 --> 00:00:24,922 they will be remembered as legends. 11 00:00:26,592 --> 00:00:28,560 Previously, on "Legends of Tomorrow"... 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,862 Savage has kept his movements hidden throughout history, 13 00:00:30,863 --> 00:00:34,031 but professor Aldus Boardman is the world's leading expert. 14 00:00:34,033 --> 00:00:36,868 - Savage was an Egyptian priest. - Kendra and I reincarnate. 15 00:00:36,869 --> 00:00:39,070 And every time he kills you, it passes to him. 16 00:00:39,071 --> 00:00:41,673 That's what maintains his immortality. 17 00:00:41,674 --> 00:00:43,207 Professor Boardman has sustained 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,542 severe internal injuries. 19 00:00:44,543 --> 00:00:46,111 100 years from now, your lives 20 00:00:46,112 --> 00:00:48,046 have minimal effect on the recorded timeline. 21 00:00:48,047 --> 00:00:49,581 You lied to us. 22 00:00:49,582 --> 00:00:51,215 I don't give a damn about being a legend 23 00:00:51,217 --> 00:00:53,450 as long as we end Savage once and for all. 24 00:00:53,452 --> 00:00:55,853 So how do we find this guy? 25 00:01:01,649 --> 00:01:03,294 And we've arrived. 26 00:01:03,295 --> 00:01:05,130 Gideon, if you wouldn't mind camouflaging us 27 00:01:05,131 --> 00:01:06,765 as an alpine meadow, perhaps? 28 00:01:06,766 --> 00:01:08,233 What are you complaining about now? 29 00:01:08,234 --> 00:01:09,434 It's not like we time-jumped. 30 00:01:09,435 --> 00:01:11,703 I hate flying, especially in... 31 00:01:11,704 --> 00:01:13,438 whatever this thing is. 32 00:01:13,439 --> 00:01:14,939 Where exactly are we? 33 00:01:14,940 --> 00:01:17,409 - We're still in 1975, right? - Indeed. 34 00:01:17,410 --> 00:01:20,278 October 1975 on the fjords of northern Norway. 35 00:01:20,279 --> 00:01:21,979 Sounds like a vacation. 36 00:01:21,981 --> 00:01:23,915 Which we can take as soon as the threat of Savage 37 00:01:23,916 --> 00:01:25,449 has been neutralized, Mr. Snart. 38 00:01:25,451 --> 00:01:26,718 That's Aldus's notebook. 39 00:01:26,719 --> 00:01:28,687 Now he theorized that Savage might 40 00:01:28,688 --> 00:01:30,121 be here, and if he's right, 41 00:01:30,122 --> 00:01:31,790 and if we can capture Savage, then at least 42 00:01:31,791 --> 00:01:33,792 Professor Boardman didn't die in vain. 43 00:01:33,793 --> 00:01:36,394 Can't we just go back and save Aldus? 44 00:01:36,395 --> 00:01:37,728 He was our son. 45 00:01:37,730 --> 00:01:39,597 Look, I'm sorry. 46 00:01:39,598 --> 00:01:41,933 We can't go back and change events in which we participated. 47 00:01:41,934 --> 00:01:44,502 Time would fold in on itself, creating a temporal vortex. 48 00:01:44,503 --> 00:01:46,004 Which sounds way cooler than it is. 49 00:01:46,005 --> 00:01:48,039 Forgetting physics for a second, 50 00:01:48,040 --> 00:01:50,775 shouldn't we figure out what Savage is doing in Norway? 51 00:01:50,776 --> 00:01:52,644 According to Gideon, there is a large meeting 52 00:01:52,645 --> 00:01:55,380 of terrorists and fringe groups looking to buy illegal arms. 53 00:01:55,381 --> 00:01:57,515 Now that sounds like a vacation. 54 00:01:57,516 --> 00:01:58,950 Arms dealers and terrorists 55 00:01:58,951 --> 00:02:01,019 aren't exactly our kind of people, 56 00:02:01,020 --> 00:02:02,954 but they're the next best thing. 57 00:02:02,955 --> 00:02:04,489 Well, looks like you and your lapdog 58 00:02:04,490 --> 00:02:05,857 get to earn your keep. 59 00:02:05,858 --> 00:02:08,092 I'm no one's lapdog, bird-man. 60 00:02:08,094 --> 00:02:10,028 So what exactly does one wear 61 00:02:10,029 --> 00:02:11,763 to a black market arms bazaar, anyway? 62 00:02:11,764 --> 00:02:13,364 The Waverider has a fabrication room 63 00:02:13,365 --> 00:02:15,233 which can fashion temporally-indigenous, 64 00:02:15,234 --> 00:02:16,968 uh, fashion. 65 00:02:16,969 --> 00:02:19,070 You've got a room that makes clothing? 66 00:02:19,071 --> 00:02:21,039 Doesn't everyone? 67 00:02:21,040 --> 00:02:22,507 All right, first thing we need to do 68 00:02:22,508 --> 00:02:23,708 is work up a plan. 69 00:02:23,709 --> 00:02:24,943 Got a lot of experience 70 00:02:24,944 --> 00:02:26,745 infiltrating criminal gatherings? 71 00:02:26,746 --> 00:02:28,613 Didn't think so. I'm calling the shots. 72 00:02:28,614 --> 00:02:29,814 Actually, I'm in charge, 73 00:02:29,815 --> 00:02:31,182 in case any of you have forgotten. 74 00:02:31,183 --> 00:02:33,585 No, I remember. I just don't care. 75 00:02:33,586 --> 00:02:35,553 Do I need to remind any of you that I'm a Time Master? 76 00:02:35,554 --> 00:02:37,422 Making discrete alterations to the timeline 77 00:02:37,423 --> 00:02:39,724 is what I do, so we're not just gonna charge into the past 78 00:02:39,725 --> 00:02:40,859 like a bull into a china shop... 79 00:02:40,860 --> 00:02:42,193 Half of what you've told us 80 00:02:42,194 --> 00:02:44,395 about the mission turned out to be lies. 81 00:02:44,396 --> 00:02:46,231 None of you have ever encountered 82 00:02:46,232 --> 00:02:47,966 Vandal Savage before. 83 00:02:47,967 --> 00:02:50,168 I have, and I'm telling you now, 84 00:02:50,169 --> 00:02:52,137 you are making a big mistake. 85 00:02:52,138 --> 00:02:55,473 [scoffs] Already did that when we trusted you. 86 00:02:55,474 --> 00:02:57,909 Back soon, Captain. 87 00:02:57,910 --> 00:03:00,812 [ominous music] 88 00:03:00,813 --> 00:03:06,812 ♪ ♪ 89 00:03:07,453 --> 00:03:09,954 Looks like they're checking credentials. 90 00:03:09,955 --> 00:03:11,022 And we don't have any. 91 00:03:11,023 --> 00:03:14,058 We got this. Trust us. 92 00:03:14,059 --> 00:03:17,295 - [grunts] - Excuse you. 93 00:03:17,296 --> 00:03:19,496 IDs. 94 00:03:23,002 --> 00:03:26,171 You don't look like an Amhad Ahmed Izz-Al-Din. 95 00:03:26,172 --> 00:03:28,840 I'm Arab. On my mother's side. 96 00:03:28,841 --> 00:03:32,243 Is there a problem? 97 00:03:32,244 --> 00:03:34,612 I don't like delays. 98 00:03:34,613 --> 00:03:36,381 Do you know who we are? 99 00:03:36,382 --> 00:03:39,951 My associates and I are the operational arm of "Scimitar." 100 00:03:39,952 --> 00:03:42,586 The Lombardo Square bombing, 1963. 101 00:03:42,588 --> 00:03:45,824 Murder of Henri Tyran, Canada, 1970. 102 00:03:45,825 --> 00:03:48,793 Konig Airport Massacre, 1971. 103 00:03:48,794 --> 00:03:51,963 Bottom line? 104 00:03:51,964 --> 00:03:55,699 You don't want to doubt me. 105 00:03:57,203 --> 00:04:00,872 [intense music] 106 00:04:00,873 --> 00:04:02,674 You're a special kind of crazy. 107 00:04:02,675 --> 00:04:05,043 I like it. 108 00:04:05,044 --> 00:04:07,512 We're in. 109 00:04:07,513 --> 00:04:09,414 [chattering] 110 00:04:09,415 --> 00:04:11,683 ♪ ♪ 111 00:04:11,684 --> 00:04:13,151 So why don't I get to play terrorist? 112 00:04:13,152 --> 00:04:14,552 This is just a kidnapping. 113 00:04:14,553 --> 00:04:17,655 No need for your nuclear fireworks. 114 00:04:17,656 --> 00:04:19,257 Savage'll be one of the buyers. 115 00:04:19,258 --> 00:04:21,492 Once we get eyes on, hang back. 116 00:04:21,493 --> 00:04:24,828 We'll boost him once this is all over. 117 00:04:26,932 --> 00:04:28,399 Any sign of him? 118 00:04:28,400 --> 00:04:30,768 - No. - He's not here, boss. 119 00:04:30,769 --> 00:04:33,104 Let's get Ginger and the Professor and move out. 120 00:04:33,105 --> 00:04:35,172 If I could have your attention. 121 00:04:35,174 --> 00:04:37,141 Thank you all for coming. 122 00:04:37,142 --> 00:04:40,377 I promise, it will be well worth your time. 123 00:04:41,413 --> 00:04:43,815 Seems we were wrong about Savage. 124 00:04:43,816 --> 00:04:47,385 He's not one of the buyers. 125 00:04:47,386 --> 00:04:48,753 He's the seller. 126 00:04:48,754 --> 00:04:52,123 This is a variable-yield nuclear warhead, 127 00:04:52,124 --> 00:04:54,592 capable of producing a blast 128 00:04:54,593 --> 00:04:58,930 equivalent to one megaton of TNT. 129 00:04:58,931 --> 00:05:02,834 Shall we begin our bidding at $100 million? 130 00:05:02,835 --> 00:05:03,835 [gunshot] 131 00:05:03,836 --> 00:05:05,169 $100 million. 132 00:05:05,170 --> 00:05:07,472 Do I hear $105 million? [gunshot] 133 00:05:07,473 --> 00:05:09,774 $110 million? [gunshot] 134 00:05:09,775 --> 00:05:12,610 $115 million? 135 00:05:12,611 --> 00:05:15,747 Is everything all right, sir? 136 00:05:15,748 --> 00:05:17,482 They're here. 137 00:05:17,483 --> 00:05:20,551 [suspenseful music] 138 00:05:20,552 --> 00:05:22,153 That group. 139 00:05:22,154 --> 00:05:23,721 Where are they from? 140 00:05:23,722 --> 00:05:25,723 It appears we've drawn some unwanted attention. 141 00:05:25,724 --> 00:05:27,859 We need to bid. Fire your gun in the air. 142 00:05:27,860 --> 00:05:30,261 - [gunshot] - That's $125 million. 143 00:05:30,262 --> 00:05:32,330 - Um, what's happening? - Going once... 144 00:05:32,331 --> 00:05:34,232 It's what's not happening that is the concern. 145 00:05:34,233 --> 00:05:36,000 - Going twice... - Nobody else is bidding. 146 00:05:36,001 --> 00:05:38,102 - Sold! - Congratulations, Professor. 147 00:05:38,103 --> 00:05:40,838 You just bought yourself a nuclear weapon. 148 00:05:40,839 --> 00:05:41,973 Well, well. 149 00:05:41,974 --> 00:05:43,975 We seem to have a new player. 150 00:05:43,976 --> 00:05:45,209 But you seem a bit academic. 151 00:05:45,210 --> 00:05:47,245 How did you get in here and who are you? 152 00:05:47,246 --> 00:05:48,813 As of a few seconds ago, 153 00:05:48,814 --> 00:05:50,882 I'm a nuclear power. 154 00:05:50,883 --> 00:05:52,951 Yet I don't know you or your organization, 155 00:05:52,952 --> 00:05:54,352 and I know everyone. 156 00:05:54,353 --> 00:05:57,221 - Hey. Back off. - Watch your tone. 157 00:05:57,222 --> 00:05:59,090 Is there some sort of problem here? 158 00:05:59,091 --> 00:06:02,093 Yeah, the master race here is starting to bug me. 159 00:06:02,094 --> 00:06:03,827 We're just gonna get our nuclear warhead 160 00:06:03,829 --> 00:06:05,096 and be on our way. 161 00:06:05,097 --> 00:06:06,930 Not without paying first. 162 00:06:06,932 --> 00:06:09,867 Once we've validated that the warhead's operational. 163 00:06:09,868 --> 00:06:11,869 Personally, I find it highly unlikely 164 00:06:11,870 --> 00:06:13,504 that you were able to accumulate 165 00:06:13,505 --> 00:06:16,274 enough fissionable material in this era 166 00:06:16,275 --> 00:06:20,378 to fashion a workable nuclear device. 167 00:06:20,379 --> 00:06:22,779 This era? 168 00:06:24,316 --> 00:06:26,951 Figure of speech. 169 00:06:26,952 --> 00:06:28,653 I got a feeling you guys might want to get 170 00:06:28,654 --> 00:06:30,969 those helmets of yours on. 171 00:06:31,991 --> 00:06:34,158 Change of plans. 172 00:06:34,159 --> 00:06:37,128 I'll provide a 25% discount 173 00:06:37,129 --> 00:06:39,530 to the organization which brings me 174 00:06:39,531 --> 00:06:42,033 the heads of these men. 175 00:06:42,034 --> 00:06:43,835 Can I burn some stuff now? 176 00:06:43,836 --> 00:06:47,004 I wish you would. 177 00:06:47,006 --> 00:06:49,941 [dramatic music] 178 00:06:49,942 --> 00:06:52,542 ♪ ♪ 179 00:06:52,543 --> 00:06:55,980 [grunting and screaming] 180 00:06:55,981 --> 00:06:57,448 [gasps] 181 00:06:57,449 --> 00:07:00,018 - Now would be a good time... - Yeah. To kill you. 182 00:07:00,019 --> 00:07:02,887 I wasn't talking to you. 183 00:07:02,888 --> 00:07:04,856 Oh! 184 00:07:04,857 --> 00:07:06,391 Aah! 185 00:07:06,392 --> 00:07:08,393 ♪ ♪ 186 00:07:08,394 --> 00:07:11,595 [grunting] 187 00:07:17,369 --> 00:07:19,303 Aah! 188 00:07:19,304 --> 00:07:25,303 ♪ ♪ 189 00:07:42,861 --> 00:07:45,897 [relentless bass-heavy drum beat] 190 00:07:45,898 --> 00:07:51,897 ♪ ♪ 191 00:08:03,649 --> 00:08:04,881 Savage. 192 00:08:04,883 --> 00:08:06,984 Prince Khufu. 193 00:08:06,985 --> 00:08:09,187 As always, the fashion plate... 194 00:08:09,188 --> 00:08:10,788 [grunts] 195 00:08:10,789 --> 00:08:12,156 And your better half. 196 00:08:12,157 --> 00:08:14,058 This ends here and now, Savage. 197 00:08:14,059 --> 00:08:15,359 You're coming with us. 198 00:08:15,360 --> 00:08:17,295 I doubt you can apprehend me... 199 00:08:17,296 --> 00:08:19,597 and stop a nuclear explosion. 200 00:08:19,598 --> 00:08:22,955 [beeping] 201 00:08:27,005 --> 00:08:30,173 [grunting and screaming] 202 00:08:35,280 --> 00:08:36,681 You screwed that up pretty good. 203 00:08:36,682 --> 00:08:37,915 I had it handled. 204 00:08:37,916 --> 00:08:40,784 I like how you actually believe that. 205 00:08:43,522 --> 00:08:45,423 [men screaming] 206 00:08:45,424 --> 00:08:46,657 Aah! Ugh! 207 00:08:46,658 --> 00:08:49,993 Um, we got a nuclear bomb here. 208 00:08:53,132 --> 00:08:56,600 Ray! What did you do? 209 00:08:58,337 --> 00:09:00,338 I didn't do anything. It must have a fail-safe. 210 00:09:00,339 --> 00:09:03,574 Professor, Jax, we need you! 211 00:09:03,575 --> 00:09:06,511 [dramatic music] 212 00:09:06,512 --> 00:09:10,781 ♪ ♪ 213 00:09:10,782 --> 00:09:14,117 You have to get to a minimum safe distance. 214 00:09:15,087 --> 00:09:16,854 Okay, what now? 215 00:09:16,855 --> 00:09:18,723 We wait for the warhead to go off, 216 00:09:18,724 --> 00:09:21,292 at which point you're going to have .06 seconds 217 00:09:21,293 --> 00:09:23,728 to absorb the massive release of atomic energy. 218 00:09:23,729 --> 00:09:25,496 Your plan sucks. You know that, right? 219 00:09:25,497 --> 00:09:27,999 Concentrate, Jefferson. 220 00:09:28,000 --> 00:09:30,467 ♪ ♪ 221 00:09:32,771 --> 00:09:35,939 Aah! 222 00:09:38,544 --> 00:09:40,945 [heavy breathing] 223 00:09:40,946 --> 00:09:46,945 ♪ ♪ 224 00:09:54,526 --> 00:09:56,694 Well, I'm really glad you were the one calling the shots. 225 00:09:56,695 --> 00:09:58,629 I had it under control until the Professor 226 00:09:58,630 --> 00:10:01,299 started picking fights with the PLO. 227 00:10:01,300 --> 00:10:03,234 You let your ego endanger our entire mission. 228 00:10:03,235 --> 00:10:05,369 No, Mr. Rory's temper got completely out of control... 229 00:10:05,370 --> 00:10:07,171 I thought we were friends, Professor. 230 00:10:07,172 --> 00:10:10,074 At least there's one less nuclear bomb on the planet. 231 00:10:10,075 --> 00:10:12,677 [clapping] Here, here. 232 00:10:12,678 --> 00:10:15,746 Now you all deserve a hearty congratulations. 233 00:10:15,747 --> 00:10:18,181 Not only did you fail to capture Savage, 234 00:10:18,183 --> 00:10:19,983 you exposed yourselves and your powers to him, 235 00:10:19,985 --> 00:10:22,253 giving away the element of surprise for now and all time. 236 00:10:22,254 --> 00:10:23,554 Well done, team. 237 00:10:23,555 --> 00:10:25,156 We don't need the element of surprise. 238 00:10:25,157 --> 00:10:26,824 We know he's in Norway, so let's find him... 239 00:10:26,825 --> 00:10:29,126 Unfortunately, we now have larger problems than Savage. 240 00:10:29,127 --> 00:10:30,628 If only you'd have listened to me 241 00:10:30,629 --> 00:10:32,496 about the dangers of upsetting the timeline. 242 00:10:32,497 --> 00:10:33,764 What are you talking about? 243 00:10:33,765 --> 00:10:35,533 While you were busy saving Norway 244 00:10:35,534 --> 00:10:37,868 - from nuclear annihilation... - You're welcome, Norway. 245 00:10:37,869 --> 00:10:39,003 Savage sent one of his cronies 246 00:10:39,004 --> 00:10:40,438 back to the site of the arms sale. 247 00:10:40,439 --> 00:10:43,707 Anyone care to guess what he found? 248 00:10:46,878 --> 00:10:48,546 Whoops. 249 00:10:48,547 --> 00:10:50,615 I am unversed in modern American colloquialisms. 250 00:10:50,616 --> 00:10:51,949 Is "Whoops" slang for "Oh"... 251 00:10:51,950 --> 00:10:53,517 Yes, Dr. Palmer seems to have 252 00:10:53,518 --> 00:10:56,453 thrown a spanner in the works for the entire timeline. 253 00:10:56,455 --> 00:10:57,955 Come again? 254 00:10:57,956 --> 00:10:59,757 Armed with Dr. Palmer's future technology, 255 00:10:59,758 --> 00:11:01,325 Savage's engineers develop a weapon 256 00:11:01,326 --> 00:11:03,394 far more destructive than anything here in 1975. 257 00:11:03,395 --> 00:11:05,997 This is Central City in 2016. At least it was. 258 00:11:05,998 --> 00:11:07,765 I'm not sure what the neo-fascists 259 00:11:07,766 --> 00:11:10,901 who took control of it are calling it these days. 260 00:11:10,902 --> 00:11:12,836 [sighs] 261 00:11:14,873 --> 00:11:17,575 There must be a way to correct this somehow. 262 00:11:17,576 --> 00:11:19,710 Fortunately, Gideon is just showing us a forecast 263 00:11:19,711 --> 00:11:21,746 of the future you've all created. 264 00:11:21,747 --> 00:11:22,980 Time is like cement. 265 00:11:22,981 --> 00:11:25,983 It takes time to become permanent. 266 00:11:25,984 --> 00:11:27,717 In this case, until Savage's team 267 00:11:27,719 --> 00:11:29,954 have worked out the mystery of your future technology 268 00:11:29,955 --> 00:11:33,257 and molded it to their own ends. 269 00:11:33,258 --> 00:11:35,559 And when they do, 270 00:11:35,560 --> 00:11:37,762 what you see here is no longer just a forecast. 271 00:11:37,763 --> 00:11:39,864 This... 272 00:11:39,865 --> 00:11:41,932 [sighs] 273 00:11:41,933 --> 00:11:43,645 This is history. 274 00:12:00,131 --> 00:12:01,480 Where is he? 275 00:12:01,934 --> 00:12:04,687 His body, I mean. 276 00:12:04,688 --> 00:12:07,795 There's cryo-storage in the MedBay. 277 00:12:09,132 --> 00:12:10,866 I promise we'll get our son a proper burial 278 00:12:10,867 --> 00:12:12,151 once we have a chance. 279 00:12:12,152 --> 00:12:15,503 It's still so weird to hear you call him that. 280 00:12:16,506 --> 00:12:19,807 But even though it was in a past life, 281 00:12:19,809 --> 00:12:22,144 it feels like something's missing. 282 00:12:22,145 --> 00:12:24,346 I know. 283 00:12:24,347 --> 00:12:26,714 What's that? 284 00:12:27,784 --> 00:12:29,985 I found it in his pocket. 285 00:12:29,986 --> 00:12:33,454 I've seen this knife before. 286 00:12:36,159 --> 00:12:38,660 This is the knife that Savage used to kill us. 287 00:12:38,661 --> 00:12:41,730 In our first life. 288 00:12:41,731 --> 00:12:44,533 So thanks to Raymond leaving a piece of his suit in the past, 289 00:12:44,534 --> 00:12:47,736 the rest of us don't have a future to go back to? 290 00:12:47,737 --> 00:12:50,772 Unless we do something to change this course of events, 291 00:12:50,773 --> 00:12:53,241 the future will become immutable. 292 00:12:53,242 --> 00:12:55,076 Exactly how much time do we have? 293 00:12:55,077 --> 00:12:58,246 Until Savage's weapons team reverse-engineer your tech. 294 00:12:58,247 --> 00:13:00,347 We're talking 1970s terrorists 295 00:13:00,349 --> 00:13:01,917 with 21st-century weapons. 296 00:13:01,918 --> 00:13:03,751 And since we don't know where Savage went... 297 00:13:03,753 --> 00:13:05,821 We don't have to find Savage. 298 00:13:05,822 --> 00:13:08,056 We just have to find the other piece of my suit. 299 00:13:08,057 --> 00:13:09,758 Which shrinks because it's made of an alloy 300 00:13:09,759 --> 00:13:12,060 which mimics intra-molecular compression of dwarf star, 301 00:13:12,061 --> 00:13:13,461 thus emitting Alpha Particles. 302 00:13:13,462 --> 00:13:15,697 So we just need to be able to track them. 303 00:13:15,698 --> 00:13:18,066 Fortunately, Alpha Particles are highly trackable. 304 00:13:18,067 --> 00:13:19,868 Yet unheard of in the 1970s. 305 00:13:19,869 --> 00:13:21,703 It's like we're trapped in the Stone Age. 306 00:13:21,704 --> 00:13:24,039 I'll have you know that I was researching Alpha Particles 307 00:13:24,040 --> 00:13:25,674 when you were eating crayons. 308 00:13:25,675 --> 00:13:28,210 So to track that piece of Raymond's super-suit, 309 00:13:28,211 --> 00:13:30,044 we just need to talk to... 310 00:13:30,046 --> 00:13:31,213 Me. 311 00:13:31,214 --> 00:13:33,281 25-year-old me, rather. 312 00:13:33,282 --> 00:13:34,783 You two are just in time. 313 00:13:34,784 --> 00:13:36,351 Show them, Kendra. 314 00:13:36,352 --> 00:13:38,320 Aldus was carrying this when he was killed. 315 00:13:38,321 --> 00:13:40,789 It's a newspaper article about an Egyptian dagger. 316 00:13:40,790 --> 00:13:42,489 The one Savage used to kill us. 317 00:13:42,491 --> 00:13:44,626 In Central City, we learned that objects associated 318 00:13:44,627 --> 00:13:47,329 with the night of our deaths can also be used to kill Savage. 319 00:13:47,330 --> 00:13:49,664 According to Aldus's notes, the dagger needs to be wielded 320 00:13:49,665 --> 00:13:52,267 in conjunction with an incantation inscribed on it. 321 00:13:52,268 --> 00:13:55,303 What does this incantation say? 322 00:13:55,304 --> 00:13:58,240 I don't know. I can't read the language. 323 00:13:58,241 --> 00:14:00,208 It's okay. I'll help you remember. 324 00:14:00,209 --> 00:14:02,510 Splendid. Now, as for the dagger... 325 00:14:02,511 --> 00:14:04,179 - You need someone to steal it. - Okay, fine. 326 00:14:04,180 --> 00:14:06,615 Whatever. I'll do it. 327 00:14:06,616 --> 00:14:09,150 Article says it was purchased by some rich Russian douche bag 328 00:14:09,151 --> 00:14:11,653 named Sasha Mahnovski. 329 00:14:11,654 --> 00:14:13,421 - I'll go with you. - I already got a partner. 330 00:14:13,422 --> 00:14:14,922 Who I trust even less than you. 331 00:14:14,924 --> 00:14:16,725 Look, you're more than welcome to go with them. 332 00:14:16,726 --> 00:14:20,060 Just don't take along any of your future tech. 333 00:14:21,297 --> 00:14:23,198 Oy! Where do you think you're going? 334 00:14:23,199 --> 00:14:24,799 To break into my old lab and bring us back 335 00:14:24,800 --> 00:14:25,867 the particle tracker. 336 00:14:25,868 --> 00:14:27,168 Fine, but perhaps, 337 00:14:27,169 --> 00:14:29,004 you should take Jefferson and Sara with you 338 00:14:29,005 --> 00:14:30,839 to act as your intermediaries. 339 00:14:30,840 --> 00:14:33,074 Look, interacting with yourself in the past 340 00:14:33,075 --> 00:14:36,044 can have catastrophic effects upon the future. 341 00:14:36,045 --> 00:14:38,213 Fascinating. Let's go. 342 00:14:38,214 --> 00:14:40,949 Setting a course for the United States, Captain. 343 00:14:40,950 --> 00:14:43,585 ["Disco Inferno" by The Trammps] 344 00:14:43,586 --> 00:14:45,320 ♪ I heard somebody say ♪ 345 00:14:45,321 --> 00:14:49,124 - ♪ Burn, baby burn ♪ - ♪ Disco inferno ♪ 346 00:14:49,125 --> 00:14:51,626 People actually wore this crap? 347 00:14:51,627 --> 00:14:53,161 People smoked a lot of pot in the '70s. 348 00:14:53,162 --> 00:14:54,629 It clearly had a deleterious effect 349 00:14:54,630 --> 00:14:56,331 on the fashion of the era. 350 00:14:56,332 --> 00:14:58,300 Let's just hurry up and get that particle tracker 351 00:14:58,301 --> 00:15:00,101 so I can get the hell out of these go-go boots. 352 00:15:00,102 --> 00:15:02,103 Remember, when we meet my former self, 353 00:15:02,104 --> 00:15:04,673 it is imperative that we don't let on we're from the future, 354 00:15:04,674 --> 00:15:08,275 so let's just be cool. 355 00:15:09,788 --> 00:15:12,046 Oh, my God. 356 00:15:12,048 --> 00:15:13,882 Look. 357 00:15:13,883 --> 00:15:15,784 [gasps] 358 00:15:15,785 --> 00:15:18,153 I'd forgotten how handsome I was. 359 00:15:18,154 --> 00:15:22,222 My hair, it's so thick and silky. 360 00:15:27,430 --> 00:15:29,497 Do I know you? 361 00:15:29,498 --> 00:15:30,832 No. No. 362 00:15:30,833 --> 00:15:34,202 - I'm Professor Musk. Elon Musk. - Mm. 363 00:15:34,203 --> 00:15:36,403 And these are my two lab assistants. 364 00:15:36,405 --> 00:15:37,639 Hi. 365 00:15:37,640 --> 00:15:39,908 I'm Marty. 366 00:15:39,909 --> 00:15:42,410 Are you sure we haven't met before? 367 00:15:42,411 --> 00:15:45,180 Uh, that's a very interesting question. 368 00:15:45,181 --> 00:15:47,015 Um, suffice it to say, 369 00:15:47,016 --> 00:15:49,017 I am familiar with your work. 370 00:15:49,018 --> 00:15:50,418 That's actually why we're here. 371 00:15:50,419 --> 00:15:51,820 To see you. 372 00:15:51,821 --> 00:15:54,389 You're a leading expert in Alpha Particles? 373 00:15:54,390 --> 00:15:57,759 [chuckles] No, I'm the leading expert. 374 00:15:57,760 --> 00:15:59,728 Well, we were hoping to pick your brain 375 00:15:59,729 --> 00:16:01,762 about your area of expertise. 376 00:16:01,764 --> 00:16:02,897 - Physics? - Mm-hmm. 377 00:16:02,898 --> 00:16:04,065 Which are you interested in, 378 00:16:04,066 --> 00:16:05,667 applied or theoretical? 379 00:16:05,668 --> 00:16:07,569 That is just the thing. 380 00:16:07,570 --> 00:16:10,238 I can't decide. 381 00:16:10,239 --> 00:16:12,741 I love them both. 382 00:16:12,742 --> 00:16:14,509 Cool. 383 00:16:14,510 --> 00:16:16,044 Well, let's go spark a doobie 384 00:16:16,045 --> 00:16:19,214 and rap about physics. 385 00:16:19,215 --> 00:16:22,583 Lead the way, Marty. 386 00:16:26,255 --> 00:16:30,792 Uh, are you sure that's actually you? 387 00:16:30,793 --> 00:16:33,195 [laughs] Oh, man. 388 00:16:34,630 --> 00:16:35,930 Concentrate, Kendra. 389 00:16:35,931 --> 00:16:37,832 You know how to read the inscription. 390 00:16:37,833 --> 00:16:39,267 At least, you used to know. 391 00:16:39,268 --> 00:16:41,469 Yeah, well, my hieroglyphic is a little rusty. 392 00:16:41,470 --> 00:16:42,937 Lapidary hieratic, actually. 393 00:16:42,938 --> 00:16:44,572 An ancient language lost to the ages. 394 00:16:44,573 --> 00:16:46,041 Don't you know how to read it? 395 00:16:46,042 --> 00:16:47,675 It was a language known only to the clergy. 396 00:16:47,676 --> 00:16:49,177 If we only had a Rosetta Stone, 397 00:16:49,178 --> 00:16:50,378 I might be able to... 398 00:16:50,379 --> 00:16:54,015 Well, you are our Rosetta Stone. 399 00:16:54,016 --> 00:16:56,151 Just close your eyes. 400 00:16:56,152 --> 00:16:57,419 Think of it as meditation. 401 00:16:57,420 --> 00:16:59,354 I need you to relax 402 00:16:59,355 --> 00:17:01,688 and open your mind. 403 00:17:03,125 --> 00:17:05,393 In order for you to remember how to kill Savage, 404 00:17:05,394 --> 00:17:08,063 I need you to let your mind float 405 00:17:08,064 --> 00:17:12,099 back through your hundreds of previous lives. 406 00:17:14,937 --> 00:17:19,040 Your name is Chay-Ara, 407 00:17:19,041 --> 00:17:22,077 and you are a priestess in the temple of Horus. 408 00:17:22,078 --> 00:17:25,013 [stirring music] 409 00:17:25,014 --> 00:17:28,115 ♪ ♪ 410 00:17:28,117 --> 00:17:30,051 [gasps] 411 00:17:30,052 --> 00:17:31,653 What? What is it? 412 00:17:31,654 --> 00:17:34,456 Us. 413 00:17:34,457 --> 00:17:36,391 We were together. 414 00:17:36,392 --> 00:17:38,460 Like, together-together. 415 00:17:38,461 --> 00:17:40,261 Well, I have been telling you 416 00:17:40,262 --> 00:17:41,729 that you and I should be destined... 417 00:17:41,730 --> 00:17:43,063 What are you doing? 418 00:17:43,065 --> 00:17:45,866 What part of "destin" do you not understand? 419 00:17:45,868 --> 00:17:49,837 The part where I have to stop thinking for myself. 420 00:17:53,742 --> 00:17:56,678 [tense music] 421 00:17:56,679 --> 00:17:59,114 ♪ ♪ 422 00:17:59,115 --> 00:18:01,216 The group that disrupted the arms auction. 423 00:18:01,217 --> 00:18:02,584 Any idea who they were? 424 00:18:02,585 --> 00:18:04,419 A man in a robotic suit, 425 00:18:04,420 --> 00:18:06,287 weapons that shoot ice and fire. 426 00:18:06,288 --> 00:18:08,523 Suffice it to say, they're not from around here. 427 00:18:08,524 --> 00:18:10,458 I would assume the future. 428 00:18:10,459 --> 00:18:13,561 - That's impossible. - So is immortality. 429 00:18:13,562 --> 00:18:15,530 Besides, how else do you explain technology 430 00:18:15,531 --> 00:18:17,732 beyond anything we have seen? 431 00:18:17,733 --> 00:18:21,402 ♪ ♪ 432 00:18:21,403 --> 00:18:23,505 What can you tell me about it? 433 00:18:23,506 --> 00:18:25,807 It contains a miniaturized missile-guidance system 434 00:18:25,808 --> 00:18:29,344 capable of delivering high-explosive ordnance. 435 00:18:29,345 --> 00:18:32,013 You have 24 hours to reverse-engineer it. 436 00:18:32,014 --> 00:18:33,681 It could take weeks, 437 00:18:33,682 --> 00:18:36,618 months to figure out the circuitry. 438 00:18:36,619 --> 00:18:40,288 ♪ ♪ 439 00:18:40,289 --> 00:18:43,524 It looks simple enough to me. 440 00:18:44,426 --> 00:18:46,561 You just press this button here. 441 00:18:46,562 --> 00:18:48,229 Aah! Ugh! 442 00:18:48,230 --> 00:18:51,533 ♪ ♪ 443 00:18:51,534 --> 00:18:54,569 I said 24 hours. 444 00:18:54,570 --> 00:18:57,838 Suggest you all get to work. 445 00:19:03,503 --> 00:19:05,337 I'm seeing motion detectors on the ground floor. 446 00:19:05,338 --> 00:19:07,638 Hardware on the doors looks standard issue. 447 00:19:07,640 --> 00:19:10,208 - I can't see any smoke alarms. - Just stay close. 448 00:19:10,209 --> 00:19:12,843 I saw at least three armed guards on the perimeter. 449 00:19:12,845 --> 00:19:13,945 Right, boss. 450 00:19:13,946 --> 00:19:15,080 What the hell are you... 451 00:19:15,081 --> 00:19:16,481 I recognize the security system. 452 00:19:16,482 --> 00:19:19,284 My parents had the exact one. 453 00:19:19,285 --> 00:19:21,553 I'll have the access code cracked and security disabled 454 00:19:21,554 --> 00:19:23,488 before you could say "breaking and entering." 455 00:19:23,489 --> 00:19:25,457 There. We're in. 456 00:19:25,458 --> 00:19:27,025 I wouldn't be so sure about that. 457 00:19:27,026 --> 00:19:28,393 Why's that? 458 00:19:28,394 --> 00:19:30,295 Because you just tapped into a dummy box, 459 00:19:30,296 --> 00:19:32,230 which means those guards are gonna be here... 460 00:19:32,231 --> 00:19:34,866 Quicker than you can say "rookieistake." 461 00:19:34,867 --> 00:19:36,468 Hands up. 462 00:19:36,469 --> 00:19:38,937 [suspenseful music] 463 00:19:38,938 --> 00:19:42,007 [grunting] 464 00:19:42,008 --> 00:19:43,008 Ha. 465 00:19:43,009 --> 00:19:45,977 ['70s rock music] 466 00:19:45,978 --> 00:19:49,347 - So, who wants a hit? - Yeah, man... 467 00:19:49,348 --> 00:19:51,683 I believe you told me you were trying to quit. 468 00:19:51,684 --> 00:19:53,318 Oh, none for you, silver top? 469 00:19:53,319 --> 00:19:54,552 I... 470 00:19:56,222 --> 00:20:00,057 I don't partake in cannabis. 471 00:20:01,527 --> 00:20:03,495 Anymore, that is. 472 00:20:03,496 --> 00:20:05,731 In fact, perhaps you should take it easy. 473 00:20:05,732 --> 00:20:08,600 Ah, it helps me think better. 474 00:20:08,601 --> 00:20:10,302 - Dad. - [chuckles] 475 00:20:10,303 --> 00:20:12,938 Yes, but what about the long-term health consequences? 476 00:20:12,939 --> 00:20:14,740 Speaking of which, you might want to lay off 477 00:20:14,741 --> 00:20:17,341 the saturated fats. 478 00:20:17,343 --> 00:20:20,078 So, uh... 479 00:20:20,079 --> 00:20:22,013 Alpha Particles. Oof. 480 00:20:22,014 --> 00:20:23,648 Exciting stuff. 481 00:20:23,649 --> 00:20:26,952 Too bad detection is at least a decade away. 482 00:20:26,953 --> 00:20:29,087 Mm, more like two decades. 483 00:20:29,088 --> 00:20:31,556 But I've worked up a little something. 484 00:20:31,557 --> 00:20:33,891 Science is all about the future, right? 485 00:20:33,893 --> 00:20:35,894 I've developed a prototype particle tracker. 486 00:20:35,895 --> 00:20:37,129 Cutting edge. 487 00:20:37,130 --> 00:20:40,165 Probably gonna mint me $1,000,000. 488 00:20:40,166 --> 00:20:42,233 Wow. A whole million. 489 00:20:42,235 --> 00:20:44,102 Mm, be right back. 490 00:20:44,103 --> 00:20:46,838 I think I've got some chocolate chip cookie dough in the fridge. 491 00:20:46,839 --> 00:20:48,305 [giggles] 492 00:20:52,130 --> 00:20:55,046 I cannot believe that that is you. 493 00:20:55,047 --> 00:20:57,983 Seriously, I had no idea you were ever cool. 494 00:20:57,984 --> 00:21:00,886 I wasn't cool. I was an arrogant little snot. 495 00:21:00,887 --> 00:21:01,920 Was? 496 00:21:01,921 --> 00:21:03,522 What are you doing? 497 00:21:03,523 --> 00:21:06,858 Looking for my younger self's particle tracker. 498 00:21:06,859 --> 00:21:08,860 Keep an eye on the door, and when I get back, 499 00:21:08,861 --> 00:21:10,228 stop flirting with me. 500 00:21:10,229 --> 00:21:12,063 You were the one flirting with me. 501 00:21:12,064 --> 00:21:13,498 Look, what's the big deal? 502 00:21:13,499 --> 00:21:15,066 I mean, younger you isn't married yet, 503 00:21:15,067 --> 00:21:18,804 so technically it's not cheating. 504 00:21:18,805 --> 00:21:21,540 October 1975. 505 00:21:21,541 --> 00:21:24,676 This is right when I meet my future wife, Clarissa. 506 00:21:24,677 --> 00:21:27,679 So obviously, we wouldn't want my former self 507 00:21:27,680 --> 00:21:30,615 tempted by a sexy assassin from the future. 508 00:21:30,616 --> 00:21:33,084 Aw, you think I'm sex... 509 00:21:33,085 --> 00:21:36,054 Do not finish that sentence. 510 00:21:36,055 --> 00:21:39,891 [tense music] 511 00:21:39,892 --> 00:21:41,726 Found it. 512 00:21:41,727 --> 00:21:43,795 ♪ ♪ 513 00:21:43,796 --> 00:21:47,299 Is there a trick to opening the case? 514 00:21:47,300 --> 00:21:53,390 ♪ ♪ 515 00:21:54,340 --> 00:21:56,274 - Ah. - What are you doing? 516 00:21:56,275 --> 00:21:57,742 Let's grab the dagger and let's go. 517 00:21:57,743 --> 00:21:59,611 Raymond, you don't break into a candy store 518 00:21:59,612 --> 00:22:01,346 and steal one gumball. 519 00:22:01,347 --> 00:22:03,915 You guys grab the goodies. 520 00:22:03,916 --> 00:22:06,885 I'll find the safe. 521 00:22:06,886 --> 00:22:08,253 What do you think you're doing? 522 00:22:08,254 --> 00:22:09,754 This is what we came here for. 523 00:22:09,755 --> 00:22:13,358 No, it's what you came here for. 524 00:22:13,359 --> 00:22:15,060 Take your hand off me. 525 00:22:15,061 --> 00:22:17,162 I'm not gonna let you jeopardize another mission. 526 00:22:17,163 --> 00:22:20,197 I'm done asking politely. 527 00:22:20,199 --> 00:22:21,867 This is my mission. 528 00:22:21,868 --> 00:22:23,235 And I'm gonna listen to a guy 529 00:22:23,236 --> 00:22:25,302 who's spent half of his life in prison? 530 00:22:25,304 --> 00:22:28,139 Oh! 531 00:22:28,140 --> 00:22:31,309 [alarm blaring] 532 00:22:31,310 --> 00:22:32,410 Great. 533 00:22:32,411 --> 00:22:35,546 Now we're both going to prison. 534 00:22:37,049 --> 00:22:39,150 [gasps] 535 00:22:39,151 --> 00:22:40,652 Eureka. 536 00:22:40,653 --> 00:22:42,220 I remember building this. 537 00:22:42,221 --> 00:22:45,357 It's... it's like déjà vu all over again. 538 00:22:45,358 --> 00:22:47,659 Put that down. 539 00:22:47,660 --> 00:22:49,728 Excellent job watching the door. 540 00:22:49,729 --> 00:22:51,162 What are you doing? 541 00:22:51,163 --> 00:22:52,564 Oh, just, uh... 542 00:22:52,565 --> 00:22:54,065 what is this? 543 00:22:54,066 --> 00:22:56,601 Something you shouldn't be fooling around with. 544 00:22:56,602 --> 00:22:59,004 It's very interesting-looking. 545 00:22:59,005 --> 00:23:00,939 How about you cut the crap? 546 00:23:00,940 --> 00:23:02,573 To which crap are you referring? 547 00:23:02,575 --> 00:23:06,444 I hold two PhDs, and I'm working on a third. 548 00:23:06,445 --> 00:23:10,515 I'm a five-time winner of the Carlin Award. 549 00:23:10,516 --> 00:23:12,851 My point being, is I don't believe 550 00:23:12,852 --> 00:23:14,686 either of those kids you're hanging around with 551 00:23:14,687 --> 00:23:16,321 can even spell "physics." 552 00:23:16,322 --> 00:23:18,322 You know, I'm beginning to like the younger gray 553 00:23:18,324 --> 00:23:19,723 less and less. 554 00:23:19,725 --> 00:23:22,460 Either you tell me what the hell is going on, 555 00:23:22,461 --> 00:23:23,862 or I'm calling campus police. 556 00:23:23,863 --> 00:23:25,764 I'm not supposed to tell you. 557 00:23:25,765 --> 00:23:28,465 It could cause... well, trouble. 558 00:23:28,467 --> 00:23:31,136 We're here to interview you for a profile 559 00:23:31,137 --> 00:23:34,139 in next month's "Wells Journal"" 560 00:23:34,140 --> 00:23:37,309 The "Wells" only profiles Nobel candidates. 561 00:23:37,310 --> 00:23:39,144 An exception is being made 562 00:23:39,145 --> 00:23:41,680 in light of your obvious brilliance. 563 00:23:41,681 --> 00:23:43,682 I know a photograph of this device would make 564 00:23:43,683 --> 00:23:47,152 a spectacular cover if we could just borrow it for a few hours. 565 00:23:47,153 --> 00:23:49,087 Thanks, but that's 566 00:23:49,088 --> 00:23:51,957 two years of my life. 567 00:23:51,958 --> 00:23:53,825 I'm not letting you walk away with it. 568 00:23:53,826 --> 00:23:55,926 Stay back! 569 00:23:58,130 --> 00:24:00,632 That was taking too long. 570 00:24:00,633 --> 00:24:02,934 You just knocked me out. 571 00:24:02,935 --> 00:24:05,937 That beautiful brain, struck unconscious. 572 00:24:05,938 --> 00:24:09,407 The only way to shut you up. 573 00:24:09,408 --> 00:24:10,842 What are you doing? We have to go. 574 00:24:10,843 --> 00:24:12,210 I have to make sure I wake up in time 575 00:24:12,211 --> 00:24:14,312 to go to this faculty mixer tonight. 576 00:24:14,313 --> 00:24:17,382 One of the professors is bringing his niece, 577 00:24:17,383 --> 00:24:19,818 AKA my future wife. 578 00:24:19,819 --> 00:24:22,019 Let's go! 579 00:24:27,650 --> 00:24:28,716 [alarm blaring] 580 00:24:28,717 --> 00:24:30,418 What the hell happened? 581 00:24:30,419 --> 00:24:32,453 - It was this idiot's fault. - Your partner's fault. 582 00:24:32,455 --> 00:24:34,189 I told you we shouldn't have brought him. 583 00:24:34,190 --> 00:24:35,623 Agreed, but we got bigger problems. 584 00:24:35,624 --> 00:24:37,025 I need you to find the fuse box and... 585 00:24:37,026 --> 00:24:39,727 Trigger a system default. 586 00:24:39,728 --> 00:24:42,563 This ain't over. 587 00:24:42,565 --> 00:24:45,066 [hollow tapping] 588 00:24:45,067 --> 00:24:47,367 [solid knocking] 589 00:24:49,872 --> 00:24:51,506 How did you know how to do that? 590 00:24:51,507 --> 00:24:54,109 When I was a kid, my dad brought me along on jobs. 591 00:24:54,110 --> 00:24:55,276 I had little hands. 592 00:24:55,277 --> 00:24:56,911 I could get into tiny spaces, 593 00:24:56,912 --> 00:24:58,279 do whatever he needed me to do, 594 00:24:58,280 --> 00:25:02,350 like... rewiring a security system. 595 00:25:02,351 --> 00:25:04,752 In another life, you could've been an electrical engineer. 596 00:25:04,753 --> 00:25:07,655 Guess I dodged a bullet. 597 00:25:07,656 --> 00:25:10,258 You think I want to be like you? 598 00:25:10,259 --> 00:25:11,659 You make being a tech billionaire 599 00:25:11,660 --> 00:25:13,328 sound like a bad thing. 600 00:25:13,329 --> 00:25:15,997 You spend all your time and money inventing a super-suit, 601 00:25:15,998 --> 00:25:17,631 and what do you do with it? 602 00:25:17,633 --> 00:25:20,268 Fly around like some incredible shrinking schmuck 603 00:25:20,269 --> 00:25:23,004 trying to save the world. 604 00:25:23,005 --> 00:25:25,773 Robbing banks for a living... I suppose that's more important? 605 00:25:25,774 --> 00:25:27,876 It's sure as hell more satisfying. 606 00:25:27,877 --> 00:25:29,944 Thinking like that is what makes you a criminal. 607 00:25:29,945 --> 00:25:32,012 No, it makes me a survivor. 608 00:25:32,014 --> 00:25:33,414 And there's gonna come a day 609 00:25:33,415 --> 00:25:37,030 when you wish you were too. 610 00:25:39,989 --> 00:25:41,788 Here. 611 00:25:44,426 --> 00:25:46,427 You flip the solenoid, 612 00:25:46,428 --> 00:25:49,397 saves you the trouble of rewiring it. 613 00:25:49,398 --> 00:25:51,599 I take it back, Raymond. 614 00:25:51,600 --> 00:25:55,602 You're not completely useless after all. 615 00:26:02,545 --> 00:26:04,077 I wanted to apologize. 616 00:26:04,079 --> 00:26:06,247 I'm not afraid of my past. 617 00:26:06,248 --> 00:26:07,649 I'm just 618 00:26:07,650 --> 00:26:10,552 unwilling to believe that you're my future. 619 00:26:10,553 --> 00:26:11,786 And the more you keep repeating 620 00:26:11,787 --> 00:26:13,955 that we're destined to be together, 621 00:26:13,956 --> 00:26:16,191 the more I want to prove you wrong. 622 00:26:16,192 --> 00:26:17,825 And maybe that makes me childish, and I'm... 623 00:26:17,826 --> 00:26:20,962 No. It doesn't. 624 00:26:20,963 --> 00:26:23,398 Not at all. 625 00:26:23,399 --> 00:26:26,768 Look, 4,000 years is a long time, 626 00:26:26,769 --> 00:26:28,603 and maybe I've been taking us for granted, 627 00:26:28,604 --> 00:26:30,572 expecting you to fall in love with me 628 00:26:30,573 --> 00:26:33,341 because that's what you've done the last 206 lifetimes, 629 00:26:33,342 --> 00:26:35,677 but you're right. 630 00:26:35,678 --> 00:26:38,413 Does not make us destiny. 631 00:26:38,414 --> 00:26:42,049 More like... probability. 632 00:26:43,686 --> 00:26:45,753 Look, Kendra. 633 00:26:45,754 --> 00:26:48,957 You don't have to love me in this lifetime. 634 00:26:48,958 --> 00:26:51,893 As many lifetimes as it takes. 635 00:26:51,894 --> 00:26:54,861 I know you're worth the wait. 636 00:26:56,232 --> 00:26:57,732 All right, well, uh, 637 00:26:57,733 --> 00:27:00,367 let's try this again. 638 00:27:02,104 --> 00:27:05,406 You know what to do. 639 00:27:05,407 --> 00:27:06,574 [exhales deeply] 640 00:27:06,575 --> 00:27:09,443 Your name is Chay-Ara, 641 00:27:09,445 --> 00:27:13,080 and you're a priestess in the temple of Horus. 642 00:27:16,619 --> 00:27:20,421 You're giving me a knife... as a present? 643 00:27:20,422 --> 00:27:21,689 Your conceptions of romance 644 00:27:21,690 --> 00:27:23,924 require some adjustment, I think. 645 00:27:23,926 --> 00:27:25,260 It's sacred. 646 00:27:25,261 --> 00:27:26,761 I was told that only a high priestess 647 00:27:26,762 --> 00:27:28,195 could read the inscription. 648 00:27:28,197 --> 00:27:30,331 - It's a... - A poem. 649 00:27:30,332 --> 00:27:32,700 "And though my soul departs the Earth, 650 00:27:32,701 --> 00:27:35,103 "I count my days till my rebirth. 651 00:27:35,104 --> 00:27:37,872 "I will wait across eternity 652 00:27:37,873 --> 00:27:41,642 for my love to come back to me"" 653 00:27:43,779 --> 00:27:46,714 [stirring music] 654 00:27:46,715 --> 00:27:51,653 ♪ ♪ 655 00:27:51,654 --> 00:27:53,087 [gasps] 656 00:27:53,088 --> 00:27:54,455 The knife. 657 00:27:54,456 --> 00:27:55,757 You gave it to me, 658 00:27:55,758 --> 00:27:57,325 and the inscription, 659 00:27:57,326 --> 00:27:58,960 it was a poem... a love poem 660 00:27:58,961 --> 00:28:00,662 which promises... 661 00:28:00,663 --> 00:28:02,530 Promises what? 662 00:28:02,531 --> 00:28:06,433 That we'd be together forever. 663 00:28:09,038 --> 00:28:10,905 Perhaps I really am a genius. 664 00:28:10,906 --> 00:28:14,342 My younger self's tracker led us straight to Savage's lab. 665 00:28:14,343 --> 00:28:17,812 Reading's at 96.6% It's definitely down there. 666 00:28:17,813 --> 00:28:20,281 - Be right back. - Whoa... wait, wait, wait. 667 00:28:20,282 --> 00:28:21,582 Shouldn't we handle this? 668 00:28:21,583 --> 00:28:23,551 I mean, you're pretty stoned. 669 00:28:23,552 --> 00:28:25,286 I could be unconscious and still be able 670 00:28:25,287 --> 00:28:28,890 to kick the ass of a few rent-a-thugs from 1975. 671 00:28:28,891 --> 00:28:31,326 Hey! 672 00:28:31,327 --> 00:28:34,262 [dramatic music] 673 00:28:34,263 --> 00:28:38,466 ♪ ♪ 674 00:28:38,467 --> 00:28:42,437 I do see why I found her so attractive. 675 00:28:42,438 --> 00:28:43,571 Lookin' for this. 676 00:28:43,572 --> 00:28:44,839 Yeah. 677 00:28:44,840 --> 00:28:47,307 And y'all have a lovely evening. 678 00:28:49,311 --> 00:28:50,578 Huh. 679 00:28:50,579 --> 00:28:52,213 Looks like Rory found the fuse box. 680 00:28:52,214 --> 00:28:53,748 We got a slight problem. 681 00:28:53,749 --> 00:28:55,249 The owner just came home. 682 00:28:55,250 --> 00:28:58,086 You're not gonna believe who it is. 683 00:28:58,087 --> 00:29:00,355 We meet again. 684 00:29:00,356 --> 00:29:03,291 Oh, I'm grateful for another opportunity 685 00:29:03,292 --> 00:29:05,892 to kill you. 686 00:29:09,832 --> 00:29:11,766 I've never saved the world before. 687 00:29:11,767 --> 00:29:13,501 Feels good. 688 00:29:13,502 --> 00:29:16,337 We should've picked up some donuts on the way back. 689 00:29:16,338 --> 00:29:17,772 Oh, my God. 690 00:29:17,773 --> 00:29:19,307 My ring. 691 00:29:19,308 --> 00:29:21,309 When you knocked me out, I must not have woken up, 692 00:29:21,310 --> 00:29:24,112 or did, and decided not to go to the mixer. 693 00:29:24,113 --> 00:29:25,680 Clarissa. 694 00:29:25,681 --> 00:29:27,315 Holy crap. 695 00:29:27,316 --> 00:29:29,917 Now, do you want to tell me who you are 696 00:29:29,918 --> 00:29:33,320 and where you're from? 697 00:29:39,782 --> 00:29:41,549 Stop struggling. 698 00:29:41,550 --> 00:29:43,917 I've had 4,000 years of training 699 00:29:43,919 --> 00:29:47,321 in every hold and pressure point known. 700 00:29:47,322 --> 00:29:49,956 But you already know that, don't you? 701 00:29:49,958 --> 00:29:51,693 That I'm immortal. 702 00:29:51,694 --> 00:29:53,628 I'm gonna kill you anyway. 703 00:29:53,629 --> 00:29:54,996 That's a promise. 704 00:29:54,997 --> 00:29:57,965 Oh, what have I done to deserve such enmity? 705 00:29:57,966 --> 00:29:59,801 No, let me rephrase that. 706 00:29:59,802 --> 00:30:02,837 What have I done to you? 707 00:30:02,838 --> 00:30:04,238 Perhaps you have targeted me 708 00:30:04,239 --> 00:30:06,641 for something I've yet to do. 709 00:30:06,642 --> 00:30:09,877 You traveled here from some point in the future. 710 00:30:09,878 --> 00:30:11,713 Catches on fast, this guy. 711 00:30:11,714 --> 00:30:15,315 Visitors from another time. 712 00:30:15,317 --> 00:30:17,318 Oh! [groans] 713 00:30:17,319 --> 00:30:19,454 You won't be so happy when the rest of the team shows up 714 00:30:19,455 --> 00:30:21,723 and knocks that smug grin off your face. 715 00:30:21,724 --> 00:30:25,193 Oh, why wait? 716 00:30:26,762 --> 00:30:29,964 A communications device of some sort, 717 00:30:29,965 --> 00:30:32,600 I imagine. 718 00:30:32,601 --> 00:30:33,868 Please. 719 00:30:33,869 --> 00:30:35,570 Contact your friends. 720 00:30:35,571 --> 00:30:37,038 I'm looking forward to seeing 721 00:30:37,039 --> 00:30:39,874 at least two of them again. 722 00:30:39,875 --> 00:30:42,510 Un-believable! 723 00:30:42,511 --> 00:30:44,212 Is that a tachyon manifold? 724 00:30:44,213 --> 00:30:45,813 Hey, how did you find us, man? 725 00:30:45,814 --> 00:30:47,448 You think I couldn't build something 726 00:30:47,449 --> 00:30:48,850 to track my own tracker? 727 00:30:48,851 --> 00:30:50,551 Do you have any idea what you have done? 728 00:30:50,552 --> 00:30:52,220 What I've done? 729 00:30:52,221 --> 00:30:54,021 You guys knocked me out. 730 00:30:54,022 --> 00:30:56,023 Which we wouldn't have had to do in the first place 731 00:30:56,024 --> 00:30:57,792 if you weren't such a monumental jerk! 732 00:30:57,793 --> 00:31:00,928 Okay, uh, can I just... yeah. 733 00:31:00,929 --> 00:31:03,965 Watch him, Sara. 734 00:31:03,966 --> 00:31:05,633 Yo, you need to calm down 735 00:31:05,634 --> 00:31:07,535 and you need to stop yelling at yourself. 736 00:31:07,536 --> 00:31:09,704 - His arrogant curiosity... - Yeah. 737 00:31:09,705 --> 00:31:12,607 He's curious and too smart for his own good, 738 00:31:12,608 --> 00:31:14,442 but I'm sure you can relate. 739 00:31:14,443 --> 00:31:16,778 You're just pissed you didn't see it coming sooner, and... 740 00:31:16,779 --> 00:31:18,379 That's not it. 741 00:31:18,380 --> 00:31:21,015 Although you are correct in observing 742 00:31:21,016 --> 00:31:24,118 my ire is self-directed. 743 00:31:24,119 --> 00:31:26,087 It's a rude awakening when one realizes 744 00:31:26,088 --> 00:31:28,523 that despite decades of what one thought 745 00:31:28,524 --> 00:31:31,192 was maturation and experience, 746 00:31:31,193 --> 00:31:34,796 you haven't really changed at all. 747 00:31:34,797 --> 00:31:37,331 That same arrogance I derided 748 00:31:37,332 --> 00:31:39,100 in my younger self 749 00:31:39,101 --> 00:31:41,602 was on full display at the weapons bazaar. 750 00:31:41,603 --> 00:31:43,404 Over 60 years on this planet, 751 00:31:43,405 --> 00:31:45,039 and I have learned nothing. 752 00:31:45,040 --> 00:31:47,708 I think you're being a little too hard on yourself. 753 00:31:47,709 --> 00:31:50,311 Which makes a nice change from you always being hard on me, 754 00:31:50,312 --> 00:31:52,313 but yeah, 755 00:31:52,314 --> 00:31:54,315 you're arrogant. 756 00:31:54,316 --> 00:31:56,083 But you're also smart, 757 00:31:56,084 --> 00:31:57,952 and kind, and selfless. 758 00:31:57,953 --> 00:31:59,887 I mean, you want to make the world a better place 759 00:31:59,888 --> 00:32:02,924 and you're willing to risk everything to make that happen. 760 00:32:02,925 --> 00:32:04,759 That? 761 00:32:04,760 --> 00:32:06,894 That is not a bad guy. 762 00:32:06,895 --> 00:32:10,331 And neither is this one. 763 00:32:10,332 --> 00:32:13,100 Meeting Clarissa was one of the great moments of my life, 764 00:32:13,101 --> 00:32:16,604 and meeting you was another. 765 00:32:16,605 --> 00:32:19,740 You are a fine young man, 766 00:32:19,741 --> 00:32:21,676 Mr. Jackson. 767 00:32:21,677 --> 00:32:22,944 Hey. 768 00:32:22,945 --> 00:32:25,646 Come on. 769 00:32:25,647 --> 00:32:28,583 Can someone please tell me what's going on? 770 00:32:28,584 --> 00:32:30,017 You didn't say anything to him? 771 00:32:30,018 --> 00:32:31,652 I figured we screwed up the '70s enough. 772 00:32:31,653 --> 00:32:33,187 Hey, w... what are you talking about? 773 00:32:33,188 --> 00:32:34,721 A... are you saying that you're... 774 00:32:34,723 --> 00:32:36,958 Don't say another word. Don't even think it. 775 00:32:36,959 --> 00:32:39,159 You are to get off this ship, haste. 776 00:32:39,161 --> 00:32:41,429 Oh, wonderful. Another unauthorized passenger. 777 00:32:41,430 --> 00:32:43,264 That worked out so splendidly last time. 778 00:32:43,265 --> 00:32:44,665 It's all right. He was just leaving. 779 00:32:44,666 --> 00:32:45,666 I'll show you out. 780 00:32:45,667 --> 00:32:49,637 So, have we met before? 781 00:32:49,638 --> 00:32:52,306 In a manner of speaking. 782 00:32:52,307 --> 00:32:55,776 Ha... have a wonderful life, Martin. 783 00:32:55,777 --> 00:32:58,912 I mean that sincerely. 784 00:33:01,984 --> 00:33:03,818 I'm not even going to ask. 785 00:33:03,819 --> 00:33:06,687 Captain Hunter, we're getting an incoming communiqué. 786 00:33:06,688 --> 00:33:08,755 Mr. Snart on Mr. Rory's comm unit. 787 00:33:08,757 --> 00:33:09,957 On speaker. 788 00:33:09,958 --> 00:33:11,325 I'll make this short. 789 00:33:11,326 --> 00:33:13,527 The owner of the mansion we burgled 790 00:33:13,528 --> 00:33:15,663 is Vandal Savage. 791 00:33:15,664 --> 00:33:17,765 He's really interested in meeting you guys, 792 00:33:17,766 --> 00:33:20,935 especially our feathered friends. 793 00:33:20,936 --> 00:33:22,102 They have the dagger. 794 00:33:22,104 --> 00:33:23,436 And Savage has them. 795 00:33:23,438 --> 00:33:24,672 Doesn't matter. 796 00:33:24,673 --> 00:33:25,973 Just get me close enough, 797 00:33:25,974 --> 00:33:27,642 and I'll do what needs to be done. 798 00:33:27,643 --> 00:33:29,710 I have the coordinates. 799 00:33:29,711 --> 00:33:32,413 Let's do this. 800 00:33:32,414 --> 00:33:34,248 Your friends are cowards. 801 00:33:34,249 --> 00:33:36,883 They'll be here. 802 00:33:36,885 --> 00:33:38,252 They're taking too long. 803 00:33:38,253 --> 00:33:40,654 They need an incentive... 804 00:33:43,325 --> 00:33:44,725 Oh. 805 00:33:44,726 --> 00:33:46,527 The burning man. 806 00:33:46,528 --> 00:33:49,196 I don't just burn, pal. 807 00:33:49,197 --> 00:33:50,831 Aah! 808 00:33:50,832 --> 00:33:53,734 [heroic music] 809 00:33:53,735 --> 00:33:55,169 ♪ ♪ 810 00:33:55,170 --> 00:33:57,405 I blast things too. 811 00:33:57,406 --> 00:33:58,506 Hey, you okay? 812 00:33:58,507 --> 00:34:00,341 I'm pissed. 813 00:34:00,342 --> 00:34:02,076 Stand back. 814 00:34:02,077 --> 00:34:04,845 ♪ ♪ 815 00:34:04,846 --> 00:34:06,447 It's all good. Savage is down. 816 00:34:06,448 --> 00:34:08,882 Savage is not defeated by earthly means. 817 00:34:08,884 --> 00:34:10,418 Well, I hit him with a nuclear blast, 818 00:34:10,419 --> 00:34:12,886 so, you know, not that earthly. 819 00:34:15,474 --> 00:34:18,759 Go get that son of a bitch. 820 00:34:18,760 --> 00:34:20,995 Are you ready to end this? 821 00:34:20,996 --> 00:34:24,532 We've only been waiting 4,000 years. 822 00:34:24,533 --> 00:34:27,501 ♪ ♪ 823 00:34:27,502 --> 00:34:28,636 We got company. 824 00:34:28,637 --> 00:34:30,204 Friends of Savage. 825 00:34:30,205 --> 00:34:31,739 You'll be needing this. 826 00:34:31,740 --> 00:34:35,308 Don't leave any pieces of it behind this time. 827 00:34:37,579 --> 00:34:40,548 [tense music] 828 00:34:40,549 --> 00:34:41,716 ♪ ♪ 829 00:34:41,717 --> 00:34:44,918 [speaking Egyptian] 830 00:34:48,724 --> 00:34:50,758 The Aman Dagger. 831 00:34:50,759 --> 00:34:55,129 Of all the knives I've collected across the centuries, 832 00:34:55,130 --> 00:34:58,232 that one is my favorite. 833 00:34:58,233 --> 00:35:00,534 [yells] 834 00:35:00,535 --> 00:35:03,470 [dramatic music] 835 00:35:03,472 --> 00:35:09,471 ♪ ♪ 836 00:35:12,914 --> 00:35:15,716 [grunting] 837 00:35:15,717 --> 00:35:18,552 And though my soul departs the Earth... 838 00:35:18,553 --> 00:35:19,553 Aah! 839 00:35:19,554 --> 00:35:20,755 Aah! 840 00:35:20,756 --> 00:35:23,524 [choking] 841 00:35:23,525 --> 00:35:25,993 [cackles] 842 00:35:25,994 --> 00:35:28,596 Such a beautiful poem. 843 00:35:28,597 --> 00:35:31,866 I remember it well. 844 00:35:31,867 --> 00:35:33,634 Though, as you can see, 845 00:35:33,635 --> 00:35:37,671 I can make the dagger do its work without it. 846 00:35:37,672 --> 00:35:38,873 Aah! 847 00:35:38,874 --> 00:35:40,408 Carter! 848 00:35:40,409 --> 00:35:43,244 [gasping for air] 849 00:35:43,245 --> 00:35:44,779 Aah! 850 00:35:44,780 --> 00:35:46,714 This was your lover's blade. 851 00:35:46,715 --> 00:35:50,183 It must be her hand that wields it. 852 00:35:51,720 --> 00:35:55,423 [dramatic music] 853 00:35:55,424 --> 00:35:58,726 Something to consider in your next life. 854 00:35:58,727 --> 00:36:00,361 [yells] 855 00:36:00,362 --> 00:36:02,029 Aah! 856 00:36:02,030 --> 00:36:05,566 [heavy breathing] 857 00:36:05,567 --> 00:36:06,801 Carter. 858 00:36:06,802 --> 00:36:08,536 Aah. 859 00:36:08,537 --> 00:36:09,870 It's okay. 860 00:36:09,871 --> 00:36:11,639 You're gonna be okay. 861 00:36:11,640 --> 00:36:13,607 I will wait 862 00:36:13,608 --> 00:36:15,409 through eternity. 863 00:36:15,410 --> 00:36:17,945 Please, just save your strength. 864 00:36:17,946 --> 00:36:21,248 Come back to me. 865 00:36:21,249 --> 00:36:24,251 No... 866 00:36:24,252 --> 00:36:26,352 [cries] 867 00:36:32,060 --> 00:36:34,995 [dark music] 868 00:36:34,996 --> 00:36:36,863 ♪ ♪ 869 00:37:00,551 --> 00:37:01,952 Murderer. 870 00:37:01,953 --> 00:37:03,520 Aah! 871 00:37:03,521 --> 00:37:06,135 [grunting] 872 00:37:10,728 --> 00:37:12,195 I am not a murderer. 873 00:37:12,196 --> 00:37:13,664 I'm a force of nature. 874 00:37:13,665 --> 00:37:16,833 A servant of fate. I enable destiny. 875 00:37:16,834 --> 00:37:19,436 Aah! 876 00:37:19,437 --> 00:37:22,773 I love you, Chay-Ara. 877 00:37:22,774 --> 00:37:25,008 I always will. 878 00:37:25,009 --> 00:37:27,176 [gasps] 879 00:37:28,079 --> 00:37:30,514 But we are both tortured 880 00:37:30,515 --> 00:37:34,551 by this circle of death we are imprisoned by. 881 00:37:34,552 --> 00:37:37,386 [dramatic music] 882 00:37:41,222 --> 00:37:42,693 Carter. 883 00:37:42,694 --> 00:37:43,827 He's lost. 884 00:37:43,828 --> 00:37:45,294 Get Kendra before Savage recovers. 885 00:37:45,296 --> 00:37:47,230 Come on, we can still kill this bastard. 886 00:37:47,231 --> 00:37:48,799 Kendra is the only one who can. 887 00:37:48,800 --> 00:37:51,068 We gotta go. Kendra needs medical attention. 888 00:37:51,069 --> 00:37:54,071 [men shouting] 889 00:37:54,072 --> 00:37:55,972 Gideon, get us underway 890 00:37:55,973 --> 00:37:58,875 as soon as Firestorm and the Atom are onboard. 891 00:37:58,876 --> 00:38:01,077 Get her to the MedBay now. 892 00:38:03,347 --> 00:38:04,781 I assure you, Dr. Palmer, 893 00:38:04,782 --> 00:38:05,882 there's nothing more you can do for her. 894 00:38:05,883 --> 00:38:06,883 You can't let her die. 895 00:38:06,884 --> 00:38:08,285 I don't intend to. 896 00:38:08,286 --> 00:38:09,619 Sharp force injury resulting in rupture 897 00:38:09,620 --> 00:38:11,154 of several major blood vessels. 898 00:38:11,155 --> 00:38:13,490 Her pressure is currently 82 over 30 and stable. 899 00:38:13,491 --> 00:38:15,425 I will begin by irrigating the wound 900 00:38:15,426 --> 00:38:17,761 and cauterizing it to prevent any further hemorrhaging. 901 00:38:17,762 --> 00:38:18,794 Thank you, Gideon. 902 00:38:18,796 --> 00:38:19,896 Carter... 903 00:38:19,897 --> 00:38:21,732 Carter... Carter... 904 00:38:21,733 --> 00:38:24,167 Gideon, if you wouldn't mind administering a mild sedative. 905 00:38:24,168 --> 00:38:26,837 No! Carter! 906 00:38:26,838 --> 00:38:28,505 I didn't get to tell him. 907 00:38:28,506 --> 00:38:30,340 I didn't get to tell him it came back to me. 908 00:38:30,341 --> 00:38:33,710 I finally remembered how I felt about him in our past lives 909 00:38:33,711 --> 00:38:36,179 and I didn't get to tell him! 910 00:38:36,180 --> 00:38:37,547 - Shh... - I didn't get to tell him... 911 00:38:37,548 --> 00:38:39,416 - It's okay. - I felt the same way. 912 00:38:39,417 --> 00:38:40,851 Shh, shh... 913 00:38:40,852 --> 00:38:43,820 [whimpers] 914 00:38:43,821 --> 00:38:46,723 [somber music] 915 00:38:46,724 --> 00:38:52,262 ♪ ♪ 916 00:38:52,263 --> 00:38:53,330 [sighs] 917 00:38:53,331 --> 00:38:54,331 How is she? 918 00:38:54,332 --> 00:38:56,099 Stable, I think. 919 00:38:56,100 --> 00:38:58,435 Sara told me about what's happening with your wife. 920 00:38:58,436 --> 00:39:00,337 I'm sorry. 921 00:39:00,338 --> 00:39:03,707 I was so seduced by the prospect of 922 00:39:03,708 --> 00:39:05,809 time travel, of adventure, 923 00:39:05,810 --> 00:39:07,844 I never stopped to consider 924 00:39:07,845 --> 00:39:10,346 the consequences of what we were undertaking. 925 00:39:10,348 --> 00:39:11,681 Gideon has managed to stabilize 926 00:39:11,682 --> 00:39:13,283 Miss Saunders's condition, 927 00:39:13,284 --> 00:39:17,120 but another time jump could aggravate her injuries. 928 00:39:17,121 --> 00:39:18,922 So we're stuck in'75? 929 00:39:18,923 --> 00:39:21,124 For the time being, yes. 930 00:39:21,125 --> 00:39:23,860 Given that, can I have a moment of your time, Martin? 931 00:39:23,861 --> 00:39:26,963 There's something that I would like to show you. 932 00:39:26,964 --> 00:39:29,365 Of course. 933 00:39:31,369 --> 00:39:34,304 [chattering] 934 00:39:34,305 --> 00:39:35,639 Apparently it's true that 935 00:39:35,640 --> 00:39:37,574 the guilty return to the scene of the crime. 936 00:39:37,575 --> 00:39:40,844 Oh, don't be so maudlin. Look at your hand. 937 00:39:40,845 --> 00:39:41,945 How... 938 00:39:41,946 --> 00:39:43,413 I contacted your younger self 939 00:39:43,414 --> 00:39:46,116 and encouraged him to attend the faculty mixer. 940 00:39:46,117 --> 00:39:49,518 Turns out one of the professors brought along his niece. 941 00:39:50,976 --> 00:39:53,723 You risked the timeline for me. 942 00:39:53,724 --> 00:39:55,826 Hardly seemed fair for you to sacrifice your wife 943 00:39:55,827 --> 00:39:58,227 in order to save mine from Savage's future. 944 00:39:58,229 --> 00:39:59,763 One thing that time travel teaches you 945 00:39:59,764 --> 00:40:02,732 is that time changes, 946 00:40:02,733 --> 00:40:04,234 people don't. 947 00:40:04,235 --> 00:40:07,971 A painful realization I've recently come to. 948 00:40:07,972 --> 00:40:09,840 I have traveled countless ages into the future. 949 00:40:09,841 --> 00:40:12,676 We're still asking ourselves the same question: 950 00:40:12,677 --> 00:40:14,611 Why are we here? 951 00:40:14,612 --> 00:40:18,582 I believe that we're here to learn, Martin. 952 00:40:18,583 --> 00:40:21,551 Be glad that you still can. 953 00:40:21,552 --> 00:40:24,387 Thank you, Mr. Hunter. 954 00:40:24,388 --> 00:40:27,324 [stirring music] 955 00:40:27,325 --> 00:40:31,261 ♪ ♪ 956 00:40:31,262 --> 00:40:32,696 How's Kendra? 957 00:40:32,697 --> 00:40:34,030 The same. 958 00:40:34,031 --> 00:40:35,999 So what now? 959 00:40:36,000 --> 00:40:38,168 Now? 960 00:40:38,169 --> 00:40:39,202 Now it's up to you. 961 00:40:39,203 --> 00:40:41,004 To do what, Rip? 962 00:40:41,005 --> 00:40:42,906 Last I checked, every time we try to do anything, 963 00:40:42,907 --> 00:40:44,207 it all goes to crap. 964 00:40:44,208 --> 00:40:46,176 Oh, once again I must disagree with you. 965 00:40:46,177 --> 00:40:48,345 Thanks to Miss Lance, Dr. Palmer's future technology 966 00:40:48,346 --> 00:40:50,146 is no longer in the hands of Vandal Savage's 967 00:40:50,147 --> 00:40:52,182 black market weapons designers. 968 00:40:52,183 --> 00:40:55,051 But it didn't do anything to change the fate of your world. 969 00:40:55,052 --> 00:40:56,720 No. 970 00:40:56,721 --> 00:41:00,022 Vandal Savage will still rise to power in the year 2166. 971 00:41:00,024 --> 00:41:02,893 And your family will still die? 972 00:41:02,894 --> 00:41:04,861 So what you're really asking is, 973 00:41:04,862 --> 00:41:07,397 do we want to fish or cut bait? 974 00:41:07,398 --> 00:41:10,533 Return to 2016 and live out the rest of our lives 975 00:41:10,534 --> 00:41:12,969 as insignificant losers or... 976 00:41:12,970 --> 00:41:14,638 Make another play at becoming legends. 977 00:41:14,639 --> 00:41:17,107 Figure out how to end Savage and save the world. 978 00:41:17,108 --> 00:41:20,710 Preferably, without causing any more nuclear explosions. 979 00:41:20,711 --> 00:41:22,178 Savage has my attention. 980 00:41:22,179 --> 00:41:24,147 Look, we didn't know Carter from Adam, 981 00:41:24,148 --> 00:41:26,116 but if you take out one of my crew, 982 00:41:26,117 --> 00:41:29,486 you better pay the price. 983 00:41:29,487 --> 00:41:33,423 Surely Captain Hunter has a sound plan. 984 00:41:33,424 --> 00:41:34,691 What about you? 985 00:41:34,692 --> 00:41:36,526 You're asking me? 986 00:41:36,527 --> 00:41:39,362 I didn't give you much of a choice the first time, did I? 987 00:41:39,363 --> 00:41:42,132 Well, I say we kick Savage's ass. 988 00:41:42,133 --> 00:41:43,400 For Carter. 989 00:41:43,401 --> 00:41:46,703 All: For Carter. 990 00:41:46,704 --> 00:41:48,471 So, Captain. 991 00:41:48,472 --> 00:41:50,907 Where are we going next? 992 00:41:50,908 --> 00:41:53,843 [stirring music] 993 00:41:53,844 --> 00:41:58,647 ♪ ♪ 994 00:41:58,648 --> 00:42:04,306 Sync & corrections by Somnath Yadav http//somnathyadav.blogspot.in/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.