All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S02xE10 - The Massage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,033 ( Female ) okay, uh, here's the thing. 2 00:00:16,067 --> 00:00:17,367 I just, 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,467 I just don't want to do this show. 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,100 I just don't want to do it anymore. 5 00:00:22,133 --> 00:00:25,800 I've lost enthusiasm for it. 6 00:00:25,833 --> 00:00:27,767 I just don't feel jazzed about it, 7 00:00:27,800 --> 00:00:31,400 and, um, I've kind of had it. 8 00:00:31,433 --> 00:00:33,700 So let's just walk away from this. 9 00:00:33,733 --> 00:00:35,333 It's just too much of a headache 10 00:00:35,367 --> 00:00:37,667 and I'm utterly exhausted, okay? 11 00:00:37,700 --> 00:00:39,133 I can't believe you're saying that, 12 00:00:39,167 --> 00:00:40,533 'cause it's such a great idea. 13 00:00:40,567 --> 00:00:42,100 It's a great idea. 14 00:00:42,133 --> 00:00:44,667 No, no, I know, Jeff, I know it's a great idea. 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,300 That's not what the issue is. 16 00:00:46,333 --> 00:00:48,533 Now, the problem, quite honestly, 17 00:00:48,567 --> 00:00:50,100 has been you, Larry. 18 00:00:50,133 --> 00:00:51,667 Yeah. 19 00:00:51,700 --> 00:00:55,367 I mean, it's just been a fiasco from start to finish. 20 00:00:55,400 --> 00:00:58,233 The trouble seems to be following you. 21 00:00:58,267 --> 00:00:59,833 He's a victim of circumstance. 22 00:00:59,867 --> 00:01:02,933 Okay, it's his not being a victim of circumstance, guys, 23 00:01:02,967 --> 00:01:04,067 and, you know, 24 00:01:04,100 --> 00:01:06,500 lar, come on. 25 00:01:06,533 --> 00:01:09,200 This has been a joke, it's been too much. 26 00:01:09,233 --> 00:01:10,400 I don't know what to say, 27 00:01:10,433 --> 00:01:12,833 I'm sorry that you feel that way. 28 00:01:12,867 --> 00:01:14,066 It's a shame 'cause everyone loves it. 29 00:01:14,067 --> 00:01:15,100 Yeah, everyone loves it. 30 00:01:15,133 --> 00:01:16,700 Right, exactly. 31 00:01:16,733 --> 00:01:19,066 It's what's gone on after that's been the problem, but... 32 00:01:19,067 --> 00:01:21,400 If we were to continue, 33 00:01:21,433 --> 00:01:23,267 where would we even go at this point? 34 00:01:23,300 --> 00:01:25,400 Where would we even go? 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,333 What are our choices here, CBS? 36 00:01:27,367 --> 00:01:28,967 Fox? 37 00:01:29,067 --> 00:01:30,776 ( Larry ) no, not fox, I don't like their politics. 38 00:01:30,800 --> 00:01:33,500 CBS is where I'd like to go with it, CBS. 39 00:01:33,533 --> 00:01:34,843 What do you say? Come on, we'll do CBS... 40 00:01:34,867 --> 00:01:36,467 It's just that it's tiring. 41 00:01:36,500 --> 00:01:37,767 This has been tiring. 42 00:01:37,800 --> 00:01:39,533 ( Jeff ) he's gonna do it all, from now on. 43 00:01:39,567 --> 00:01:41,367 He will do it all. 44 00:01:41,400 --> 00:01:43,543 At the next meeting, you don't even have to say a word, 45 00:01:43,567 --> 00:01:44,967 I'll pitch the whole show, okay? 46 00:01:45,067 --> 00:01:46,233 Really? 47 00:01:46,267 --> 00:01:47,809 You don't even have to show up and I'll sell it. 48 00:01:47,833 --> 00:01:49,767 Just divorce yourself from the whole thing 49 00:01:49,800 --> 00:01:51,833 until there's a script in front of you, okay? 50 00:01:51,867 --> 00:01:55,066 You are gonna do all of it? 51 00:01:55,067 --> 00:01:56,133 I will do the whole thing. 52 00:01:56,167 --> 00:01:57,200 The whole pitch. 53 00:01:57,233 --> 00:01:58,600 Yeah, the whole pitch. 54 00:01:58,633 --> 00:02:00,733 Come on, one more shot. 55 00:02:00,767 --> 00:02:03,800 Oh, my god, alright, CBS. 56 00:02:03,833 --> 00:02:05,733 CBS. 57 00:02:06,900 --> 00:02:07,967 Well... 58 00:02:08,067 --> 00:02:09,400 That was a little dicey, huh? 59 00:02:09,433 --> 00:02:10,800 Yeah, you know, I knew we had them. 60 00:02:10,833 --> 00:02:11,900 Did you? 61 00:02:11,933 --> 00:02:12,900 Yeah. 62 00:02:12,933 --> 00:02:14,667 They needed reassurance, I think, right? 63 00:02:14,700 --> 00:02:17,067 They needed reassurance, that's completely what it was. 64 00:02:19,133 --> 00:02:21,267 Don't stare, come on. 65 00:02:21,300 --> 00:02:22,800 Oh my god, look at that. 66 00:02:22,833 --> 00:02:24,467 I just read about that in the paper. 67 00:02:24,500 --> 00:02:26,300 It's called "Scarlet letter punishment". 68 00:02:26,333 --> 00:02:27,409 "Scarlet letter punishment"? 69 00:02:27,433 --> 00:02:29,066 Poor guy. 70 00:02:29,067 --> 00:02:30,200 Yeah. 71 00:02:30,233 --> 00:02:31,567 Hey, Larry! 72 00:02:31,600 --> 00:02:33,133 Hey, Rick, how you doing? 73 00:02:33,167 --> 00:02:34,400 Good! Good. 74 00:02:34,433 --> 00:02:35,600 You know that guy? 75 00:02:35,633 --> 00:02:40,500 He works at the restaurant 76 00:02:40,533 --> 00:02:42,100 in your hotel. 77 00:02:42,133 --> 00:02:43,633 The "w" hotel. 78 00:02:43,667 --> 00:02:45,867 Why didn't you say hello to him, you know him. 79 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 I know, he wanted to do a stop and chat. 80 00:02:47,933 --> 00:02:49,066 I didn't want to do a stop and chat. 81 00:02:49,067 --> 00:02:50,333 "Stop and chat?" 82 00:02:50,367 --> 00:02:52,066 Where do you come up with these things, "stop and chat?" 83 00:02:52,067 --> 00:02:53,600 He wanted to stop and chat with me 84 00:02:53,633 --> 00:02:55,176 and I don't know him well enough for a stop and chat. 85 00:02:55,200 --> 00:02:56,843 Hi, how are you? Nice to see you too, take care, bye. 86 00:02:56,867 --> 00:02:58,467 No, it's more than that. 87 00:02:58,500 --> 00:03:00,900 For him all I need to do is just say hello, and... 88 00:03:00,933 --> 00:03:02,209 You know what? That was kind of rude. 89 00:03:02,233 --> 00:03:03,600 That was not rude. 90 00:03:03,633 --> 00:03:04,909 I don't have to do a stop and chat with him. 91 00:03:04,933 --> 00:03:06,867 You always have these rules and the phrasings, 92 00:03:06,900 --> 00:03:08,367 stop and chat. 93 00:03:10,133 --> 00:03:12,967 Larry, would you like to help us stuff some envelopes? 94 00:03:13,067 --> 00:03:14,833 Um, no. 95 00:03:14,867 --> 00:03:16,066 ( Sarcastically ) really? 96 00:03:16,067 --> 00:03:18,700 That shocks me. 97 00:03:18,733 --> 00:03:20,867 Ooh, guess who I'm going to see. 98 00:03:20,900 --> 00:03:21,933 Who? 99 00:03:21,967 --> 00:03:23,066 Kim. 100 00:03:23,067 --> 00:03:24,500 Kim nails or Kim psychic? 101 00:03:24,533 --> 00:03:25,567 Kim psychic. 102 00:03:25,600 --> 00:03:26,633 What? 103 00:03:26,667 --> 00:03:28,400 Yes, I'm so excited. 104 00:03:28,433 --> 00:03:29,867 You're going back to that psychic? 105 00:03:29,900 --> 00:03:31,233 Yeah, to Kim. 106 00:03:31,267 --> 00:03:32,667 I kept calling and finally 107 00:03:32,700 --> 00:03:35,300 she said that somebody cancelled their appointment, so. 108 00:03:35,333 --> 00:03:37,833 Last time she was dead on. 109 00:03:37,867 --> 00:03:38,967 Oh, she's great. 110 00:03:39,067 --> 00:03:40,267 Oh, yeah. 111 00:03:40,300 --> 00:03:42,076 She told Cheryl that I was gonna get a hole in one in golf, 112 00:03:42,100 --> 00:03:44,100 and I got a hole in one. 113 00:03:44,133 --> 00:03:46,733 Wow, now that's amazing, she's almost magical. 114 00:03:46,767 --> 00:03:49,433 She also told Cheryl that I was gonna have a bad time in Hawaii, 115 00:03:49,467 --> 00:03:51,100 which I did, but, you know... 116 00:03:51,133 --> 00:03:52,433 ( Cheryl ) but that wasn't so... 117 00:03:52,467 --> 00:03:54,533 Only you could have a bad time in Hawaii. 118 00:03:54,567 --> 00:03:56,867 Yeah, anybody could've predicted that. 119 00:03:56,900 --> 00:04:01,066 And she said that one of my friends was gonna get pregnant, Carrie, 120 00:04:01,067 --> 00:04:03,833 and she even said the name and she's pregnant 121 00:04:03,867 --> 00:04:05,576 and she's gonna have a baby and they're so happy. 122 00:04:05,600 --> 00:04:07,367 I mean, it's unbelievable. 123 00:04:07,400 --> 00:04:09,100 ( Cheryl ) how weird is that? 124 00:04:09,133 --> 00:04:10,300 She's spooky. 125 00:04:10,333 --> 00:04:11,509 You know what I like about her? 126 00:04:11,533 --> 00:04:13,300 She even, like stuff that's bad, 127 00:04:13,333 --> 00:04:15,066 she doesn't hold back. 128 00:04:15,067 --> 00:04:16,300 She'll tell you. 129 00:04:16,333 --> 00:04:17,967 'Cause, you know, a lot of psychics, 130 00:04:18,067 --> 00:04:19,600 they hold back on the bad stuff. 131 00:04:19,633 --> 00:04:21,209 Who's gonna pay to hear a bunch of bad shit? 132 00:04:21,233 --> 00:04:22,767 Nobody want to hear that. 133 00:04:29,067 --> 00:04:31,600 Do you believe this? 134 00:04:31,633 --> 00:04:32,800 What the hell are they doing? 135 00:04:32,833 --> 00:04:34,967 Putt it. 136 00:04:35,067 --> 00:04:37,633 Every hole, 137 00:04:37,667 --> 00:04:39,576 they line up putts, from the front, from the back. 138 00:04:39,600 --> 00:04:41,066 They walk around. 139 00:04:41,067 --> 00:04:42,709 What are they playing, for thousands of dollars? 140 00:04:42,733 --> 00:04:43,767 I know. 141 00:04:43,800 --> 00:04:45,333 I've got a five-hour round here. 142 00:04:45,367 --> 00:04:46,433 We're fine. 143 00:04:46,467 --> 00:04:47,933 We're fine? 144 00:04:47,967 --> 00:04:49,343 Enjoy yourself. I can't enjoy myself. 145 00:04:49,367 --> 00:04:51,100 They can't feel your tension, okay? 146 00:04:51,133 --> 00:04:54,300 You're just all wired up. 147 00:04:54,333 --> 00:04:56,667 You know what? I got a masseuse. 148 00:04:56,700 --> 00:04:59,100 This weekend you're gonna see her, my treat. 149 00:04:59,133 --> 00:05:00,667 You're just all tense. 150 00:05:00,700 --> 00:05:03,700 You need to relax, 'cause golf doesn't relax you. 151 00:05:03,733 --> 00:05:06,533 How can you relax if these guys take a year like this? 152 00:05:06,567 --> 00:05:08,100 Well, you're right, so? 153 00:05:08,133 --> 00:05:09,767 My treat. 154 00:05:09,800 --> 00:05:13,533 Hey, sorry about this, they're taking a year up there. 155 00:05:13,567 --> 00:05:14,533 No problem, don't worry about it. 156 00:05:14,567 --> 00:05:16,533 I'm telling you... 157 00:05:16,567 --> 00:05:17,733 Alright, fine, I'll get it. 158 00:05:17,767 --> 00:05:20,400 ( Larry ) finally, they're done. 159 00:05:26,700 --> 00:05:29,833 I can't hit in front of an audience. 160 00:05:29,867 --> 00:05:31,667 You know, I just can't, I just can't. 161 00:05:33,067 --> 00:05:35,633 ( Female ) oh, right there, what's that? 162 00:05:35,667 --> 00:05:37,967 ( Larry ) that's a bad spot. 163 00:05:38,067 --> 00:05:40,933 Yeah, let's try to breathe through it, okay, together? 164 00:05:40,967 --> 00:05:44,900 ( Loud breathing ) 165 00:05:48,500 --> 00:05:50,333 Is that better? 166 00:05:50,367 --> 00:05:51,933 Nah, not really. 167 00:05:51,967 --> 00:05:56,233 You know, sometimes the body has a memory 168 00:05:56,267 --> 00:06:00,167 and it holds on to traumatic events from our childhood. 169 00:06:00,200 --> 00:06:03,700 And do you think this might relate to anything 170 00:06:03,733 --> 00:06:05,100 that may have happened to you? 171 00:06:05,133 --> 00:06:07,533 Well, my mother did throw me against a brick wall 172 00:06:07,567 --> 00:06:09,200 when I was an infant, maybe... 173 00:06:09,233 --> 00:06:10,933 Really? 174 00:06:10,967 --> 00:06:12,100 Yeah. 175 00:06:12,133 --> 00:06:14,733 I didn't get hurt at all. 176 00:06:14,767 --> 00:06:16,933 Wow. 177 00:06:16,967 --> 00:06:21,933 And have you ever talked to her about this, maybe? 178 00:06:21,967 --> 00:06:24,167 Yeah, I've mentioned it to her a couple of times. 179 00:06:24,200 --> 00:06:26,066 She's okay with that? 180 00:06:26,067 --> 00:06:30,833 Yeah, she said I was a little prick. 181 00:06:30,867 --> 00:06:32,233 How's your chi? 182 00:06:32,267 --> 00:06:34,867 It's good, it's delicious chi. 183 00:06:34,900 --> 00:06:39,667 The whole body does better when there's no blockages anywhere. 184 00:06:40,767 --> 00:06:43,067 I feel it. 185 00:06:43,100 --> 00:06:44,267 Alright. 186 00:06:44,300 --> 00:06:45,733 Yeah? Mm-hmm. 187 00:06:45,767 --> 00:06:47,433 Would you like me to finish you off? 188 00:06:47,467 --> 00:06:48,900 How? 189 00:06:48,933 --> 00:06:50,867 Well, oh, okay. 190 00:07:01,467 --> 00:07:05,567 Pah, pah... 191 00:07:07,267 --> 00:07:10,367 Hot... 192 00:07:11,467 --> 00:07:15,467 Stop, stop. 193 00:07:15,500 --> 00:07:17,333 Stop, stop. 194 00:07:17,367 --> 00:07:18,867 Stop? 195 00:07:18,900 --> 00:07:21,467 Stop. 196 00:07:23,067 --> 00:07:25,533 Are you okay? 197 00:07:33,733 --> 00:07:35,867 I'm just saying if he gets Sarah Jessica Parker 198 00:07:35,900 --> 00:07:38,300 to do a guest shot on our show, it would be great. 199 00:07:38,333 --> 00:07:39,467 Hey, Mike. 200 00:07:39,500 --> 00:07:40,667 Hey, how are you, man? 201 00:07:40,700 --> 00:07:41,733 Good to see you. 202 00:07:41,767 --> 00:07:42,833 Good to see you. 203 00:07:42,867 --> 00:07:45,300 Absolutely, absolutely, what's going on? 204 00:07:45,333 --> 00:07:46,333 Is this, uh... 205 00:07:46,367 --> 00:07:47,400 What's going on? 206 00:07:47,433 --> 00:07:48,767 What's going on? 207 00:07:48,800 --> 00:07:51,533 What in the god's name is wrong with you? 208 00:07:51,567 --> 00:07:53,433 You're nuts, you're nuts. 209 00:07:53,467 --> 00:07:54,967 You want me to wait outside? 210 00:07:55,067 --> 00:07:56,600 No, I don't want you to wait outside. 211 00:07:56,633 --> 00:07:58,900 I want you to hear this, okay? 212 00:07:58,933 --> 00:08:00,133 Okay. 213 00:08:00,167 --> 00:08:01,967 He sends me to a masseuse 214 00:08:02,067 --> 00:08:06,066 and, you know, after 45 minutes I'm on my back, 215 00:08:06,067 --> 00:08:07,709 she says, "do you want me to finish you off?" 216 00:08:07,733 --> 00:08:11,066 And I go, "well, okay". 217 00:08:11,067 --> 00:08:12,943 I don't know what the hell she's talking about! 218 00:08:12,967 --> 00:08:15,343 I think she's gonna work some more on my neck and that's gonna be it! 219 00:08:15,367 --> 00:08:16,933 Then she puts her hand under the sheets 220 00:08:16,967 --> 00:08:19,067 and starts, you know, pumping away. 221 00:08:19,100 --> 00:08:20,809 Wait a minute, are you messing around with me? 222 00:08:20,833 --> 00:08:22,066 No, I didn't know what she was talking about. 223 00:08:22,067 --> 00:08:23,133 Is this a gag? 224 00:08:23,167 --> 00:08:26,233 'Cause my character on my show goes to a masseuse 225 00:08:26,267 --> 00:08:27,643 who wants to give him a happy ending. 226 00:08:27,667 --> 00:08:29,567 That happened on your show? 227 00:08:29,600 --> 00:08:31,066 You don't watch my show? 228 00:08:31,067 --> 00:08:32,200 You don't? 229 00:08:32,233 --> 00:08:33,367 No. 230 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Oh. 231 00:08:34,633 --> 00:08:36,467 Put my foot in my mouth, alright. 232 00:08:36,500 --> 00:08:37,776 I'm sorry, how's the show going? 233 00:08:37,800 --> 00:08:39,267 You don't watch it, why do you care? 234 00:08:39,300 --> 00:08:40,600 I'm just making conversation. 235 00:08:40,633 --> 00:08:42,066 I know you are. 236 00:08:42,067 --> 00:08:43,967 That's why I'm not throwing it back your way. 237 00:08:44,067 --> 00:08:44,967 Did you enjoy it? 238 00:08:45,067 --> 00:08:46,767 I stopped it. 239 00:08:46,800 --> 00:08:49,300 What do you mean you stopped it? Who stops a whack off? 240 00:08:49,333 --> 00:08:51,167 I stopped it after 12 pumps. 241 00:08:51,200 --> 00:08:52,667 No wonder you're still uptight. 242 00:08:52,700 --> 00:08:55,533 You either do zero pumps or, like, a thousand pumps. 243 00:08:55,567 --> 00:08:57,467 I don't know how I did it. 244 00:08:57,500 --> 00:08:59,533 How did you do that? What did you summon? 245 00:08:59,567 --> 00:09:02,633 I don't know, I don't know how I did it. 246 00:09:02,667 --> 00:09:05,233 If I stopped at 12 pumps, I would tell my wife. 247 00:09:05,267 --> 00:09:07,933 I'd go home that night and say, "honey, I was getting a massage 248 00:09:07,967 --> 00:09:10,333 and I took 12 pumps and I stopped, 'cause I love you." 249 00:09:10,367 --> 00:09:12,733 I will never ever, ever tell her. 250 00:09:12,767 --> 00:09:14,476 And, you know what, if your wife ever finds out, 251 00:09:14,500 --> 00:09:16,167 you're a noble man, you made it stop. 252 00:09:16,200 --> 00:09:18,300 She's not gonna find out, don't worry about it. 253 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Alright. 254 00:09:19,367 --> 00:09:22,367 Oh, my god. 255 00:09:22,400 --> 00:09:25,100 She's got an appointment with that, um... 256 00:09:25,133 --> 00:09:28,700 That psychic today. 257 00:09:28,733 --> 00:09:29,733 The hole in one psychic? 258 00:09:29,767 --> 00:09:30,867 I told you about that? 259 00:09:30,900 --> 00:09:32,367 Yeah. 260 00:09:32,400 --> 00:09:34,476 The psychic told his wife that he was gonna hit a hole in one, 261 00:09:34,500 --> 00:09:36,066 and he did. 262 00:09:36,067 --> 00:09:38,066 Is it possible that a psychic could know something like that? 263 00:09:38,067 --> 00:09:39,500 She knew hole in one. 264 00:09:39,533 --> 00:09:40,709 You better stop her from going. 265 00:09:40,733 --> 00:09:41,733 Larry, good seeing you. 266 00:09:41,767 --> 00:09:42,967 Good to see you, Mike. 267 00:09:43,067 --> 00:09:44,833 Don't forget about the CBS meeting. 268 00:09:44,867 --> 00:09:47,867 CBS, today, yeah, I'll see you there, don't be late. 269 00:09:47,900 --> 00:09:49,276 Hey, she's great, do you want her number? 270 00:09:49,300 --> 00:09:50,767 Absolutely. 271 00:09:50,800 --> 00:09:51,800 Absolutely. 272 00:09:53,833 --> 00:09:55,066 Cheryl? 273 00:09:55,067 --> 00:09:57,100 Yes, I'm up here! 274 00:09:59,067 --> 00:10:00,300 Hi. Hi. 275 00:10:00,333 --> 00:10:01,633 How was your massage? 276 00:10:01,667 --> 00:10:02,933 Good. 277 00:10:02,967 --> 00:10:04,200 Good, guess what? 278 00:10:04,233 --> 00:10:05,633 I have made plans for us tonight. 279 00:10:05,667 --> 00:10:07,367 We're gonna celebrate your CBS deal. 280 00:10:07,400 --> 00:10:08,667 It's not even... 281 00:10:08,700 --> 00:10:11,233 Listen, I have a limo that's gonna pick us up. 282 00:10:11,267 --> 00:10:15,567 It's gonna take us to moho for dinner at the "w" hotel. 283 00:10:15,600 --> 00:10:17,076 And then if we're, you know, feeling frisky, 284 00:10:17,100 --> 00:10:19,109 then we can stay all night, we can do whatever we want to. 285 00:10:19,133 --> 00:10:22,800 I saw that guy who manages the place, Rick crane, 286 00:10:22,833 --> 00:10:24,733 I ran into him on the street the other day 287 00:10:24,767 --> 00:10:26,933 and I didn't do a stop and chat. 288 00:10:26,967 --> 00:10:30,267 He wanted to stop and talk and I just kept walking, 289 00:10:30,300 --> 00:10:31,900 but I said hello, but... 290 00:10:31,933 --> 00:10:33,933 Why didn't you stop? 291 00:10:33,967 --> 00:10:38,000 It's too awkward and horrible to do those stop and chats. 292 00:10:38,033 --> 00:10:40,033 Don't worry about it, I wouldn't worry about it. 293 00:10:40,067 --> 00:10:41,643 We're probably not even gonna run into him. 294 00:10:41,667 --> 00:10:44,233 The deal with CBS, we have the meeting today. 295 00:10:44,267 --> 00:10:45,967 It's not a done deal or anything. 296 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 I don't even know... 297 00:10:47,033 --> 00:10:48,673 Oh, come on, it's as good as done, right? 298 00:10:48,700 --> 00:10:50,633 Have you seen my keys? 299 00:10:50,667 --> 00:10:52,200 I have an appointment with the psychic. 300 00:10:52,233 --> 00:10:54,133 I'm actually running late. 301 00:10:54,167 --> 00:10:56,233 Oh, oh, I got them, I got them. 302 00:10:56,267 --> 00:10:59,300 Alright, well, I will see you later. 303 00:10:59,333 --> 00:11:01,066 Honey, I got a better idea. 304 00:11:01,067 --> 00:11:02,067 What? 305 00:11:02,067 --> 00:11:03,067 Let's fool around. 306 00:11:03,068 --> 00:11:04,200 Right now? 307 00:11:04,233 --> 00:11:05,767 Listen, I have an appointment. 308 00:11:05,800 --> 00:11:08,500 Forget the psychic, come on, let's fool around. 309 00:11:08,533 --> 00:11:10,233 It took me a long time to get this. 310 00:11:10,267 --> 00:11:12,867 No, no, not right now! 311 00:11:12,900 --> 00:11:15,667 No, means no! 312 00:11:15,700 --> 00:11:17,933 God, no, save it for tonight! 313 00:11:17,967 --> 00:11:19,500 Save it for tonight! 314 00:11:19,533 --> 00:11:23,667 Larry, no, listen, I have got to get going. 315 00:11:23,700 --> 00:11:25,367 You're gonna make me late. 316 00:11:25,400 --> 00:11:28,267 I've got a lump and I'm afraid she's gonna tell you about it! 317 00:11:28,300 --> 00:11:29,833 Do you hear what I'm saying?! 318 00:11:29,867 --> 00:11:31,833 I'm dying! 319 00:11:31,867 --> 00:11:35,567 ( Female ) and that's the name of the show, "aren't you Evelyn?" 320 00:11:35,600 --> 00:11:38,600 I like the edge of it, because it's funny, 321 00:11:38,633 --> 00:11:40,500 but it's a little quirky, too. 322 00:11:40,533 --> 00:11:42,167 This is all Larry's idea, by the way. 323 00:11:42,200 --> 00:11:43,733 He came to my office and pitched it, 324 00:11:43,767 --> 00:11:45,600 and I immediately just thought it was superb 325 00:11:45,633 --> 00:11:49,467 and, um, lar, hello? 326 00:11:49,500 --> 00:11:51,067 Hello? We're pitching. 327 00:11:51,100 --> 00:11:53,500 Yes, so. 328 00:11:53,533 --> 00:11:55,633 Did she offer you coffee or water or something? 329 00:11:55,667 --> 00:11:57,400 Oh, she did, I don't want any, 330 00:11:57,433 --> 00:11:58,809 but perhaps you'd like an Espresso? 331 00:11:58,833 --> 00:12:00,467 We can make you a latte here. 332 00:12:00,500 --> 00:12:02,067 I'm okay, thank you. 333 00:12:02,100 --> 00:12:03,300 Alright. 334 00:12:03,333 --> 00:12:05,500 You know, the thing that's hard, 335 00:12:05,533 --> 00:12:10,833 about having been on a successful show 336 00:12:10,867 --> 00:12:13,633 is, um... 337 00:12:15,067 --> 00:12:18,733 is that, you know, it's great, 338 00:12:18,767 --> 00:12:21,167 but everybody identifies me with Elaine. 339 00:12:21,200 --> 00:12:22,833 Okay, so, for instance, 340 00:12:22,867 --> 00:12:25,333 recently, I was skiing with my family in Jackson hole. 341 00:12:25,367 --> 00:12:29,933 And I was wearing the helmet, the goggles, 342 00:12:29,967 --> 00:12:32,733 the big, baggy clothes, covered in snow, blah, blah, blah... 343 00:12:35,467 --> 00:12:38,066 Oh, I see your husband, Larry. 344 00:12:38,067 --> 00:12:40,233 Yeah, he getting a massage. 345 00:12:40,267 --> 00:12:41,633 Right. 346 00:12:41,667 --> 00:12:44,066 Oh, he getting more than just a massage. 347 00:12:44,067 --> 00:12:47,433 He's very happy. 348 00:12:47,467 --> 00:12:53,400 Yeah, he having sex with her hand! 349 00:12:53,433 --> 00:13:00,600 Oh, she pump 32 times, then woosh! 350 00:13:00,633 --> 00:13:03,067 So, that is an example, don't you think? 351 00:13:03,100 --> 00:13:05,233 Larry, Larry, isn't that a good example of, you know, 352 00:13:05,267 --> 00:13:06,433 trying to... 353 00:13:06,467 --> 00:13:09,567 Like, um, right, like, the skiing thing. 354 00:13:09,600 --> 00:13:12,367 Like, when she was skiing, um... 355 00:13:12,400 --> 00:13:14,267 No, no, no, that's just what I said. 356 00:13:14,300 --> 00:13:17,200 I know, I know, she was skiing and she had the problem. 357 00:13:17,233 --> 00:13:18,900 No, no, no, I said that, so... 358 00:13:18,933 --> 00:13:21,900 Situations like that are gonna come up on the show. 359 00:13:21,933 --> 00:13:22,967 Just like that. 360 00:13:23,067 --> 00:13:24,800 So, I'm thrilled that you're here. 361 00:13:24,833 --> 00:13:27,567 I'm a huge fan of both of you, obviously. 362 00:13:27,600 --> 00:13:28,667 ( Julia ) thank you. 363 00:13:28,700 --> 00:13:30,800 And I love your idea, 364 00:13:30,833 --> 00:13:32,733 and we would love to be in business with you. 365 00:13:32,767 --> 00:13:35,767 Great, fantastic! 366 00:13:35,800 --> 00:13:39,400 Talk further about casting and further, you know... 367 00:13:39,433 --> 00:13:42,367 I've kinda gotta take off, I'll see you soon. 368 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 Thank you. 369 00:13:43,833 --> 00:13:45,066 Nice to see you. 370 00:13:45,067 --> 00:13:46,147 ( Male ) we'll be in touch. 371 00:13:54,467 --> 00:13:57,133 How did it go? 372 00:13:57,167 --> 00:14:02,400 Oh, hey, um... 373 00:14:02,433 --> 00:14:06,367 It went well, I think, uh... 374 00:14:06,400 --> 00:14:08,733 I think they really liked the show. 375 00:14:08,767 --> 00:14:11,700 I think, um, I think they want to do it. 376 00:14:11,733 --> 00:14:15,433 Aren't you gonna ask me how my appointment went? 377 00:14:15,467 --> 00:14:18,433 Oh right, the psychic, how did it go? 378 00:14:18,467 --> 00:14:25,133 Well, I know everything, Larry. 379 00:14:25,167 --> 00:14:26,633 I know what happened. 380 00:14:26,667 --> 00:14:29,533 What happened what do you mean what happened? 381 00:14:29,567 --> 00:14:31,066 What happened, what happened? 382 00:14:31,067 --> 00:14:32,643 What are you talking about, did something happen? 383 00:14:32,667 --> 00:14:33,667 Yeah. 384 00:14:33,700 --> 00:14:34,833 What, what happened? 385 00:14:34,867 --> 00:14:36,200 That you're having an affair. 386 00:14:36,233 --> 00:14:39,400 I'm not having an affair! 387 00:14:39,433 --> 00:14:42,800 I know about it, she told me about it. 388 00:14:42,833 --> 00:14:44,343 She told you what, what did she tell you? 389 00:14:44,367 --> 00:14:45,467 That's insane! 390 00:14:45,500 --> 00:14:47,400 She said that you're having an affair 391 00:14:47,433 --> 00:14:49,500 with a woman with long, red hair 392 00:14:49,533 --> 00:14:50,933 and a tattoo of a star. 393 00:14:50,967 --> 00:14:54,067 I have not touched another woman, that's ridiculous. 394 00:14:54,100 --> 00:14:55,567 I'm not having any affair! 395 00:14:55,600 --> 00:14:56,709 You're not having an affair. 396 00:14:56,733 --> 00:14:57,867 No. 397 00:14:57,900 --> 00:14:59,633 Why would she make up a story like that? 398 00:14:59,667 --> 00:15:02,567 I don't know why she would, maybe she's an anti-semite. 399 00:15:02,600 --> 00:15:04,367 I don't think so. 400 00:15:04,400 --> 00:15:05,667 You don't think so? 401 00:15:05,700 --> 00:15:08,066 Oh, I'm sure there's some Korean anti-semites. 402 00:15:08,067 --> 00:15:11,567 She's not Korean. 403 00:15:12,933 --> 00:15:14,200 She's American. 404 00:15:14,233 --> 00:15:15,367 She's American? 405 00:15:15,400 --> 00:15:16,509 I thought you said her name was Kim. 406 00:15:16,533 --> 00:15:19,300 Her name is Kim. 407 00:15:19,333 --> 00:15:20,867 This is not the point. 408 00:15:20,900 --> 00:15:23,600 The point is that she told me this whole thing 409 00:15:23,633 --> 00:15:24,800 about you having an affair. 410 00:15:24,833 --> 00:15:26,100 She's wrong. 411 00:15:26,133 --> 00:15:29,467 She seemed very sure of it. 412 00:15:29,500 --> 00:15:33,467 No, it's not true, I'm not having an affair. 413 00:15:33,500 --> 00:15:34,743 I have never touched another woman. 414 00:15:34,767 --> 00:15:40,633 Never ever, ever, ever, ever. 415 00:15:40,667 --> 00:15:42,400 If you were having an affair, 416 00:15:42,433 --> 00:15:44,167 you'd probably lie about it, wouldn't you? 417 00:15:44,200 --> 00:15:47,133 I would imagine I would. 418 00:15:47,167 --> 00:15:49,567 Then how do I know that this just isn't a lie? 419 00:15:49,600 --> 00:15:52,433 Because if I just told you the truth about that, 420 00:15:52,467 --> 00:15:54,027 it means that I'm just a truthful person 421 00:15:54,067 --> 00:15:56,500 who would tell you the truth about anything. 422 00:16:00,067 --> 00:16:01,767 No affair, sorry. 423 00:16:01,800 --> 00:16:03,233 Promise. 424 00:16:03,267 --> 00:16:05,309 Who's gonna have an affair with me? I'm not a cool guy. 425 00:16:05,333 --> 00:16:06,343 You gotta be a cool guy to do that. 426 00:16:06,367 --> 00:16:07,900 That's true. 427 00:16:07,933 --> 00:16:09,776 I couldn't do that, I wouldn't know how, what would I do? 428 00:16:09,800 --> 00:16:11,767 I don't know, you would not be good at it. 429 00:16:11,800 --> 00:16:14,433 It took me six months to even put a move on you. 430 00:16:14,467 --> 00:16:16,200 I know. 431 00:16:16,233 --> 00:16:18,133 She didn't say anything about my health, right? 432 00:16:18,167 --> 00:16:20,967 No, no. 433 00:16:21,067 --> 00:16:22,500 Come on. 434 00:16:24,200 --> 00:16:25,833 Seriously. 435 00:16:25,867 --> 00:16:28,633 I know, 'cause I had this whole night planned for us... 436 00:16:28,667 --> 00:16:30,500 We're still gonna have a great night. 437 00:16:30,533 --> 00:16:32,200 Come on, I want to, we're gonna celebrate. 438 00:16:32,233 --> 00:16:33,533 I got the thing, CBS, come on! 439 00:16:33,567 --> 00:16:34,800 I know, I know. 440 00:16:34,833 --> 00:16:37,467 Oh, come on, don't listen to this nonsense. 441 00:16:49,067 --> 00:16:50,467 Thank you. 442 00:16:50,500 --> 00:16:51,733 You're very welcome. 443 00:16:51,767 --> 00:16:53,933 Oh, you don't have to do that, I got it. 444 00:16:53,967 --> 00:16:56,667 I got it, it's my job. 445 00:16:56,700 --> 00:16:59,066 Um, so what are you gonna, what are you gonna do now? 446 00:16:59,067 --> 00:17:00,200 I'll be in the car. 447 00:17:00,233 --> 00:17:01,633 You're waiting in the car? 448 00:17:01,667 --> 00:17:03,066 I'll be waiting in the car, I'll wait for you. 449 00:17:03,067 --> 00:17:04,933 Okay, we'll be a couple of hours, I guess. 450 00:17:04,967 --> 00:17:06,067 That's great. 451 00:17:06,100 --> 00:17:07,167 Is that alright? 452 00:17:07,200 --> 00:17:08,700 That's fine, that's how it works. 453 00:17:08,733 --> 00:17:10,533 You guys enjoy your meal. 454 00:17:10,567 --> 00:17:11,833 Great, we're going to. 455 00:17:11,867 --> 00:17:13,066 You'll be alright here and everything? 456 00:17:13,067 --> 00:17:14,067 I'll be fine. 457 00:17:14,068 --> 00:17:15,700 Okay, thank you. 458 00:17:15,733 --> 00:17:18,767 Look at the size, why'd you get a stretch limo? It's gigantic. 459 00:17:18,800 --> 00:17:20,376 'Cause we're celebrating, that's what people do. 460 00:17:20,400 --> 00:17:22,533 I know, but we could've got a town car. 461 00:17:22,567 --> 00:17:24,367 But that doesn't say we're celebrating. 462 00:17:26,100 --> 00:17:27,367 What is this? 463 00:17:27,400 --> 00:17:29,066 A little bit of a line. 464 00:17:29,067 --> 00:17:30,076 I'm not gonna wait for this. 465 00:17:30,100 --> 00:17:31,633 Just wait your turn. 466 00:17:31,667 --> 00:17:33,500 I'm joking, what's the matter with you? 467 00:17:33,533 --> 00:17:35,200 Yeah, I'm gonna push them out of the way. 468 00:17:35,233 --> 00:17:36,833 Well, you don't know sometimes. 469 00:17:36,867 --> 00:17:38,200 Well, good evening. 470 00:17:38,233 --> 00:17:40,133 Hi, so nice to see you. 471 00:17:40,167 --> 00:17:41,933 So glad you could join us. 472 00:17:41,967 --> 00:17:43,067 How's it going? 473 00:17:43,100 --> 00:17:45,433 Good. 474 00:17:45,467 --> 00:17:46,967 I'll seat you myself. 475 00:17:47,067 --> 00:17:48,067 Great, great. 476 00:17:48,068 --> 00:17:49,433 Right this way. 477 00:17:52,200 --> 00:17:53,509 I hope this table's to your liking. 478 00:17:53,533 --> 00:17:55,933 Very good, thank you. Sure, thank you. 479 00:17:55,967 --> 00:17:57,267 My pleasure. 480 00:17:57,300 --> 00:17:58,933 A little chilly in here, no? 481 00:17:58,967 --> 00:18:00,867 Yeah, isn't it. 482 00:18:03,867 --> 00:18:05,433 This is lovely. 483 00:18:05,467 --> 00:18:06,767 Did you hear this guy? 484 00:18:06,800 --> 00:18:08,066 Huh? 485 00:18:08,067 --> 00:18:10,267 Have you been catching on what's going on here? 486 00:18:10,300 --> 00:18:11,467 What's going on here? 487 00:18:11,500 --> 00:18:13,333 With this guy, what's going on? 488 00:18:13,367 --> 00:18:16,433 He's been completely snubbing me. 489 00:18:16,467 --> 00:18:19,367 It's not even subtle, it's ridiculous. 490 00:18:19,400 --> 00:18:20,533 Thank you. 491 00:18:20,567 --> 00:18:22,167 Hi, I'll be back for your drink order. 492 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 Okay, thanks. 493 00:18:23,433 --> 00:18:25,367 You gotta stop and talk to people, 494 00:18:25,400 --> 00:18:27,333 like there's so much information to exchange. 495 00:18:27,367 --> 00:18:28,400 "Hello, how you doing?" 496 00:18:28,433 --> 00:18:29,667 "How are you?" "good." 497 00:18:29,700 --> 00:18:32,300 "How's it going with you?" "good, uh-huh." 498 00:18:32,333 --> 00:18:35,267 "Oh, okay, well, take it easy." 499 00:18:35,300 --> 00:18:36,767 Are you gonna get an appetizer, 500 00:18:36,800 --> 00:18:39,233 or are you just gonna go straight to the main dish? 501 00:18:39,267 --> 00:18:40,633 I don't know. 502 00:18:40,667 --> 00:18:42,276 So what are we gonna do about that driver, 503 00:18:42,300 --> 00:18:44,509 just let him sit in the car for the next couple of hours? 504 00:18:44,533 --> 00:18:45,833 That's his night? 505 00:18:45,867 --> 00:18:48,333 That's why he gets paid, he sits there and waits. 506 00:18:48,367 --> 00:18:49,333 It's not a bad job. 507 00:18:49,367 --> 00:18:51,300 I know. 508 00:18:51,333 --> 00:18:52,876 But, I'm uncomfortable with him just sitting out there waiting for us. 509 00:18:52,900 --> 00:18:54,533 I feel like I have to hurry, you know? 510 00:18:54,567 --> 00:18:56,600 Didn't you used to drive a limo? 511 00:18:56,633 --> 00:18:59,333 Did you do waiting? You had to wait. 512 00:18:59,367 --> 00:19:01,100 Yeah, I know, and I hated it. 513 00:19:03,467 --> 00:19:06,267 I've decided that this is my favorite restaurant. 514 00:19:06,300 --> 00:19:07,500 It's really good, isn't it? 515 00:19:07,533 --> 00:19:11,567 The shrimp is so good, I can't get over it. 516 00:19:11,600 --> 00:19:13,509 Shrimp are great, but I hate ordering the same thing. 517 00:19:13,533 --> 00:19:14,767 What do you mean? 518 00:19:14,800 --> 00:19:16,367 Well, we both got the same dish. 519 00:19:16,400 --> 00:19:18,067 Why? 520 00:19:18,100 --> 00:19:19,943 I wouldn't give you any of mine if I had something different. 521 00:19:19,967 --> 00:19:21,800 What are we gonna do about dinner for, um, 522 00:19:21,833 --> 00:19:23,767 what's his name, Greg, the driver? 523 00:19:25,133 --> 00:19:27,133 Should we buy him dinner? 524 00:19:27,167 --> 00:19:28,800 I don't know what to do. 525 00:19:28,833 --> 00:19:30,667 The limo guy? 526 00:19:30,700 --> 00:19:31,767 Yeah. 527 00:19:31,800 --> 00:19:34,467 How many times are we gonna talk about Greg? 528 00:19:34,500 --> 00:19:37,667 Oh, he's probably hungry out there. 529 00:19:37,700 --> 00:19:39,243 Do you think we should order a dinner for him? 530 00:19:39,267 --> 00:19:40,667 No, I think it's too late for that. 531 00:19:40,700 --> 00:19:44,700 Well, I got some leftovers here. 532 00:19:44,733 --> 00:19:46,933 Maybe I'll just get him a doggie bag or something. 533 00:19:46,967 --> 00:19:48,633 Is that bad? 534 00:19:48,667 --> 00:19:51,066 I don't have to eat these two shrimp. 535 00:19:51,067 --> 00:19:52,676 Are you gonna finish that shrimp? Your last shrimp? 536 00:19:52,700 --> 00:19:55,367 Uh, yes, I am gonna finish that, thank you. 537 00:19:55,400 --> 00:19:58,800 Boy, I'm almost full already. 538 00:19:58,833 --> 00:20:01,367 And you're a shrimp ahead of me. 539 00:20:05,367 --> 00:20:07,467 What do you think, are you gonna eat that? 540 00:20:07,500 --> 00:20:12,200 No, I'm gonna give it to the limo driver. 541 00:20:12,233 --> 00:20:15,467 Well, you don't have to, you want to finish it, go ahead. 542 00:20:15,500 --> 00:20:17,433 No, no, no, I don't want it now. 543 00:20:17,467 --> 00:20:18,600 Go ahead... 544 00:20:18,633 --> 00:20:21,567 No, I'm telling you I'm done. 545 00:20:29,067 --> 00:20:30,100 Hey. 546 00:20:30,133 --> 00:20:31,733 Hey, I got you some food. 547 00:20:31,767 --> 00:20:32,967 Oh, that's great, thanks. 548 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 Thank you so much. 549 00:20:34,833 --> 00:20:37,867 Yeah, there's some shrimp in there and... 550 00:20:37,900 --> 00:20:40,400 Like, leftovers? 551 00:20:40,433 --> 00:20:42,933 Well, there's shrimp, and... 552 00:20:42,967 --> 00:20:44,167 Yeah. 553 00:20:44,200 --> 00:20:45,533 There's some rice in there. 554 00:20:45,567 --> 00:20:47,467 But, I didn't touch any of the shrimp. 555 00:20:47,500 --> 00:20:49,900 I divided the rice very carefully. 556 00:20:49,933 --> 00:20:51,700 It's all clean, it's all good. 557 00:20:51,733 --> 00:20:54,300 How am I supposed to eat, there's no fork, there's no napkin. 558 00:20:54,333 --> 00:20:57,333 I can't eat this. 559 00:20:57,367 --> 00:20:58,967 I'm sorry, I forgot the fork. 560 00:20:59,000 --> 00:21:02,267 I'll go... 561 00:21:02,300 --> 00:21:04,900 I'll go get you a fork and a napkin. 562 00:21:04,933 --> 00:21:06,233 That'd be great. 563 00:21:06,267 --> 00:21:07,433 Sorry. 564 00:21:07,467 --> 00:21:09,633 That's fine. 565 00:21:09,667 --> 00:21:12,533 We should've got the guy a dinner. 566 00:21:12,567 --> 00:21:14,476 Give him the leftovers like that, that was crazy. 567 00:21:14,500 --> 00:21:16,433 He should be happy that you got him something. 568 00:21:16,467 --> 00:21:17,867 Just sit down, honey. 569 00:21:17,900 --> 00:21:19,333 I gotta get him a fork. 570 00:21:19,367 --> 00:21:22,300 I didn't give him a fork. 571 00:21:22,333 --> 00:21:23,800 You haven't even eaten your pie yet? 572 00:21:23,833 --> 00:21:24,967 No, I'm waiting for you. 573 00:21:25,067 --> 00:21:26,200 Oh, okay. 574 00:21:26,233 --> 00:21:28,233 I'll just give him a fork, I'll be right back. 575 00:21:28,267 --> 00:21:29,767 You're going back out there? 576 00:21:29,800 --> 00:21:32,633 I gotta give the guy a fork. 577 00:21:32,667 --> 00:21:36,100 I'll be right back, okay? I'll be right back. 578 00:21:41,267 --> 00:21:43,500 Oh, hey, Larry, how's it going? 579 00:21:43,533 --> 00:21:45,967 Oh hey, the food was sensational. 580 00:21:46,067 --> 00:21:47,133 Excellent. 581 00:21:47,167 --> 00:21:48,933 Yeah, really spectacular. 582 00:21:48,967 --> 00:21:51,900 Wonderful, do you mind telling me what you got in your pocket? 583 00:21:53,833 --> 00:21:55,500 A pen. 584 00:21:55,533 --> 00:21:57,233 I was thinking of the other pocket. 585 00:21:57,267 --> 00:22:00,767 Oh, I got a napkin and a fork. 586 00:22:00,800 --> 00:22:03,600 There's a driver outside. 587 00:22:03,633 --> 00:22:05,133 Pardon me for suggesting this, 588 00:22:05,167 --> 00:22:09,300 but it seems like you're walking out with our silverware. 589 00:22:09,333 --> 00:22:12,333 I am, in a way, but I'm not stealing it. 590 00:22:12,367 --> 00:22:14,067 I'm just borrowing it for a minute 591 00:22:14,100 --> 00:22:15,609 and letting him eat his meal, then I'll come back and get it. 592 00:22:15,633 --> 00:22:16,867 We're still having dessert. 593 00:22:16,900 --> 00:22:18,333 I'm just gonna give him two minutes, 594 00:22:18,367 --> 00:22:19,376 and I'll come back and get the fork. 595 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 I call that stealing. 596 00:22:21,433 --> 00:22:24,066 Okay, I know what this is about. 597 00:22:24,067 --> 00:22:27,667 You're upset, the other day when I saw you on the street, 598 00:22:27,700 --> 00:22:29,700 and I didn't do a little stop and chat, 599 00:22:29,733 --> 00:22:32,433 you know what, I'm not good at little, 600 00:22:32,467 --> 00:22:34,400 at artificial small talk, 601 00:22:34,433 --> 00:22:35,609 "hello, how are you", kind of thing. 602 00:22:35,633 --> 00:22:37,143 I don't know what you're talking about. 603 00:22:37,167 --> 00:22:40,533 Could you wait right there? 604 00:22:40,567 --> 00:22:42,567 What? What are you doing? 605 00:22:42,600 --> 00:22:44,400 I'm gonna call the police. 606 00:22:48,100 --> 00:22:50,933 You'll be appearing at the west Los Angeles municipal court. 607 00:22:50,967 --> 00:22:55,200 Judge katz. 608 00:22:55,233 --> 00:22:56,400 That's a lovely building. 609 00:22:56,433 --> 00:22:57,733 Yeah, you're gonna like that. 610 00:22:57,767 --> 00:22:59,633 If you could sign right here, please. 611 00:22:59,667 --> 00:23:02,067 Alright, I guess in hindsight 612 00:23:02,100 --> 00:23:04,367 I probably should've let the guy eat with his hands. 613 00:23:04,400 --> 00:23:06,809 That would've been, probably the better thing to do, don't you think? 614 00:23:06,833 --> 00:23:08,567 Just have him get it all over his face 615 00:23:08,600 --> 00:23:11,800 and have dogs come up maybe and lick it off him. 616 00:23:11,833 --> 00:23:13,533 That's really what I should've done. 617 00:23:13,567 --> 00:23:15,700 Sir, you'll have every opportunity 618 00:23:15,733 --> 00:23:17,733 to present your case to judge katz. 619 00:23:17,767 --> 00:23:18,876 The court date is on the back. 620 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Okay. 621 00:23:19,933 --> 00:23:21,200 And you have a good evening. 622 00:23:21,233 --> 00:23:23,700 Yes, you, too, thank you very much. 623 00:23:27,233 --> 00:23:30,167 Oh, god, oh, the driver. 624 00:23:30,200 --> 00:23:32,066 Shit, I completely forgot. 625 00:23:32,067 --> 00:23:34,500 I am so sorry. 626 00:23:34,533 --> 00:23:38,500 I had the fork and the guy caught me 627 00:23:38,533 --> 00:23:41,533 taking the fork out of the restaurant 628 00:23:41,567 --> 00:23:42,833 and he called the police. 629 00:23:42,867 --> 00:23:44,733 I have to go before a judge! 630 00:23:44,767 --> 00:23:47,267 Don't worry about it, I'm okay, thanks. 631 00:23:47,300 --> 00:23:48,700 Did you eat the food? 632 00:23:48,733 --> 00:23:50,333 No, I'll get something on the way home. 633 00:23:50,367 --> 00:23:52,967 Don't worry about it, I'm good. 634 00:23:53,067 --> 00:23:54,433 I'm sorry. 635 00:23:54,467 --> 00:23:59,333 So, uh, I'll maybe call you next week? 636 00:24:11,133 --> 00:24:13,633 That was great, thank you. 637 00:24:13,667 --> 00:24:15,800 Bye. 638 00:24:15,833 --> 00:24:18,433 Excuse me. 639 00:24:18,467 --> 00:24:23,133 I'm sorry, I know this sounds strange. 640 00:24:23,167 --> 00:24:24,200 I just... 641 00:24:24,233 --> 00:24:28,133 Do you have a tattoo of a star? 642 00:24:28,167 --> 00:24:30,900 How did you know that? 643 00:24:30,933 --> 00:24:34,167 Wow, yeah, on my arm, that's wild. 644 00:24:34,200 --> 00:24:38,333 Cheryl, what are you doing? 645 00:24:38,367 --> 00:24:40,067 Larry? 646 00:24:49,267 --> 00:24:51,043 ( Judge ) alright, in the matter of Larry David, 647 00:24:51,067 --> 00:24:53,167 the record reflect the presence of Mr. David. 648 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 This case is here for sentencing. 649 00:24:55,233 --> 00:24:59,066 Mr. David, you wish to be heard before I impose sentence on you? 650 00:24:59,067 --> 00:25:00,700 Um, yes, judge katz. 651 00:25:00,733 --> 00:25:02,967 And may I say shabbat shalom. 652 00:25:03,067 --> 00:25:08,400 What happened is simply that I was trying to 653 00:25:08,433 --> 00:25:10,600 bring a fork to a working man, 654 00:25:10,633 --> 00:25:13,800 who was a driver, a limousine driver, 655 00:25:13,833 --> 00:25:16,143 and he had dinner, but he did not have a fork to eat the dinner, 656 00:25:16,167 --> 00:25:19,567 so, all I was doing was attempting to bring him a fork and a napkin 657 00:25:19,600 --> 00:25:21,043 so he wouldn't have to eat with his hands 658 00:25:21,067 --> 00:25:23,933 and get it all over his face and his clothing, 659 00:25:23,967 --> 00:25:27,900 and, uh, it was only out of some personal animus 660 00:25:27,933 --> 00:25:29,733 that the restaurateur had toward me 661 00:25:29,767 --> 00:25:31,667 because I ran into him on the street 662 00:25:31,700 --> 00:25:34,567 and I didn't stop and have a little chat with him. 663 00:25:34,600 --> 00:25:38,667 I don't like to make little chit chat on the street. 664 00:25:38,700 --> 00:25:41,333 I like to have a real conversation with people. 665 00:25:41,367 --> 00:25:43,900 It's touching what you tell me. 666 00:25:43,933 --> 00:25:46,067 It seems to me that there was an indication 667 00:25:46,100 --> 00:25:49,467 that you were gonna do what you wanted, when you wanted 668 00:25:49,500 --> 00:25:51,667 because you feel because of your celebrity, 669 00:25:51,700 --> 00:25:54,333 somehow you can do things without consequences. 670 00:25:54,367 --> 00:25:57,567 Mr. David, I need your help in this. 671 00:25:57,600 --> 00:26:00,100 Obviously, a fine isn't going to do anything. 672 00:26:00,133 --> 00:26:03,100 It just won't mean anything to you, you have too much money. 673 00:26:03,133 --> 00:26:05,800 So, what do you expect this court to do 674 00:26:05,833 --> 00:26:08,200 so that the public understands that I'm not according you 675 00:26:08,233 --> 00:26:10,067 any special treatment? 676 00:26:12,467 --> 00:26:19,200 I could work at the temple on Saturday mornings, 677 00:26:19,233 --> 00:26:21,533 hand out tallises and yarmulkes. 678 00:26:21,567 --> 00:26:23,500 And you think this is a fitting punishment? 679 00:26:23,533 --> 00:26:25,233 Isn't it a joy? 680 00:26:25,267 --> 00:26:27,700 Well, temple can be quite grueling as you well know. 681 00:26:27,733 --> 00:26:32,333 You know, Mr. David, I've been thinking about this. 682 00:26:32,367 --> 00:26:33,833 And you know what I'm gonna do? 683 00:26:33,867 --> 00:26:38,300 I'm gonna give you a sentence that will guarantee 684 00:26:38,333 --> 00:26:42,700 that you will never, ever do this again. 685 00:26:54,100 --> 00:26:56,533 ( Chattering ) 686 00:27:01,967 --> 00:27:04,333 Hi, Larry. 687 00:27:08,433 --> 00:27:10,533 I didn't beat my wife. 688 00:27:12,067 --> 00:27:13,767 How's the shrimp, al? 689 00:27:13,800 --> 00:27:16,100 Are you enjoying the shrimp from the Chinese restaurant? 690 00:27:17,100 --> 00:27:19,700 Evening. 691 00:27:28,667 --> 00:27:32,333 That was a water bottle in my pants. 692 00:27:32,367 --> 00:27:33,933 A water bottle! 693 00:27:33,967 --> 00:27:36,700 Here's a good question for "who wants to be a millionaire". 694 00:27:36,733 --> 00:27:38,900 What idiot runs abc?! 695 00:27:38,933 --> 00:27:41,533 But I'm not gonna... 696 00:27:44,467 --> 00:27:48,600 Um, it's... 697 00:27:50,433 --> 00:27:54,200 It's a long story. 698 00:27:54,233 --> 00:27:58,567 I was trying to help a driver, a working man, 699 00:27:58,600 --> 00:28:01,133 so, he wouldn't have to eat with his hands. 700 00:28:02,100 --> 00:28:05,900 Miss "CBS bigwig." 701 00:28:24,233 --> 00:28:28,667 Captions copyright 2001 home box office 702 00:28:28,700 --> 00:28:33,066 a division of time Warner entertainment company, l.P. 703 00:28:33,067 --> 00:28:41,067 Captioned by hbo communications center 704 00:28:43,067 --> 00:28:51,067 captioned by hbo communications center 49960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.