All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S03E04.DVDRip.x264-SARTRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,730 --> 00:00:20,689 My... this is really coming along here. 2 00:00:22,035 --> 00:00:25,004 Hey, I'll take a Seven and Seven. 3 00:00:26,740 --> 00:00:28,833 - What are you doing? - A little plumbing. 4 00:00:28,875 --> 00:00:31,571 A little plumbing. Got to plumb. 5 00:00:31,611 --> 00:00:33,306 Plumb the depths... 6 00:00:33,347 --> 00:00:36,783 the depths of hell. 7 00:00:37,951 --> 00:00:40,476 What is this thing, marble, this bar? 8 00:00:40,520 --> 00:00:41,578 Yeah. 9 00:00:41,621 --> 00:00:43,782 Ever schlep marble? 10 00:00:45,325 --> 00:00:48,988 You ought to try schlepping marble one day. 11 00:00:49,029 --> 00:00:51,725 It's a schlep. 12 00:00:55,135 --> 00:00:57,228 Okay, so you just sign these two, okay? 13 00:00:57,270 --> 00:00:58,532 - Lou-man. - How are you? 14 00:00:58,572 --> 00:01:00,039 Good, how are you doing? 15 00:01:00,073 --> 00:01:02,064 I gotta talk to the meat guy, see you guys later. 16 00:01:02,109 --> 00:01:04,168 Larry, hey, I am so glad you came in. 17 00:01:04,211 --> 00:01:06,771 Hello, Hugh. 18 00:01:06,813 --> 00:01:09,281 I have invited everybody... all the other investors, 19 00:01:09,316 --> 00:01:11,307 over to my house for a pool party, 20 00:01:11,351 --> 00:01:14,411 and I had hoped to invite you and here you are. 21 00:01:14,454 --> 00:01:16,888 - Everybody's going? - Yep, yeah. 22 00:01:16,923 --> 00:01:18,413 - Terrific. - And now you. 23 00:01:18,458 --> 00:01:19,789 All right, all right. 24 00:01:19,826 --> 00:01:22,420 Well, that's terrific. Hopefully see you Sunday. 25 00:01:22,462 --> 00:01:26,558 Hey, Hugh... that sounds funny. 26 00:01:26,600 --> 00:01:30,036 Didn't you tell me that you're the head of Mellon-Ritter Publishing? 27 00:01:30,070 --> 00:01:33,130 And you do "Bartlett's Quotations," right? 28 00:01:33,173 --> 00:01:35,767 That is the flagship of our fleet, yeah. 29 00:01:35,809 --> 00:01:37,868 Okay, 'cause my friend, Richard Lewis, 30 00:01:37,911 --> 00:01:39,572 wants to get into "Bartlett's Quotations." 31 00:01:39,613 --> 00:01:41,240 He has a quotable quote? 32 00:01:41,281 --> 00:01:43,442 He coined the phrase, "The blank from hell." 33 00:01:43,483 --> 00:01:45,508 - That's his? - Absolutely. 34 00:01:45,552 --> 00:01:47,076 It's been around for some time. 35 00:01:47,120 --> 00:01:49,554 No, that's his. "The blank from hell," yeah. 36 00:01:49,589 --> 00:01:52,683 You know, like, the "woman from hell" or... 37 00:01:52,726 --> 00:01:55,524 - The "mother-in-law from hell," yeah. - Yeah, whatever. 38 00:01:55,562 --> 00:02:00,226 Yeah, I will, I'll run this by my partner..."The blank from hell." 39 00:02:00,267 --> 00:02:02,565 - Yeah. - Look forward to seeing you Sunday. 40 00:02:02,602 --> 00:02:04,001 Okay. 41 00:02:04,037 --> 00:02:05,868 Hey. How are you? 42 00:02:05,906 --> 00:02:08,670 - Good. - So what's going on, man? 43 00:02:08,708 --> 00:02:12,007 - You going to his pool party? - Yeah, I am, yeah, I am. 44 00:02:12,045 --> 00:02:13,842 Wearing a bathing suit? You going swimming? 45 00:02:13,880 --> 00:02:15,905 - Speedo. Speedo. - Speedo? 46 00:02:15,949 --> 00:02:19,385 Yeah. Listen, I am bringing somebody there. 47 00:02:19,419 --> 00:02:22,513 - Good for you. - Yeah, Susie. 48 00:02:22,556 --> 00:02:26,356 - Ah...! - Yeah, yeah, I know... 49 00:02:26,393 --> 00:02:27,724 Uh-huh. 50 00:02:27,761 --> 00:02:30,229 Keep this under wraps, 'cause this is... 51 00:02:30,263 --> 00:02:33,721 I shouldn't say anything 'cause this is not... 52 00:02:33,767 --> 00:02:36,702 you can tell Cheryl. That's it, okay? 53 00:02:36,736 --> 00:02:39,500 Susie's pregnant. 54 00:02:39,539 --> 00:02:42,007 Yeah, so I'm moving back in. 55 00:02:42,042 --> 00:02:43,873 I get to move back into my house, if... 56 00:02:43,910 --> 00:02:45,844 the only thing that stinks is that stupid dog 57 00:02:45,879 --> 00:02:48,780 that I'm allergic to. Other than that I'm very happy. 58 00:02:48,815 --> 00:02:52,080 - Uh-huh. - Yeah, it's all good. It's very good. 59 00:02:52,118 --> 00:02:54,609 Oh, yeah, it sounds great. 60 00:02:54,654 --> 00:02:56,918 No, it is, it's really good. It's good, trust me. 61 00:02:56,957 --> 00:02:59,152 It'll all be fine. 62 00:02:59,192 --> 00:03:03,856 Well, all right, welcome back to the married people's club. 63 00:03:03,897 --> 00:03:05,296 Oh, we're all so happy. 64 00:03:05,332 --> 00:03:08,495 I was saying to my wife, "You should let me date, 65 00:03:08,535 --> 00:03:11,629 because it'll bring us much closer. I'll come home, 66 00:03:11,671 --> 00:03:13,832 we'll talk about the date. You'll say, 'How did the date go? ' 67 00:03:13,874 --> 00:03:16,934 I'll say, 'Oh, I couldn't stand her, she did this and that"'... 68 00:03:16,977 --> 00:03:18,376 the way you talk to a guy about it. 69 00:03:18,411 --> 00:03:20,276 So we'd have a good laugh and then we'd have sex 70 00:03:20,313 --> 00:03:22,975 - and we'd have a good time. - You and your wife would have sex? 71 00:03:23,016 --> 00:03:24,677 Yeah, after I told her about my date. 72 00:03:24,718 --> 00:03:27,312 But what if you ended up getting laid from the date? 73 00:03:27,354 --> 00:03:30,949 I'd tell her about that too. "We went back to her place, 74 00:03:30,991 --> 00:03:34,256 we had sex and I had to make up an excuse to leave and whatever." 75 00:03:35,562 --> 00:03:37,530 That's beautiful. I like that. 76 00:03:37,564 --> 00:03:38,929 - Perfect world. - Yeah. 77 00:03:41,234 --> 00:03:43,099 Hey, look at this. 78 00:03:43,136 --> 00:03:46,196 - Aw-ww. - "Going out of business." 79 00:03:46,239 --> 00:03:50,232 Where are we gonna buy our bread? Our favorite bakery. 80 00:03:50,277 --> 00:03:52,939 What's going on? You guys are going out of business? 81 00:03:52,979 --> 00:03:55,948 - Yep, we just lost the lease. - Oh, what a shame. 82 00:03:55,982 --> 00:03:58,109 - I know, it's horrible. - Oh, too bad. 83 00:03:58,151 --> 00:04:01,348 We got here just in time, didn't we? 84 00:04:01,388 --> 00:04:03,356 We're still in business. We're thriving. 85 00:04:03,390 --> 00:04:05,551 Great. 86 00:04:05,592 --> 00:04:08,493 All right, well, we need something for our little pool party. 87 00:04:08,528 --> 00:04:11,497 Yeah, we need probably a cake, right? 88 00:04:11,531 --> 00:04:14,466 Mmm-hmm, sponge-cake. 89 00:04:14,501 --> 00:04:16,264 Wait, wait, wait, are you kidding me? 90 00:04:16,303 --> 00:04:18,294 Nobody's gonna eat that. 91 00:04:18,338 --> 00:04:20,101 This is the best sponge-cake in town. 92 00:04:20,140 --> 00:04:21,573 I know what I'm talking about. 93 00:04:21,608 --> 00:04:23,303 It's so moist, it's like eating a sponge. 94 00:04:23,343 --> 00:04:26,176 Okay, listen, why don't we... 95 00:04:26,212 --> 00:04:28,476 why don't we go with this one? It looks better and it's... 96 00:04:28,515 --> 00:04:30,949 We'll get... trust me on this one, okay? 97 00:04:30,984 --> 00:04:32,815 The sponge-cake. Yeah, we'll take that. 98 00:04:32,852 --> 00:04:34,820 We'll take it, but no one's gonna eat it. 99 00:04:34,854 --> 00:04:37,414 - How much is that? - This is $12.95. 100 00:04:37,457 --> 00:04:40,585 - What? - $12.95. 101 00:04:40,627 --> 00:04:42,925 No wonder you're going out of business. 102 00:04:52,839 --> 00:04:55,706 He's got some place here, Mellon, huh? 103 00:04:55,742 --> 00:04:59,007 You know, it's a little ostentatious. 104 00:04:59,045 --> 00:05:01,741 - Oh, Jeffrey. - This is so good. 105 00:05:01,781 --> 00:05:04,341 - Unbelievable. - Thank you. 106 00:05:04,384 --> 00:05:06,284 It's like eating a delicious sponge. 107 00:05:06,319 --> 00:05:09,720 "It's like eating a delicious sponge." Did I tell you? 108 00:05:09,756 --> 00:05:13,192 I haven't seen sponge-cake since my grandmother's mah jong game. 109 00:05:13,226 --> 00:05:15,626 That doesn't mean it's not good. 110 00:05:15,662 --> 00:05:18,631 - Where'd you get it? - They're going out of business. 111 00:05:18,665 --> 00:05:20,257 But where, tell me? 112 00:05:20,300 --> 00:05:22,632 It's moot, they're going out of business. 113 00:05:22,669 --> 00:05:24,933 - That's not moot. - How's that not moot? 114 00:05:24,971 --> 00:05:26,438 - It's not moot. - It is moot. 115 00:05:26,473 --> 00:05:28,668 They're going out of business, Jeff. 116 00:05:28,708 --> 00:05:31,404 What do you need to know? 117 00:05:31,444 --> 00:05:34,413 - It's not a moot point. - All right, it's Butterman's. 118 00:05:34,447 --> 00:05:36,677 That's a good bakery. They're going out of business? 119 00:05:36,716 --> 00:05:39,651 - Yeah. - That's a shame, those poor people. 120 00:05:39,686 --> 00:05:41,551 Maybe they're retiring. 121 00:05:41,588 --> 00:05:43,954 I don't know. Anyway, where's the bathroom? 122 00:05:43,990 --> 00:05:47,357 You have to use the cabana. They won't let you in the house. 123 00:05:47,394 --> 00:05:48,861 What? 124 00:05:48,895 --> 00:05:50,590 No, they won't let you in the house. 125 00:05:50,630 --> 00:05:52,598 They want people to use the cabana bathroom. 126 00:05:52,632 --> 00:05:54,759 - Come on. - He's special. 127 00:05:54,801 --> 00:05:57,326 He thinks the rules don't apply to him. 128 00:05:57,370 --> 00:05:59,361 - This is unbelievable sponge-cake. - Jeff. 129 00:06:00,440 --> 00:06:02,670 Hi, you having a good time? 130 00:06:02,709 --> 00:06:04,939 Oh, yeah, I just need to use the bathroom. 131 00:06:04,978 --> 00:06:07,139 The cabana across from the pool, 132 00:06:07,180 --> 00:06:09,045 they have the restroom in there. 133 00:06:09,082 --> 00:06:10,174 Can't I go in here? 134 00:06:10,216 --> 00:06:13,185 Sorry, I can't. Outside sandbox only. 135 00:06:13,219 --> 00:06:15,483 Straight over there. There's plenty of toilet paper. 136 00:06:15,522 --> 00:06:18,047 Why can't I go? I'm not wet or anything. 137 00:06:18,091 --> 00:06:20,218 I'm not gonna dirty the house. I'll wipe my feet. 138 00:06:20,260 --> 00:06:22,091 I'd love to make a concession... 139 00:06:22,128 --> 00:06:24,096 - An exception? - An exception. But I can't, 140 00:06:24,130 --> 00:06:26,325 'cause I'll get in trouble by Mr. Mellon, so... 141 00:06:26,366 --> 00:06:29,858 I know Mr. Mellon. I wouldn't worry about it, okay? 142 00:06:29,903 --> 00:06:33,430 - You know Hugh? - I know Hugh and it's no problem. 143 00:06:33,473 --> 00:06:35,100 - I'll get in trouble. - You won't. 144 00:06:35,141 --> 00:06:36,904 I'll take care of the whole thing. I really have to go. 145 00:06:36,943 --> 00:06:39,935 - I don't want any trouble. - There's no trouble, don't worry. 146 00:06:39,979 --> 00:06:42,948 It'll take two seconds. This is fine. This is silly. 147 00:06:42,982 --> 00:06:44,279 It's just a bathroom. 148 00:06:44,317 --> 00:06:46,080 You're gonna go number one, right? 149 00:06:46,119 --> 00:06:48,644 - Yes. I'll be done in two seconds. - Just number one! 150 00:06:51,991 --> 00:06:54,084 - Larry. - Hugh. 151 00:06:54,127 --> 00:06:56,595 - Tell me you're enjoying yourself. - No! 152 00:06:56,629 --> 00:06:58,688 Glad you could make it. 153 00:06:58,732 --> 00:07:00,529 Larry, how did you get into the bathroom? 154 00:07:00,567 --> 00:07:03,832 I sweet-talked my way in there. 155 00:07:03,870 --> 00:07:07,931 Nobody can turn down the David charm once I turn it on. 156 00:07:07,974 --> 00:07:10,374 Do you know what I'd do if I had to go? Sprint and run her over. 157 00:07:10,410 --> 00:07:13,208 Meanwhile, have you seen anybody from the restaurant here? 158 00:07:13,246 --> 00:07:14,508 Nope, nope, only us. 159 00:07:14,547 --> 00:07:17,448 Ted Danson's not here? What about Michael York? 160 00:07:17,484 --> 00:07:19,679 No, we're the only idiots to accept these invitations. 161 00:07:19,719 --> 00:07:21,311 - Yeah. - Right? 162 00:07:21,354 --> 00:07:23,879 Nobody from the restaurant? I can't even believe it. 163 00:07:23,923 --> 00:07:26,915 - Why did we have to come? - We came, we're good this way. 164 00:07:26,960 --> 00:07:28,689 "Oh, hello, Johnny." 165 00:07:28,728 --> 00:07:30,389 What? 166 00:07:30,430 --> 00:07:32,421 Look what's going on with this kid. 167 00:07:33,767 --> 00:07:36,361 Wow. 168 00:07:36,402 --> 00:07:38,131 Honestly, it's huge. 169 00:07:38,171 --> 00:07:40,366 It's bigger than mine. He's got a bigger penis than me. 170 00:07:40,406 --> 00:07:42,271 Isn't that Hugh's kid? 171 00:07:42,308 --> 00:07:44,674 Oy vey is mir. 172 00:07:44,711 --> 00:07:46,804 Let's just go. Let's just go. 173 00:07:46,846 --> 00:07:50,577 - Go? It's circus freak show. - Circus freak show. 174 00:07:50,617 --> 00:07:53,142 You know what? Cheryl's right, let's go. 175 00:07:53,186 --> 00:07:54,653 It's like a freak show... 176 00:07:54,687 --> 00:07:56,678 We got a freak show here. Where are you going? 177 00:07:56,723 --> 00:07:58,190 Please, it's not funny. 178 00:08:03,963 --> 00:08:05,897 Gee. 179 00:08:05,932 --> 00:08:08,696 That's it right there. 180 00:08:10,637 --> 00:08:12,537 All right. 181 00:08:15,575 --> 00:08:18,203 This is unbelievable. 182 00:08:18,244 --> 00:08:19,506 What? 183 00:08:19,546 --> 00:08:22,606 They stuff you in like sardines here. 184 00:08:22,649 --> 00:08:25,049 The guy deserves to make a living. 185 00:08:25,084 --> 00:08:27,552 This is gonna be a great lunch. Look at this. 186 00:08:27,587 --> 00:08:29,680 Relax, man, just relax. 187 00:08:29,722 --> 00:08:31,849 I can't even talk. You can't say anything. 188 00:08:31,891 --> 00:08:33,950 Direct it right to me. 189 00:08:33,993 --> 00:08:35,756 It's like having a "whisper lunch." 190 00:08:35,795 --> 00:08:39,026 - It's a whisper lunch. - Like the Mafia thing. 191 00:08:39,065 --> 00:08:41,192 I have a dental appointment tomorrow at 3:00. 192 00:08:44,370 --> 00:08:46,804 Hey, I spoke to the Hugh Mellon guy. 193 00:08:46,840 --> 00:08:50,105 - You spoke with him? - I spoke to him about your quote, 194 00:08:50,143 --> 00:08:52,668 "The blank from hell." 195 00:08:54,948 --> 00:08:57,280 And he's interested. He'll talk to his partner. 196 00:08:57,317 --> 00:08:58,306 - Really? - Yeah. 197 00:08:58,351 --> 00:09:00,683 You might get into Bartlett's. 198 00:09:00,720 --> 00:09:02,745 Number one, this lunch is on me. 199 00:09:02,789 --> 00:09:05,849 It's about time I get credit for this thing. 200 00:09:05,892 --> 00:09:07,587 - Absolutely. - But the right way. 201 00:09:07,627 --> 00:09:09,618 So he's, he actually... 202 00:09:12,265 --> 00:09:15,928 He's positive? Does he feel good that it's me? 203 00:09:15,969 --> 00:09:19,700 He actually... knew of the quote, 204 00:09:19,739 --> 00:09:23,436 but he didn't really attribute it to you. He just thought it was... 205 00:09:23,476 --> 00:09:25,444 He didn't attribute it to me? 206 00:09:25,478 --> 00:09:28,208 That really pisses me off that I don't get credit for that. 207 00:09:28,248 --> 00:09:30,079 Absolutely, I don't blame you. 208 00:09:30,116 --> 00:09:33,415 And at the pool party I told him about your special. 209 00:09:33,453 --> 00:09:35,751 Right. 210 00:09:35,788 --> 00:09:39,349 And I invited him to the HBO screening tomorrow night. 211 00:09:40,894 --> 00:09:43,328 So he's gonna come if it's okay with you. 212 00:09:43,363 --> 00:09:45,627 Yeah, I'll be able to milk him a little bit. 213 00:09:45,665 --> 00:09:47,895 - Yeah. - Thank you. 214 00:09:49,869 --> 00:09:53,100 No, that's cool. 215 00:09:53,139 --> 00:09:55,107 Have you been getting all this? 216 00:09:55,141 --> 00:09:58,599 - Been getting all this? - I'm eating my lunch. 217 00:10:01,581 --> 00:10:03,310 This is the lunch from hell. 218 00:10:03,349 --> 00:10:05,112 What did you say? 219 00:10:05,151 --> 00:10:08,018 I'm saying, this is the lunch from hell. 220 00:10:08,054 --> 00:10:10,181 Where'd you hear that expression? 221 00:10:10,223 --> 00:10:14,159 - Girlfriend? - You see what I mean? 222 00:10:14,193 --> 00:10:16,252 This kills me. 223 00:10:21,167 --> 00:10:23,727 Okay, guys, so what happened at Alsace? 224 00:10:23,770 --> 00:10:25,863 Alsace, s'il vous pla�t. 225 00:10:25,905 --> 00:10:30,433 - "Alsace," whatever. - He doesn't want to work with us. 226 00:10:30,476 --> 00:10:32,410 I saw that. 227 00:10:32,445 --> 00:10:34,913 What did you see? 228 00:10:34,948 --> 00:10:37,781 I had a little problem with this woman and her husband 229 00:10:37,817 --> 00:10:39,216 who kind of came after me and... 230 00:10:39,252 --> 00:10:41,880 What about Ted's guy? What about Josh? 231 00:10:41,921 --> 00:10:44,890 Josh cooked a beautiful meal, but Larry didn't like it. 232 00:10:44,924 --> 00:10:47,358 It was a little saucy, a little saucy. 233 00:10:47,393 --> 00:10:49,384 - We have no chef? - No chef. 234 00:10:51,531 --> 00:10:55,365 - How long? - We open in two weeks. 235 00:10:55,401 --> 00:10:59,337 We basically stopped looking after we got Randy. 236 00:10:59,372 --> 00:11:02,830 So we're back to square one. 237 00:11:02,875 --> 00:11:06,038 You got arms on your chair? 238 00:11:06,079 --> 00:11:08,070 You've got arms on your chair. Look at that. 239 00:11:08,114 --> 00:11:09,911 - What? - One second. 240 00:11:09,949 --> 00:11:12,611 - I got no arms, what is that? - What are you doing? 241 00:11:12,652 --> 00:11:15,416 I'm just getting a chair with arms. 242 00:11:15,455 --> 00:11:17,753 Larry, what are you doing? You want to focus? 243 00:11:17,790 --> 00:11:19,951 We're in this mess 'cause you took our chef 244 00:11:19,993 --> 00:11:21,927 for your own little personal party. 245 00:11:21,961 --> 00:11:23,895 At least I was at the pool party yesterday. 246 00:11:23,930 --> 00:11:26,023 I'm trying to be part of this thing. 247 00:11:26,065 --> 00:11:28,329 - The what? - I had a pool party yesterday. 248 00:11:28,368 --> 00:11:31,235 Jeff and I were the only ones who showed up. 249 00:11:31,270 --> 00:11:33,170 It was a little embarrassing, yeah. 250 00:11:33,206 --> 00:11:35,538 I think you all owe him an apology. 251 00:11:35,575 --> 00:11:38,738 I told you I couldn't make it. I'm glad you had a good time. 252 00:11:38,778 --> 00:11:41,144 Hugh, I'm sorry, I wrote the wrong date in my book. 253 00:11:41,180 --> 00:11:42,875 I was tied up at the last minute. 254 00:11:42,915 --> 00:11:45,406 We have no chef. 255 00:11:45,451 --> 00:11:47,146 It was a good party. We had a great time. 256 00:11:47,186 --> 00:11:49,017 Thank you for coming. 257 00:11:49,055 --> 00:11:51,990 Enough about parties, what about chefs? 258 00:11:52,025 --> 00:11:54,050 We need to take responsibility for getting a chef. 259 00:11:54,093 --> 00:11:58,223 Absolutely. Make a concerted effort together, please. 260 00:11:58,264 --> 00:12:01,358 When I need a new editor I get him, beg, borrow or steal. 261 00:12:01,401 --> 00:12:03,699 I go out, raid, get... we need to do that with a chef. 262 00:12:03,736 --> 00:12:06,227 I was in this restaurant the other day, it was a coffee shop. 263 00:12:06,272 --> 00:12:09,708 And for some reason I had a side dish of applesauce. 264 00:12:09,742 --> 00:12:13,143 I have to tell you it was really fantastic. 265 00:12:13,179 --> 00:12:15,272 It was so tasty. And I'm thinking 266 00:12:15,314 --> 00:12:17,748 they never serve applesauce in restaurants 267 00:12:17,784 --> 00:12:19,684 and it could really be... 268 00:12:19,719 --> 00:12:21,346 if and when the time comes for us 269 00:12:21,387 --> 00:12:24,083 to be thinking about stuff like this as a side dish. 270 00:12:24,123 --> 00:12:26,489 We're gonna write that down. Very helpful. 271 00:12:26,526 --> 00:12:28,187 When you look for your chef, 272 00:12:28,227 --> 00:12:29,854 Make sure they know a little about applesauce. 273 00:12:29,896 --> 00:12:31,830 You buy it at a supermarket. It comes in a jar. 274 00:12:31,864 --> 00:12:36,358 We should consider it for the menu. Encourage people even. 275 00:12:36,402 --> 00:12:38,370 I think we're good, I got to go to a meeting. 276 00:12:38,404 --> 00:12:40,133 Everybody's gonna look, right? 277 00:12:40,173 --> 00:12:41,765 If anyone finds anything out, call. 278 00:12:41,808 --> 00:12:43,969 It's a very underrated side dish, that's my point. 279 00:12:44,010 --> 00:12:46,877 It's an underrated side dish. 280 00:12:46,913 --> 00:12:48,813 Did you really just sign Sarah Jessica Parker 281 00:12:48,848 --> 00:12:50,748 to a recording contract? 282 00:12:50,783 --> 00:12:53,081 Yeah, why not? 283 00:12:54,954 --> 00:12:57,320 I want to show solidarity, but otherwise... 284 00:12:57,356 --> 00:12:59,256 It's gonna work out. Don't worry about it. 285 00:12:59,292 --> 00:13:01,658 It's only money. Big deal. 286 00:13:01,694 --> 00:13:03,662 Yeah, my money, Larry. See you later. 287 00:13:03,696 --> 00:13:05,755 - Excellent. - Love to meet with you, Hugh. 288 00:13:05,798 --> 00:13:07,789 - Bye bye. - All right. 289 00:13:07,834 --> 00:13:08,960 Thank you so much for coming. 290 00:13:09,001 --> 00:13:11,333 Oh, please, we had a wonderful time. 291 00:13:11,370 --> 00:13:12,837 It's too bad these other schlubs couldn't... 292 00:13:12,872 --> 00:13:15,067 - They missed a good party. - Yeah, they sure did. 293 00:13:15,108 --> 00:13:17,042 The weather worked out, it was great. 294 00:13:17,076 --> 00:13:19,374 It was a little rude on their part, I thought. 295 00:13:19,412 --> 00:13:21,209 I don't care. 296 00:13:21,247 --> 00:13:24,944 So at the pool yesterday, I saw your son. 297 00:13:24,984 --> 00:13:28,010 The kid's got some penis on him. He's pretty good. 298 00:13:28,054 --> 00:13:30,215 What are you saying? 299 00:13:30,256 --> 00:13:32,781 Your son, his penis. 300 00:13:32,825 --> 00:13:34,816 What are you saying that to me for? 301 00:13:34,861 --> 00:13:38,820 Hey, it's a compliment. What's the big deal? 302 00:13:38,865 --> 00:13:40,924 What's the "compliment"? 303 00:13:40,967 --> 00:13:44,130 How is it bad? He's got a nice, big penis, so what? 304 00:13:44,170 --> 00:13:46,832 I'm not talking about your wife's tits. This is rude. 305 00:13:46,873 --> 00:13:50,036 You could say my wife has nice tits as long as it's complimentary. 306 00:13:51,244 --> 00:13:53,235 Come on, Hugh. 307 00:13:53,279 --> 00:13:56,680 Hugh, not "you," Hugh, okay? 308 00:13:57,817 --> 00:14:00,786 H-yoo... 309 00:14:00,820 --> 00:14:03,220 Hugh. 310 00:14:05,825 --> 00:14:08,919 I'm sorry you're having such a hard time. 311 00:14:09,929 --> 00:14:11,897 - Hi. - Hi. 312 00:14:11,931 --> 00:14:14,695 Hi. 313 00:14:14,734 --> 00:14:17,703 Hi. 314 00:14:17,737 --> 00:14:21,036 You remember Martine, the Mellons' nanny? 315 00:14:21,073 --> 00:14:23,041 From the pool party. 316 00:14:23,075 --> 00:14:25,873 Yeah, she's having a bit of a problem. 317 00:14:25,912 --> 00:14:29,746 A problem, I'll say. Mr. Mellon fired me. 318 00:14:29,782 --> 00:14:33,843 It's my suitcase, it doesn't have wheels. 319 00:14:33,886 --> 00:14:36,081 Oh. 320 00:14:36,122 --> 00:14:38,022 So she came over here. 321 00:14:38,057 --> 00:14:40,753 It seems that one of the guests 322 00:14:40,793 --> 00:14:43,921 felt the cabana bathroom was beneath him 323 00:14:43,963 --> 00:14:47,262 and made his way into the main house. 324 00:14:47,300 --> 00:14:50,667 How did he find out? 325 00:14:50,703 --> 00:14:53,171 Margarita the cook. 326 00:14:53,206 --> 00:14:55,504 She's got a problem with me. 327 00:14:55,541 --> 00:14:59,602 She told that I was the person that let the guest in. 328 00:14:59,645 --> 00:15:01,738 - She squealed on you? - She ratted! 329 00:15:01,781 --> 00:15:04,477 - And he fired you? - And he fired me. 330 00:15:04,517 --> 00:15:06,951 Of course I remember what you said about, you know, 331 00:15:06,986 --> 00:15:09,682 you would be responsible if anything happened. 332 00:15:09,722 --> 00:15:12,088 Did you tell him that it was me? 333 00:15:12,124 --> 00:15:15,924 No, I don't "dime," I didn't dime. 334 00:15:15,962 --> 00:15:18,692 So I remember when I let you in, 335 00:15:18,731 --> 00:15:21,666 you said, "If there's any problem," I think, 336 00:15:21,701 --> 00:15:25,102 "I'll take care of it." So here I am. 337 00:15:25,137 --> 00:15:27,367 I'm gonna have to hold you to that 338 00:15:27,406 --> 00:15:29,670 'cause I don't have another job. 339 00:15:32,078 --> 00:15:35,377 So I am homeless. 340 00:15:35,414 --> 00:15:38,315 - Except I don't stink. - Okay. 341 00:15:38,351 --> 00:15:42,185 Your home is big. 342 00:15:42,221 --> 00:15:44,781 You know what, Martine? I bet... 343 00:15:44,824 --> 00:15:46,951 Mr. David can do something about this situation. 344 00:15:46,993 --> 00:15:49,188 - I hope so. - Yeah. 345 00:15:49,228 --> 00:15:52,220 Is there any way that you could maybe talk to Mr. Mellon 346 00:15:52,265 --> 00:15:54,358 and straighten things out? Because I think 347 00:15:54,400 --> 00:15:57,198 if you spoke with him, I don't know... 348 00:15:57,236 --> 00:16:00,399 he would take me back. I'm a pretty good nanny. 349 00:16:00,439 --> 00:16:02,407 - All right. - I brought my suitcase 350 00:16:02,441 --> 00:16:05,171 so if there's any problem, I can just stay here. 351 00:16:05,211 --> 00:16:06,610 There won't be a problem. 352 00:16:06,646 --> 00:16:09,672 - Larry will take care of it. - Oh, I hope so. 353 00:16:09,715 --> 00:16:11,876 Ahem... well... 354 00:16:13,319 --> 00:16:16,584 that's a really good idea and ordinarily I would, 355 00:16:16,622 --> 00:16:19,853 but Hugh and I have had kind of a falling-out. 356 00:16:19,892 --> 00:16:21,883 What happened? 357 00:16:21,927 --> 00:16:25,488 Well, I was in the restaurant earlier and... 358 00:16:27,099 --> 00:16:30,728 we got to talking about the party. 359 00:16:30,770 --> 00:16:34,069 I happened to mention that I caught a glimpse of his son's penis and... 360 00:16:34,106 --> 00:16:36,472 How about that thing? 361 00:16:36,509 --> 00:16:39,501 It's huge! 362 00:16:39,545 --> 00:16:42,036 - It was the wrong thing to do. - It probably was. 363 00:16:42,081 --> 00:16:46,040 Anyway, like I was saying, it's gonna be difficult... 364 00:16:47,520 --> 00:16:49,488 to talk to him. 365 00:16:49,522 --> 00:16:51,990 Why would you do that, Larry? 366 00:16:52,024 --> 00:16:53,958 I took a risk. 367 00:16:55,828 --> 00:16:58,888 You know what? I think you won't have a problem 368 00:16:58,931 --> 00:17:01,832 finding another job. 369 00:17:01,867 --> 00:17:04,700 People in this town love nannies. 370 00:17:04,737 --> 00:17:06,762 - They need them. - Yeah. 371 00:17:06,806 --> 00:17:10,003 I'll need Mr. Mellon as a reference if I get another nanny job. 372 00:17:10,042 --> 00:17:12,909 He was my only reference, that was my first nanny job. 373 00:17:12,945 --> 00:17:15,573 - Oh. - What did you do before that? 374 00:17:15,614 --> 00:17:17,582 Before that, I worked at Magic Mountain 375 00:17:17,616 --> 00:17:20,050 in the "Looney Tunes" Lodge for 15 years. 376 00:17:20,086 --> 00:17:23,146 It's where the "Looney Tunes" characters would come out 377 00:17:23,189 --> 00:17:25,123 and sign autographs for kids. 378 00:17:25,157 --> 00:17:27,523 You know, Jeff and I 379 00:17:27,560 --> 00:17:30,085 went there once with his daughter. 380 00:17:30,129 --> 00:17:32,597 - You did? - I went in there. 381 00:17:32,631 --> 00:17:35,099 And that song, that theme is played... 382 00:17:41,374 --> 00:17:43,968 - They play it all the time. - It was fun. 383 00:17:44,009 --> 00:17:46,978 Can I talk to you in the kitchen for just a second? 384 00:17:47,012 --> 00:17:48,912 Sure. 385 00:17:48,948 --> 00:17:51,917 I told you not to use that bathroom. 386 00:17:51,951 --> 00:17:53,782 Why did she come over here? 387 00:17:53,819 --> 00:17:56,151 Obviously she thinks I'm responsible 388 00:17:56,188 --> 00:17:58,315 for getting her fired and has no place to go. 389 00:17:58,357 --> 00:18:00,757 She brought her suitcase, did you see that? 390 00:18:00,793 --> 00:18:02,658 - I saw it. - She thinks she's staying here? 391 00:18:02,695 --> 00:18:04,492 I don't know what she thinks. 392 00:18:04,530 --> 00:18:06,395 I don't want the nanny from hell in my house. 393 00:18:06,432 --> 00:18:09,560 Where did you hear that... "the blank from hell"? 394 00:18:09,602 --> 00:18:10,728 That expression? 395 00:18:10,770 --> 00:18:12,260 My dad used to say it all the time. 396 00:18:12,304 --> 00:18:14,169 You know, everything was "from hell." 397 00:18:14,206 --> 00:18:17,471 - No, see, that's Richard Lewis'. - It's not Richard Lewis'. 398 00:18:17,510 --> 00:18:19,171 My dad has been saying that... 399 00:18:19,211 --> 00:18:21,042 Richard Lewis coined that, Cheryl. 400 00:18:21,080 --> 00:18:24,277 The point is, I do not want her here, okay? 401 00:18:24,316 --> 00:18:26,807 You wouldn't believe what she's been telling me 402 00:18:26,852 --> 00:18:29,821 for the last 20 minutes. She's full of non-sequiturs. 403 00:18:29,855 --> 00:18:32,323 She tells me she likes to pet horses. 404 00:18:32,358 --> 00:18:34,326 She enjoys a good corn dog. 405 00:18:34,360 --> 00:18:36,225 Enjoys a good corn dog? 406 00:18:36,262 --> 00:18:38,093 She takes baths with her socks on. 407 00:18:38,130 --> 00:18:41,258 Honestly, she's got a screw loose somewhere. 408 00:18:41,300 --> 00:18:44,030 She's maybe a little eccentric, but she seems harmless. 409 00:18:52,945 --> 00:18:55,345 Wait a second. 410 00:18:58,417 --> 00:19:00,612 Jeff needs a nanny. 411 00:19:00,653 --> 00:19:03,417 Susie's pregnant. Their nanny just left. 412 00:19:03,456 --> 00:19:05,788 - Susie's pregnant? - I haven't told you. 413 00:19:05,825 --> 00:19:07,816 She's pregnant. That's why he moved back. 414 00:19:07,860 --> 00:19:09,885 But they're looking for a nanny. 415 00:19:09,929 --> 00:19:12,796 - You're not gonna suggest her? - Well, why not? 416 00:19:12,832 --> 00:19:14,094 You know nothing about her. 417 00:19:14,133 --> 00:19:15,361 She was a good nanny. 418 00:19:15,401 --> 00:19:17,130 She didn't get fired for being a bad nanny. 419 00:19:17,169 --> 00:19:19,501 She got fired for letting me use the bathroom. 420 00:19:21,040 --> 00:19:23,304 If they don't like her, they don't have to use her. 421 00:19:23,342 --> 00:19:24,934 Right, they could meet her and... 422 00:19:24,977 --> 00:19:27,241 We're doing them a favor. 423 00:19:27,279 --> 00:19:30,112 This is a win-win situation. Win-win. 424 00:19:47,066 --> 00:19:49,626 You know, we gotta stop off and get some sponge-cake. 425 00:19:49,668 --> 00:19:52,535 - Okay. - It's my friend's birthday. 426 00:19:52,571 --> 00:19:54,505 - I'll buy him sponge-cake. - There you go. 427 00:19:54,540 --> 00:19:57,100 - You like sponge-cake? - Who doesn't? 428 00:19:57,142 --> 00:19:59,133 How many sponge-cakes do you have left? 429 00:19:59,178 --> 00:20:01,669 I have a dozen left. 430 00:20:01,714 --> 00:20:03,682 - A dozen? - Yeah. 431 00:20:03,716 --> 00:20:06,810 Okay... I'll take them all. 432 00:20:06,852 --> 00:20:08,444 - Okay. All of them? - Yeah. 433 00:20:08,487 --> 00:20:10,182 I don't have any more boxes. 434 00:20:10,222 --> 00:20:14,352 That's okay. Put them in Saran Wrap or something. 435 00:20:14,393 --> 00:20:16,293 - I can do that. - Okay, great. 436 00:20:16,328 --> 00:20:18,421 - Thank you. - Yeah. 437 00:20:21,233 --> 00:20:23,360 Hey! 438 00:20:24,370 --> 00:20:26,304 What are you doing? 439 00:20:27,940 --> 00:20:29,965 Take it easy. They're free. 440 00:20:46,892 --> 00:20:49,258 - Here, get the bell. - I got my hands full too. 441 00:20:49,295 --> 00:20:51,729 Look at me. 442 00:21:05,678 --> 00:21:08,203 - Hello. - Hi! 443 00:21:08,247 --> 00:21:10,613 This is Martine, the nanny I was telling you about. 444 00:21:10,649 --> 00:21:12,810 Hi, Martine, I'm Susie Greene. 445 00:21:12,851 --> 00:21:14,284 What the fuck is this? What are these? 446 00:21:14,320 --> 00:21:17,221 - Oh, sponge-cakes. - What do you mean, sponge-cakes? 447 00:21:17,256 --> 00:21:20,191 It's a birthday present for Jeff. 448 00:21:20,225 --> 00:21:21,954 Larry, he's not fat enough as it is? 449 00:21:21,994 --> 00:21:24,656 He needs this many? This is ridiculous. 450 00:21:24,697 --> 00:21:27,860 It's from Butterman's. They're going out of business. 451 00:21:27,900 --> 00:21:29,731 The sponge-cakes from the party he loved so much. 452 00:21:29,768 --> 00:21:31,360 He loved it so much to have a slice, 453 00:21:31,403 --> 00:21:34,804 not 25. How many are there? It's ridiculous. 454 00:21:34,840 --> 00:21:38,037 - They can last five years. - What, am I gonna freeze them? 455 00:21:38,077 --> 00:21:40,545 They're not even in boxes. Where are the boxes? 456 00:21:40,579 --> 00:21:43,275 They're out of boxes. They only had Saran Wrap. 457 00:21:43,315 --> 00:21:46,045 So they wrapped them up and you brought them here? 458 00:21:46,085 --> 00:21:48,144 You don't understand. They're going out of business. 459 00:21:48,187 --> 00:21:50,052 Larry, he's gonna explode. He's fat! 460 00:21:50,089 --> 00:21:52,956 ...never going to be made again, this is it. 461 00:21:52,992 --> 00:21:54,823 I understand. Should I care? 462 00:21:54,860 --> 00:21:57,351 - Hey, congratulations. - Congratulations on what? 463 00:21:57,396 --> 00:21:59,523 The baby. Congratulations. 464 00:21:59,565 --> 00:22:02,193 How did you know about that? 465 00:22:02,234 --> 00:22:04,828 - A big bird told me. - You knew I was pregnant? 466 00:22:04,870 --> 00:22:06,963 - What? - Jeff told you I was pregnant? 467 00:22:07,006 --> 00:22:09,497 - Well, I didn't... - It's bad luck! 468 00:22:09,541 --> 00:22:12,942 - In the first three months... - That's a silly superstition. 469 00:22:12,978 --> 00:22:15,742 And you told her? I don't even know her. 470 00:22:15,781 --> 00:22:17,772 Who the hell is she? It's not your fault... 471 00:22:17,816 --> 00:22:21,252 - I didn't tell you... - Yes, you did. 472 00:22:21,286 --> 00:22:24,278 You know what? All right, look, 473 00:22:24,323 --> 00:22:28,384 why don't you come in and we'll have a little interview? 474 00:22:28,427 --> 00:22:30,190 You look like a lovely woman. 475 00:22:30,229 --> 00:22:31,594 This might work out... I don't know 476 00:22:31,630 --> 00:22:34,224 what you want me to do. I have no place to put them. 477 00:22:34,266 --> 00:22:37,633 I don't have a freezer that's adequate for this. 478 00:22:37,670 --> 00:22:39,297 Put them down in the kitchen. 479 00:22:39,338 --> 00:22:41,966 Put them in the kitchen. Martine, dear, come in. 480 00:22:42,007 --> 00:22:43,998 - Okay. - Okay? 481 00:22:55,387 --> 00:22:57,855 - How are you doing? - I'm nauseated. 482 00:22:57,890 --> 00:23:00,620 It's gonna be great. It's gonna be great. 483 00:23:00,659 --> 00:23:02,957 You already did it. It's not a live performance. 484 00:23:02,995 --> 00:23:04,895 It's already... you already filmed it. 485 00:23:04,930 --> 00:23:07,490 You're gonna sit there. It's good, I've seen it. 486 00:23:07,533 --> 00:23:11,025 - HBO likes it, right? - Yeah, they do like it. 487 00:23:11,070 --> 00:23:13,664 So there you go. Are they here now? 488 00:23:13,706 --> 00:23:15,674 No, they don't come. 489 00:23:15,708 --> 00:23:17,903 No, they see it in their private homes. 490 00:23:17,943 --> 00:23:19,672 "The privacy of their homes"? 491 00:23:19,712 --> 00:23:22,203 Is that the proper way of saying that sentence? 492 00:23:22,247 --> 00:23:24,943 You know, you're like an English language cop. 493 00:23:24,983 --> 00:23:27,850 It's unbelievable. By the way, I was thinking, 494 00:23:27,886 --> 00:23:30,787 maybe you can introduce me to that Bartlett's guy. 495 00:23:30,823 --> 00:23:34,054 Maybe I could schmooze a little bit before the special. 496 00:23:34,093 --> 00:23:36,994 Yeah, well, there's a little problem with that. 497 00:23:37,029 --> 00:23:38,291 What do you mean? 498 00:23:38,330 --> 00:23:40,230 I don't know if you'll get that quote in. 499 00:23:40,265 --> 00:23:42,062 - I'm not sure anymore. - Why? 500 00:23:42,101 --> 00:23:44,069 He talked to him about the penis. 501 00:23:44,103 --> 00:23:46,731 - I broached the subject. - Why would you do that? 502 00:23:46,772 --> 00:23:48,899 I was just curious. 503 00:23:48,941 --> 00:23:51,910 - Now I'm not gonna get in. - Not the Bartlett's. 504 00:23:51,944 --> 00:23:54,742 You're kidding, is she okay? 505 00:23:54,780 --> 00:23:56,907 You should never have brought it up, Larry. Fuck. 506 00:23:56,949 --> 00:23:58,974 All right, I'll be right home. 507 00:23:59,017 --> 00:24:00,985 Your nanny attacked Susie. 508 00:24:01,019 --> 00:24:02,850 What? 509 00:24:02,888 --> 00:24:04,879 Is she okay? 510 00:24:06,258 --> 00:24:08,954 Hey, do you want me to...? 511 00:24:08,994 --> 00:24:12,430 This whole night is turning out to... oh, Christ. 512 00:24:12,464 --> 00:24:14,432 - Don't worry, we'll call. - Should I go? 513 00:24:14,466 --> 00:24:16,559 - I can't watch this now. - Go? 514 00:24:16,602 --> 00:24:18,536 If you leave me now, I collapse. 515 00:24:18,570 --> 00:24:20,629 You "clapse"? 516 00:24:20,672 --> 00:24:22,537 Yeah, I'll collapse. 517 00:24:22,574 --> 00:24:24,371 What's wrong with... yeah, I mean... 518 00:24:24,409 --> 00:24:26,604 - I need you here. - You say it the same way I do. 519 00:24:26,645 --> 00:24:29,705 - "Collapse," I say. - No, "C-L-A-P-S-E." 520 00:24:29,748 --> 00:24:32,478 You don't say "co-llapse," you say "claps." 521 00:24:34,052 --> 00:24:36,543 - Who's that? - That's the kid. 522 00:24:36,588 --> 00:24:38,886 - That's the "porn baby"? - That's the porn baby. 523 00:24:38,924 --> 00:24:40,949 Why is the porn baby here? 524 00:24:40,993 --> 00:24:44,622 Because he fired his nanny. He doesn't have a nanny. 525 00:24:44,663 --> 00:24:46,290 He has to take care of the kid now. 526 00:24:46,331 --> 00:24:47,662 I don't want a little kid watching my specials. 527 00:24:47,699 --> 00:24:50,827 His father's here too, so I guess he decided to come. 528 00:24:50,869 --> 00:24:52,837 I don't want a baby in the screening. 529 00:24:52,871 --> 00:24:55,271 That's a good sign for the quote. 530 00:24:55,307 --> 00:24:57,298 He's here, he came. 531 00:24:58,377 --> 00:25:01,210 Oh, Christ, that really was great, 532 00:25:01,246 --> 00:25:02,838 but it's too much and it threw me. 533 00:25:02,881 --> 00:25:06,840 Shh, shh, shh. 534 00:25:06,885 --> 00:25:09,752 I took some time off and I was a little burned out. 535 00:25:09,788 --> 00:25:12,655 - I hate this show. - It's a grown-up show. 536 00:25:12,691 --> 00:25:15,888 I have to sit through your cartoons, you watch this one. 537 00:25:17,362 --> 00:25:20,388 - I want popcorn. - It's not that kind of theater. 538 00:25:20,432 --> 00:25:23,959 - I want a soda. - Hey, shh. 539 00:25:25,003 --> 00:25:27,471 Shh, yourself. 540 00:25:27,506 --> 00:25:30,805 You shush. Shush! 541 00:25:30,843 --> 00:25:33,209 - You shh, "poopyhead." - No, you shush, dodo brain. 542 00:25:33,245 --> 00:25:35,236 - You're a dodo brain. - You're a dodo brain. 543 00:25:35,280 --> 00:25:39,182 No, these are all new and improved dysfunctions. 544 00:25:39,218 --> 00:25:42,745 - I want to go home. - As soon as it's over, we'll go home. 545 00:25:42,788 --> 00:25:44,915 - Shh, quiet. - You be quiet, big nose. 546 00:25:44,957 --> 00:25:49,018 - Look who's talking. - Don't talk to my kid, okay? 547 00:25:49,061 --> 00:25:51,689 Why don't you get Uncle Miltie out of here so we can watch this? 548 00:25:51,730 --> 00:25:53,664 - You're stupid. - You're stupid. 549 00:25:53,699 --> 00:25:56,566 - You're more stupid. - You're much, much stupider. 550 00:25:56,602 --> 00:25:58,900 - No, I'm not, you are. - No, you are. 551 00:26:00,339 --> 00:26:02,830 Don't speak to us again, all right? I'm warning you. 552 00:26:02,875 --> 00:26:05,469 He wouldn't be here if you didn't fire that nanny. 553 00:26:05,510 --> 00:26:08,502 I wouldn't have had to fire her if some asshole didn't bribe her. 554 00:26:08,547 --> 00:26:11,414 Fuck h-yoo. 555 00:26:11,450 --> 00:26:13,042 Fuck you. 556 00:26:13,085 --> 00:26:14,882 Fuck Hugh! 557 00:26:14,920 --> 00:26:16,945 Hugh! 558 00:26:16,989 --> 00:26:19,082 Hugh! 559 00:26:23,061 --> 00:26:25,928 Everything okay? I called three times last night. 560 00:26:25,964 --> 00:26:29,229 I haven't checked the messages. I've been unbelievably busy. 561 00:26:29,268 --> 00:26:32,601 - How is she doing? Is she okay? - Go up and ask her. 562 00:26:32,638 --> 00:26:35,232 - Is the baby...? - She's upstairs. Go up and ask her. 563 00:26:35,274 --> 00:26:37,868 Superstition... she was right, you never should have told me. 564 00:26:43,282 --> 00:26:45,978 Larry, come in. 565 00:26:46,018 --> 00:26:49,647 Oh my God, I'm so sorry about the nanny and everything. 566 00:26:49,688 --> 00:26:52,384 Larry, that nanny, she was a sicko. 567 00:26:52,424 --> 00:26:54,756 She was a mental case. She was sick. 568 00:26:54,793 --> 00:26:57,261 What, the nanny? Oh my God. 569 00:26:57,296 --> 00:27:00,129 - She was mentally ill. - I didn't know anything about that, 570 00:27:00,165 --> 00:27:01,860 or I'd never have recommended her. 571 00:27:01,900 --> 00:27:04,198 No, of course. Why would you send me a sicko? 572 00:27:04,236 --> 00:27:06,534 Why would I do that? That would make me deranged. 573 00:27:06,571 --> 00:27:09,369 Well, she needs to be put away, this woman. 574 00:27:09,408 --> 00:27:10,841 Well, what happened? 575 00:27:10,876 --> 00:27:13,276 I left Sammy alone in her room watching TV. 576 00:27:24,189 --> 00:27:25,656 All of a sudden, she starts screaming. 577 00:27:25,691 --> 00:27:28,285 Mommy! Mommy! 578 00:27:28,327 --> 00:27:32,195 I ran in... the nanny... 579 00:27:32,230 --> 00:27:34,198 is like watching some "Looney Tunes" cartoon 580 00:27:34,232 --> 00:27:37,133 - and went crazy. - Oh, yeah. You know why? 581 00:27:37,169 --> 00:27:40,434 She worked at that "Looney Tunes" Lodge for 15 years 582 00:27:40,472 --> 00:27:43,066 and she kept hearing that song over and over. 583 00:27:44,609 --> 00:27:46,099 Yeah, yeah. 584 00:27:46,144 --> 00:27:47,941 She must have snapped from hearing it. 585 00:27:47,980 --> 00:27:51,279 Larry, she went crazy, I'm telling you. 586 00:27:51,316 --> 00:27:53,375 - She started going wacky. - What did she do? 587 00:27:53,418 --> 00:27:55,215 She starts fighting with me. 588 00:27:55,253 --> 00:27:57,221 She grabbed my arm. 589 00:27:57,255 --> 00:27:59,917 She starts pulling me back and forth. 590 00:27:59,958 --> 00:28:02,085 All of a sudden, I'm fighting with this crazy woman. 591 00:28:02,127 --> 00:28:04,027 I mean, physically fighting. 592 00:28:04,062 --> 00:28:06,189 Next thing I knew, we were out on the deck. 593 00:28:06,231 --> 00:28:08,199 Out on the deck? 594 00:28:08,233 --> 00:28:11,031 Yeah, like struggling and fighting. 595 00:28:11,069 --> 00:28:12,832 Oh my God. And then what happened? 596 00:28:12,871 --> 00:28:16,534 She pushed me over the rail. 597 00:28:16,575 --> 00:28:18,543 This crazy woman pushed me over the rail. 598 00:28:18,577 --> 00:28:20,238 She was trying to kill me! 599 00:28:21,713 --> 00:28:23,874 Well, how... 600 00:28:23,915 --> 00:28:25,815 Here's the thing, Lar. 601 00:28:25,851 --> 00:28:28,445 My fall was broken by... 602 00:28:30,889 --> 00:28:33,949 12 sponge-cakes. 46386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.