Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,033
( Female ) okay, uh,
here's the thing.
2
00:00:16,067 --> 00:00:17,367
I just,
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,467
I just don't want to
do this show.
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,100
I just don't want to
do it anymore.
5
00:00:22,133 --> 00:00:25,800
I've lost enthusiasm for it.
6
00:00:25,833 --> 00:00:27,767
I just don't
feel jazzed about it,
7
00:00:27,800 --> 00:00:31,400
and, um, I've kind of had it.
8
00:00:31,433 --> 00:00:33,700
So let's just
walk away from this.
9
00:00:33,733 --> 00:00:35,333
It's just too much of a headache
10
00:00:35,367 --> 00:00:37,667
and I'm utterly exhausted, okay?
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,133
I can't believe
you're saying that,
12
00:00:39,167 --> 00:00:40,533
'cause it's such a great idea.
13
00:00:40,567 --> 00:00:42,100
It's a great idea.
14
00:00:42,133 --> 00:00:44,667
No, no, I know, Jeff,
I know it's a great idea.
15
00:00:44,700 --> 00:00:46,300
That's not what the issue is.
16
00:00:46,333 --> 00:00:48,533
Now, the problem,
quite honestly,
17
00:00:48,567 --> 00:00:50,100
has been you, Larry.
18
00:00:50,133 --> 00:00:51,667
Yeah.
19
00:00:51,700 --> 00:00:55,367
I mean, it's just been
a fiasco from start to finish.
20
00:00:55,400 --> 00:00:58,233
The trouble seems to be
following you.
21
00:00:58,267 --> 00:00:59,833
He's a victim of circumstance.
22
00:00:59,867 --> 00:01:02,933
Okay, it's his not being
a victim of circumstance, guys,
23
00:01:02,967 --> 00:01:04,067
and, you know,
24
00:01:04,100 --> 00:01:06,500
lar, come on.
25
00:01:06,533 --> 00:01:09,200
This has been a joke,
it's been too much.
26
00:01:09,233 --> 00:01:10,400
I don't know what to say,
27
00:01:10,433 --> 00:01:12,833
I'm sorry that you
feel that way.
28
00:01:12,867 --> 00:01:14,066
It's a shame
'cause everyone loves it.
29
00:01:14,067 --> 00:01:15,100
Yeah, everyone loves it.
30
00:01:15,133 --> 00:01:16,700
Right, exactly.
31
00:01:16,733 --> 00:01:19,066
It's what's gone on after
that's been the problem, but...
32
00:01:19,067 --> 00:01:21,400
If we were to continue,
33
00:01:21,433 --> 00:01:23,267
where would we even go
at this point?
34
00:01:23,300 --> 00:01:25,400
Where would we even go?
35
00:01:25,433 --> 00:01:27,333
What are our choices here, CBS?
36
00:01:27,367 --> 00:01:28,967
Fox?
37
00:01:29,067 --> 00:01:30,776
( Larry ) no, not fox, I
don't like their politics.
38
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
CBS is where I'd like
to go with it, CBS.
39
00:01:33,533 --> 00:01:34,843
What do you say?
Come on, we'll do CBS...
40
00:01:34,867 --> 00:01:36,467
It's just that it's tiring.
41
00:01:36,500 --> 00:01:37,767
This has been tiring.
42
00:01:37,800 --> 00:01:39,533
( Jeff ) he's gonna do
it all, from now on.
43
00:01:39,567 --> 00:01:41,367
He will do it all.
44
00:01:41,400 --> 00:01:43,543
At the next meeting, you don't
even have to say a word,
45
00:01:43,567 --> 00:01:44,967
I'll pitch the whole show, okay?
46
00:01:45,067 --> 00:01:46,233
Really?
47
00:01:46,267 --> 00:01:47,809
You don't even have to show up
and I'll sell it.
48
00:01:47,833 --> 00:01:49,767
Just divorce yourself
from the whole thing
49
00:01:49,800 --> 00:01:51,833
until there's a script
in front of you, okay?
50
00:01:51,867 --> 00:01:55,066
You are gonna do all of it?
51
00:01:55,067 --> 00:01:56,133
I will do the whole thing.
52
00:01:56,167 --> 00:01:57,200
The whole pitch.
53
00:01:57,233 --> 00:01:58,600
Yeah, the whole pitch.
54
00:01:58,633 --> 00:02:00,733
Come on, one more shot.
55
00:02:00,767 --> 00:02:03,800
Oh, my god, alright, CBS.
56
00:02:03,833 --> 00:02:05,733
CBS.
57
00:02:06,900 --> 00:02:07,967
Well...
58
00:02:08,067 --> 00:02:09,400
That was a little dicey, huh?
59
00:02:09,433 --> 00:02:10,800
Yeah, you know,
I knew we had them.
60
00:02:10,833 --> 00:02:11,900
Did you?
61
00:02:11,933 --> 00:02:12,900
Yeah.
62
00:02:12,933 --> 00:02:14,667
They needed reassurance,
I think, right?
63
00:02:14,700 --> 00:02:17,067
They needed reassurance,
that's completely what it was.
64
00:02:19,133 --> 00:02:21,267
Don't stare, come on.
65
00:02:21,300 --> 00:02:22,800
Oh my god, look at that.
66
00:02:22,833 --> 00:02:24,467
I just read about that
in the paper.
67
00:02:24,500 --> 00:02:26,300
It's called
"Scarlet letter punishment".
68
00:02:26,333 --> 00:02:27,409
"Scarlet letter punishment"?
69
00:02:27,433 --> 00:02:29,066
Poor guy.
70
00:02:29,067 --> 00:02:30,200
Yeah.
71
00:02:30,233 --> 00:02:31,567
Hey, Larry!
72
00:02:31,600 --> 00:02:33,133
Hey, Rick, how you doing?
73
00:02:33,167 --> 00:02:34,400
Good! Good.
74
00:02:34,433 --> 00:02:35,600
You know that guy?
75
00:02:35,633 --> 00:02:40,500
He works at the restaurant
76
00:02:40,533 --> 00:02:42,100
in your hotel.
77
00:02:42,133 --> 00:02:43,633
The "w" hotel.
78
00:02:43,667 --> 00:02:45,867
Why didn't you say
hello to him, you know him.
79
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
I know, he wanted
to do a stop and chat.
80
00:02:47,933 --> 00:02:49,066
I didn't want to do
a stop and chat.
81
00:02:49,067 --> 00:02:50,333
"Stop and chat?"
82
00:02:50,367 --> 00:02:52,066
Where do you come up with these
things, "stop and chat?"
83
00:02:52,067 --> 00:02:53,600
He wanted to stop
and chat with me
84
00:02:53,633 --> 00:02:55,176
and I don't know him well enough
for a stop and chat.
85
00:02:55,200 --> 00:02:56,843
Hi, how are you? Nice to see
you too, take care, bye.
86
00:02:56,867 --> 00:02:58,467
No, it's more than that.
87
00:02:58,500 --> 00:03:00,900
For him all I need to do
is just say hello, and...
88
00:03:00,933 --> 00:03:02,209
You know what?
That was kind of rude.
89
00:03:02,233 --> 00:03:03,600
That was not rude.
90
00:03:03,633 --> 00:03:04,909
I don't have to do
a stop and chat with him.
91
00:03:04,933 --> 00:03:06,867
You always have these rules
and the phrasings,
92
00:03:06,900 --> 00:03:08,367
stop and chat.
93
00:03:10,133 --> 00:03:12,967
Larry, would you like to help us
stuff some envelopes?
94
00:03:13,067 --> 00:03:14,833
Um, no.
95
00:03:14,867 --> 00:03:16,066
( Sarcastically ) really?
96
00:03:16,067 --> 00:03:18,700
That shocks me.
97
00:03:18,733 --> 00:03:20,867
Ooh, guess who I'm going to see.
98
00:03:20,900 --> 00:03:21,933
Who?
99
00:03:21,967 --> 00:03:23,066
Kim.
100
00:03:23,067 --> 00:03:24,500
Kim nails or Kim psychic?
101
00:03:24,533 --> 00:03:25,567
Kim psychic.
102
00:03:25,600 --> 00:03:26,633
What?
103
00:03:26,667 --> 00:03:28,400
Yes, I'm so excited.
104
00:03:28,433 --> 00:03:29,867
You're going back
to that psychic?
105
00:03:29,900 --> 00:03:31,233
Yeah, to Kim.
106
00:03:31,267 --> 00:03:32,667
I kept calling and finally
107
00:03:32,700 --> 00:03:35,300
she said that somebody
cancelled their appointment, so.
108
00:03:35,333 --> 00:03:37,833
Last time she was dead on.
109
00:03:37,867 --> 00:03:38,967
Oh, she's great.
110
00:03:39,067 --> 00:03:40,267
Oh, yeah.
111
00:03:40,300 --> 00:03:42,076
She told Cheryl that I was gonna
get a hole in one in golf,
112
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
and I got a hole in one.
113
00:03:44,133 --> 00:03:46,733
Wow, now that's amazing,
she's almost magical.
114
00:03:46,767 --> 00:03:49,433
She also told Cheryl that I was
gonna have a bad time in Hawaii,
115
00:03:49,467 --> 00:03:51,100
which I did, but, you know...
116
00:03:51,133 --> 00:03:52,433
( Cheryl ) but that wasn't so...
117
00:03:52,467 --> 00:03:54,533
Only you could
have a bad time in Hawaii.
118
00:03:54,567 --> 00:03:56,867
Yeah, anybody could've
predicted that.
119
00:03:56,900 --> 00:04:01,066
And she said that one of my friends
was gonna get pregnant, Carrie,
120
00:04:01,067 --> 00:04:03,833
and she even said the name
and she's pregnant
121
00:04:03,867 --> 00:04:05,576
and she's gonna have a baby
and they're so happy.
122
00:04:05,600 --> 00:04:07,367
I mean, it's unbelievable.
123
00:04:07,400 --> 00:04:09,100
( Cheryl ) how weird is that?
124
00:04:09,133 --> 00:04:10,300
She's spooky.
125
00:04:10,333 --> 00:04:11,509
You know what I like about her?
126
00:04:11,533 --> 00:04:13,300
She even, like stuff that's bad,
127
00:04:13,333 --> 00:04:15,066
she doesn't hold back.
128
00:04:15,067 --> 00:04:16,300
She'll tell you.
129
00:04:16,333 --> 00:04:17,967
'Cause, you know,
a lot of psychics,
130
00:04:18,067 --> 00:04:19,600
they hold back on the bad stuff.
131
00:04:19,633 --> 00:04:21,209
Who's gonna pay to hear
a bunch of bad shit?
132
00:04:21,233 --> 00:04:22,767
Nobody want to hear that.
133
00:04:29,067 --> 00:04:31,600
Do you believe this?
134
00:04:31,633 --> 00:04:32,800
What the hell are they doing?
135
00:04:32,833 --> 00:04:34,967
Putt it.
136
00:04:35,067 --> 00:04:37,633
Every hole,
137
00:04:37,667 --> 00:04:39,576
they line up putts,
from the front, from the back.
138
00:04:39,600 --> 00:04:41,066
They walk around.
139
00:04:41,067 --> 00:04:42,709
What are they playing,
for thousands of dollars?
140
00:04:42,733 --> 00:04:43,767
I know.
141
00:04:43,800 --> 00:04:45,333
I've got a five-hour round here.
142
00:04:45,367 --> 00:04:46,433
We're fine.
143
00:04:46,467 --> 00:04:47,933
We're fine?
144
00:04:47,967 --> 00:04:49,343
Enjoy yourself. I
can't enjoy myself.
145
00:04:49,367 --> 00:04:51,100
They can't
feel your tension, okay?
146
00:04:51,133 --> 00:04:54,300
You're just all wired up.
147
00:04:54,333 --> 00:04:56,667
You know what? I got a masseuse.
148
00:04:56,700 --> 00:04:59,100
This weekend you're gonna
see her, my treat.
149
00:04:59,133 --> 00:05:00,667
You're just all tense.
150
00:05:00,700 --> 00:05:03,700
You need to relax,
'cause golf doesn't relax you.
151
00:05:03,733 --> 00:05:06,533
How can you relax if these guys
take a year like this?
152
00:05:06,567 --> 00:05:08,100
Well, you're right, so?
153
00:05:08,133 --> 00:05:09,767
My treat.
154
00:05:09,800 --> 00:05:13,533
Hey, sorry about this,
they're taking a year up there.
155
00:05:13,567 --> 00:05:14,533
No problem,
don't worry about it.
156
00:05:14,567 --> 00:05:16,533
I'm telling you...
157
00:05:16,567 --> 00:05:17,733
Alright, fine, I'll get it.
158
00:05:17,767 --> 00:05:20,400
( Larry ) finally, they're done.
159
00:05:26,700 --> 00:05:29,833
I can't hit
in front of an audience.
160
00:05:29,867 --> 00:05:31,667
You know, I just can't,
I just can't.
161
00:05:33,067 --> 00:05:35,633
( Female ) oh, right
there, what's that?
162
00:05:35,667 --> 00:05:37,967
( Larry ) that's a bad spot.
163
00:05:38,067 --> 00:05:40,933
Yeah, let's try to breathe
through it, okay, together?
164
00:05:40,967 --> 00:05:44,900
( Loud breathing )
165
00:05:48,500 --> 00:05:50,333
Is that better?
166
00:05:50,367 --> 00:05:51,933
Nah, not really.
167
00:05:51,967 --> 00:05:56,233
You know, sometimes
the body has a memory
168
00:05:56,267 --> 00:06:00,167
and it holds on to traumatic
events from our childhood.
169
00:06:00,200 --> 00:06:03,700
And do you think this
might relate to anything
170
00:06:03,733 --> 00:06:05,100
that may have happened to you?
171
00:06:05,133 --> 00:06:07,533
Well, my mother did throw me
against a brick wall
172
00:06:07,567 --> 00:06:09,200
when I was an infant, maybe...
173
00:06:09,233 --> 00:06:10,933
Really?
174
00:06:10,967 --> 00:06:12,100
Yeah.
175
00:06:12,133 --> 00:06:14,733
I didn't get hurt at all.
176
00:06:14,767 --> 00:06:16,933
Wow.
177
00:06:16,967 --> 00:06:21,933
And have you ever talked to her
about this, maybe?
178
00:06:21,967 --> 00:06:24,167
Yeah, I've mentioned it to her
a couple of times.
179
00:06:24,200 --> 00:06:26,066
She's okay with that?
180
00:06:26,067 --> 00:06:30,833
Yeah, she said
I was a little prick.
181
00:06:30,867 --> 00:06:32,233
How's your chi?
182
00:06:32,267 --> 00:06:34,867
It's good, it's delicious chi.
183
00:06:34,900 --> 00:06:39,667
The whole body does better when
there's no blockages anywhere.
184
00:06:40,767 --> 00:06:43,067
I feel it.
185
00:06:43,100 --> 00:06:44,267
Alright.
186
00:06:44,300 --> 00:06:45,733
Yeah? Mm-hmm.
187
00:06:45,767 --> 00:06:47,433
Would you like me
to finish you off?
188
00:06:47,467 --> 00:06:48,900
How?
189
00:06:48,933 --> 00:06:50,867
Well, oh, okay.
190
00:07:01,467 --> 00:07:05,567
Pah, pah...
191
00:07:07,267 --> 00:07:10,367
Hot...
192
00:07:11,467 --> 00:07:15,467
Stop, stop.
193
00:07:15,500 --> 00:07:17,333
Stop, stop.
194
00:07:17,367 --> 00:07:18,867
Stop?
195
00:07:18,900 --> 00:07:21,467
Stop.
196
00:07:23,067 --> 00:07:25,533
Are you okay?
197
00:07:33,733 --> 00:07:35,867
I'm just saying if
he gets Sarah Jessica Parker
198
00:07:35,900 --> 00:07:38,300
to do a guest shot on our show,
it would be great.
199
00:07:38,333 --> 00:07:39,467
Hey, Mike.
200
00:07:39,500 --> 00:07:40,667
Hey, how are you, man?
201
00:07:40,700 --> 00:07:41,733
Good to see you.
202
00:07:41,767 --> 00:07:42,833
Good to see you.
203
00:07:42,867 --> 00:07:45,300
Absolutely, absolutely,
what's going on?
204
00:07:45,333 --> 00:07:46,333
Is this, uh...
205
00:07:46,367 --> 00:07:47,400
What's going on?
206
00:07:47,433 --> 00:07:48,767
What's going on?
207
00:07:48,800 --> 00:07:51,533
What in the god's name
is wrong with you?
208
00:07:51,567 --> 00:07:53,433
You're nuts, you're nuts.
209
00:07:53,467 --> 00:07:54,967
You want me to wait outside?
210
00:07:55,067 --> 00:07:56,600
No, I don't want you
to wait outside.
211
00:07:56,633 --> 00:07:58,900
I want you to hear this, okay?
212
00:07:58,933 --> 00:08:00,133
Okay.
213
00:08:00,167 --> 00:08:01,967
He sends me to a masseuse
214
00:08:02,067 --> 00:08:06,066
and, you know, after
45 minutes I'm on my back,
215
00:08:06,067 --> 00:08:07,709
she says, "do you want me
to finish you off?"
216
00:08:07,733 --> 00:08:11,066
And I go, "well, okay".
217
00:08:11,067 --> 00:08:12,943
I don't know what the hell
she's talking about!
218
00:08:12,967 --> 00:08:15,343
I think she's gonna work some more
on my neck and that's gonna be it!
219
00:08:15,367 --> 00:08:16,933
Then she puts her hand
under the sheets
220
00:08:16,967 --> 00:08:19,067
and starts, you know,
pumping away.
221
00:08:19,100 --> 00:08:20,809
Wait a minute, are you
messing around with me?
222
00:08:20,833 --> 00:08:22,066
No, I didn't know
what she was talking about.
223
00:08:22,067 --> 00:08:23,133
Is this a gag?
224
00:08:23,167 --> 00:08:26,233
'Cause my character on my show
goes to a masseuse
225
00:08:26,267 --> 00:08:27,643
who wants to give him
a happy ending.
226
00:08:27,667 --> 00:08:29,567
That happened on your show?
227
00:08:29,600 --> 00:08:31,066
You don't watch my show?
228
00:08:31,067 --> 00:08:32,200
You don't?
229
00:08:32,233 --> 00:08:33,367
No.
230
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
Oh.
231
00:08:34,633 --> 00:08:36,467
Put my foot
in my mouth, alright.
232
00:08:36,500 --> 00:08:37,776
I'm sorry, how's the show going?
233
00:08:37,800 --> 00:08:39,267
You don't watch it,
why do you care?
234
00:08:39,300 --> 00:08:40,600
I'm just making conversation.
235
00:08:40,633 --> 00:08:42,066
I know you are.
236
00:08:42,067 --> 00:08:43,967
That's why I'm not
throwing it back your way.
237
00:08:44,067 --> 00:08:44,967
Did you enjoy it?
238
00:08:45,067 --> 00:08:46,767
I stopped it.
239
00:08:46,800 --> 00:08:49,300
What do you mean you stopped it?
Who stops a whack off?
240
00:08:49,333 --> 00:08:51,167
I stopped it after 12 pumps.
241
00:08:51,200 --> 00:08:52,667
No wonder you're still uptight.
242
00:08:52,700 --> 00:08:55,533
You either do zero pumps
or, like, a thousand pumps.
243
00:08:55,567 --> 00:08:57,467
I don't know how I did it.
244
00:08:57,500 --> 00:08:59,533
How did you do that?
What did you summon?
245
00:08:59,567 --> 00:09:02,633
I don't know,
I don't know how I did it.
246
00:09:02,667 --> 00:09:05,233
If I stopped at 12 pumps,
I would tell my wife.
247
00:09:05,267 --> 00:09:07,933
I'd go home that night and say,
"honey, I was getting a massage
248
00:09:07,967 --> 00:09:10,333
and I took 12 pumps and I
stopped, 'cause I love you."
249
00:09:10,367 --> 00:09:12,733
I will never ever,
ever tell her.
250
00:09:12,767 --> 00:09:14,476
And, you know what,
if your wife ever finds out,
251
00:09:14,500 --> 00:09:16,167
you're a noble man,
you made it stop.
252
00:09:16,200 --> 00:09:18,300
She's not gonna find out,
don't worry about it.
253
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Alright.
254
00:09:19,367 --> 00:09:22,367
Oh, my god.
255
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
She's got an appointment
with that, um...
256
00:09:25,133 --> 00:09:28,700
That psychic today.
257
00:09:28,733 --> 00:09:29,733
The hole in one psychic?
258
00:09:29,767 --> 00:09:30,867
I told you about that?
259
00:09:30,900 --> 00:09:32,367
Yeah.
260
00:09:32,400 --> 00:09:34,476
The psychic told his wife that
he was gonna hit a hole in one,
261
00:09:34,500 --> 00:09:36,066
and he did.
262
00:09:36,067 --> 00:09:38,066
Is it possible that a psychic
could know something like that?
263
00:09:38,067 --> 00:09:39,500
She knew hole in one.
264
00:09:39,533 --> 00:09:40,709
You better stop her from going.
265
00:09:40,733 --> 00:09:41,733
Larry, good seeing you.
266
00:09:41,767 --> 00:09:42,967
Good to see you, Mike.
267
00:09:43,067 --> 00:09:44,833
Don't forget about
the CBS meeting.
268
00:09:44,867 --> 00:09:47,867
CBS, today, yeah, I'll see
you there, don't be late.
269
00:09:47,900 --> 00:09:49,276
Hey, she's great,
do you want her number?
270
00:09:49,300 --> 00:09:50,767
Absolutely.
271
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
Absolutely.
272
00:09:53,833 --> 00:09:55,066
Cheryl?
273
00:09:55,067 --> 00:09:57,100
Yes, I'm up here!
274
00:09:59,067 --> 00:10:00,300
Hi. Hi.
275
00:10:00,333 --> 00:10:01,633
How was your massage?
276
00:10:01,667 --> 00:10:02,933
Good.
277
00:10:02,967 --> 00:10:04,200
Good, guess what?
278
00:10:04,233 --> 00:10:05,633
I have made plans
for us tonight.
279
00:10:05,667 --> 00:10:07,367
We're gonna celebrate
your CBS deal.
280
00:10:07,400 --> 00:10:08,667
It's not even...
281
00:10:08,700 --> 00:10:11,233
Listen, I have a limo
that's gonna pick us up.
282
00:10:11,267 --> 00:10:15,567
It's gonna take us to moho
for dinner at the "w" hotel.
283
00:10:15,600 --> 00:10:17,076
And then if we're,
you know, feeling frisky,
284
00:10:17,100 --> 00:10:19,109
then we can stay all night,
we can do whatever we want to.
285
00:10:19,133 --> 00:10:22,800
I saw that guy who manages
the place, Rick crane,
286
00:10:22,833 --> 00:10:24,733
I ran into him
on the street the other day
287
00:10:24,767 --> 00:10:26,933
and I didn't do a stop and chat.
288
00:10:26,967 --> 00:10:30,267
He wanted to stop and talk
and I just kept walking,
289
00:10:30,300 --> 00:10:31,900
but I said hello, but...
290
00:10:31,933 --> 00:10:33,933
Why didn't you stop?
291
00:10:33,967 --> 00:10:38,000
It's too awkward and horrible
to do those stop and chats.
292
00:10:38,033 --> 00:10:40,033
Don't worry about it,
I wouldn't worry about it.
293
00:10:40,067 --> 00:10:41,643
We're probably not even
gonna run into him.
294
00:10:41,667 --> 00:10:44,233
The deal with CBS,
we have the meeting today.
295
00:10:44,267 --> 00:10:45,967
It's not a done deal
or anything.
296
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I don't even know...
297
00:10:47,033 --> 00:10:48,673
Oh, come on,
it's as good as done, right?
298
00:10:48,700 --> 00:10:50,633
Have you seen my keys?
299
00:10:50,667 --> 00:10:52,200
I have an appointment
with the psychic.
300
00:10:52,233 --> 00:10:54,133
I'm actually running late.
301
00:10:54,167 --> 00:10:56,233
Oh, oh, I got them, I got them.
302
00:10:56,267 --> 00:10:59,300
Alright, well,
I will see you later.
303
00:10:59,333 --> 00:11:01,066
Honey, I got a better idea.
304
00:11:01,067 --> 00:11:02,067
What?
305
00:11:02,067 --> 00:11:03,067
Let's fool around.
306
00:11:03,068 --> 00:11:04,200
Right now?
307
00:11:04,233 --> 00:11:05,767
Listen, I have an appointment.
308
00:11:05,800 --> 00:11:08,500
Forget the psychic,
come on, let's fool around.
309
00:11:08,533 --> 00:11:10,233
It took me a long time
to get this.
310
00:11:10,267 --> 00:11:12,867
No, no, not right now!
311
00:11:12,900 --> 00:11:15,667
No, means no!
312
00:11:15,700 --> 00:11:17,933
God, no, save it for tonight!
313
00:11:17,967 --> 00:11:19,500
Save it for tonight!
314
00:11:19,533 --> 00:11:23,667
Larry, no, listen,
I have got to get going.
315
00:11:23,700 --> 00:11:25,367
You're gonna make me late.
316
00:11:25,400 --> 00:11:28,267
I've got a lump and I'm afraid
she's gonna tell you about it!
317
00:11:28,300 --> 00:11:29,833
Do you hear what I'm saying?!
318
00:11:29,867 --> 00:11:31,833
I'm dying!
319
00:11:31,867 --> 00:11:35,567
( Female ) and that's the name of
the show, "aren't you Evelyn?"
320
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
I like the edge of it,
because it's funny,
321
00:11:38,633 --> 00:11:40,500
but it's a little quirky, too.
322
00:11:40,533 --> 00:11:42,167
This is all Larry's idea,
by the way.
323
00:11:42,200 --> 00:11:43,733
He came to my office
and pitched it,
324
00:11:43,767 --> 00:11:45,600
and I immediately
just thought it was superb
325
00:11:45,633 --> 00:11:49,467
and, um, lar, hello?
326
00:11:49,500 --> 00:11:51,067
Hello? We're pitching.
327
00:11:51,100 --> 00:11:53,500
Yes, so.
328
00:11:53,533 --> 00:11:55,633
Did she offer you coffee
or water or something?
329
00:11:55,667 --> 00:11:57,400
Oh, she did, I don't want any,
330
00:11:57,433 --> 00:11:58,809
but perhaps
you'd like an Espresso?
331
00:11:58,833 --> 00:12:00,467
We can make you a latte here.
332
00:12:00,500 --> 00:12:02,067
I'm okay, thank you.
333
00:12:02,100 --> 00:12:03,300
Alright.
334
00:12:03,333 --> 00:12:05,500
You know, the thing that's hard,
335
00:12:05,533 --> 00:12:10,833
about having been
on a successful show
336
00:12:10,867 --> 00:12:13,633
is, um...
337
00:12:15,067 --> 00:12:18,733
is that, you know, it's great,
338
00:12:18,767 --> 00:12:21,167
but everybody
identifies me with Elaine.
339
00:12:21,200 --> 00:12:22,833
Okay, so, for instance,
340
00:12:22,867 --> 00:12:25,333
recently, I was skiing
with my family in Jackson hole.
341
00:12:25,367 --> 00:12:29,933
And I was wearing
the helmet, the goggles,
342
00:12:29,967 --> 00:12:32,733
the big, baggy clothes, covered
in snow, blah, blah, blah...
343
00:12:35,467 --> 00:12:38,066
Oh, I see your husband, Larry.
344
00:12:38,067 --> 00:12:40,233
Yeah, he getting a massage.
345
00:12:40,267 --> 00:12:41,633
Right.
346
00:12:41,667 --> 00:12:44,066
Oh, he getting more
than just a massage.
347
00:12:44,067 --> 00:12:47,433
He's very happy.
348
00:12:47,467 --> 00:12:53,400
Yeah, he having sex
with her hand!
349
00:12:53,433 --> 00:13:00,600
Oh, she pump 32 times,
then woosh!
350
00:13:00,633 --> 00:13:03,067
So, that is an example,
don't you think?
351
00:13:03,100 --> 00:13:05,233
Larry, Larry, isn't that
a good example of, you know,
352
00:13:05,267 --> 00:13:06,433
trying to...
353
00:13:06,467 --> 00:13:09,567
Like, um, right,
like, the skiing thing.
354
00:13:09,600 --> 00:13:12,367
Like, when she was skiing, um...
355
00:13:12,400 --> 00:13:14,267
No, no, no,
that's just what I said.
356
00:13:14,300 --> 00:13:17,200
I know, I know, she was skiing
and she had the problem.
357
00:13:17,233 --> 00:13:18,900
No, no, no, I said that, so...
358
00:13:18,933 --> 00:13:21,900
Situations like that are
gonna come up on the show.
359
00:13:21,933 --> 00:13:22,967
Just like that.
360
00:13:23,067 --> 00:13:24,800
So, I'm thrilled
that you're here.
361
00:13:24,833 --> 00:13:27,567
I'm a huge fan
of both of you, obviously.
362
00:13:27,600 --> 00:13:28,667
( Julia ) thank you.
363
00:13:28,700 --> 00:13:30,800
And I love your idea,
364
00:13:30,833 --> 00:13:32,733
and we would love
to be in business with you.
365
00:13:32,767 --> 00:13:35,767
Great, fantastic!
366
00:13:35,800 --> 00:13:39,400
Talk further about
casting and further, you know...
367
00:13:39,433 --> 00:13:42,367
I've kinda gotta take off,
I'll see you soon.
368
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
Thank you.
369
00:13:43,833 --> 00:13:45,066
Nice to see you.
370
00:13:45,067 --> 00:13:46,147
( Male ) we'll be in touch.
371
00:13:54,467 --> 00:13:57,133
How did it go?
372
00:13:57,167 --> 00:14:02,400
Oh, hey, um...
373
00:14:02,433 --> 00:14:06,367
It went well, I think, uh...
374
00:14:06,400 --> 00:14:08,733
I think they really
liked the show.
375
00:14:08,767 --> 00:14:11,700
I think, um,
I think they want to do it.
376
00:14:11,733 --> 00:14:15,433
Aren't you gonna ask me
how my appointment went?
377
00:14:15,467 --> 00:14:18,433
Oh right, the psychic,
how did it go?
378
00:14:18,467 --> 00:14:25,133
Well, I know everything, Larry.
379
00:14:25,167 --> 00:14:26,633
I know what happened.
380
00:14:26,667 --> 00:14:29,533
What happened what do
you mean what happened?
381
00:14:29,567 --> 00:14:31,066
What happened, what happened?
382
00:14:31,067 --> 00:14:32,643
What are you talking about,
did something happen?
383
00:14:32,667 --> 00:14:33,667
Yeah.
384
00:14:33,700 --> 00:14:34,833
What, what happened?
385
00:14:34,867 --> 00:14:36,200
That you're having an affair.
386
00:14:36,233 --> 00:14:39,400
I'm not having an affair!
387
00:14:39,433 --> 00:14:42,800
I know about it,
she told me about it.
388
00:14:42,833 --> 00:14:44,343
She told you what,
what did she tell you?
389
00:14:44,367 --> 00:14:45,467
That's insane!
390
00:14:45,500 --> 00:14:47,400
She said that you're
having an affair
391
00:14:47,433 --> 00:14:49,500
with a woman with long, red hair
392
00:14:49,533 --> 00:14:50,933
and a tattoo of a star.
393
00:14:50,967 --> 00:14:54,067
I have not touched another
woman, that's ridiculous.
394
00:14:54,100 --> 00:14:55,567
I'm not having any affair!
395
00:14:55,600 --> 00:14:56,709
You're not having an affair.
396
00:14:56,733 --> 00:14:57,867
No.
397
00:14:57,900 --> 00:14:59,633
Why would she make up
a story like that?
398
00:14:59,667 --> 00:15:02,567
I don't know why she would,
maybe she's an anti-semite.
399
00:15:02,600 --> 00:15:04,367
I don't think so.
400
00:15:04,400 --> 00:15:05,667
You don't think so?
401
00:15:05,700 --> 00:15:08,066
Oh, I'm sure there's
some Korean anti-semites.
402
00:15:08,067 --> 00:15:11,567
She's not Korean.
403
00:15:12,933 --> 00:15:14,200
She's American.
404
00:15:14,233 --> 00:15:15,367
She's American?
405
00:15:15,400 --> 00:15:16,509
I thought you said
her name was Kim.
406
00:15:16,533 --> 00:15:19,300
Her name is Kim.
407
00:15:19,333 --> 00:15:20,867
This is not the point.
408
00:15:20,900 --> 00:15:23,600
The point is that she told me
this whole thing
409
00:15:23,633 --> 00:15:24,800
about you having an affair.
410
00:15:24,833 --> 00:15:26,100
She's wrong.
411
00:15:26,133 --> 00:15:29,467
She seemed very sure of it.
412
00:15:29,500 --> 00:15:33,467
No, it's not true,
I'm not having an affair.
413
00:15:33,500 --> 00:15:34,743
I have never touched
another woman.
414
00:15:34,767 --> 00:15:40,633
Never ever, ever, ever, ever.
415
00:15:40,667 --> 00:15:42,400
If you were having an affair,
416
00:15:42,433 --> 00:15:44,167
you'd probably lie about it,
wouldn't you?
417
00:15:44,200 --> 00:15:47,133
I would imagine I would.
418
00:15:47,167 --> 00:15:49,567
Then how do I know that
this just isn't a lie?
419
00:15:49,600 --> 00:15:52,433
Because if I just told you
the truth about that,
420
00:15:52,467 --> 00:15:54,027
it means that I'm just
a truthful person
421
00:15:54,067 --> 00:15:56,500
who would tell you
the truth about anything.
422
00:16:00,067 --> 00:16:01,767
No affair, sorry.
423
00:16:01,800 --> 00:16:03,233
Promise.
424
00:16:03,267 --> 00:16:05,309
Who's gonna have an affair with me?
I'm not a cool guy.
425
00:16:05,333 --> 00:16:06,343
You gotta be a cool guy
to do that.
426
00:16:06,367 --> 00:16:07,900
That's true.
427
00:16:07,933 --> 00:16:09,776
I couldn't do that, I wouldn't
know how, what would I do?
428
00:16:09,800 --> 00:16:11,767
I don't know,
you would not be good at it.
429
00:16:11,800 --> 00:16:14,433
It took me six months
to even put a move on you.
430
00:16:14,467 --> 00:16:16,200
I know.
431
00:16:16,233 --> 00:16:18,133
She didn't say anything
about my health, right?
432
00:16:18,167 --> 00:16:20,967
No, no.
433
00:16:21,067 --> 00:16:22,500
Come on.
434
00:16:24,200 --> 00:16:25,833
Seriously.
435
00:16:25,867 --> 00:16:28,633
I know, 'cause I had this
whole night planned for us...
436
00:16:28,667 --> 00:16:30,500
We're still gonna
have a great night.
437
00:16:30,533 --> 00:16:32,200
Come on, I want to,
we're gonna celebrate.
438
00:16:32,233 --> 00:16:33,533
I got the thing, CBS, come on!
439
00:16:33,567 --> 00:16:34,800
I know, I know.
440
00:16:34,833 --> 00:16:37,467
Oh, come on, don't listen
to this nonsense.
441
00:16:49,067 --> 00:16:50,467
Thank you.
442
00:16:50,500 --> 00:16:51,733
You're very welcome.
443
00:16:51,767 --> 00:16:53,933
Oh, you don't have to
do that, I got it.
444
00:16:53,967 --> 00:16:56,667
I got it, it's my job.
445
00:16:56,700 --> 00:16:59,066
Um, so what are you gonna,
what are you gonna do now?
446
00:16:59,067 --> 00:17:00,200
I'll be in the car.
447
00:17:00,233 --> 00:17:01,633
You're waiting in the car?
448
00:17:01,667 --> 00:17:03,066
I'll be waiting in the car,
I'll wait for you.
449
00:17:03,067 --> 00:17:04,933
Okay, we'll be a couple
of hours, I guess.
450
00:17:04,967 --> 00:17:06,067
That's great.
451
00:17:06,100 --> 00:17:07,167
Is that alright?
452
00:17:07,200 --> 00:17:08,700
That's fine,
that's how it works.
453
00:17:08,733 --> 00:17:10,533
You guys enjoy your meal.
454
00:17:10,567 --> 00:17:11,833
Great, we're going to.
455
00:17:11,867 --> 00:17:13,066
You'll be alright here
and everything?
456
00:17:13,067 --> 00:17:14,067
I'll be fine.
457
00:17:14,068 --> 00:17:15,700
Okay, thank you.
458
00:17:15,733 --> 00:17:18,767
Look at the size, why'd you get
a stretch limo? It's gigantic.
459
00:17:18,800 --> 00:17:20,376
'Cause we're celebrating,
that's what people do.
460
00:17:20,400 --> 00:17:22,533
I know, but we could've
got a town car.
461
00:17:22,567 --> 00:17:24,367
But that doesn't
say we're celebrating.
462
00:17:26,100 --> 00:17:27,367
What is this?
463
00:17:27,400 --> 00:17:29,066
A little bit of a line.
464
00:17:29,067 --> 00:17:30,076
I'm not gonna wait for this.
465
00:17:30,100 --> 00:17:31,633
Just wait your turn.
466
00:17:31,667 --> 00:17:33,500
I'm joking,
what's the matter with you?
467
00:17:33,533 --> 00:17:35,200
Yeah, I'm gonna push them
out of the way.
468
00:17:35,233 --> 00:17:36,833
Well, you don't know sometimes.
469
00:17:36,867 --> 00:17:38,200
Well, good evening.
470
00:17:38,233 --> 00:17:40,133
Hi, so nice to see you.
471
00:17:40,167 --> 00:17:41,933
So glad you could join us.
472
00:17:41,967 --> 00:17:43,067
How's it going?
473
00:17:43,100 --> 00:17:45,433
Good.
474
00:17:45,467 --> 00:17:46,967
I'll seat you myself.
475
00:17:47,067 --> 00:17:48,067
Great, great.
476
00:17:48,068 --> 00:17:49,433
Right this way.
477
00:17:52,200 --> 00:17:53,509
I hope this table's
to your liking.
478
00:17:53,533 --> 00:17:55,933
Very good, thank you.
Sure, thank you.
479
00:17:55,967 --> 00:17:57,267
My pleasure.
480
00:17:57,300 --> 00:17:58,933
A little chilly in here, no?
481
00:17:58,967 --> 00:18:00,867
Yeah, isn't it.
482
00:18:03,867 --> 00:18:05,433
This is lovely.
483
00:18:05,467 --> 00:18:06,767
Did you hear this guy?
484
00:18:06,800 --> 00:18:08,066
Huh?
485
00:18:08,067 --> 00:18:10,267
Have you been catching on
what's going on here?
486
00:18:10,300 --> 00:18:11,467
What's going on here?
487
00:18:11,500 --> 00:18:13,333
With this guy, what's going on?
488
00:18:13,367 --> 00:18:16,433
He's been completely
snubbing me.
489
00:18:16,467 --> 00:18:19,367
It's not even subtle,
it's ridiculous.
490
00:18:19,400 --> 00:18:20,533
Thank you.
491
00:18:20,567 --> 00:18:22,167
Hi, I'll be back
for your drink order.
492
00:18:22,200 --> 00:18:23,400
Okay, thanks.
493
00:18:23,433 --> 00:18:25,367
You gotta stop
and talk to people,
494
00:18:25,400 --> 00:18:27,333
like there's so much
information to exchange.
495
00:18:27,367 --> 00:18:28,400
"Hello, how you doing?"
496
00:18:28,433 --> 00:18:29,667
"How are you?" "good."
497
00:18:29,700 --> 00:18:32,300
"How's it going with you?"
"good, uh-huh."
498
00:18:32,333 --> 00:18:35,267
"Oh, okay, well, take it easy."
499
00:18:35,300 --> 00:18:36,767
Are you gonna get an appetizer,
500
00:18:36,800 --> 00:18:39,233
or are you just gonna go
straight to the main dish?
501
00:18:39,267 --> 00:18:40,633
I don't know.
502
00:18:40,667 --> 00:18:42,276
So what are we gonna do
about that driver,
503
00:18:42,300 --> 00:18:44,509
just let him sit in the car
for the next couple of hours?
504
00:18:44,533 --> 00:18:45,833
That's his night?
505
00:18:45,867 --> 00:18:48,333
That's why he gets paid,
he sits there and waits.
506
00:18:48,367 --> 00:18:49,333
It's not a bad job.
507
00:18:49,367 --> 00:18:51,300
I know.
508
00:18:51,333 --> 00:18:52,876
But, I'm uncomfortable with him just
sitting out there waiting for us.
509
00:18:52,900 --> 00:18:54,533
I feel like I have
to hurry, you know?
510
00:18:54,567 --> 00:18:56,600
Didn't you used to drive a limo?
511
00:18:56,633 --> 00:18:59,333
Did you do waiting?
You had to wait.
512
00:18:59,367 --> 00:19:01,100
Yeah, I know, and I hated it.
513
00:19:03,467 --> 00:19:06,267
I've decided that this
is my favorite restaurant.
514
00:19:06,300 --> 00:19:07,500
It's really good, isn't it?
515
00:19:07,533 --> 00:19:11,567
The shrimp is so good,
I can't get over it.
516
00:19:11,600 --> 00:19:13,509
Shrimp are great, but I hate
ordering the same thing.
517
00:19:13,533 --> 00:19:14,767
What do you mean?
518
00:19:14,800 --> 00:19:16,367
Well, we both got the same dish.
519
00:19:16,400 --> 00:19:18,067
Why?
520
00:19:18,100 --> 00:19:19,943
I wouldn't give you any of mine
if I had something different.
521
00:19:19,967 --> 00:19:21,800
What are we gonna do
about dinner for, um,
522
00:19:21,833 --> 00:19:23,767
what's his name,
Greg, the driver?
523
00:19:25,133 --> 00:19:27,133
Should we buy him dinner?
524
00:19:27,167 --> 00:19:28,800
I don't know what to do.
525
00:19:28,833 --> 00:19:30,667
The limo guy?
526
00:19:30,700 --> 00:19:31,767
Yeah.
527
00:19:31,800 --> 00:19:34,467
How many times are we gonna
talk about Greg?
528
00:19:34,500 --> 00:19:37,667
Oh, he's probably
hungry out there.
529
00:19:37,700 --> 00:19:39,243
Do you think we should
order a dinner for him?
530
00:19:39,267 --> 00:19:40,667
No, I think it's
too late for that.
531
00:19:40,700 --> 00:19:44,700
Well, I got some leftovers here.
532
00:19:44,733 --> 00:19:46,933
Maybe I'll just get him
a doggie bag or something.
533
00:19:46,967 --> 00:19:48,633
Is that bad?
534
00:19:48,667 --> 00:19:51,066
I don't have to eat
these two shrimp.
535
00:19:51,067 --> 00:19:52,676
Are you gonna finish that shrimp?
Your last shrimp?
536
00:19:52,700 --> 00:19:55,367
Uh, yes, I am gonna
finish that, thank you.
537
00:19:55,400 --> 00:19:58,800
Boy, I'm almost full already.
538
00:19:58,833 --> 00:20:01,367
And you're a shrimp ahead of me.
539
00:20:05,367 --> 00:20:07,467
What do you think,
are you gonna eat that?
540
00:20:07,500 --> 00:20:12,200
No, I'm gonna give it
to the limo driver.
541
00:20:12,233 --> 00:20:15,467
Well, you don't have to,
you want to finish it, go ahead.
542
00:20:15,500 --> 00:20:17,433
No, no, no, I don't want it now.
543
00:20:17,467 --> 00:20:18,600
Go ahead...
544
00:20:18,633 --> 00:20:21,567
No, I'm telling you I'm done.
545
00:20:29,067 --> 00:20:30,100
Hey.
546
00:20:30,133 --> 00:20:31,733
Hey, I got you some food.
547
00:20:31,767 --> 00:20:32,967
Oh, that's great, thanks.
548
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Thank you so much.
549
00:20:34,833 --> 00:20:37,867
Yeah, there's some
shrimp in there and...
550
00:20:37,900 --> 00:20:40,400
Like, leftovers?
551
00:20:40,433 --> 00:20:42,933
Well, there's shrimp, and...
552
00:20:42,967 --> 00:20:44,167
Yeah.
553
00:20:44,200 --> 00:20:45,533
There's some rice in there.
554
00:20:45,567 --> 00:20:47,467
But, I didn't touch
any of the shrimp.
555
00:20:47,500 --> 00:20:49,900
I divided the rice
very carefully.
556
00:20:49,933 --> 00:20:51,700
It's all clean, it's all good.
557
00:20:51,733 --> 00:20:54,300
How am I supposed to eat, there's
no fork, there's no napkin.
558
00:20:54,333 --> 00:20:57,333
I can't eat this.
559
00:20:57,367 --> 00:20:58,967
I'm sorry, I forgot the fork.
560
00:20:59,000 --> 00:21:02,267
I'll go...
561
00:21:02,300 --> 00:21:04,900
I'll go get you
a fork and a napkin.
562
00:21:04,933 --> 00:21:06,233
That'd be great.
563
00:21:06,267 --> 00:21:07,433
Sorry.
564
00:21:07,467 --> 00:21:09,633
That's fine.
565
00:21:09,667 --> 00:21:12,533
We should've got
the guy a dinner.
566
00:21:12,567 --> 00:21:14,476
Give him the leftovers
like that, that was crazy.
567
00:21:14,500 --> 00:21:16,433
He should be happy
that you got him something.
568
00:21:16,467 --> 00:21:17,867
Just sit down, honey.
569
00:21:17,900 --> 00:21:19,333
I gotta get him a fork.
570
00:21:19,367 --> 00:21:22,300
I didn't give him a fork.
571
00:21:22,333 --> 00:21:23,800
You haven't even
eaten your pie yet?
572
00:21:23,833 --> 00:21:24,967
No, I'm waiting for you.
573
00:21:25,067 --> 00:21:26,200
Oh, okay.
574
00:21:26,233 --> 00:21:28,233
I'll just give him a fork,
I'll be right back.
575
00:21:28,267 --> 00:21:29,767
You're going back out there?
576
00:21:29,800 --> 00:21:32,633
I gotta give the guy a fork.
577
00:21:32,667 --> 00:21:36,100
I'll be right back, okay?
I'll be right back.
578
00:21:41,267 --> 00:21:43,500
Oh, hey, Larry, how's it going?
579
00:21:43,533 --> 00:21:45,967
Oh hey, the food
was sensational.
580
00:21:46,067 --> 00:21:47,133
Excellent.
581
00:21:47,167 --> 00:21:48,933
Yeah, really spectacular.
582
00:21:48,967 --> 00:21:51,900
Wonderful, do you mind telling
me what you got in your pocket?
583
00:21:53,833 --> 00:21:55,500
A pen.
584
00:21:55,533 --> 00:21:57,233
I was thinking
of the other pocket.
585
00:21:57,267 --> 00:22:00,767
Oh, I got a napkin and a fork.
586
00:22:00,800 --> 00:22:03,600
There's a driver outside.
587
00:22:03,633 --> 00:22:05,133
Pardon me for suggesting this,
588
00:22:05,167 --> 00:22:09,300
but it seems like you're walking
out with our silverware.
589
00:22:09,333 --> 00:22:12,333
I am, in a way,
but I'm not stealing it.
590
00:22:12,367 --> 00:22:14,067
I'm just borrowing it
for a minute
591
00:22:14,100 --> 00:22:15,609
and letting him eat his meal,
then I'll come back and get it.
592
00:22:15,633 --> 00:22:16,867
We're still having dessert.
593
00:22:16,900 --> 00:22:18,333
I'm just gonna
give him two minutes,
594
00:22:18,367 --> 00:22:19,376
and I'll come back
and get the fork.
595
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
I call that stealing.
596
00:22:21,433 --> 00:22:24,066
Okay, I know what this is about.
597
00:22:24,067 --> 00:22:27,667
You're upset, the other day
when I saw you on the street,
598
00:22:27,700 --> 00:22:29,700
and I didn't do
a little stop and chat,
599
00:22:29,733 --> 00:22:32,433
you know what,
I'm not good at little,
600
00:22:32,467 --> 00:22:34,400
at artificial small talk,
601
00:22:34,433 --> 00:22:35,609
"hello, how are you",
kind of thing.
602
00:22:35,633 --> 00:22:37,143
I don't know what
you're talking about.
603
00:22:37,167 --> 00:22:40,533
Could you wait right there?
604
00:22:40,567 --> 00:22:42,567
What? What are you doing?
605
00:22:42,600 --> 00:22:44,400
I'm gonna call the police.
606
00:22:48,100 --> 00:22:50,933
You'll be appearing at the west
Los Angeles municipal court.
607
00:22:50,967 --> 00:22:55,200
Judge katz.
608
00:22:55,233 --> 00:22:56,400
That's a lovely building.
609
00:22:56,433 --> 00:22:57,733
Yeah, you're gonna like that.
610
00:22:57,767 --> 00:22:59,633
If you could
sign right here, please.
611
00:22:59,667 --> 00:23:02,067
Alright, I guess in hindsight
612
00:23:02,100 --> 00:23:04,367
I probably should've let the guy
eat with his hands.
613
00:23:04,400 --> 00:23:06,809
That would've been, probably the
better thing to do, don't you think?
614
00:23:06,833 --> 00:23:08,567
Just have him get it
all over his face
615
00:23:08,600 --> 00:23:11,800
and have dogs come up maybe
and lick it off him.
616
00:23:11,833 --> 00:23:13,533
That's really
what I should've done.
617
00:23:13,567 --> 00:23:15,700
Sir, you'll have
every opportunity
618
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
to present your case
to judge katz.
619
00:23:17,767 --> 00:23:18,876
The court date is on the back.
620
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Okay.
621
00:23:19,933 --> 00:23:21,200
And you have a good evening.
622
00:23:21,233 --> 00:23:23,700
Yes, you, too,
thank you very much.
623
00:23:27,233 --> 00:23:30,167
Oh, god, oh, the driver.
624
00:23:30,200 --> 00:23:32,066
Shit, I completely forgot.
625
00:23:32,067 --> 00:23:34,500
I am so sorry.
626
00:23:34,533 --> 00:23:38,500
I had the fork
and the guy caught me
627
00:23:38,533 --> 00:23:41,533
taking the fork
out of the restaurant
628
00:23:41,567 --> 00:23:42,833
and he called the police.
629
00:23:42,867 --> 00:23:44,733
I have to go before a judge!
630
00:23:44,767 --> 00:23:47,267
Don't worry about it,
I'm okay, thanks.
631
00:23:47,300 --> 00:23:48,700
Did you eat the food?
632
00:23:48,733 --> 00:23:50,333
No, I'll get something
on the way home.
633
00:23:50,367 --> 00:23:52,967
Don't worry about it, I'm good.
634
00:23:53,067 --> 00:23:54,433
I'm sorry.
635
00:23:54,467 --> 00:23:59,333
So, uh, I'll maybe
call you next week?
636
00:24:11,133 --> 00:24:13,633
That was great, thank you.
637
00:24:13,667 --> 00:24:15,800
Bye.
638
00:24:15,833 --> 00:24:18,433
Excuse me.
639
00:24:18,467 --> 00:24:23,133
I'm sorry, I know
this sounds strange.
640
00:24:23,167 --> 00:24:24,200
I just...
641
00:24:24,233 --> 00:24:28,133
Do you have a tattoo of a star?
642
00:24:28,167 --> 00:24:30,900
How did you know that?
643
00:24:30,933 --> 00:24:34,167
Wow, yeah, on my arm,
that's wild.
644
00:24:34,200 --> 00:24:38,333
Cheryl, what are you doing?
645
00:24:38,367 --> 00:24:40,067
Larry?
646
00:24:49,267 --> 00:24:51,043
( Judge ) alright, in the
matter of Larry David,
647
00:24:51,067 --> 00:24:53,167
the record reflect
the presence of Mr. David.
648
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
This case is
here for sentencing.
649
00:24:55,233 --> 00:24:59,066
Mr. David, you wish to be heard
before I impose sentence on you?
650
00:24:59,067 --> 00:25:00,700
Um, yes, judge katz.
651
00:25:00,733 --> 00:25:02,967
And may I say shabbat shalom.
652
00:25:03,067 --> 00:25:08,400
What happened is simply
that I was trying to
653
00:25:08,433 --> 00:25:10,600
bring a fork to a working man,
654
00:25:10,633 --> 00:25:13,800
who was a driver,
a limousine driver,
655
00:25:13,833 --> 00:25:16,143
and he had dinner, but he did not
have a fork to eat the dinner,
656
00:25:16,167 --> 00:25:19,567
so, all I was doing was attempting
to bring him a fork and a napkin
657
00:25:19,600 --> 00:25:21,043
so he wouldn't have to
eat with his hands
658
00:25:21,067 --> 00:25:23,933
and get it all over
his face and his clothing,
659
00:25:23,967 --> 00:25:27,900
and, uh, it was only out of
some personal animus
660
00:25:27,933 --> 00:25:29,733
that the restaurateur
had toward me
661
00:25:29,767 --> 00:25:31,667
because I ran into him
on the street
662
00:25:31,700 --> 00:25:34,567
and I didn't stop and have
a little chat with him.
663
00:25:34,600 --> 00:25:38,667
I don't like to make little
chit chat on the street.
664
00:25:38,700 --> 00:25:41,333
I like to have a real
conversation with people.
665
00:25:41,367 --> 00:25:43,900
It's touching what you tell me.
666
00:25:43,933 --> 00:25:46,067
It seems to me
that there was an indication
667
00:25:46,100 --> 00:25:49,467
that you were gonna do what
you wanted, when you wanted
668
00:25:49,500 --> 00:25:51,667
because you feel
because of your celebrity,
669
00:25:51,700 --> 00:25:54,333
somehow you can do things
without consequences.
670
00:25:54,367 --> 00:25:57,567
Mr. David, I need
your help in this.
671
00:25:57,600 --> 00:26:00,100
Obviously, a fine
isn't going to do anything.
672
00:26:00,133 --> 00:26:03,100
It just won't mean anything to
you, you have too much money.
673
00:26:03,133 --> 00:26:05,800
So, what do you
expect this court to do
674
00:26:05,833 --> 00:26:08,200
so that the public understands
that I'm not according you
675
00:26:08,233 --> 00:26:10,067
any special treatment?
676
00:26:12,467 --> 00:26:19,200
I could work at the temple
on Saturday mornings,
677
00:26:19,233 --> 00:26:21,533
hand out tallises and yarmulkes.
678
00:26:21,567 --> 00:26:23,500
And you think this is
a fitting punishment?
679
00:26:23,533 --> 00:26:25,233
Isn't it a joy?
680
00:26:25,267 --> 00:26:27,700
Well, temple can be quite
grueling as you well know.
681
00:26:27,733 --> 00:26:32,333
You know, Mr. David,
I've been thinking about this.
682
00:26:32,367 --> 00:26:33,833
And you know what I'm gonna do?
683
00:26:33,867 --> 00:26:38,300
I'm gonna give you a sentence
that will guarantee
684
00:26:38,333 --> 00:26:42,700
that you will never,
ever do this again.
685
00:26:54,100 --> 00:26:56,533
( Chattering )
686
00:27:01,967 --> 00:27:04,333
Hi, Larry.
687
00:27:08,433 --> 00:27:10,533
I didn't beat my wife.
688
00:27:12,067 --> 00:27:13,767
How's the shrimp, al?
689
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
Are you enjoying the shrimp
from the Chinese restaurant?
690
00:27:17,100 --> 00:27:19,700
Evening.
691
00:27:28,667 --> 00:27:32,333
That was a water bottle
in my pants.
692
00:27:32,367 --> 00:27:33,933
A water bottle!
693
00:27:33,967 --> 00:27:36,700
Here's a good question for
"who wants to be a millionaire".
694
00:27:36,733 --> 00:27:38,900
What idiot runs abc?!
695
00:27:38,933 --> 00:27:41,533
But I'm not gonna...
696
00:27:44,467 --> 00:27:48,600
Um, it's...
697
00:27:50,433 --> 00:27:54,200
It's a long story.
698
00:27:54,233 --> 00:27:58,567
I was trying to help a driver,
a working man,
699
00:27:58,600 --> 00:28:01,133
so, he wouldn't have to
eat with his hands.
700
00:28:02,100 --> 00:28:05,900
Miss "CBS bigwig."
701
00:28:24,233 --> 00:28:28,667
Captions copyright 2001
home box office
702
00:28:28,700 --> 00:28:33,066
a division of time Warner
entertainment company, l.P.
703
00:28:33,067 --> 00:28:41,067
Captioned by
hbo communications center
704
00:28:43,067 --> 00:28:51,067
captioned by
hbo communications center
49960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.