All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S01xE10 - The Group

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,633 --> 00:00:16,200 ( Gargling ) 2 00:00:17,867 --> 00:00:19,933 You know what I was gargling there? 3 00:00:19,967 --> 00:00:21,333 Was it "yankee doodle dandy"? 4 00:00:21,367 --> 00:00:22,433 Yes. 5 00:00:22,467 --> 00:00:23,500 That was a good one. 6 00:00:23,533 --> 00:00:24,567 Good guess. 7 00:00:24,600 --> 00:00:25,867 Yeah, that was pretty clear. 8 00:00:25,900 --> 00:00:30,200 So, my uncle Nathan called and he's coming to L.A. 9 00:00:30,233 --> 00:00:31,267 Yeah. 10 00:00:31,300 --> 00:00:32,309 And, he wants to have dinner with us, 11 00:00:32,333 --> 00:00:34,367 I think, on Thursday night. 12 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Does that work? 13 00:00:35,433 --> 00:00:36,700 Okay, yeah, you wanna eat here? 14 00:00:36,733 --> 00:00:37,733 Oh, no, no, we'd go out. 15 00:00:37,767 --> 00:00:38,833 Oh, really? 16 00:00:38,867 --> 00:00:43,300 Yeah, that way we can get rid of him. 17 00:00:43,333 --> 00:00:44,433 He a talker? 18 00:00:44,467 --> 00:00:45,467 He's a lingerer. 19 00:00:45,500 --> 00:00:46,600 Okay. 20 00:00:46,633 --> 00:00:49,600 I'm a malingerer and he's a lingerer. 21 00:00:49,633 --> 00:00:51,033 Alright, so we'll go out Thursday. 22 00:00:51,067 --> 00:00:53,933 Okay, and also, this is a little weird, 23 00:00:53,967 --> 00:00:59,367 Jeff wants to see us in his office tomorrow. 24 00:00:59,400 --> 00:01:00,433 He wants to see us? 25 00:01:00,467 --> 00:01:02,567 You and me, together. 26 00:01:02,600 --> 00:01:04,633 He said not to worry, he said he's got good news. 27 00:01:04,667 --> 00:01:05,900 Oh, brother. 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,267 But, I couldn't get it out of him. 29 00:01:07,300 --> 00:01:08,367 Alright. 30 00:01:08,400 --> 00:01:10,500 I wonder what the good news is. 31 00:01:10,533 --> 00:01:12,767 I don't know, I can't even begin to imagine. 32 00:01:12,800 --> 00:01:14,433 He's leaving show business? 33 00:01:14,467 --> 00:01:16,433 That would be good news. 34 00:01:16,467 --> 00:01:18,800 Although I don't think he'd bill it as that. 35 00:01:26,733 --> 00:01:27,800 Goodnight. 36 00:01:27,833 --> 00:01:29,533 Goodnight. 37 00:01:37,733 --> 00:01:39,333 Can I ask you something? 38 00:01:39,367 --> 00:01:40,367 Sure. 39 00:01:40,400 --> 00:01:42,700 I'm just curious, okay? 40 00:01:42,733 --> 00:01:48,300 Why am I the one that always has to initiate sex? 41 00:01:48,333 --> 00:01:50,067 You ever thought about that? 42 00:01:53,800 --> 00:01:55,933 Um... 43 00:01:55,967 --> 00:01:58,733 Okay, I'll tell you why. 44 00:01:58,767 --> 00:02:01,200 I got a cramp in my foot. 45 00:02:01,233 --> 00:02:05,967 Um, I'm available for sex all the time. 46 00:02:06,067 --> 00:02:07,433 Is that right? 47 00:02:07,467 --> 00:02:08,867 Basically. 48 00:02:08,900 --> 00:02:11,967 So, anytime you wanna have it, 49 00:02:12,067 --> 00:02:13,633 you can have it. 50 00:02:13,667 --> 00:02:14,800 Wow! 51 00:02:14,833 --> 00:02:16,900 But, anytime I wanna have it, I can't. 52 00:02:16,933 --> 00:02:18,833 So, just assume that I want it all the time, 53 00:02:18,867 --> 00:02:21,400 so, whenever you want it, just tap me on the shoulder. 54 00:02:21,433 --> 00:02:25,567 Oh, Jesus, that's so not how it should go. 55 00:02:25,600 --> 00:02:27,209 Well, otherwise I'll be making moves all the time. 56 00:02:27,233 --> 00:02:28,467 Do you want that? 57 00:02:28,500 --> 00:02:30,076 Do you want somebody just mauling you all the time? 58 00:02:30,100 --> 00:02:33,533 I will treat your breasts as if they're mine. 59 00:02:33,567 --> 00:02:35,300 Once in a while. 60 00:02:35,333 --> 00:02:36,476 I don't want you walking around like that. 61 00:02:36,500 --> 00:02:40,100 That's how I'll walk around... 62 00:02:40,133 --> 00:02:42,900 You know, I need borders, 63 00:02:42,933 --> 00:02:43,967 I need boundaries. 64 00:02:44,067 --> 00:02:46,267 Okay, once in a while, give it a try, 65 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 that's all I'm saying, okay? 66 00:02:48,533 --> 00:02:49,933 Alright, well, okay, alright. 67 00:02:49,967 --> 00:02:52,167 Not, not, now, no, not now. 68 00:02:56,100 --> 00:02:58,066 So, what's the deal here? 69 00:02:58,067 --> 00:02:59,467 Why'd you call us down here for? 70 00:02:59,500 --> 00:03:00,967 This is very exciting, 71 00:03:01,067 --> 00:03:02,933 I know you're busy with your charity work 72 00:03:02,967 --> 00:03:05,600 and all that stuff, but, I got a phone call 73 00:03:05,633 --> 00:03:07,200 the other day from Wendy praeger. 74 00:03:07,233 --> 00:03:08,633 You know who Wendy praeger is? 75 00:03:08,667 --> 00:03:09,967 Yeah, director, right? 76 00:03:10,067 --> 00:03:11,133 Well, director... 77 00:03:11,167 --> 00:03:13,367 Theater director. 78 00:03:13,400 --> 00:03:15,633 She's directing "the vagina monologues", 79 00:03:15,667 --> 00:03:16,800 that show, in New York, 80 00:03:16,833 --> 00:03:19,333 and she's bringing "the vagina monologues" 81 00:03:19,367 --> 00:03:21,066 out here, okay? 82 00:03:21,067 --> 00:03:23,167 I know, the title. 83 00:03:25,467 --> 00:03:29,066 "She's bringing "the vagina monologues"... 84 00:03:29,067 --> 00:03:31,300 Good for you, Wendy, do you need help? 85 00:03:31,333 --> 00:03:32,433 She does, actually, 86 00:03:32,467 --> 00:03:33,909 'cause one of her actresses dropped out 87 00:03:33,933 --> 00:03:35,133 and I suggested you. 88 00:03:35,167 --> 00:03:37,300 ( Cheryl ) are you kidding? 89 00:03:37,333 --> 00:03:38,833 No, no audition. 90 00:03:38,867 --> 00:03:40,867 She had seen you in a play years ago. 91 00:03:40,900 --> 00:03:44,233 And, knew who you were and liked your work. 92 00:03:44,267 --> 00:03:46,433 Are you joking me? 93 00:03:46,467 --> 00:03:48,066 No, I'm not, as a matter of fact, 94 00:03:48,067 --> 00:03:49,400 I have the script right here. 95 00:03:49,433 --> 00:03:52,933 She wants Cheryl to do "the vagina monologues"? 96 00:03:52,967 --> 00:03:55,500 Yes, the only thing is it's opening in a week, 97 00:03:55,533 --> 00:03:57,133 but, you don't have to learn any lines, 98 00:03:57,167 --> 00:03:58,833 you can use the script on stage. 99 00:03:58,867 --> 00:04:00,066 Seriously. 100 00:04:00,067 --> 00:04:01,633 ( Cheryl stammering ) 101 00:04:01,667 --> 00:04:02,876 I've never seen her so speechless before. 102 00:04:02,900 --> 00:04:05,367 I am shocked, I don't know what to say. 103 00:04:05,400 --> 00:04:07,067 I didn't even have to sell you to her. 104 00:04:07,100 --> 00:04:08,700 Nancy just saw this in New York 105 00:04:08,733 --> 00:04:10,400 and said that it's like the biggest hit. 106 00:04:10,433 --> 00:04:12,467 Your involved with "the vagina monologues". 107 00:04:12,500 --> 00:04:14,833 ( Larry ) of course, you know, I've never actually seen 108 00:04:14,867 --> 00:04:16,900 the vagina with my glasses on. 109 00:04:16,933 --> 00:04:18,443 I don't really have any idea what it looks like, 110 00:04:18,467 --> 00:04:20,300 it's all a hazy mystery to me. 111 00:04:20,333 --> 00:04:22,200 Yeah, you don't need to look at it up close. 112 00:04:22,233 --> 00:04:23,567 Hey, I'm pro vagina. 113 00:04:23,600 --> 00:04:24,933 I can't wait to read this, 114 00:04:24,967 --> 00:04:27,767 I don't even know what to say to you right now. 115 00:04:27,800 --> 00:04:29,043 Can I have her call you this afternoon, 116 00:04:29,067 --> 00:04:31,633 please, yes. Is that cool? 117 00:04:31,667 --> 00:04:33,367 You're welcome. Thank you. 118 00:04:33,400 --> 00:04:35,100 ( Cheryl ) that was so nice. 119 00:04:35,133 --> 00:04:36,400 Wasn't that nice of him? 120 00:04:36,433 --> 00:04:38,233 I'm shocked. 121 00:04:38,267 --> 00:04:39,743 I'd like to do something nice for him. 122 00:04:39,767 --> 00:04:41,167 You really should get him something. 123 00:04:41,200 --> 00:04:44,333 You could get him a bottle of scotch or something. 124 00:04:44,367 --> 00:04:46,867 Johnny, uh, Johnny goldberg. 125 00:04:46,900 --> 00:04:48,433 Johnny Walker? 126 00:04:48,467 --> 00:04:50,100 Larry? 127 00:04:50,133 --> 00:04:52,233 Oh, my god! 128 00:04:52,267 --> 00:04:54,333 Hey, Lucy. 129 00:04:54,367 --> 00:04:56,067 Oh, it is great to see you. 130 00:04:56,100 --> 00:04:57,067 Good to see you. 131 00:04:57,100 --> 00:04:58,067 You just look wonderful. 132 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Do I? 133 00:04:59,133 --> 00:05:02,267 Look at you, getting some gray hair. 134 00:05:02,300 --> 00:05:03,700 Inside, I'm corroding. 135 00:05:03,733 --> 00:05:06,267 No, you're a silver-haired fox. 136 00:05:06,300 --> 00:05:07,833 This is my wife, Cheryl. Hi! 137 00:05:07,867 --> 00:05:09,767 Nice to meet you. 138 00:05:09,800 --> 00:05:11,167 Yeah, I'm here. 139 00:05:11,200 --> 00:05:15,333 So, are you working, what's going on in your life? 140 00:05:15,367 --> 00:05:18,567 I'm on drugs, you know, I'm all doped up, 141 00:05:18,600 --> 00:05:20,233 I don't do anything, yeah. 142 00:05:20,267 --> 00:05:22,333 It's true, I'm a drug addict now. 143 00:05:22,367 --> 00:05:24,066 Well, I'm glad I'm seeing you, 144 00:05:24,067 --> 00:05:25,567 because I've been thinking about you, 145 00:05:25,600 --> 00:05:27,209 and I've been wanting to get in touch with you, 146 00:05:27,233 --> 00:05:29,467 and, you know, it's, here you are, you're here. 147 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 She's an actress. 148 00:05:30,533 --> 00:05:31,533 Oh. 149 00:05:31,567 --> 00:05:32,567 Are you an actress? 150 00:05:32,600 --> 00:05:33,567 Sometimes. 151 00:05:33,600 --> 00:05:34,609 You're doing "the vagina monologues"? 152 00:05:34,633 --> 00:05:36,267 Yeah, yeah. 153 00:05:36,300 --> 00:05:37,867 She just got this today. 154 00:05:37,900 --> 00:05:41,600 I've been trying to get a reading for that, 155 00:05:41,633 --> 00:05:43,933 and my agent's just dropped the ball. 156 00:05:43,967 --> 00:05:46,067 Oh, I just got lucky, 157 00:05:46,100 --> 00:05:48,600 and, his manager really was helpful. 158 00:05:48,633 --> 00:05:50,633 Yeah, well, great! 159 00:05:50,667 --> 00:05:51,900 So, it's nice to meet you. 160 00:05:51,933 --> 00:05:54,200 Yeah, so how do you guys know each other? 161 00:05:54,233 --> 00:05:56,967 Well, we used to go out. 162 00:05:57,067 --> 00:05:57,967 But, she didn't like me very much. 163 00:05:58,067 --> 00:06:00,267 I didn't like him very much, no. 164 00:06:00,300 --> 00:06:01,476 When he stopped actually being fun, 165 00:06:01,500 --> 00:06:03,433 I stopped actually liking him. 166 00:06:03,467 --> 00:06:05,433 Good, good. 167 00:06:05,467 --> 00:06:07,800 It didn't go anywhere. 168 00:06:07,833 --> 00:06:09,167 You know what? 169 00:06:09,200 --> 00:06:11,067 I'm gonna go wait in the car. 170 00:06:11,100 --> 00:06:12,767 I'm dying to really start reading this. 171 00:06:12,800 --> 00:06:14,333 It was great meeting you. 172 00:06:14,367 --> 00:06:16,333 Oh, and congratulations on this. 173 00:06:16,367 --> 00:06:18,066 And your marriage and all this wonderful stuff. 174 00:06:18,067 --> 00:06:19,676 Oh, yeah, I'd almost forgotten about that. 175 00:06:19,700 --> 00:06:23,200 Okay, I'll see you in a few minutes. 176 00:06:23,233 --> 00:06:24,833 Yeah, a couple of minutes. 177 00:06:24,867 --> 00:06:25,867 It was nice to meet you. 178 00:06:25,900 --> 00:06:27,933 Bye-bye. 179 00:06:27,967 --> 00:06:30,800 Larry, I need the keys. 180 00:06:34,367 --> 00:06:35,433 Thank you. 181 00:06:35,467 --> 00:06:36,633 You're welcome. 182 00:06:36,667 --> 00:06:38,567 Do me a favor, turn the air conditioner on, 183 00:06:38,600 --> 00:06:40,043 make it a little cool in there, will you? 184 00:06:40,067 --> 00:06:42,067 I'll be just a second. 185 00:06:42,100 --> 00:06:43,933 Bye-bye, I hope I see you again. 186 00:06:43,967 --> 00:06:45,133 Yeah, nice meeting you. 187 00:06:45,167 --> 00:06:48,800 I'm actually really glad that I have run into you 188 00:06:48,833 --> 00:06:50,109 because I've been thinking about you. 189 00:06:50,133 --> 00:06:51,967 I didn't know how to get in touch with you, 190 00:06:52,067 --> 00:06:53,767 and, I kind of wanna get together with you 191 00:06:53,800 --> 00:06:55,343 'cause there's something I'd like to talk to you about. 192 00:06:55,367 --> 00:06:56,367 Really? 193 00:06:56,400 --> 00:06:57,633 Tell me, right now. 194 00:06:57,667 --> 00:06:58,967 No, this isn't really... 195 00:06:59,067 --> 00:07:00,267 Yeah, it's kind of weird. 196 00:07:00,300 --> 00:07:01,867 We don't have a child, do we? 197 00:07:01,900 --> 00:07:03,067 Well, not that I know of, 198 00:07:03,100 --> 00:07:05,267 and, I think I'd probably be aware of that one. 199 00:07:05,300 --> 00:07:07,367 Do you have time, Larry? Come on, I'm serious. 200 00:07:07,400 --> 00:07:09,066 Um, yeah, I guess, yeah. 201 00:07:09,067 --> 00:07:10,567 So, can we, maybe this week, 202 00:07:10,600 --> 00:07:12,333 have lunch? 203 00:07:12,367 --> 00:07:14,133 I guess I can have lunch, yeah. 204 00:07:20,433 --> 00:07:21,433 Goodnight. 205 00:07:21,467 --> 00:07:22,900 Goodnight. 206 00:07:28,833 --> 00:07:30,733 What are you doing? 207 00:07:30,767 --> 00:07:32,800 I'm tapping you on the shoulder. 208 00:07:32,833 --> 00:07:34,633 Mm, you know what? 209 00:07:34,667 --> 00:07:37,167 I'm really not in the mood, 210 00:07:37,200 --> 00:07:38,833 to tell you the truth. 211 00:07:38,867 --> 00:07:41,533 Is it alright if we don't do it? 212 00:07:41,567 --> 00:07:43,600 I'm sorry, is that okay? 213 00:07:43,633 --> 00:07:46,500 You're not in the mood to do it? 214 00:07:46,533 --> 00:07:48,667 Uh, not really. 215 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 I'm sorry, is that okay? 216 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 So, even if you wanted to do it, 217 00:07:57,633 --> 00:07:58,767 you couldn't? 218 00:07:58,800 --> 00:08:00,367 I can't do it, yeah. 219 00:08:00,400 --> 00:08:01,733 Why can't you do it tonight? 220 00:08:01,767 --> 00:08:03,733 Remember, the other night you just said 221 00:08:03,767 --> 00:08:05,376 all I have to do is tap you on the shoulder 222 00:08:05,400 --> 00:08:07,067 and you're ready. 223 00:08:07,100 --> 00:08:09,633 I'm kind of tapped out. 224 00:08:09,667 --> 00:08:12,067 Tapped out? 225 00:08:17,300 --> 00:08:19,967 You mean... 226 00:08:20,067 --> 00:08:22,200 Why would you do that? 227 00:08:22,233 --> 00:08:24,867 I don't know, it was there. 228 00:08:24,900 --> 00:08:27,800 I think it's a little interesting 229 00:08:27,833 --> 00:08:31,367 that we just ran into that woman, Lucy. 230 00:08:31,400 --> 00:08:32,833 Do you think that's a coincidence? 231 00:08:32,867 --> 00:08:34,933 We ran into this woman, 232 00:08:34,967 --> 00:08:36,833 who happens to have really large breasts, 233 00:08:36,867 --> 00:08:39,300 and really beautiful... 234 00:08:46,733 --> 00:08:51,333 So, you were thinking of 235 00:08:51,367 --> 00:08:53,767 this woman Lucy the whole time you were... 236 00:08:53,800 --> 00:08:55,133 No, not the whole time. 237 00:08:55,167 --> 00:08:57,833 She made a brief appearance and said, "goodbye". 238 00:08:57,867 --> 00:09:00,767 Was I in the mix there? 239 00:09:00,800 --> 00:09:01,767 What, you? 240 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Yeah. 241 00:09:02,833 --> 00:09:04,300 I wouldn't defile you like that, 242 00:09:04,333 --> 00:09:06,066 you don't know what goes on in those things, 243 00:09:06,067 --> 00:09:07,633 you don't want any part of that world, 244 00:09:07,667 --> 00:09:09,433 you don't wanna be involved in that. 245 00:09:09,467 --> 00:09:11,267 It's complimentary to you, 246 00:09:11,300 --> 00:09:13,233 that you're not involved in that. 247 00:09:13,267 --> 00:09:14,733 But, it's a great idea 248 00:09:14,767 --> 00:09:15,943 to bring your ex-girlfriends in. 249 00:09:15,967 --> 00:09:18,633 I can degrade and defile her. 250 00:09:18,667 --> 00:09:19,833 You know, I have to say... 251 00:09:21,700 --> 00:09:24,333 I'm not crazy about you sitting around 252 00:09:24,367 --> 00:09:26,467 thinking about Lucy montone, or other women, 253 00:09:26,500 --> 00:09:29,200 ex-girlfriends that you know. 254 00:09:29,233 --> 00:09:30,333 Okay, Lucy montone is out, 255 00:09:30,367 --> 00:09:31,667 she's made her last appearance. 256 00:09:31,700 --> 00:09:32,800 That's it. 257 00:09:32,833 --> 00:09:34,543 Yeah, I didn't particularly care for her anyway. 258 00:09:34,567 --> 00:09:35,600 Is that right? 259 00:09:35,633 --> 00:09:36,643 Yeah, she's got a bad attitude, 260 00:09:36,667 --> 00:09:38,276 does not participate in the lesbian scenes, 261 00:09:38,300 --> 00:09:39,467 very hard to get along with. 262 00:09:39,500 --> 00:09:41,700 You know, she's like a prima Donna. 263 00:09:41,733 --> 00:09:43,900 I don't need any prima Donnas, you know. 264 00:09:43,933 --> 00:09:45,467 Yeah, no, no, ex-girlfriends. 265 00:09:45,500 --> 00:09:48,067 Not Lucy, not any of the ex-girlfriends. 266 00:09:48,100 --> 00:09:50,467 That's fair, that's completely legitimate. 267 00:09:50,500 --> 00:09:53,567 I'm gonna bring back the young Sophia loren. 268 00:09:53,600 --> 00:09:54,700 Okay? 269 00:09:54,733 --> 00:09:55,733 Okay. 270 00:09:55,767 --> 00:09:57,066 The young Sophia loren... 271 00:09:57,067 --> 00:09:58,267 Who wouldn't? 272 00:10:00,500 --> 00:10:02,333 This is from Cheryl. 273 00:10:02,367 --> 00:10:03,433 Wow. 274 00:10:03,467 --> 00:10:04,567 Hmm? 275 00:10:04,600 --> 00:10:06,033 Yeah. 276 00:10:06,067 --> 00:10:09,667 That's one of those things you go, "wow", 277 00:10:09,700 --> 00:10:11,167 blue label!" 278 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 You like that? 279 00:10:12,233 --> 00:10:13,267 That's unbelievable. 280 00:10:13,300 --> 00:10:14,367 You drink that? 281 00:10:14,400 --> 00:10:15,633 Yeah, of course. 282 00:10:15,667 --> 00:10:16,709 Yeah, that's what I thought. 283 00:10:16,733 --> 00:10:18,276 I'm call her this afternoon and thank her. 284 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 Don't drink it all at once. 285 00:10:19,533 --> 00:10:21,167 No, I won't drink it all once. 286 00:10:21,200 --> 00:10:22,309 Did the director get a hold of her? 287 00:10:22,333 --> 00:10:24,000 Yeah, yeah, she talked to the director. 288 00:10:24,033 --> 00:10:25,100 Alright, cool. 289 00:10:25,133 --> 00:10:27,233 So, you meeting your ex-girlfriend for lunch? 290 00:10:27,267 --> 00:10:28,533 Hey, here she is. 291 00:10:28,567 --> 00:10:29,733 Hi, Lucy. 292 00:10:29,767 --> 00:10:30,967 Hey. 293 00:10:31,000 --> 00:10:32,633 Found a spot on the street. 294 00:10:32,667 --> 00:10:33,967 Hi, how you doing? 295 00:10:34,000 --> 00:10:35,067 Good, how are you today? 296 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 This is Jeff Greene, my manager. 297 00:10:36,433 --> 00:10:37,767 Hey, how are you? 298 00:10:37,800 --> 00:10:38,933 Very well, thanks. 299 00:10:38,967 --> 00:10:40,000 I know you. 300 00:10:40,033 --> 00:10:41,167 Oh, really? 301 00:10:41,200 --> 00:10:44,167 Yeah, I saw you in that hurricane movie. 302 00:10:44,200 --> 00:10:45,309 Oh, that's sweet, but I think 303 00:10:45,333 --> 00:10:47,467 you're thinking of Jamie gertz. 304 00:10:47,500 --> 00:10:49,233 ( Jeff ) well, she was in the tornado. 305 00:10:49,267 --> 00:10:50,367 I did an asteroid. 306 00:10:50,400 --> 00:10:51,967 Asteroid, hurricane, same thing. 307 00:10:52,000 --> 00:10:53,833 You were very good. 308 00:10:53,867 --> 00:10:54,833 Thank you. 309 00:10:54,867 --> 00:10:56,000 So? 310 00:10:56,033 --> 00:10:59,533 Well, we're gonna go have some lunch. 311 00:10:59,567 --> 00:11:01,267 ( Jeff ) yeah, I'm hungry too. 312 00:11:01,300 --> 00:11:03,900 Well, they got some good places around here. 313 00:11:03,933 --> 00:11:06,167 ( Jeff ) they have great places around here. 314 00:11:06,200 --> 00:11:07,467 This is the best one in town, 315 00:11:07,500 --> 00:11:10,567 right here, it's the best one. 316 00:11:10,600 --> 00:11:12,066 A good lunch, this is the place to go. 317 00:11:12,067 --> 00:11:13,443 ( Lucy ) great to meet you, enjoy your lunch. 318 00:11:13,467 --> 00:11:15,500 Thank you. 319 00:11:15,533 --> 00:11:17,200 Wow. 320 00:11:17,233 --> 00:11:19,567 You're just a big bowl of wrong. 321 00:11:19,600 --> 00:11:21,567 Ooh, goodnight, nurse! 322 00:11:22,867 --> 00:11:24,333 And you didn't go the the prom? 323 00:11:24,367 --> 00:11:25,900 I didn't even know there was a prom. 324 00:11:25,933 --> 00:11:27,800 I can't believe we never talked about this. 325 00:11:27,833 --> 00:11:30,333 I had no idea that a prom even existed. 326 00:11:30,367 --> 00:11:31,333 Your parents, your brother, 327 00:11:31,367 --> 00:11:32,800 didn't alert you to...? 328 00:11:32,833 --> 00:11:33,900 No. 329 00:11:33,933 --> 00:11:36,400 You'd think I would have heard about in school, 330 00:11:36,433 --> 00:11:37,633 but, I didn't. 331 00:11:37,667 --> 00:11:39,333 Anyway, what's going on? 332 00:11:39,367 --> 00:11:41,333 I'm very curious as to why 333 00:11:41,367 --> 00:11:43,600 you invited me to lunch. 334 00:11:43,633 --> 00:11:46,900 Well, okay, remember when we were dating, 335 00:11:46,933 --> 00:11:48,800 and I told you about my stepfather, 336 00:11:48,833 --> 00:11:50,467 and, what happened? 337 00:11:50,500 --> 00:11:52,367 Yup, yup. 338 00:11:52,400 --> 00:11:55,967 And, did not breathe a word of it to anyone. 339 00:11:56,067 --> 00:11:57,700 Good, 'cause you're the only person 340 00:11:57,733 --> 00:11:59,067 I ever told about that, 341 00:11:59,100 --> 00:12:00,800 but, I kind of feel like what happened, 342 00:12:00,833 --> 00:12:03,400 I feel like it's really starting to 343 00:12:03,433 --> 00:12:05,500 effect my life, a lot, now. 344 00:12:05,533 --> 00:12:08,100 And there's something called an incest survivor group. 345 00:12:09,433 --> 00:12:13,066 So, I don't wanna go alone, 346 00:12:13,067 --> 00:12:16,067 and I was thinking, maybe... 347 00:12:19,200 --> 00:12:21,333 Could you go with me? 348 00:12:21,367 --> 00:12:24,167 Do you want me to spell it out? 349 00:12:24,200 --> 00:12:25,343 Can you go with me Larry, please? 350 00:12:25,367 --> 00:12:27,600 You want me to go to the incest group with you? 351 00:12:27,633 --> 00:12:28,867 Yeah. 352 00:12:28,900 --> 00:12:32,433 What would I do there? 353 00:12:32,467 --> 00:12:36,300 You'd just be there with me. 354 00:12:36,333 --> 00:12:38,066 There's nobody else 355 00:12:38,067 --> 00:12:40,200 you feel comfortable going with? 356 00:12:40,233 --> 00:12:41,273 Larry, there's nobody else 357 00:12:41,300 --> 00:12:42,700 who knows about what happened, 358 00:12:42,733 --> 00:12:44,167 except for, you know, my stepdad. 359 00:12:44,200 --> 00:12:45,633 I'm certainly not gonna bring him. 360 00:12:45,667 --> 00:12:47,967 Are you sure that you qualify with your stepfather, 361 00:12:48,067 --> 00:12:49,300 is that considered incest? 362 00:12:49,333 --> 00:12:51,433 God, Larry! 363 00:12:51,467 --> 00:12:53,367 No, if it's your stepfather, Larry, 364 00:12:53,400 --> 00:12:54,733 it's considered a date! 365 00:12:54,767 --> 00:12:57,800 With all due respect to your ordeal, but... 366 00:12:57,833 --> 00:13:00,467 I was just wondering if they consider 367 00:13:00,500 --> 00:13:02,133 that incest or not. 368 00:13:02,167 --> 00:13:03,900 So, I guess it's a legitimate question, 369 00:13:03,933 --> 00:13:05,400 but, the answer is, "yes", 370 00:13:05,433 --> 00:13:06,600 they consider that incest. 371 00:13:06,633 --> 00:13:09,700 If you don't wanna go, I'm not gonna make you do it. 372 00:13:09,733 --> 00:13:11,167 I'll go, yeah. 373 00:13:11,200 --> 00:13:12,167 Are you comfortable with that? 374 00:13:12,200 --> 00:13:14,167 I want you to be comfortable, 375 00:13:14,200 --> 00:13:16,500 I want you to be okay, so... 376 00:13:22,133 --> 00:13:24,200 Uh, hi. 377 00:13:24,233 --> 00:13:26,067 What are you doing here? 378 00:13:26,100 --> 00:13:27,767 I didn't know you were gonna be here. 379 00:13:27,800 --> 00:13:30,567 Well, sometimes when we're not together, 380 00:13:30,600 --> 00:13:32,333 I go to restaurants. 381 00:13:32,367 --> 00:13:35,467 I guess we're all here. 382 00:13:35,500 --> 00:13:36,767 ( Cheryl ) hi... 383 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 ( Larry ) yeah, you remember her from... 384 00:13:38,833 --> 00:13:40,400 And that's Nancy. 385 00:13:40,433 --> 00:13:41,967 Lucy, hi, nice to meet you. 386 00:13:42,067 --> 00:13:43,433 Nancy's a friend of Cheryl's, 387 00:13:43,467 --> 00:13:45,300 and a friend of mine, too. 388 00:13:45,333 --> 00:13:46,767 Thanks, Larry. 389 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 So, what's going on? 390 00:13:48,633 --> 00:13:49,967 Just a little lunch. 391 00:13:50,067 --> 00:13:52,567 Do you wanna sit down... 392 00:13:52,600 --> 00:13:54,367 Oh, no, no, no. 393 00:13:54,400 --> 00:13:56,233 Sit, sit, why don't you sit? 394 00:13:56,267 --> 00:13:57,333 No, no, no... 395 00:13:57,367 --> 00:14:00,600 We need our time alone. 396 00:14:00,633 --> 00:14:02,933 We're gonna go eat. 397 00:14:02,967 --> 00:14:05,933 Good to see you. 398 00:14:05,967 --> 00:14:07,267 And you. 399 00:14:07,300 --> 00:14:08,433 It was great to see you, 400 00:14:08,467 --> 00:14:10,100 I knew I'd see you again. 401 00:14:10,133 --> 00:14:11,967 Yeah, it was nice to meet you. 402 00:14:12,067 --> 00:14:13,067 Nice to meet you. 403 00:14:13,068 --> 00:14:14,200 ( Nancy ) bye-bye, Larry. 404 00:14:14,233 --> 00:14:15,400 Bye. 405 00:14:19,467 --> 00:14:21,100 ( Alarm chirping ) 406 00:14:21,133 --> 00:14:22,500 ( Jeff ) hey! 407 00:14:22,533 --> 00:14:24,067 Hey! 408 00:14:24,100 --> 00:14:25,300 Hey, fat man! 409 00:14:25,333 --> 00:14:28,833 Oh, man, listen, uh, 410 00:14:28,867 --> 00:14:32,133 that chick you had lunch with. 411 00:14:32,167 --> 00:14:33,533 Is she married? 412 00:14:33,567 --> 00:14:34,900 Uh-uh. 413 00:14:34,933 --> 00:14:35,967 No? 414 00:14:36,067 --> 00:14:37,667 Is she going out with anybody? 415 00:14:37,700 --> 00:14:41,400 Hey, you got her number, 416 00:14:41,433 --> 00:14:42,500 by some chance? 417 00:14:42,533 --> 00:14:43,967 What do you want her number for? 418 00:14:44,067 --> 00:14:46,267 Uh, just, representation stuff. 419 00:14:48,600 --> 00:14:50,767 Talk to her about working with her. 420 00:14:50,800 --> 00:14:52,066 So, you wanna work with her, 421 00:14:52,067 --> 00:14:53,333 I understand. 422 00:14:53,367 --> 00:14:54,800 You just wanna help her career. 423 00:14:54,833 --> 00:14:56,800 Just wanna help her out, that's all. 424 00:14:56,833 --> 00:14:58,066 Yeah, I'll call your house, 425 00:14:58,067 --> 00:14:59,067 and I'll leave it with susie. 426 00:14:59,068 --> 00:15:00,100 How's that? 427 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 You know what? 428 00:15:01,167 --> 00:15:02,176 Just leave it at the office. 429 00:15:02,200 --> 00:15:05,267 Okay, I'll leave it at the office. 430 00:15:05,300 --> 00:15:06,343 Thank you, very much, I appreciate it, 431 00:15:06,367 --> 00:15:07,567 you're a good man. 432 00:15:07,600 --> 00:15:09,767 You're a great guy, helping her out like that. 433 00:15:09,800 --> 00:15:12,433 I'm not a good man, you're a great man. 434 00:15:14,833 --> 00:15:16,600 My name is Cynthia, 435 00:15:16,633 --> 00:15:18,533 and I'm an incest survivor. 436 00:15:19,867 --> 00:15:21,733 Okay, this is the part where you guys say, 437 00:15:21,767 --> 00:15:22,867 "hello, Cynthia." 438 00:15:22,900 --> 00:15:24,567 Hello, Cynthia. Hello, Cynthia. 439 00:15:24,600 --> 00:15:26,467 You'll get used to it, you're new. 440 00:15:26,500 --> 00:15:29,333 I wanna commend you all 441 00:15:29,367 --> 00:15:32,066 for having the courage to step forward. 442 00:15:32,067 --> 00:15:34,167 I want you all to feel safe. 443 00:15:34,200 --> 00:15:37,700 And this is our number one rule here, 444 00:15:37,733 --> 00:15:40,233 what is said in this room, 445 00:15:40,267 --> 00:15:42,467 stays in this room. 446 00:15:42,500 --> 00:15:44,633 We have total anonymity here. 447 00:15:44,667 --> 00:15:46,600 And if we could, right now, 448 00:15:46,633 --> 00:15:48,333 put our hands together, 449 00:15:48,367 --> 00:15:50,767 and this sort of establishes 450 00:15:50,800 --> 00:15:53,533 a circle of sharing. 451 00:15:53,567 --> 00:15:55,733 I want you all to feel comfortable 452 00:15:55,767 --> 00:15:57,200 with each other. 453 00:15:57,233 --> 00:16:01,067 That all being said, I want to remind you, 454 00:16:01,100 --> 00:16:02,733 and say this with me, 455 00:16:02,767 --> 00:16:05,733 it's not my fault. 456 00:16:05,767 --> 00:16:08,833 It's not my fault. It's not my fault. 457 00:16:08,867 --> 00:16:10,300 Good. 458 00:16:10,333 --> 00:16:14,100 On that note, if you'd like to share. 459 00:16:14,133 --> 00:16:18,633 Um, my name's Gwendolyn, 460 00:16:18,667 --> 00:16:22,367 and I'm an incest survivor. 461 00:16:22,400 --> 00:16:25,300 Hello, Gwendolyn. 462 00:16:25,333 --> 00:16:26,833 It's really scary to say that. 463 00:16:28,400 --> 00:16:32,500 My first perpetrator was my grandfather, 464 00:16:32,533 --> 00:16:35,967 who's a very dashing, handsome man. 465 00:16:36,067 --> 00:16:37,933 He looked like Tyrone power. 466 00:16:37,967 --> 00:16:41,833 He would come into my room wearing a mask 467 00:16:41,867 --> 00:16:45,200 and we would play Zorro and consuelo 468 00:16:45,233 --> 00:16:49,433 and he would make a "z" on my tummy with a feather 469 00:16:49,467 --> 00:16:52,833 and then later, with his sword. 470 00:16:52,867 --> 00:16:54,667 ( Coughing ) 471 00:16:54,700 --> 00:16:59,200 The next incident was at a family reunion 472 00:16:59,233 --> 00:17:01,567 up at our house in casaic. 473 00:17:01,600 --> 00:17:06,700 They had laid out platters of great food, 474 00:17:06,733 --> 00:17:08,167 one of which was my favorite dish, 475 00:17:08,200 --> 00:17:09,833 ambrosia, you know, 476 00:17:09,867 --> 00:17:11,467 that fruit salad with the marshmallows 477 00:17:11,500 --> 00:17:13,433 and the coconut and the cherries. 478 00:17:13,467 --> 00:17:16,967 And my uncle Pete on my father's side 479 00:17:17,067 --> 00:17:19,133 and my uncle ned on my mother's side 480 00:17:19,167 --> 00:17:22,433 approached me and told me that 481 00:17:22,467 --> 00:17:24,433 they could help me with the recipe 482 00:17:24,467 --> 00:17:25,900 and teach me how to make it. 483 00:17:25,933 --> 00:17:27,600 So they took me into the house, 484 00:17:27,633 --> 00:17:29,066 into a back bedroom, 485 00:17:29,067 --> 00:17:32,100 and, became overly avuncular, 486 00:17:32,133 --> 00:17:34,066 which was really odd 487 00:17:34,067 --> 00:17:36,300 because they never really got along. 488 00:17:36,333 --> 00:17:37,700 And they were even bickering 489 00:17:37,733 --> 00:17:39,500 while they were having sex with me, 490 00:17:39,533 --> 00:17:42,167 arguing about who was gonna stand guard 491 00:17:42,200 --> 00:17:44,167 and positions and technique, 492 00:17:44,200 --> 00:17:47,067 and, you know, undermining each other, 493 00:17:47,100 --> 00:17:48,860 berating each other while they were doing it. 494 00:17:51,733 --> 00:17:53,700 There's one more event I'd like to talk about. 495 00:17:53,733 --> 00:17:55,067 I'm not sure if it counts. 496 00:17:55,100 --> 00:17:58,133 It was my stepbrother, 497 00:17:58,167 --> 00:17:59,567 does a stepbrother count? 498 00:17:59,600 --> 00:18:01,100 It's not a really blood relative. 499 00:18:01,133 --> 00:18:02,767 So, does it count? 500 00:18:02,800 --> 00:18:04,667 ( Cynthia ) step counts. 501 00:18:04,700 --> 00:18:07,600 Remember that everybody, step counts. 502 00:18:07,633 --> 00:18:09,243 ( Gwendolyn ) well, I think that I'll save it 503 00:18:09,267 --> 00:18:10,333 for another meeting. 504 00:18:10,367 --> 00:18:11,633 I've taken up a lot of time. 505 00:18:11,667 --> 00:18:15,100 You know, it really feels good 506 00:18:15,133 --> 00:18:16,467 to unburden myself, you know. 507 00:18:16,500 --> 00:18:18,667 This means that today I don't have to cut myself 508 00:18:18,700 --> 00:18:20,567 or put cigarettes out... 509 00:18:20,600 --> 00:18:22,333 So, it's, like, 510 00:18:22,367 --> 00:18:25,467 I go to visit my family, 511 00:18:25,500 --> 00:18:28,200 and, they just deny my existence, you know? 512 00:18:28,233 --> 00:18:30,600 "You're not there, you're not there." 513 00:18:30,633 --> 00:18:32,167 I'm right here! 514 00:18:32,200 --> 00:18:36,066 I wanna scream at them, "I'm here, I'm here...! 515 00:18:36,067 --> 00:18:38,500 I'm here!!" 516 00:18:40,567 --> 00:18:42,567 Thanks for letting me share, 517 00:18:42,600 --> 00:18:43,667 thanks, so much. 518 00:18:43,700 --> 00:18:45,067 ( Cynthia ) thank you, Trudy. 519 00:18:45,100 --> 00:18:46,300 Thanks. 520 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 Thank you. 521 00:18:47,367 --> 00:18:49,066 Thank you. 522 00:18:49,067 --> 00:18:50,733 Okay, next. 523 00:18:54,233 --> 00:18:56,233 You're up. 524 00:18:56,267 --> 00:18:58,500 Go ahead. 525 00:19:15,800 --> 00:19:17,867 My name is Todd, 526 00:19:17,900 --> 00:19:20,533 and, I'm an incest survivor. 527 00:19:20,567 --> 00:19:23,467 Hi, Todd. Hi, Todd. 528 00:19:23,500 --> 00:19:26,300 Hello. 529 00:19:26,333 --> 00:19:28,400 I had sex with my uncle, 530 00:19:28,433 --> 00:19:30,067 when I was twelve. 531 00:19:31,867 --> 00:19:33,700 He lived in great neck. 532 00:19:35,300 --> 00:19:38,133 He was a doctor, an osteopath. 533 00:19:40,267 --> 00:19:42,100 I don't even know what they do, 534 00:19:42,133 --> 00:19:44,567 but, I know they're doctors. 535 00:19:44,600 --> 00:19:47,667 It's something to do with muscles, I think. 536 00:19:47,700 --> 00:19:50,567 That's neither here nor there, really. 537 00:19:53,367 --> 00:19:55,600 I told you I was gonna have lunch with her. 538 00:19:55,633 --> 00:19:56,867 I know. 539 00:19:56,900 --> 00:19:58,267 It's so different to walk in 540 00:19:58,300 --> 00:20:00,233 and actually see you guys together. 541 00:20:00,267 --> 00:20:01,233 Hey, if I like her so much, 542 00:20:01,267 --> 00:20:02,667 how come I broke up with her? 543 00:20:02,700 --> 00:20:05,233 You broke up with her? 544 00:20:05,267 --> 00:20:07,267 Oh, right, yes, 545 00:20:07,300 --> 00:20:08,633 I know that's impossible, 546 00:20:08,667 --> 00:20:09,700 for an idiot like me 547 00:20:09,733 --> 00:20:11,533 to ever break up with a woman. 548 00:20:11,567 --> 00:20:13,167 Well, it just seems like... 549 00:20:13,200 --> 00:20:15,667 Fine, you can go back to your "vagina monologues", 550 00:20:15,700 --> 00:20:16,767 thank you. 551 00:20:16,800 --> 00:20:18,767 Oh, speaking of, 552 00:20:18,800 --> 00:20:20,609 I'm supposed to meet the director tomorrow at 11:30. 553 00:20:20,633 --> 00:20:21,733 I broke up with her. 554 00:20:21,767 --> 00:20:22,900 That's great. 555 00:20:22,933 --> 00:20:25,400 Well, it just doesn't seem... 556 00:20:25,433 --> 00:20:26,833 It's impossible, yeah. 557 00:20:26,867 --> 00:20:28,200 I'm not saying impossible. 558 00:20:28,233 --> 00:20:30,009 Okay, so, you're supposed to meet the director tomorrow. 559 00:20:30,033 --> 00:20:31,767 I don't have the car. 560 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 Oh, would you like a ride? 561 00:20:33,633 --> 00:20:34,967 Mm-hmm. 562 00:20:35,000 --> 00:20:36,367 Yeah, I'll give you a ride. 563 00:20:36,400 --> 00:20:37,467 Thank you. 564 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 You're welcome. 565 00:20:40,033 --> 00:20:43,100 Listen to this, I say, "you look great." 566 00:20:43,133 --> 00:20:45,000 "And she says, so do you. 567 00:20:45,033 --> 00:20:46,567 "I say, but, I only have 568 00:20:46,600 --> 00:20:48,767 "this white cotton bra and underpants. 569 00:20:48,800 --> 00:20:50,700 "Then she undresses me slowly. 570 00:20:50,733 --> 00:20:52,867 "The alcohol has gone to my head 571 00:20:52,900 --> 00:20:54,933 "and I'm loose and ready. 572 00:20:54,967 --> 00:20:57,767 "She gently and slowly lays me out on the bed 573 00:20:57,800 --> 00:21:02,200 "and just our bodies rubbing makes me come. 574 00:21:02,233 --> 00:21:05,100 "Then she does everything to me and my vagina 575 00:21:05,133 --> 00:21:07,066 "that I always thought was nasty before, 576 00:21:07,067 --> 00:21:10,767 "and, wow, I'm so hot, 577 00:21:10,800 --> 00:21:13,067 so wild." 578 00:21:13,100 --> 00:21:14,433 What are you doing? 579 00:21:14,467 --> 00:21:15,609 What do you mean, what am I doing? 580 00:21:15,633 --> 00:21:16,767 I'm initiating. 581 00:21:16,800 --> 00:21:18,500 No, no, no, listen, I've got to read this 582 00:21:18,533 --> 00:21:20,066 before I meet this woman tomorrow. 583 00:21:20,067 --> 00:21:21,800 Come on, give me five minutes. 584 00:21:21,833 --> 00:21:25,567 No, I am in the middle of this! 585 00:21:25,600 --> 00:21:26,609 Two minutes and we'll be done. 586 00:21:26,633 --> 00:21:28,333 Why would I? 587 00:21:28,367 --> 00:21:30,109 "Afterward, the gorgeous lady teaches me everything 588 00:21:30,133 --> 00:21:31,567 "about my vagina. 589 00:21:31,600 --> 00:21:34,433 "She makes me play with myself in front of her 590 00:21:34,467 --> 00:21:36,367 "and she tells me to always know how 591 00:21:36,400 --> 00:21:38,133 "to give myself pleasure, 592 00:21:38,167 --> 00:21:40,567 so I'll never need to rely on a man." 593 00:21:46,300 --> 00:21:49,400 If they took all the pillows away, 594 00:21:49,433 --> 00:21:51,066 there was no more pillows in the world, 595 00:21:51,067 --> 00:21:52,667 do you think that would 596 00:21:52,700 --> 00:21:54,900 affect you adversely? 597 00:21:54,933 --> 00:21:56,176 Do you think you would notice it? 598 00:21:56,200 --> 00:21:57,243 Do you think it would bother you, 599 00:21:57,267 --> 00:21:58,867 like, throughout the day... 600 00:21:58,900 --> 00:22:00,800 "There's no pillows on this couch." 601 00:22:00,833 --> 00:22:02,533 I know at night, 602 00:22:02,567 --> 00:22:04,367 it would have an affect at night. 603 00:22:04,400 --> 00:22:05,900 What? 604 00:22:05,933 --> 00:22:09,400 What? A world without pillows. 605 00:22:09,433 --> 00:22:10,500 A "twilight zone" episode, 606 00:22:10,533 --> 00:22:11,533 all the pillows are gone. 607 00:22:11,567 --> 00:22:13,400 There are no pillows. 608 00:22:13,433 --> 00:22:15,567 There's cushions to sit on, but no pillows. 609 00:22:15,600 --> 00:22:17,833 Cheryl? 610 00:22:17,867 --> 00:22:18,933 Wendy, hi. 611 00:22:18,967 --> 00:22:20,633 It is such a pleasure to meet you. 612 00:22:20,667 --> 00:22:21,867 Oh, the pleasure is all mine. 613 00:22:21,900 --> 00:22:23,867 I saw you in a production of "company", 614 00:22:23,900 --> 00:22:25,800 in New York years ago. 615 00:22:25,833 --> 00:22:27,167 You were sensational. 616 00:22:27,200 --> 00:22:28,500 Thank you. 617 00:22:28,533 --> 00:22:31,200 Todd? 618 00:22:31,233 --> 00:22:32,900 What are you doing here? 619 00:22:36,500 --> 00:22:38,133 It's Larry. 620 00:22:38,167 --> 00:22:40,467 Wait, do you guys know each other? 621 00:22:40,500 --> 00:22:42,467 ( Wendy ) well, we can't talk about it. 622 00:22:46,733 --> 00:22:49,733 Okay, this is my husband, Larry. 623 00:22:49,767 --> 00:22:51,733 So, how do you know her? 624 00:22:51,767 --> 00:22:53,833 Well, you know what it was, 625 00:22:53,867 --> 00:22:56,233 it was that newsstand on las palmas, 626 00:22:56,267 --> 00:22:58,467 and he was teasing me 627 00:22:58,500 --> 00:23:01,367 'cause I was reading "dog fancy" magazine. 628 00:23:01,400 --> 00:23:02,833 Right? 629 00:23:02,867 --> 00:23:05,067 Right, yeah, at the newsstand. 630 00:23:05,100 --> 00:23:07,067 He was so funny, by the way. 631 00:23:07,100 --> 00:23:09,833 You are so lucky to have such a funny husband. 632 00:23:09,867 --> 00:23:12,167 But, you called him "Todd". 633 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 It's the name he gave me. 634 00:23:14,233 --> 00:23:15,567 I get sick of saying Larry. 635 00:23:15,600 --> 00:23:17,867 So, I say "Todd" to strangers sometimes. 636 00:23:17,900 --> 00:23:20,767 On occasion, I make up stupid names for myself. 637 00:23:20,800 --> 00:23:24,633 I have told people that my name was "Thor"... 638 00:23:24,667 --> 00:23:27,900 Okay, alright... 639 00:23:27,933 --> 00:23:29,567 Let's just wait a second. 640 00:23:29,600 --> 00:23:31,300 This just seems very odd. 641 00:23:31,333 --> 00:23:32,867 Listen, listen, 642 00:23:32,900 --> 00:23:34,600 do you guys know each other? 643 00:23:34,633 --> 00:23:36,400 You have nothing to be worried about. 644 00:23:36,433 --> 00:23:38,066 It's just kind of personal. 645 00:23:38,067 --> 00:23:39,533 Oh, it is? 646 00:23:41,967 --> 00:23:43,600 I can't deal with this. 647 00:23:43,633 --> 00:23:45,533 I am sorry, I'm sorry. 648 00:23:45,567 --> 00:23:47,767 This is too strange for me. 649 00:23:47,800 --> 00:23:50,333 Oh, no, no, Cheryl, don't do this, please. 650 00:23:50,367 --> 00:23:51,576 You're gonna have to find another actress. 651 00:23:51,600 --> 00:23:53,633 Oh, please, Cheryl, don't do this. 652 00:23:53,667 --> 00:23:55,267 I'm begging you. 653 00:23:55,300 --> 00:23:56,767 It's not what you think. 654 00:23:56,800 --> 00:23:59,167 ( Cheryl ) Larry, I'll talk to you later. 655 00:23:59,200 --> 00:24:01,833 Listen, I wanna make one thing very clear, 656 00:24:01,867 --> 00:24:03,609 you cannot mention one word of what you heard. 657 00:24:03,633 --> 00:24:06,500 Don't worry, I would never betray you. 658 00:24:06,533 --> 00:24:08,367 Thank you. 659 00:24:08,400 --> 00:24:10,533 You're welcome. 660 00:24:10,567 --> 00:24:11,909 ( Larry ) she had sex with her grandfather! 661 00:24:11,933 --> 00:24:13,543 Then she had sex with her uncles, both uncles! 662 00:24:13,567 --> 00:24:15,176 One on her mother's side and one on her father's side, 663 00:24:15,200 --> 00:24:16,276 and they didn't even get along! 664 00:24:16,300 --> 00:24:17,500 Even as they were doing it, 665 00:24:17,533 --> 00:24:19,476 they were fighting over who was gonna guard the door. 666 00:24:19,500 --> 00:24:21,066 And then she had sex with her stepbrother, 667 00:24:21,067 --> 00:24:23,066 and she wasn't even sure if that was incest or not, 668 00:24:23,067 --> 00:24:24,500 and I completely understood, 669 00:24:24,533 --> 00:24:25,967 and she even asked the group leader. 670 00:24:26,067 --> 00:24:28,133 And the group leader said that a step is incest... 671 00:24:28,167 --> 00:24:29,267 Right. 672 00:24:29,300 --> 00:24:31,067 And she wasn't even done, she had more, 673 00:24:31,100 --> 00:24:33,767 she had to stop, she's gonna finish next week. 674 00:24:33,800 --> 00:24:36,333 That's horrible, I had no idea. 675 00:24:36,367 --> 00:24:38,867 And the whole time they're telling us about anonymity. 676 00:24:38,900 --> 00:24:40,367 You can't say anything to anybody 677 00:24:40,400 --> 00:24:41,543 about what's being said in the room. 678 00:24:41,567 --> 00:24:43,800 So, no wonder. 679 00:24:43,833 --> 00:24:45,267 What can you say? 680 00:24:45,300 --> 00:24:47,433 Oh, my god, and then I stormed out, 681 00:24:47,467 --> 00:24:49,100 and I told her to get another actress, 682 00:24:49,133 --> 00:24:50,309 and I've just ruined all my chances. 683 00:24:50,333 --> 00:24:52,967 Well, I'm sure that they didn't find anybody yet. 684 00:24:53,067 --> 00:24:54,233 Why don't you call her up? 685 00:24:54,267 --> 00:24:55,733 I can't call her now. 686 00:24:55,767 --> 00:24:58,367 Won't she know that you've talked to me about this? 687 00:24:58,400 --> 00:25:00,443 'Cause how else would we have resolved it so quickly? 688 00:25:00,467 --> 00:25:02,933 Right, right, she'll know that I told you. 689 00:25:02,967 --> 00:25:04,400 Yeah. 690 00:25:04,433 --> 00:25:06,267 What the hell are we gonna tell her? 691 00:25:08,200 --> 00:25:11,900 Wendy, I just wanted to tell you how sorry I am 692 00:25:11,933 --> 00:25:13,767 about everything that happened today, 693 00:25:13,800 --> 00:25:16,733 and, I've been talking to Larry 694 00:25:16,767 --> 00:25:18,967 and he told me all about how you met at 695 00:25:19,067 --> 00:25:20,600 the gamblers anonymous meeting. 696 00:25:20,633 --> 00:25:22,633 Right. 697 00:25:22,667 --> 00:25:24,667 And I'm not gonna say a word, 698 00:25:24,700 --> 00:25:25,867 cross my heart. 699 00:25:25,900 --> 00:25:28,533 I completely understand. 700 00:25:28,567 --> 00:25:31,333 Larry has laid his cards out, 701 00:25:31,367 --> 00:25:32,400 on the table. 702 00:25:32,433 --> 00:25:35,733 You know what? 703 00:25:35,767 --> 00:25:39,200 I didn't even know he had a gambling problem 704 00:25:39,233 --> 00:25:40,767 until today. 705 00:25:40,800 --> 00:25:44,333 So, imagine what we've been talking 706 00:25:44,367 --> 00:25:45,800 back and forth about. 707 00:25:45,833 --> 00:25:48,233 So, listen, I just wanted to apologize 708 00:25:48,267 --> 00:25:50,200 for everything, and I wanted to let you know 709 00:25:50,233 --> 00:25:53,533 that I am absolutely thrilled, 710 00:25:53,567 --> 00:25:56,767 and I'd be honored if I could do the play... 711 00:26:00,133 --> 00:26:04,467 You've re-cast already? 712 00:26:04,500 --> 00:26:07,800 Lucy montone? 713 00:26:07,833 --> 00:26:10,300 Well, that seems so sudden. 714 00:26:10,333 --> 00:26:12,867 I was just there. 715 00:26:12,900 --> 00:26:15,567 Her manager called you. 716 00:26:15,600 --> 00:26:17,200 Jeff Greene? 717 00:26:20,067 --> 00:26:22,467 I did the new "dark shadows" for a couple of years, 718 00:26:22,500 --> 00:26:23,867 and then I did "rock cop". 719 00:26:23,900 --> 00:26:25,700 Oh, yeah, yeah, yeah, 720 00:26:25,733 --> 00:26:28,066 that was good, "rock cop". 721 00:26:28,067 --> 00:26:29,933 Wow, blue label. 722 00:26:29,967 --> 00:26:31,067 Yep. 723 00:26:31,100 --> 00:26:35,300 It was a gift from Cheryl David. 724 00:26:35,333 --> 00:26:37,333 That's ironic. 725 00:26:37,367 --> 00:26:39,300 Are you gonna be alright driving after we drink? 726 00:26:39,333 --> 00:26:40,833 Oh, we'll wait it out. 727 00:26:40,867 --> 00:26:43,533 Here's to "the vagina monologues". 728 00:26:43,567 --> 00:26:45,900 Hey, here's to the vagina. 729 00:26:51,867 --> 00:26:53,300 ( Doorbell ) 730 00:26:53,333 --> 00:26:54,933 ( Larry ) hey, that must be Nathan. 731 00:26:54,967 --> 00:26:56,600 Yeah, yeah, I'll get it. 732 00:26:56,633 --> 00:26:59,767 Hi, please come in. 733 00:26:59,800 --> 00:27:01,067 Oh, good to see you. 734 00:27:01,100 --> 00:27:02,600 Hi, hey! 735 00:27:02,633 --> 00:27:04,467 I am so sorry I'm late. 736 00:27:04,500 --> 00:27:06,066 Oh, don't worry about it. 737 00:27:06,067 --> 00:27:07,867 There was an accident on the 405, 738 00:27:07,900 --> 00:27:11,267 a one-car accident, terrible accident, 739 00:27:11,300 --> 00:27:14,067 lots of traffic, confusion and so on. 740 00:27:14,100 --> 00:27:15,800 I'm a doctor, I had to stop. 741 00:27:15,833 --> 00:27:17,300 Not that I could do anything. 742 00:27:17,333 --> 00:27:19,067 Finally, they got him out of the car, 743 00:27:19,100 --> 00:27:20,767 big, big fat guy 744 00:27:20,800 --> 00:27:24,066 and a woman, a real jazzy number. 745 00:27:24,067 --> 00:27:26,700 Both of them obviously drunk out of their minds. 746 00:27:26,733 --> 00:27:28,500 He seemed okay, 747 00:27:28,533 --> 00:27:32,433 but, she's gonna be laid up for a while, 748 00:27:32,467 --> 00:27:33,533 I'm afraid. 749 00:27:33,567 --> 00:27:34,933 She's really in bad shape. 750 00:27:34,967 --> 00:27:37,200 And this car, this beautiful car. 751 00:27:37,233 --> 00:27:39,200 Oh, crushed. 752 00:27:39,233 --> 00:27:40,833 A '57 Chevy. 753 00:27:40,867 --> 00:27:42,967 You know, a classic. 754 00:27:43,067 --> 00:27:44,567 Convertible? 755 00:27:44,600 --> 00:27:46,433 Yeah, convertible. 756 00:27:46,467 --> 00:27:48,833 Oh, I'd give my eye teeth for that thing. 757 00:27:48,867 --> 00:27:50,833 Right, right. 758 00:27:50,867 --> 00:27:52,233 You guys must be starved. 759 00:27:52,267 --> 00:27:53,467 Yeah, well, I'm hungry. 760 00:27:53,500 --> 00:27:54,633 Wanna go? 761 00:27:54,667 --> 00:27:56,633 Yeah, let's go. 762 00:27:56,667 --> 00:27:59,767 You know, Jeff has a '57 Chevy convertible. 763 00:27:59,800 --> 00:28:01,733 I know... And he is fat. 764 00:28:09,800 --> 00:28:11,533 Hey! Hi! 765 00:28:11,567 --> 00:28:13,167 Oh, my god. 766 00:28:13,200 --> 00:28:14,209 ( Larry ) alright, we're not gonna stay long. 767 00:28:14,233 --> 00:28:15,967 We just came to wish you luck. 768 00:28:16,067 --> 00:28:18,200 Thank you. 769 00:28:18,233 --> 00:28:19,243 ( Nathan ) I won't kiss you, 770 00:28:19,267 --> 00:28:20,467 it'll mess up your makeup. 771 00:28:20,500 --> 00:28:21,600 No, please. 772 00:28:21,633 --> 00:28:22,833 But you look gorgeous. 773 00:28:22,867 --> 00:28:24,500 Oh, thank you. 774 00:28:24,533 --> 00:28:25,576 Look at that pompadour you got there. 775 00:28:25,600 --> 00:28:26,867 It's not a pompadour. 776 00:28:26,900 --> 00:28:28,533 No, somebody spent a lot of time 777 00:28:28,567 --> 00:28:30,733 getting my hair to look just like this. 778 00:28:30,767 --> 00:28:34,300 Oh, gosh, I'm trying to shake out the nerves... 779 00:28:34,333 --> 00:28:35,767 Oh, don't be nervous. 780 00:28:35,800 --> 00:28:37,133 You only have to talk about it. 781 00:28:37,167 --> 00:28:38,700 You don't have to show it. 782 00:28:38,733 --> 00:28:40,133 Okay, thank you. 783 00:28:40,167 --> 00:28:41,533 Everybody's a comedian. 784 00:28:41,567 --> 00:28:43,067 See how much he's taught me? 785 00:28:43,100 --> 00:28:44,267 Yeah! 786 00:28:44,300 --> 00:28:45,467 I hate to run you guys out, 787 00:28:45,500 --> 00:28:47,967 but I need a few minutes to collect my thoughts. 788 00:28:48,067 --> 00:28:50,167 Okay, uncle and I, we'll be gone, goodbye. 789 00:28:50,200 --> 00:28:53,333 ( Wendy ) hey, hey, how's my trooper? 790 00:28:53,367 --> 00:28:56,067 This is the director, Wendy. 791 00:28:56,100 --> 00:28:57,500 This is my uncle, Dr. Gordon. 792 00:28:57,533 --> 00:28:58,733 How do you do? 793 00:29:00,700 --> 00:29:02,433 The osteopath? 794 00:29:02,467 --> 00:29:06,367 Yeah, how'd you know? 795 00:29:06,400 --> 00:29:07,833 Get out of here. 796 00:29:07,867 --> 00:29:08,867 What? 797 00:29:08,900 --> 00:29:10,500 Get out of here! 798 00:29:10,533 --> 00:29:13,067 Get out of here, you fucking ece of shit! 799 00:29:13,100 --> 00:29:15,100 Get out, you filthy animal! 800 00:29:15,133 --> 00:29:19,067 You fucking turd! Get out of here!! 801 00:29:19,100 --> 00:29:21,833 How dare you?! 802 00:29:21,867 --> 00:29:24,533 Wait for me outside. 803 00:29:24,567 --> 00:29:26,333 I'll meet you after the show. 804 00:29:26,367 --> 00:29:27,967 ( Wendy ) you filthy beast! 805 00:29:28,067 --> 00:29:29,500 You coward! 806 00:29:29,533 --> 00:29:33,067 You fucking asshole, you coward! 807 00:29:33,100 --> 00:29:37,367 Captions copyright 2000 home box office 808 00:29:37,400 --> 00:29:41,133 a division of time Warner entertainment company, l.P. 809 00:29:42,667 --> 00:29:47,200 Captioned by hbo communications center 54755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.