All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S03E06.DVDRip.x264-SARTRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,464 --> 00:00:19,989 Didn't think I was gonna find out, huh? 2 00:00:20,033 --> 00:00:22,695 Is that what you thought? 3 00:00:22,736 --> 00:00:24,931 If you were me, 4 00:00:24,971 --> 00:00:27,565 you wouldn't have found out 'cause you're stupid. 5 00:00:27,607 --> 00:00:29,802 You guys are fucking stupid. 6 00:00:29,843 --> 00:00:31,970 - I have a gambling problem. - A gambling problem? 7 00:00:32,012 --> 00:00:35,539 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 8 00:00:38,819 --> 00:00:40,980 Got a little greedy?! 9 00:00:41,021 --> 00:00:44,354 - I'm sorry, boss. - You're sorry, you're sorry! 10 00:00:44,391 --> 00:00:46,382 I'm sorry! 11 00:00:46,426 --> 00:00:51,090 I'm fucking sorry, 'cause you fucking morons fucked up! 12 00:00:51,131 --> 00:00:53,361 You're sorry! 13 00:00:54,668 --> 00:00:57,569 Here, you want the money? Is that what you want? 14 00:00:57,604 --> 00:00:59,697 You want money, you fucking idiots? 15 00:00:59,740 --> 00:01:02,106 Here, take the money. Here, go ahead! 16 00:01:02,142 --> 00:01:05,305 Go ahead, take the fucking money! You fucking idiots! 17 00:01:05,345 --> 00:01:07,643 Take it, take it, take the fucking money! 18 00:01:07,681 --> 00:01:09,649 Here, take it. Is that what you want?! Take the fucking... 19 00:01:09,683 --> 00:01:11,708 come here, you fucking cocksucker. 20 00:01:11,752 --> 00:01:13,879 - I'm scared of heights, boss. - And cut! 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,115 Cut! 22 00:01:16,156 --> 00:01:18,317 Larry? All right... 23 00:01:18,358 --> 00:01:19,985 the still photographer was right in my way. 24 00:01:20,026 --> 00:01:21,618 - Huh? - The video went in and out. 25 00:01:21,661 --> 00:01:23,526 It broke off... please, take care of the video 26 00:01:23,563 --> 00:01:25,360 for me, Joe, because I can't see the thing. 27 00:01:25,399 --> 00:01:28,129 From what I could tell, from what I could hear... 28 00:01:28,168 --> 00:01:30,363 From what you could tell? You missed the whole tape? 29 00:01:30,404 --> 00:01:33,635 Oh, no, it's great... he needs more money. 30 00:01:33,673 --> 00:01:36,506 - This isn't enough, I need more money. - He needs more money. 31 00:01:36,543 --> 00:01:38,636 Every take I don't have enough money. 32 00:01:38,678 --> 00:01:40,111 - Give him another... - Thanks. 33 00:01:40,147 --> 00:01:41,842 I think it's really developing very, very well, 34 00:01:41,882 --> 00:01:45,545 particularly the end. What I'd like to get into more quickly 35 00:01:45,585 --> 00:01:48,986 - is the threat of the violence. - Okay, well, let me do this. 36 00:01:49,022 --> 00:01:50,990 Let me take out Gino's balls 37 00:01:51,024 --> 00:01:53,458 in a plastic bag. 38 00:01:53,493 --> 00:01:55,654 Take it out of my pocket, hold up his balls. 39 00:01:55,695 --> 00:01:57,663 The balls will never read. They're not gonna read as well. 40 00:01:57,697 --> 00:01:59,187 Balls will read. Why won't balls read? 41 00:01:59,232 --> 00:02:01,132 You got them in plastic? 42 00:02:01,168 --> 00:02:04,194 They'll be in a plastic bag with some formaldehyde or something? 43 00:02:04,237 --> 00:02:05,363 But it's a little graphic for this. 44 00:02:05,405 --> 00:02:07,805 I'd rather... that's a big thing to do. 45 00:02:07,841 --> 00:02:10,435 What's the matter with you? Do you know what you're doing? 46 00:02:10,477 --> 00:02:12,240 Do you really know what you're doing? 47 00:02:12,279 --> 00:02:14,179 This is just the threat of the violence, okay? 48 00:02:14,214 --> 00:02:16,842 What I'm concerned about, if this guy says something, you should slap him. 49 00:02:16,883 --> 00:02:18,976 - Like what? - "Don't talk to me until I finish." 50 00:02:19,019 --> 00:02:20,953 - Like that? - Yeah, that kind of thing. 51 00:02:20,987 --> 00:02:22,852 That's too hard. 52 00:02:22,889 --> 00:02:24,789 - How many takes are we gonna do? - Two more. 53 00:02:24,825 --> 00:02:26,622 - Two more? - Two more. 54 00:02:26,660 --> 00:02:28,992 - You shoot too much, Marty. - No, it's getting better each time. 55 00:02:29,029 --> 00:02:32,157 - Yeah, yeah, yeah. - Two more takes... one after the other. 56 00:02:32,199 --> 00:02:34,724 Same slate. We get the energy better on the second take that way. 57 00:02:34,768 --> 00:02:37,168 You know, "Seinfeld," we did two takes and we were done. 58 00:02:37,204 --> 00:02:39,069 We're just getting into it. It's rich. 59 00:02:39,105 --> 00:02:40,333 It's getting better and better every time you do it. 60 00:02:40,373 --> 00:02:42,807 All right, try to watch this one, okay? 61 00:02:42,843 --> 00:02:45,277 I was gonna watch, but I couldn't get away from the earphones. 62 00:02:45,312 --> 00:02:48,042 - Then cut it or something. - No, you were really good. 63 00:02:48,081 --> 00:02:49,912 I'm not gonna break it up. 64 00:02:49,950 --> 00:02:52,180 All right. 65 00:02:52,219 --> 00:02:55,416 - What did he say? - Listen... 66 00:02:55,455 --> 00:02:57,980 No, what was he saying? What was Martin Scorsese saying to you? 67 00:02:58,024 --> 00:03:00,925 I don't know. He has this little way of talking to me 68 00:03:00,961 --> 00:03:03,156 - where it's subtle but... - He doesn't like it? 69 00:03:03,196 --> 00:03:07,292 I don't know, it's hard to tell. Did my father call? 70 00:03:07,334 --> 00:03:09,359 Oh, no, he hasn't called yet. 71 00:03:09,402 --> 00:03:11,563 But it's still early in LA. 72 00:03:14,074 --> 00:03:16,235 I don't know why he hasn't called me back, you know? 73 00:03:17,677 --> 00:03:20,305 My mother's sick. He should call me back. I don't get it. 74 00:03:20,347 --> 00:03:23,578 I know, I know. It's hard to take anything you say 75 00:03:23,617 --> 00:03:27,018 seriously right now. You just look crazy. 76 00:03:27,053 --> 00:03:29,613 I don't know if we're going to make this plane. I really don't know. 77 00:03:29,656 --> 00:03:32,591 He does too many takes. 78 00:03:32,626 --> 00:03:34,856 All right, Marty, what's going on? We ready? 79 00:03:34,895 --> 00:03:37,193 - Let's go. Joe? - Get ready please, here we go. 80 00:03:37,230 --> 00:03:38,822 Come on. 81 00:03:41,568 --> 00:03:44,002 It's kind of nice to be home, isn't it? 82 00:03:44,037 --> 00:03:46,665 We should've made a right... we should've made... 83 00:03:46,706 --> 00:03:48,901 Honey, it's okay. 84 00:03:48,942 --> 00:03:54,380 - I don't know what he's doing. - It's fine. 85 00:03:54,414 --> 00:03:58,043 I think I want to stop by my father's on the way back. 86 00:03:58,084 --> 00:04:01,713 I'll have the cab stop and... drop me off. 87 00:04:01,755 --> 00:04:03,723 You can take it back home. 88 00:04:03,757 --> 00:04:06,658 Okay, just to check in? 89 00:04:06,693 --> 00:04:10,561 Yeah, it's weird that he hasn't called me back. 90 00:04:10,597 --> 00:04:12,224 I don't know what's going on. 91 00:04:12,265 --> 00:04:13,459 Okay. 92 00:04:13,500 --> 00:04:15,468 Listen, we're gonna make a stop first. 93 00:04:15,502 --> 00:04:17,493 I'm gonna get dropped off. 94 00:04:19,039 --> 00:04:22,770 Okay, that's good. Very good. All right, honey. 95 00:04:23,777 --> 00:04:27,235 - Hey, Dad. - How are you, boychick? 96 00:04:27,280 --> 00:04:29,111 - Good. How you doing? - All right, doing fine, yeah. 97 00:04:29,149 --> 00:04:31,549 - How'd you get here? - I had the cab drop me off 98 00:04:31,585 --> 00:04:34,520 from the airport and Cheryl took it home. 99 00:04:34,554 --> 00:04:36,488 Hey, I could've picked you up. 100 00:04:36,523 --> 00:04:38,548 Look at this place. Very nice. 101 00:04:38,592 --> 00:04:40,560 Looks like you've been living here for a while. 102 00:04:40,594 --> 00:04:43,529 - Well, listen, you look good here. - How you doing, okay? 103 00:04:43,563 --> 00:04:47,055 - Yeah. - I called, you never got back to me. 104 00:04:47,100 --> 00:04:49,159 I was busy, you know, I got busy. 105 00:04:49,202 --> 00:04:51,762 What do you mean, you "got busy"? What are you doing? 106 00:04:51,805 --> 00:04:53,898 Let me make you a cup of coffee, huh? 107 00:04:53,940 --> 00:04:55,407 Aw, I don't want any coffee. 108 00:04:55,442 --> 00:04:57,410 I just came to check up on you. How's Mom doing? 109 00:04:57,444 --> 00:05:00,311 Oh, well, you know how people do. 110 00:05:00,347 --> 00:05:02,577 So... tell me about New York! 111 00:05:02,616 --> 00:05:04,208 Did you have a good time in New York? 112 00:05:04,250 --> 00:05:05,410 Um... 113 00:05:05,452 --> 00:05:07,215 I mean, busy...? 114 00:05:07,253 --> 00:05:10,416 You seem very jumpy. What's the matter with you? 115 00:05:10,457 --> 00:05:13,051 Well, I didn't expect you to come in today. 116 00:05:13,093 --> 00:05:14,424 I really didn't know you were here. 117 00:05:14,461 --> 00:05:15,894 Where's Mom? 118 00:05:15,929 --> 00:05:17,794 Well... your mother. 119 00:05:17,831 --> 00:05:19,423 Well, I'll tell you all about your mother, you know... 120 00:05:19,466 --> 00:05:23,163 after all, we brought her back. Your mother, she got sicker 121 00:05:23,203 --> 00:05:24,636 and we had to bring her back to the hospital. 122 00:05:24,671 --> 00:05:27,139 - She's in the hospital? - Yeah, well, not now. 123 00:05:27,173 --> 00:05:29,767 But we had to bring her back for a while. 124 00:05:29,809 --> 00:05:33,575 Why didn't you tell me? You didn't even call. 125 00:05:33,613 --> 00:05:35,945 She didn't want to bother you. You know how she is. 126 00:05:35,982 --> 00:05:39,611 She said, "Don't bother him. 127 00:05:39,653 --> 00:05:42,850 He's in New York. Let him enjoy himself." 128 00:05:42,889 --> 00:05:44,186 She didn't want to spoil your trip. 129 00:05:44,224 --> 00:05:47,022 She's not in the hospital now, so that's over with. 130 00:05:47,060 --> 00:05:49,028 - Don't worry about that. - She's feeling better? 131 00:05:49,062 --> 00:05:51,223 Well, in a way. She did warn me. 132 00:05:51,264 --> 00:05:56,099 She said, "If anything happens to me, don't bother Larry. 133 00:05:56,136 --> 00:05:58,263 He's in New York and he wants to enjoy." 134 00:05:58,304 --> 00:06:01,000 So then, after a day or two... 135 00:06:01,041 --> 00:06:03,703 nobody goes on forever and ever and ever. 136 00:06:03,743 --> 00:06:06,507 You're not gonna go on, I'm not gonna go on... 137 00:06:06,546 --> 00:06:09,140 - Is she dead? - Er, yeah. 138 00:06:09,182 --> 00:06:12,174 Dead, dead, she's dead. 139 00:06:14,954 --> 00:06:16,922 And she didn't want me to bother you. 140 00:06:16,956 --> 00:06:18,856 - What does that mean? - Well, you were in New York. 141 00:06:18,892 --> 00:06:22,350 You were having a good time, so we didn't call. 142 00:06:22,395 --> 00:06:24,522 W-when did she die? 143 00:06:24,564 --> 00:06:26,429 Let's see, the funeral was on Monday... 144 00:06:26,466 --> 00:06:28,331 - The what? - so she had to die on... 145 00:06:28,368 --> 00:06:30,563 - Funeral? - Yeah, funeral. 146 00:06:30,603 --> 00:06:32,901 W-why wasn't... I'm not at the funeral? 147 00:06:32,939 --> 00:06:34,634 What do you mean Monday was the funeral? 148 00:06:34,674 --> 00:06:36,005 Well, Monday was the funeral. 149 00:06:36,042 --> 00:06:38,340 Why wasn't I at the funeral? Why didn't you call me? 150 00:06:38,378 --> 00:06:40,608 She told me not to bother you... 151 00:06:40,647 --> 00:06:43,775 She told you not to bother me? What is that supposed to mean? 152 00:06:43,817 --> 00:06:45,808 You were in New York. You were busy. 153 00:06:45,852 --> 00:06:47,820 So what? What do you mean, I was busy? You give me a call! 154 00:06:47,854 --> 00:06:52,917 You didn't call me? You didn't call me to tell me my mother died? 155 00:06:52,959 --> 00:06:54,688 The last words she said to me, "If anything happens to me, 156 00:06:54,728 --> 00:06:57,356 you don't bother Larry. Don't spoil his trip in New York." 157 00:06:57,397 --> 00:06:59,092 That's insane! 158 00:06:59,132 --> 00:07:00,929 The woman did not want to bother you. 159 00:07:00,967 --> 00:07:03,663 I missed her funeral because she told you not to call me? 160 00:07:03,703 --> 00:07:06,228 - Is that what you're telling me?! - That's right! 161 00:07:07,640 --> 00:07:09,403 Who's that, Larry? 162 00:07:09,442 --> 00:07:11,672 My condolences. 163 00:07:11,711 --> 00:07:14,612 - Your cousin. - I'm sorry. 164 00:07:14,647 --> 00:07:16,842 - How are you? - Hi, Andy. 165 00:07:16,883 --> 00:07:19,181 I'm sorry, I really am. Heard you were in New York. 166 00:07:19,219 --> 00:07:22,120 You missed a good one. This was really a nice... 167 00:07:22,155 --> 00:07:25,022 I'm sorry I missed it. Had I been informed, 168 00:07:25,058 --> 00:07:29,119 I may have been able to attend my mother's funeral. 169 00:07:29,162 --> 00:07:30,754 - It was beautiful. - Very nice. 170 00:07:30,797 --> 00:07:33,891 Very well attended, rabbi spoke beautifully... 171 00:07:33,933 --> 00:07:37,596 honestly, rabbi spoke beautifully. Like a friend. 172 00:07:37,637 --> 00:07:41,266 I noticed you called Andy in New York, and he flew in. 173 00:07:41,307 --> 00:07:43,537 Your mother didn't say not to call Andy. 174 00:07:43,576 --> 00:07:47,842 She said not to call you, that's all she ever said. 175 00:07:47,881 --> 00:07:49,712 Why didn't you call me when you were there? 176 00:07:49,749 --> 00:07:51,842 It would have been nice if you called. 177 00:07:51,885 --> 00:07:54,615 You know, I was busy, Andy. I couldn't see you. 178 00:07:54,654 --> 00:07:57,214 I'm not talking about that, just call me. 179 00:07:57,257 --> 00:07:59,919 I figure if you're in town just call and say hello. 180 00:07:59,959 --> 00:08:01,483 I didn't need to see you. I didn't need to visit. 181 00:08:01,528 --> 00:08:03,689 What's the difference? I could call when I'm in LA. 182 00:08:03,730 --> 00:08:06,494 - I don't see the logic to it. - You know what I'm talking about. 183 00:08:06,533 --> 00:08:08,364 Don't be a putz. What are you talking about? 184 00:08:08,401 --> 00:08:11,165 - Don't know what you're talking about. - Are you arguing? 185 00:08:11,204 --> 00:08:13,263 Are you out of your mind? If you go to Florida, 186 00:08:13,306 --> 00:08:14,796 you're not gonna call Aunt Cher? 187 00:08:14,841 --> 00:08:17,503 Not necessarily. 188 00:08:17,544 --> 00:08:19,307 You come to town, you give me a call. 189 00:08:19,345 --> 00:08:21,609 If I can't see you, there's no point in calling! 190 00:08:21,648 --> 00:08:25,175 I didn't want to see you. What is the matter with you? 191 00:08:25,218 --> 00:08:27,186 Two people related to each other, 192 00:08:27,220 --> 00:08:29,848 two people, two cousins, and you're arguing this way? 193 00:08:29,889 --> 00:08:31,857 Okay, forget... I'm sorry I didn't call you in New York. 194 00:08:31,891 --> 00:08:34,689 I'm sorry you didn't either. It would have been nice to hear your voice. 195 00:08:34,727 --> 00:08:36,354 Let me show you who was at this funeral. 196 00:08:36,396 --> 00:08:38,694 Everybody was there, my goodness. 197 00:08:38,731 --> 00:08:41,222 Your Uncle Harold was there. 198 00:08:41,267 --> 00:08:44,031 He told his famous joke that he always tells. 199 00:08:44,070 --> 00:08:46,095 Yeah, about the temple, I know, I know. 200 00:08:46,139 --> 00:08:50,269 Abe Lincoln, he's Jewish. He got "shot in the temple." 201 00:08:50,310 --> 00:08:52,870 The food the first night was not so good. It was just deli. 202 00:08:52,912 --> 00:08:54,311 But I'll tell you, people brought over... 203 00:08:54,347 --> 00:08:56,577 we still got stuff in the fridge, it's delicious. 204 00:08:56,616 --> 00:08:58,106 Yeah, we have a lot of hard-boiled eggs. 205 00:08:58,151 --> 00:09:00,449 And the eulogy was nice? 206 00:09:00,486 --> 00:09:02,545 - It was beautiful. - Take a look at how wonderful. 207 00:09:02,589 --> 00:09:04,784 A lot of people turned out. 208 00:09:04,824 --> 00:09:08,590 "Beautiful service, sorry about your loss. Where's Larry?" 209 00:09:15,435 --> 00:09:19,132 The Sessons called to send their condolences. 210 00:09:19,172 --> 00:09:21,140 Who else called? 211 00:09:21,174 --> 00:09:23,404 - We don't have to... - No, who called? 212 00:09:23,443 --> 00:09:28,437 Michael Adler called. He wants to have lunch with you... 213 00:09:30,383 --> 00:09:32,374 I haven't spoken with this guy in five years. 214 00:09:32,418 --> 00:09:34,010 What does he want to have lunch with me for? 215 00:09:34,053 --> 00:09:36,578 I don't know. 216 00:09:36,623 --> 00:09:39,558 Caruso's called. Your suit is ready, 217 00:09:39,592 --> 00:09:42,117 which is actually good. 218 00:09:42,161 --> 00:09:45,255 You're gonna need it for Julie Blum's bat mitzvah. 219 00:09:45,298 --> 00:09:48,199 And the Mandels are... 220 00:09:48,234 --> 00:09:50,702 That bat mitzvah, oh, God. 221 00:09:50,737 --> 00:09:53,729 Is there anything worse? Can you think of anything worse? 222 00:09:55,208 --> 00:09:57,768 Go ahead, what else? 223 00:09:57,810 --> 00:10:01,678 And the Mandels want to confirm dinner on Saturday. 224 00:10:01,714 --> 00:10:04,148 Okay. 225 00:10:05,251 --> 00:10:07,947 No, that's not happening. Cancel it. 226 00:10:09,088 --> 00:10:11,784 - No dinner with... - No, can't do that. 227 00:10:11,824 --> 00:10:14,725 - What do you want me to tell them? - Tell them whatever you want. 228 00:10:14,761 --> 00:10:16,786 Okay. 229 00:10:18,932 --> 00:10:21,765 Ahem... hi. 230 00:10:21,801 --> 00:10:24,599 Mary, hi, it's Cheryl David. 231 00:10:24,637 --> 00:10:28,198 We're not gonna be able to do dinner on Saturday. 232 00:10:29,809 --> 00:10:33,040 Well, I'm sorry to say, but... 233 00:10:33,079 --> 00:10:34,376 Larry's mother just passed away. 234 00:10:34,414 --> 00:10:38,475 And we're going to take some time with that. 235 00:10:39,485 --> 00:10:43,251 Okay, thank you. Okay, bye bye. 236 00:10:43,289 --> 00:10:45,814 What did she say? 237 00:10:45,858 --> 00:10:48,190 She said she's very sorry to hear about your mother. 238 00:10:48,227 --> 00:10:49,819 Really? 239 00:10:49,862 --> 00:10:51,887 Yeah, and she completely understood. 240 00:10:51,931 --> 00:10:53,922 Huh. 241 00:10:54,968 --> 00:10:57,766 Michael? Larry David. 242 00:10:58,771 --> 00:11:00,898 Pretty good. 243 00:11:01,908 --> 00:11:05,275 I'd love to, but you know what? 244 00:11:05,311 --> 00:11:07,973 My mom died. 245 00:11:08,014 --> 00:11:09,572 Yeah. 246 00:11:09,615 --> 00:11:13,745 So I'm just not gonna be doing much for a while. 247 00:11:13,786 --> 00:11:16,050 Okay, yeah, absolutely. 248 00:11:16,089 --> 00:11:18,649 As soon as I get it together... 249 00:11:18,691 --> 00:11:21,683 Hi. It's Larry David. 250 00:11:21,728 --> 00:11:23,821 Hey, I'll bet Julie's pretty excited 251 00:11:23,863 --> 00:11:25,888 about that bat mitzvah, huh? 252 00:11:25,932 --> 00:11:27,923 Unfortunately, 253 00:11:27,967 --> 00:11:29,992 we're not gonna be able to make it. 254 00:11:31,404 --> 00:11:34,430 Well... my mother died. 255 00:11:34,474 --> 00:11:38,069 Tell Julie good luck, sorry I can't be there. 256 00:11:38,111 --> 00:11:40,341 And mazeltov. 257 00:11:40,380 --> 00:11:42,507 You too, darling. 258 00:11:45,084 --> 00:11:49,453 Larry, how did you ever land this role in this film? 259 00:11:49,489 --> 00:11:51,423 It's like unbelievable to me. 260 00:11:51,457 --> 00:11:53,721 I'm happy for you, 261 00:11:53,760 --> 00:11:58,129 - but how did that happen? - He saw me at the... 262 00:11:58,164 --> 00:12:00,257 at the lmprov 263 00:12:00,299 --> 00:12:02,733 screaming at the audience one night in New York. 264 00:12:02,769 --> 00:12:04,498 - You mean ages ago? - Yeah, ages ago. 265 00:12:04,537 --> 00:12:06,334 He remembered this? 266 00:12:06,372 --> 00:12:08,237 He remembered because I was having it out 267 00:12:08,274 --> 00:12:10,504 with this guy in the audience, and he thought 268 00:12:10,543 --> 00:12:13,034 I could play this tough Jew. I don't know, it was weird. 269 00:12:13,079 --> 00:12:15,411 - Congratulations. - Thank you. 270 00:12:15,448 --> 00:12:17,279 That's fucking unbelievable. 271 00:12:17,316 --> 00:12:19,250 Maybe I should hang out by his house and scream and yell. 272 00:12:19,285 --> 00:12:22,015 No, that's great. Speaking of screaming and yelling, 273 00:12:22,055 --> 00:12:24,353 I'm trying to calm down a little bit, 274 00:12:24,390 --> 00:12:27,052 so I decided... don't mock. 275 00:12:27,093 --> 00:12:29,653 I'm gonna start... I've never done it before, to meditate. 276 00:12:29,695 --> 00:12:32,129 You know, I used to do it. Did you know that? 277 00:12:32,165 --> 00:12:35,225 - I vaguely remember. - Yeah, I used to do it. 278 00:12:35,268 --> 00:12:36,701 What do you do, actually? 279 00:12:36,736 --> 00:12:38,499 I had a mantra, you know, 280 00:12:38,538 --> 00:12:42,338 and you repeat this mantra in your head. 281 00:12:42,375 --> 00:12:43,899 - You repeat it? - Yeah, say it over and over again. 282 00:12:43,943 --> 00:12:47,174 - Where do you get mantras? - From a yoga instructor. 283 00:12:47,213 --> 00:12:49,408 I'm not gonna... I have to sign up 284 00:12:49,449 --> 00:12:51,644 for a yoga class or a mantra class? 285 00:12:51,684 --> 00:12:54,812 You could say anything you want. Give yourself your own mantra. 286 00:12:54,854 --> 00:12:56,822 You want a mantra? I'll give you a mantra. 287 00:12:56,856 --> 00:12:59,120 "Lonely, lonely..." 288 00:13:01,160 --> 00:13:03,594 - "Lonely..." - "Lonely..." 289 00:13:03,629 --> 00:13:05,654 - Just keep repeating it. - That would work? 290 00:13:05,698 --> 00:13:08,496 You want mine? I'll give you mine. 291 00:13:08,534 --> 00:13:11,002 - Is that allowed? - Who's gonna stop us? 292 00:13:12,872 --> 00:13:14,840 - Nobody. - It's totally applicable. 293 00:13:14,874 --> 00:13:17,274 What is your mantra? 294 00:13:17,310 --> 00:13:19,778 Okay. Actually... 295 00:13:19,812 --> 00:13:22,280 - Are you taking it back? - No, I'm telling you. 296 00:13:22,315 --> 00:13:24,681 - Oh. - Ji... 297 00:13:24,717 --> 00:13:26,275 - That's it? - Ji ya. 298 00:13:26,319 --> 00:13:27,877 Ji ya? What does it mean? 299 00:13:27,920 --> 00:13:30,388 I have no idea. But keep repeating it over and over again... 300 00:13:30,423 --> 00:13:33,881 "Ji ya, ji ya, ji ya"... you know, half an hour, 301 00:13:33,926 --> 00:13:35,188 20 minutes, half an hour... 302 00:13:35,228 --> 00:13:37,822 - "Ji..." oh, shit. - What? 303 00:13:37,864 --> 00:13:40,298 This guy, Ed Swindell. He's spotted me. 304 00:13:40,333 --> 00:13:41,459 He's gonna want to do a "stop-and-chat." 305 00:13:41,501 --> 00:13:43,662 Don't... don't, don't go, don't go. 306 00:13:43,703 --> 00:13:46,536 - Oh my God, I got to... - Oh, what a fuck. 307 00:13:46,572 --> 00:13:48,972 I got a lot of shopping to do. Have a blast. 308 00:13:49,008 --> 00:13:51,033 - Hey, Larry. - Hey, Ed. 309 00:13:51,077 --> 00:13:53,477 Good to see you. What a surprise. 310 00:13:53,513 --> 00:13:55,481 Good place, isn't it? 311 00:13:55,515 --> 00:13:57,983 Yeah, we're clothes shopping and I had to get out of there. 312 00:13:58,017 --> 00:14:00,611 You know, little Deslys, "the princess," 313 00:14:00,653 --> 00:14:02,746 she's holding up these two things. 314 00:14:02,788 --> 00:14:04,813 "Which makes me look more growed-up, Daddy?" 315 00:14:06,259 --> 00:14:09,057 You know... 316 00:14:09,095 --> 00:14:11,791 my mother... just died. 317 00:14:11,831 --> 00:14:14,857 Oh, Larry, I'm so sorry. 318 00:14:14,901 --> 00:14:18,302 I kind of need to be alone with my own thoughts. 319 00:14:18,337 --> 00:14:20,669 Oh, absolutely. Jeez, bless your heart. 320 00:14:20,706 --> 00:14:22,867 Our thoughts are with you. 321 00:14:22,909 --> 00:14:25,537 - Thank you. - Yeah, yeah. 322 00:14:42,228 --> 00:14:44,219 Excuse me. 323 00:14:45,231 --> 00:14:46,630 Yep? 324 00:14:46,666 --> 00:14:49,635 I'm looking for my mother's grave, Adele David. 325 00:14:49,669 --> 00:14:51,694 She was just buried. 326 00:14:51,737 --> 00:14:53,398 Yeah, yeah. 327 00:14:53,439 --> 00:14:55,532 I think it's supposed to be right over there. 328 00:14:55,575 --> 00:14:57,839 She got moved. Special section. 329 00:14:57,877 --> 00:15:00,778 What "special section"? 330 00:15:00,813 --> 00:15:02,804 You'd better talk to the general manager. 331 00:15:02,848 --> 00:15:06,181 Take a right here and it's the first building on the right. 332 00:15:12,925 --> 00:15:15,758 My mother was moved to a special section? 333 00:15:15,795 --> 00:15:18,423 Yes, evidently you were out of town. 334 00:15:18,464 --> 00:15:22,059 Well, I would've been here, but I wasn't informed about it. 335 00:15:22,101 --> 00:15:25,400 Well, obviously. We have a section reserved for people 336 00:15:25,438 --> 00:15:28,134 who... well, who just don't qualify 337 00:15:28,174 --> 00:15:30,165 for the interment in consecrated ground. 338 00:15:30,209 --> 00:15:35,704 It's a place where we put the villains, the suicides, 339 00:15:35,748 --> 00:15:38,945 the gentiles who are from mixed marriages... 340 00:15:38,985 --> 00:15:43,422 Okay, okay. This is a horrendous mistake, okay? 341 00:15:43,456 --> 00:15:45,947 Let me explain, please. When the shammas examined her, 342 00:15:45,992 --> 00:15:49,291 he found that she had a tattoo 343 00:15:49,328 --> 00:15:51,558 on the... 344 00:15:51,597 --> 00:15:54,122 Tattoo? My mother had a tattoo? 345 00:15:54,166 --> 00:15:57,192 Yes, sir. It's on the right cheek 346 00:15:57,236 --> 00:15:59,227 of her right buttock if you will. 347 00:16:00,906 --> 00:16:03,534 My mother had a tattoo on her ass? 348 00:16:03,576 --> 00:16:07,239 On her right buttock, yes, sir. Now... 349 00:16:07,280 --> 00:16:10,147 So what if she did have a tattoo, so what? 350 00:16:10,182 --> 00:16:13,015 According to Leviticus, "You shall not make any gashes 351 00:16:13,052 --> 00:16:15,885 in your flesh for the dead, nor incise yourself." 352 00:16:15,921 --> 00:16:19,118 In other words, to adorn oneself in such a manner, 353 00:16:19,158 --> 00:16:22,252 was found by Maimonides... many, many, years ago, of course... 354 00:16:22,295 --> 00:16:24,661 to be an offense 355 00:16:24,697 --> 00:16:27,791 which would disqualify such a person 356 00:16:27,833 --> 00:16:29,767 from burial in consecrated ground. 357 00:16:29,802 --> 00:16:31,997 Okay. 358 00:16:33,606 --> 00:16:35,665 Look, I wasn't here. I should've been here. 359 00:16:35,708 --> 00:16:38,541 I wasn't called. My father for some reason didn't call me. 360 00:16:38,577 --> 00:16:40,704 - Your dad was here. - If I was here, 361 00:16:40,746 --> 00:16:43,442 this never would've happened. Sir, I'm here now 362 00:16:43,482 --> 00:16:47,077 and I'd like to rectify this. I'd like to get her 363 00:16:47,119 --> 00:16:49,747 where she's supposed to be, where we paid for her plot. 364 00:16:49,789 --> 00:16:52,519 Now, if there was some youthful indiscretion, 365 00:16:52,558 --> 00:16:54,719 and she got this tattoo... which I still can't even 366 00:16:54,760 --> 00:16:57,160 hardly believe my ears when you even tell me this... 367 00:16:57,196 --> 00:17:00,791 but okay, say she does have this tattoo over there. 368 00:17:00,833 --> 00:17:04,030 You know... so come on. 369 00:17:04,070 --> 00:17:06,061 So what? 370 00:17:06,105 --> 00:17:08,573 There's nothing I can do, sir. 371 00:17:08,607 --> 00:17:10,700 The law is the law. 372 00:17:17,383 --> 00:17:19,010 That's two things you didn't tell me. 373 00:17:19,051 --> 00:17:22,487 All right, I'm sorry, I'm sorry, what can I do? 374 00:17:22,521 --> 00:17:24,682 What are we gonna do about this "special section" thing? 375 00:17:24,724 --> 00:17:28,285 - We can't keep her there. - This is ridiculous. 376 00:17:28,327 --> 00:17:30,761 Well, that's true, I don't understand this. 377 00:17:30,796 --> 00:17:32,593 But they have this special section. 378 00:17:32,631 --> 00:17:34,861 It's the stupidest, stupidest thing I ever heard of. 379 00:17:34,900 --> 00:17:37,164 - I agree with you totally. - Never heard of anything so insane. 380 00:17:37,203 --> 00:17:39,194 I have heard of it. 381 00:17:39,238 --> 00:17:41,934 She would be sick to her stomach if she knew. 382 00:17:41,974 --> 00:17:43,566 Yes, she would be upset. 383 00:17:43,609 --> 00:17:46,134 Bottom line is, she'd be sick to her stomach. 384 00:17:46,178 --> 00:17:48,442 When did she get this tattoo? 385 00:17:48,481 --> 00:17:50,540 The tattoo? We were just married. 386 00:17:50,583 --> 00:17:52,710 We walked down the boardwalk over there. 387 00:17:52,752 --> 00:17:55,016 She saw a tattoo parlor. She said, "Hey, let's do it." 388 00:17:55,054 --> 00:17:57,454 Your parents had tattoos. 389 00:17:57,490 --> 00:17:58,548 With our names. 390 00:17:58,591 --> 00:18:00,559 That was an epic... words of love. 391 00:18:00,593 --> 00:18:03,289 A real show of love. 392 00:18:03,329 --> 00:18:06,264 I can't imagine my parents making love. 393 00:18:06,298 --> 00:18:08,892 I can't imagine you making love. 394 00:18:08,934 --> 00:18:13,268 Wow! Well, that looks good. 395 00:18:13,305 --> 00:18:15,569 - Well, thank you. - Thank you very much. 396 00:18:15,608 --> 00:18:17,098 - Thank you, honey. - So what's for dinner? 397 00:18:17,143 --> 00:18:18,701 Turkey. 398 00:18:18,744 --> 00:18:20,405 No, I had turkey for lunch. 399 00:18:20,446 --> 00:18:23,938 Oh, well... 400 00:18:23,983 --> 00:18:26,451 It's all right, it's okay. 401 00:18:26,485 --> 00:18:29,352 I'm gonna go check on that turkey. 402 00:18:29,388 --> 00:18:32,186 - I'll take whatever you have. - Thank you, Ned. 403 00:18:33,793 --> 00:18:36,956 Bad call, huh? Having turkey for lunch? 404 00:18:36,996 --> 00:18:38,964 Well, who knew? I didn't know. 405 00:18:38,998 --> 00:18:40,966 You doubled up. 406 00:18:41,000 --> 00:18:43,195 What am I gonna do, order Chinese food in LA.? 407 00:18:45,104 --> 00:18:47,072 You can't order Chinese food in LA.? 408 00:18:47,106 --> 00:18:48,801 There's no good Chinese food in LA. 409 00:18:48,841 --> 00:18:51,309 Right, 'cause all the good Chinese cooks went to New York. 410 00:18:51,343 --> 00:18:53,140 A country of one billion people 411 00:18:53,179 --> 00:18:56,239 couldn't send one good chef to Los Angeles. 412 00:18:56,282 --> 00:18:58,011 How can you possibly be arguing 413 00:18:58,050 --> 00:19:01,383 the quality of good Chinese food in LA. versus New York? 414 00:19:01,420 --> 00:19:03,445 All right, fine. 415 00:19:05,124 --> 00:19:07,786 You know what? come here, come here. 416 00:19:13,098 --> 00:19:16,795 All right, here's my idea, okay? 417 00:19:16,836 --> 00:19:20,363 I want to get... I want to move her body. 418 00:19:20,406 --> 00:19:23,807 I want to move the body to where it's supposed to be, 419 00:19:23,843 --> 00:19:26,812 because Mom would not want to be there. 420 00:19:26,846 --> 00:19:29,371 It's not right. I feel terrible about it. 421 00:19:29,415 --> 00:19:30,780 And... 422 00:19:30,816 --> 00:19:32,579 How do you move... how do we move her? 423 00:19:32,618 --> 00:19:34,848 I'm gonna try and pay off the gravedigger is what I'm gonna do. 424 00:19:34,887 --> 00:19:36,684 Wow. 425 00:19:36,722 --> 00:19:39,122 That does not sound like a good idea. 426 00:19:39,158 --> 00:19:40,921 I think it sounds fantastic. 427 00:19:40,960 --> 00:19:43,952 It's not dangerous because I don't have to do anything 428 00:19:43,996 --> 00:19:46,362 but pay off the gravedigger, that's all I have to do. 429 00:19:46,398 --> 00:19:48,730 I think I can do it. If he takes the money, fine, 430 00:19:48,767 --> 00:19:50,325 if not, well, at least I tried. 431 00:19:50,369 --> 00:19:52,428 You think you can get this man to dig it up? 432 00:19:52,471 --> 00:19:55,599 If you offer somebody enough money, they'll do it. 433 00:19:55,641 --> 00:19:57,609 I got to tell you, we tried everything we could. 434 00:19:57,643 --> 00:19:59,235 We talked to these people. They would have none of it. 435 00:19:59,278 --> 00:20:02,008 If you can pay this guy off, I say go do it. 436 00:20:02,047 --> 00:20:05,915 I'd like to contribute. I'd like to contribute a few dollars. 437 00:20:05,951 --> 00:20:09,011 You're not contributing. This whole tattoo thing is just... 438 00:20:09,054 --> 00:20:11,022 I agree with you completely. 439 00:20:11,056 --> 00:20:14,287 - Honest to God, I think it's a great... - I think it's terrible. 440 00:20:14,326 --> 00:20:16,658 - Shh... quiet, quiet. - All right. 441 00:20:16,695 --> 00:20:18,890 - We'll do it. - I think it's a great idea. 442 00:20:18,931 --> 00:20:21,297 - It's a great idea. - It's a scary idea. 443 00:20:22,601 --> 00:20:26,469 "Ji ya, ji ya, ji ya..." 444 00:20:36,549 --> 00:20:39,643 Yeah, who is it? 445 00:20:39,685 --> 00:20:42,483 - It's me. - LD? 446 00:20:42,521 --> 00:20:45,456 - Yeah. - I can't, er... 447 00:20:45,491 --> 00:20:47,925 What's the matter, huh? 448 00:20:47,960 --> 00:20:50,588 I'm meditating. 449 00:20:50,629 --> 00:20:52,961 Oh, my God. You're kidding. 450 00:20:52,998 --> 00:20:55,159 No, I'm getting into this and it's starting to work. 451 00:20:55,200 --> 00:20:57,862 I just forgot to turn the phone off. I'm just pissed off. 452 00:20:57,903 --> 00:21:00,497 Oh, I'm sorry. Actually, that's kind of what I'm calling about. 453 00:21:00,539 --> 00:21:03,406 - About what? - I was calling about the mantra. 454 00:21:03,442 --> 00:21:07,936 What about the mantra? It's good, by the way. It's working. 455 00:21:07,980 --> 00:21:11,677 I'm calling to see... maybe I could get it back. 456 00:21:11,717 --> 00:21:16,086 Get it back? What is that? You gave it to me? 457 00:21:16,121 --> 00:21:18,817 I changed my mind. I'd like to get it back. 458 00:21:18,857 --> 00:21:21,325 You can't be an East Indian-giver. 459 00:21:21,360 --> 00:21:24,420 Well, I had it first, kind of, you know. 460 00:21:24,463 --> 00:21:25,953 You did, but you let me have it. 461 00:21:25,998 --> 00:21:28,296 Now it's part of my whole being. 462 00:21:28,334 --> 00:21:31,462 My essence screams of this mantra. 463 00:21:31,503 --> 00:21:33,733 And it's been working, and l... 464 00:21:33,772 --> 00:21:36,570 - Really Larry, it's not fair. - What about splitting it with me? 465 00:21:36,609 --> 00:21:40,306 Splitting it? What is this, a timeshare in the Hamptons? 466 00:21:40,346 --> 00:21:43,179 - You don't split a mantra. - Who says you can't split a mantra? 467 00:21:43,215 --> 00:21:46,582 - Why can't you? - It strikes me as being a tad... 468 00:21:46,619 --> 00:21:48,143 homosexual. 469 00:21:48,187 --> 00:21:51,452 - Get out. It's not a gay thing. - I mean, we're not homosexual. 470 00:21:51,490 --> 00:21:54,391 You don't have to tell me. I know I'm not a homosexual. 471 00:21:54,426 --> 00:21:57,020 I know, but I'm really having a difficult time giving it back. 472 00:21:57,062 --> 00:21:59,053 I mean, you did a nice turn and you know, 473 00:21:59,098 --> 00:22:00,827 and now you're reneging, you know? 474 00:22:00,866 --> 00:22:03,699 It's just that, you know, my mother just died. 475 00:22:05,237 --> 00:22:07,535 Yeah, yeah, yeah. 476 00:22:07,573 --> 00:22:09,768 - All right, fine. - Yeah? 477 00:22:09,808 --> 00:22:12,208 - Yeah, yeah. yeah. - Oh, fabulous. 478 00:22:12,244 --> 00:22:13,905 Don't even think twice about it, all right? 479 00:22:13,946 --> 00:22:16,881 - Great, so we'll split it. - Yeah okay, no problem. 480 00:22:16,915 --> 00:22:18,940 - Fantastic. - All right, man. Bye. 481 00:22:18,984 --> 00:22:21,282 Who's that? 482 00:22:21,320 --> 00:22:23,788 - Lewis. - Lewis, how's Lewis? 483 00:22:23,822 --> 00:22:26,814 - He's good. - Yeah? 484 00:22:26,859 --> 00:22:31,592 - I am exhausted. - Oh, okay. 485 00:22:33,165 --> 00:22:34,223 Good night, honey. 486 00:22:34,266 --> 00:22:38,032 Good night? Really, good night? 487 00:22:38,070 --> 00:22:40,197 Good night. 488 00:22:43,909 --> 00:22:45,433 - What are you doing? - What am I doing? 489 00:22:45,477 --> 00:22:49,379 No, no, please. Honey, I just showered. 490 00:22:49,415 --> 00:22:51,110 What? So what? that's good for me. 491 00:22:51,150 --> 00:22:53,744 I don't feel like getting into all that right now. 492 00:22:53,786 --> 00:22:55,720 - What? Why not? - I'm very tired. 493 00:22:55,754 --> 00:22:57,722 - You're kidding. - Nope. 494 00:22:57,756 --> 00:23:00,418 - Really? - Mm-hmm. 495 00:23:02,995 --> 00:23:06,988 You know, it was just that I've been going through a rough time, 496 00:23:07,032 --> 00:23:10,263 what with my mother and all. 497 00:23:10,302 --> 00:23:12,327 Oh... 498 00:23:12,371 --> 00:23:15,738 I didn't even have a chance to say good-bye. 499 00:23:15,774 --> 00:23:18,607 Oh, honey. 500 00:23:26,485 --> 00:23:27,782 Hey! 501 00:23:27,820 --> 00:23:29,879 How you doing? 502 00:23:29,922 --> 00:23:32,755 Remember me? 503 00:23:46,338 --> 00:23:47,896 All right. 504 00:23:47,940 --> 00:23:50,374 Meet me at the grave. 505 00:23:50,409 --> 00:23:52,809 8:00 tonight. 506 00:23:54,413 --> 00:23:56,745 You better bring some friends to help. 507 00:23:56,782 --> 00:24:00,115 - Help what? - Dig. 508 00:24:02,688 --> 00:24:05,521 All these stones look alike. 509 00:24:05,557 --> 00:24:07,525 Completely, completely lost. 510 00:24:07,559 --> 00:24:09,720 Watch your feet. 511 00:24:09,762 --> 00:24:11,821 You step on one of these things, you'll trip... 512 00:24:11,864 --> 00:24:13,991 - Hey, over here. - Hey. 513 00:24:14,032 --> 00:24:16,796 Hey! Hey! 514 00:24:19,772 --> 00:24:21,433 You're late. 515 00:24:21,473 --> 00:24:23,907 Yeah, well, we got kind of lost. 516 00:24:23,942 --> 00:24:26,740 Welcome to the special section. 517 00:24:26,779 --> 00:24:28,940 - Oh my God. - Here you go, gentlemen. 518 00:24:30,716 --> 00:24:33,344 - Thank you. - Enjoy your work. 519 00:24:33,385 --> 00:24:35,853 Thank you. 520 00:24:35,888 --> 00:24:37,617 Hey, what about you? 521 00:24:37,656 --> 00:24:40,921 I only got four shovels. 522 00:24:40,959 --> 00:24:43,553 Asshole. 523 00:24:43,595 --> 00:24:46,894 All right. 524 00:25:29,174 --> 00:25:32,405 Ji ya. 525 00:25:32,444 --> 00:25:34,036 Ji ya. 526 00:25:34,079 --> 00:25:38,709 Ji ya, ji ya, ji ya... 527 00:25:38,750 --> 00:25:42,743 Ji ya, ji ya, ji ya, I made it out of clay 528 00:25:42,788 --> 00:25:45,586 And when it's dry and ready, oh, ji ya I will play 529 00:25:45,624 --> 00:25:48,058 Yo! Ji ya, ji ya, ji ya, ya ji ya ji-ji-ji... 530 00:25:54,299 --> 00:25:57,427 - Who is it? - Your friend, Richard Lewis. 531 00:25:57,469 --> 00:26:00,131 Oh, Richie boy! 532 00:26:01,273 --> 00:26:03,673 - Larry... - Oh, a little pop-in, huh? 533 00:26:03,709 --> 00:26:06,007 - Yeah, a bit of a pop-in. - No call? 534 00:26:06,044 --> 00:26:08,808 No. Happy? 535 00:26:10,382 --> 00:26:13,351 I don't know what you're talking about. 536 00:26:13,385 --> 00:26:17,082 The mantra that you so nicely lent to me, 537 00:26:17,122 --> 00:26:20,285 that I said maybe 400,000 times... 538 00:26:20,325 --> 00:26:22,122 "Ji ya"? What, what? 539 00:26:22,160 --> 00:26:25,027 I found out what it meant from some chick who does this meditation stuff. 540 00:26:25,063 --> 00:26:27,327 - What does it mean? - Well, you can take "ji ya," 541 00:26:27,366 --> 00:26:29,891 and take that mantra and shove it up your ass. 542 00:26:29,935 --> 00:26:32,495 - You know what it means? - No, what does it mean? 543 00:26:32,537 --> 00:26:34,630 "Fuck me." 544 00:26:34,673 --> 00:26:38,074 Fuck me! 545 00:26:38,110 --> 00:26:40,840 Fuck you! 546 00:26:41,980 --> 00:26:44,881 Hmm. 547 00:26:53,292 --> 00:26:54,589 Beautiful day, isn't it? 548 00:26:54,626 --> 00:26:56,856 Yes, it is. 549 00:26:56,895 --> 00:27:00,160 - You hear the birds? - Um-hm. 550 00:27:01,800 --> 00:27:05,600 Sometimes I like to pretend that I'm deaf 551 00:27:05,637 --> 00:27:08,800 and I try to imagine what it would be like... 552 00:27:08,840 --> 00:27:12,503 - Right. ...not to be able to hear them. 553 00:27:12,544 --> 00:27:14,637 It's not so bad. 554 00:27:23,055 --> 00:27:26,149 You expecting somebody? 555 00:27:26,191 --> 00:27:28,716 - No. - Huh. 556 00:27:32,331 --> 00:27:33,855 Hi. 557 00:27:33,899 --> 00:27:35,696 Can we come in and talk to you please? 558 00:27:35,734 --> 00:27:38,999 - Oh, sure. - You don't mind? Thank you. 559 00:27:39,037 --> 00:27:41,369 We're looking for a Larry David, ma'am. Can you help us? 560 00:27:41,406 --> 00:27:45,342 - Oh, why? - Is he here, ma'am? 561 00:27:45,377 --> 00:27:47,971 Well, I'm wondering what this is about. 562 00:27:48,013 --> 00:27:49,480 We need to speak with him, ma'am. 563 00:27:49,514 --> 00:27:51,778 Hey, that's him, that's the guy. 564 00:27:53,285 --> 00:27:56,448 Mr. David? We're gonna need you to come with us, sir. 565 00:27:56,488 --> 00:27:58,547 What are you talking about? 566 00:27:58,590 --> 00:28:01,024 Evidently you've been passing some bad bills around town, sir. 567 00:28:01,059 --> 00:28:03,220 - Can you help us out with that? - Counterfeit bills, sir. 568 00:28:03,261 --> 00:28:05,126 Yeah, that's right. 569 00:28:08,800 --> 00:28:11,268 Counterfeit bills. Put your hands down, sir. 570 00:28:11,303 --> 00:28:14,397 Oh... okay, all right. I know what happened here. 571 00:28:14,439 --> 00:28:17,602 I was in this movie, and they gave me this counterfeit money. 572 00:28:17,642 --> 00:28:20,167 - I understand. - And... no, I'll... 573 00:28:20,212 --> 00:28:21,839 - Relax your arms, sir. - You can't be serious. 574 00:28:21,880 --> 00:28:24,007 - Stay calm. - I'll give you real money. 575 00:28:24,049 --> 00:28:25,812 No, but I'll give you real money. 576 00:28:25,851 --> 00:28:29,719 - My mother died... - I'm very sorry. 577 00:28:30,756 --> 00:28:32,724 Ji ya! 578 00:28:32,758 --> 00:28:34,726 Ji ya! 44736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.