All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S01xE01 - The Pants Tent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:20,967 Cheryl, come here for a second. 2 00:00:21,000 --> 00:00:23,100 What? 3 00:00:25,233 --> 00:00:27,233 Look at this. 4 00:00:27,267 --> 00:00:30,233 What's going on? 5 00:00:30,267 --> 00:00:31,233 Yeah, what's going on? 6 00:00:31,267 --> 00:00:32,367 What is going on? 7 00:00:32,400 --> 00:00:34,367 It's just material. 8 00:00:34,400 --> 00:00:35,367 Yeah, I know. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 But, really, look at these pant. 10 00:00:37,633 --> 00:00:38,967 I've seen pants bunch up before. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,100 I have never seen a bunch-up like this in my life. 12 00:00:41,133 --> 00:00:42,167 I have. 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,433 This is like a five inch bunch-up I got here. 14 00:00:44,467 --> 00:00:45,809 Well, you don't have to play with it. 15 00:00:45,833 --> 00:00:46,900 Is it a bad thing? 16 00:00:46,933 --> 00:00:48,933 Maybe it's not such a bad thing, you know? 17 00:00:48,967 --> 00:00:50,333 Because you want people to think 18 00:00:50,367 --> 00:00:51,643 that you constantly have an erection? 19 00:00:51,667 --> 00:00:54,400 Is it a bad thing for me to walk around like that? 20 00:00:54,433 --> 00:00:55,400 Yeah, it is. 21 00:00:55,433 --> 00:00:56,400 I got a tent. 22 00:00:56,433 --> 00:00:57,400 It's a big one. 23 00:00:57,433 --> 00:00:58,767 Hey, um, 24 00:00:58,800 --> 00:01:01,633 you want to go to that Dustin Hoffman movie tonight? 25 00:01:01,667 --> 00:01:02,900 It's Monday. 26 00:01:02,933 --> 00:01:04,700 What do I do on Monday nights? 27 00:01:04,733 --> 00:01:06,567 I don't know, what? You take a bath? 28 00:01:06,600 --> 00:01:08,066 Yoga. 29 00:01:08,067 --> 00:01:10,067 You don't have to do it every Monday. 30 00:01:10,100 --> 00:01:11,800 Yes, I do. 31 00:01:11,833 --> 00:01:13,733 I don't have anybody to go with. 32 00:01:13,767 --> 00:01:16,500 Go by yourself. 33 00:01:16,533 --> 00:01:18,066 Maybe I'll call Richard Lewis. 34 00:01:18,067 --> 00:01:19,167 Call Richard Lewis. 35 00:01:19,200 --> 00:01:21,467 Richie boy! 36 00:01:21,500 --> 00:01:22,967 What are you doing? 37 00:01:23,067 --> 00:01:25,633 Well, I was thinking about going to see that, uh, 38 00:01:25,667 --> 00:01:28,400 Dustin Hoffman movie. 39 00:01:28,433 --> 00:01:29,633 You're kidding? 40 00:01:29,667 --> 00:01:32,233 Yeah, at the crest. 41 00:01:32,267 --> 00:01:35,300 Yeah, okay, I'll... 42 00:01:35,333 --> 00:01:37,767 Sure, no, I don't care, no, that's fine. 43 00:01:37,800 --> 00:01:40,500 9:00. 44 00:01:40,533 --> 00:01:42,300 Okay. 45 00:01:42,333 --> 00:01:44,133 Alright, I'll see you later, probably. 46 00:01:44,167 --> 00:01:45,867 I'm not sure if I'm going still. 47 00:01:45,900 --> 00:01:47,900 Otherwise, I'll see you on Saturday night. 48 00:01:47,933 --> 00:01:49,367 Alright, bye. 49 00:01:49,400 --> 00:01:52,500 So, is he going? 50 00:01:52,533 --> 00:01:55,767 Yeah, he's going, but, um, 51 00:01:55,800 --> 00:01:57,433 you know, he's got a date. 52 00:01:57,467 --> 00:01:58,967 Is this his new girl? 53 00:01:59,067 --> 00:02:01,767 Yeah, you know we're having dinner with them on Saturday. 54 00:02:01,800 --> 00:02:03,767 Right, what is she like? 55 00:02:03,800 --> 00:02:04,809 I don't know, I've never met her. 56 00:02:04,833 --> 00:02:06,367 Oh. 57 00:02:06,400 --> 00:02:07,809 He could've invited me to go along with him. 58 00:02:07,833 --> 00:02:09,233 I don't know what the big deal is. 59 00:02:09,267 --> 00:02:10,567 He's going to the same movie... 60 00:02:10,600 --> 00:02:12,333 You just said he had a date. 61 00:02:12,367 --> 00:02:13,800 He has a date! 62 00:02:13,833 --> 00:02:15,400 Well, so what? 63 00:02:15,433 --> 00:02:17,900 Larry, you don't ask somebody to go to the movies 64 00:02:17,933 --> 00:02:19,100 when you have a date. 65 00:02:19,133 --> 00:02:22,267 ( Phone ) 66 00:02:22,300 --> 00:02:23,933 Here. 67 00:02:25,167 --> 00:02:27,467 Hello? 68 00:02:27,500 --> 00:02:28,633 Hey, Nancy. 69 00:02:28,667 --> 00:02:31,333 Oh, just hanging around, talking to Larry. 70 00:02:31,367 --> 00:02:33,433 What are you doing? 71 00:02:33,467 --> 00:02:35,066 Oh, really? 72 00:02:35,067 --> 00:02:37,833 You know what? You should go to the movies with Larry. 73 00:02:37,867 --> 00:02:38,833 Yeah. 74 00:02:38,867 --> 00:02:41,100 He's going to that, uh... 75 00:02:41,133 --> 00:02:43,267 That Dustin Hoffman movie. 76 00:02:43,300 --> 00:02:45,200 Yeah, yeah, no, he would love to go with you. 77 00:02:45,233 --> 00:02:47,667 This is perfect, hold on. 78 00:02:47,700 --> 00:02:49,467 She wants to go. 79 00:02:49,500 --> 00:02:53,066 She wants to go. 80 00:02:53,067 --> 00:02:55,067 Hello? 81 00:02:58,167 --> 00:03:01,267 ( Dialing ) 82 00:03:01,300 --> 00:03:03,700 ( Phone ringing ) 83 00:03:03,733 --> 00:03:04,733 ( Male ) hello? 84 00:03:04,767 --> 00:03:06,100 Hey, Jeff! 85 00:03:06,133 --> 00:03:07,100 Hey, how you doing? 86 00:03:07,133 --> 00:03:08,933 I can't believe I got you in your car. 87 00:03:08,967 --> 00:03:11,067 I'm your manager, I'm always available. 88 00:03:11,100 --> 00:03:12,800 I love that. 89 00:03:12,833 --> 00:03:14,109 Well, there you go, what's going on? 90 00:03:14,133 --> 00:03:15,567 Nothing, I'm going to the movies. 91 00:03:15,600 --> 00:03:17,133 Who you going with? 92 00:03:17,167 --> 00:03:19,076 My wife tells her friend that I'm looking for somebody 93 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 to go to the movies with. 94 00:03:20,733 --> 00:03:22,476 So, now I'm going to the movies with my wife's friend, 95 00:03:22,500 --> 00:03:24,167 who I find really annoying. 96 00:03:24,200 --> 00:03:25,633 Forget about all that tonight. 97 00:03:25,667 --> 00:03:27,066 You wanna play golf this weekend? 98 00:03:27,067 --> 00:03:29,200 I don't know, I'll have to ask Hitler. 99 00:03:29,233 --> 00:03:31,066 ( Male ) Hitler?( Fe) Hitler? 100 00:03:31,067 --> 00:03:32,967 ( Female ) who's he talking about? 101 00:03:33,067 --> 00:03:35,600 Hey, who's in your car? 102 00:03:35,633 --> 00:03:37,733 ( Jeff ) just my parents, they're in town. 103 00:03:37,767 --> 00:03:39,733 Well, get me off the speaker phone, please?! 104 00:03:39,767 --> 00:03:41,200 Hold on. 105 00:03:41,233 --> 00:03:42,376 Now you're off the speaker phone. 106 00:03:42,400 --> 00:03:43,667 What's the matter with you?! 107 00:03:43,700 --> 00:03:45,309 I thought I was having a private conversation! 108 00:03:45,333 --> 00:03:47,300 I didn't know anybody else was in your car! 109 00:03:47,333 --> 00:03:48,300 Hold on one second. 110 00:03:48,333 --> 00:03:51,067 Relax back there, relax! 111 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 Hello. 112 00:03:52,133 --> 00:03:53,100 Oh, forget it. 113 00:03:53,133 --> 00:03:54,733 I'll talk to you tomorrow. 114 00:03:54,767 --> 00:03:56,733 Alright, call me tomorrow, bye. 115 00:03:56,767 --> 00:03:58,167 Goodbye. 116 00:04:10,800 --> 00:04:12,233 Excuse me. 117 00:04:18,100 --> 00:04:19,167 Is that a problem for you? 118 00:04:19,200 --> 00:04:20,233 Excuse me. 119 00:04:20,267 --> 00:04:21,700 Yeah, that's exactly right. 120 00:04:21,733 --> 00:04:23,243 Could you be a little bit nicer about it and just go by? 121 00:04:23,267 --> 00:04:25,767 You make this big sigh, I'm just trying to get by. 122 00:04:25,800 --> 00:04:27,443 I'm sitting here, and you could enter the other way, please? 123 00:04:27,467 --> 00:04:28,767 Could you just move your legs? 124 00:04:28,800 --> 00:04:30,066 What are you doing? Are you looking at my breasts? 125 00:04:30,067 --> 00:04:31,400 You're looking at my breasts. 126 00:04:31,433 --> 00:04:33,709 I'm not looking at your breasts, I'm trying to get to my seat. 127 00:04:33,733 --> 00:04:34,900 He's looking at my breasts. 128 00:04:34,933 --> 00:04:36,533 Yeah, yeah, you and your special breasts. 129 00:04:36,567 --> 00:04:37,933 Just excuse me, please? 130 00:04:37,967 --> 00:04:40,100 Please, just go by... Without stepping on my foot. 131 00:04:40,133 --> 00:04:42,376 You wear that dress 'cause you want people to look at your shoes, right? 132 00:04:42,400 --> 00:04:43,367 Is that it? 133 00:04:43,400 --> 00:04:44,733 Prick! 134 00:04:48,133 --> 00:04:50,233 Can you believe that? Did you hear that? 135 00:04:50,267 --> 00:04:51,233 I did. 136 00:04:51,267 --> 00:04:52,433 Jerk. 137 00:04:52,467 --> 00:04:53,700 I hate her. 138 00:04:53,733 --> 00:04:54,900 What a sick fuck. 139 00:04:54,933 --> 00:04:58,667 I hate her, man. 140 00:04:58,700 --> 00:05:01,333 She doesn't even move her knees to let somebody in? 141 00:05:01,367 --> 00:05:03,767 She's sitting on the aisle, 142 00:05:03,800 --> 00:05:06,267 she doesn't expect somebody to come in? 143 00:05:06,300 --> 00:05:08,867 Oh, I'm so sorry, you okay? 144 00:05:08,900 --> 00:05:11,900 You alright? You got really upset, didn't you? 145 00:05:11,933 --> 00:05:14,467 Well, don't worry, it's over now. 146 00:05:38,667 --> 00:05:41,100 Oh, shit, there she is. 147 00:05:41,133 --> 00:05:42,567 Yo, d! 148 00:05:42,600 --> 00:05:44,267 You came! 149 00:05:44,300 --> 00:05:45,509 This is one of my best friends. 150 00:05:45,533 --> 00:05:46,667 This is Larry David. 151 00:05:46,700 --> 00:05:49,267 Nice to meet you. 152 00:05:49,300 --> 00:05:50,433 This is Sofia. 153 00:05:50,467 --> 00:05:51,567 And, uh... 154 00:05:51,600 --> 00:05:52,567 Nancy. 155 00:05:52,600 --> 00:05:53,567 Nancy? 156 00:05:53,600 --> 00:05:55,733 I'm a huge fan of yours. 157 00:05:55,767 --> 00:05:57,066 You're so funny. 158 00:05:57,067 --> 00:05:58,167 Well, you know... 159 00:05:58,200 --> 00:06:01,400 Only on deeply religious holidays. 160 00:06:01,433 --> 00:06:02,400 Did you like the film? 161 00:06:02,433 --> 00:06:03,467 Yeah, not bad. 162 00:06:03,500 --> 00:06:04,467 Oh, it was great. 163 00:06:04,500 --> 00:06:05,467 It was fabulous. 164 00:06:05,500 --> 00:06:06,467 It was great. 165 00:06:06,500 --> 00:06:07,567 Why don't we go, you know, 166 00:06:07,600 --> 00:06:09,467 let's get a little cappuccino and some pizza. 167 00:06:09,500 --> 00:06:11,367 On me, on me! 168 00:06:11,400 --> 00:06:13,167 It's too late for cappuccino. 169 00:06:13,200 --> 00:06:17,467 I'll be up 'til 5:00 in the morning if I have a cup of coffee now. 170 00:06:17,500 --> 00:06:18,643 Did you ever hear the word, what is it, decaf? 171 00:06:18,667 --> 00:06:19,833 Decaf doesn't work that well. 172 00:06:19,867 --> 00:06:22,167 That'll keep me up 'til, you know, two. 173 00:06:22,200 --> 00:06:26,067 I get the distinct feeling that I'm, like, himmler's ghost. 174 00:06:28,633 --> 00:06:30,667 It's late anyway, I'm gonna go home. 175 00:06:30,700 --> 00:06:32,567 What about dinner? 176 00:06:32,600 --> 00:06:34,400 Are we still on for dinner Saturday? 177 00:06:34,433 --> 00:06:36,667 We're going out with the David's Saturday night. 178 00:06:36,700 --> 00:06:38,066 Yeah. 179 00:06:38,067 --> 00:06:39,067 We're gonna meet his wife. 180 00:06:39,068 --> 00:06:40,267 Oh. 181 00:06:40,300 --> 00:06:41,733 We're gonna go out and... 182 00:06:41,767 --> 00:06:44,267 Let's make it a leisurely dinner, if you don't mind. 183 00:06:44,300 --> 00:06:45,767 What does that mean? Leisurely? 184 00:06:45,800 --> 00:06:47,633 Well, somewhere between two and 20 hours. 185 00:06:47,667 --> 00:06:48,767 I don't know. 186 00:06:48,800 --> 00:06:50,176 I don't know what that means, leisurely. 187 00:06:50,200 --> 00:06:51,500 I love you, nice to meet you. 188 00:06:51,533 --> 00:06:53,500 Hope I see you again. 189 00:06:53,533 --> 00:06:55,567 Alright, I'll see you Saturday. 190 00:06:55,600 --> 00:06:56,609 You sure everything's alright? 191 00:06:56,633 --> 00:06:57,967 Yeah. 192 00:06:58,067 --> 00:06:59,467 Alright. 193 00:07:09,967 --> 00:07:11,700 Hey! Hey! 194 00:07:11,733 --> 00:07:12,800 How was the movie? 195 00:07:12,833 --> 00:07:15,233 Oh, not bad. 196 00:07:15,267 --> 00:07:18,167 So, not quite sure how to tell you this, 197 00:07:18,200 --> 00:07:22,600 but I think your friend Nancy 198 00:07:22,633 --> 00:07:24,867 thinks she got me aroused in the movie. 199 00:07:24,900 --> 00:07:28,067 Why would she think that? 200 00:07:28,100 --> 00:07:31,066 Because of the tent in the pants, and she looked down. 201 00:07:31,067 --> 00:07:32,067 No. 202 00:07:32,067 --> 00:07:33,067 Yeah. 203 00:07:33,067 --> 00:07:34,067 No. 204 00:07:34,068 --> 00:07:35,133 Yeah. 205 00:07:35,167 --> 00:07:37,567 She thought that there was some garbage there. 206 00:07:37,600 --> 00:07:39,533 She looked over 207 00:07:39,567 --> 00:07:40,609 and she looked at your crotch? 208 00:07:40,633 --> 00:07:41,600 She looked at it. 209 00:07:41,633 --> 00:07:42,600 She looked at it. 210 00:07:42,633 --> 00:07:43,600 She looked down. 211 00:07:43,633 --> 00:07:44,733 What was her reaction? 212 00:07:47,567 --> 00:07:48,600 Like it was awkward. 213 00:07:48,633 --> 00:07:50,267 There was a little twinkle, yeah. 214 00:07:50,300 --> 00:07:52,267 You're sure that she looked over 215 00:07:52,300 --> 00:07:54,200 and thought that you were excited? 216 00:07:54,233 --> 00:07:55,233 90% sure. 217 00:07:55,267 --> 00:07:57,467 Can't be 100% sure, I'm 90% sure. 218 00:07:57,500 --> 00:08:01,767 That's really weird. 219 00:08:01,800 --> 00:08:03,067 It's very creepy. 220 00:08:03,100 --> 00:08:04,500 I told you about these pants! 221 00:08:04,533 --> 00:08:05,867 I know, it's just material. 222 00:08:05,900 --> 00:08:07,667 It's obvious... 223 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 It's not obvious! 224 00:08:09,133 --> 00:08:11,767 Look, look! 225 00:08:11,800 --> 00:08:14,100 So, she didn't say anything to you about it? 226 00:08:14,133 --> 00:08:15,100 You didn't say anything... 227 00:08:15,133 --> 00:08:17,567 No, there was no time, the movie started. 228 00:08:17,600 --> 00:08:19,067 And you weren't. 229 00:08:19,100 --> 00:08:20,233 What? 230 00:08:20,267 --> 00:08:22,767 You weren aroused. 231 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 No, look at this! 232 00:08:23,833 --> 00:08:24,800 I'm just making sure. 233 00:08:24,833 --> 00:08:25,909 I told you about these pants! 234 00:08:25,933 --> 00:08:28,200 But you didn't believe me, you scoffed. 235 00:08:28,233 --> 00:08:30,867 Because any idiot could tell that was just material. 236 00:08:30,900 --> 00:08:32,400 She's your friend. 237 00:08:32,433 --> 00:08:35,533 Well... 238 00:08:35,567 --> 00:08:38,300 Maybe I'll call her. 239 00:08:38,333 --> 00:08:40,066 No, no, no. 240 00:08:40,067 --> 00:08:42,333 No, don't do that, that's crazy. 241 00:08:42,367 --> 00:08:45,833 Oh, by the way, I've got some more news, too. 242 00:08:45,867 --> 00:08:48,066 You know, in case this wasn't enough for you. 243 00:08:48,067 --> 00:08:49,843 We're not going out to dinner with Richard Lewis 244 00:08:49,867 --> 00:08:51,333 and his girlfriend on Saturday night. 245 00:08:51,367 --> 00:08:52,333 That's out. 246 00:08:52,367 --> 00:08:54,267 Why? 247 00:08:54,300 --> 00:08:57,433 Um, I got in a fight with his girlfriend... 248 00:08:57,467 --> 00:09:00,567 Before the movie started. 249 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 Larry, why? 250 00:09:02,433 --> 00:09:04,109 How in the world could you get in a fight with Richard's... 251 00:09:04,133 --> 00:09:05,400 It wasn't my fault. 252 00:09:05,433 --> 00:09:07,767 I was trying to get to my seat and she wouldn't let me go, 253 00:09:07,800 --> 00:09:10,533 and, we got... he wasn't there. 254 00:09:10,567 --> 00:09:13,133 I'll tell you about it, I just have to go to the bathroom. 255 00:09:13,167 --> 00:09:16,700 Oh, um, Jeff called and left a message on the machine. 256 00:09:16,733 --> 00:09:19,233 And he said that he's sorry. 257 00:09:21,567 --> 00:09:22,933 What does that mean? 258 00:09:22,967 --> 00:09:24,200 I don't know. 259 00:09:24,233 --> 00:09:26,100 If he leaves a message saying he's sorry, 260 00:09:26,133 --> 00:09:27,100 you don't know what that means? 261 00:09:27,133 --> 00:09:29,066 He's sorry about what happened? 262 00:09:29,067 --> 00:09:31,733 Yeah, like you knew, you would know what that message meant. 263 00:09:31,767 --> 00:09:33,167 What happened? 264 00:09:33,200 --> 00:09:34,567 That's weird, I have no idea. 265 00:09:34,600 --> 00:09:35,776 You have no idea what happened? 266 00:09:35,800 --> 00:09:36,767 No. 267 00:09:36,800 --> 00:09:38,076 He would just leave a message saying... 268 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 I'm thinking about it. 269 00:09:39,133 --> 00:09:40,800 I don't even know what he's talking about. 270 00:09:40,833 --> 00:09:42,200 I'll talk to him tomorrow. 271 00:09:44,567 --> 00:09:45,700 Strange night, huh? 272 00:09:45,733 --> 00:09:46,967 Yeah, very strange. 273 00:09:51,400 --> 00:09:54,867 * oh de oh 274 00:09:54,900 --> 00:09:59,066 * oh de oh... 275 00:09:59,067 --> 00:10:01,967 Hello? Yeah. 276 00:10:02,000 --> 00:10:05,700 Um, do you know how much longer he's gonna be? 277 00:10:05,733 --> 00:10:07,333 Okay. 278 00:10:08,367 --> 00:10:11,167 So, it was really uncool 279 00:10:11,200 --> 00:10:12,743 to just leave that message, "I'm sorry", on my machine, 280 00:10:12,767 --> 00:10:13,900 'cause my wife... 281 00:10:13,933 --> 00:10:16,367 You know, she asked me, "what is he sorry about?" 282 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 And I had no answer. 283 00:10:17,833 --> 00:10:19,300 Oh, I'm sorry. 284 00:10:19,333 --> 00:10:20,909 I'm not gonna say that I called her "Hitler", 285 00:10:20,933 --> 00:10:23,200 and your parents heard it in the car. 286 00:10:23,233 --> 00:10:24,200 No. 287 00:10:24,233 --> 00:10:25,933 Hello? 288 00:10:25,967 --> 00:10:27,576 Okay, you know what? I'm just gonna call back. 289 00:10:27,600 --> 00:10:28,833 Okay? 290 00:10:28,867 --> 00:10:32,100 And the thing is, she's gonna ask me again. 291 00:10:32,133 --> 00:10:35,333 Well, we'll think of something. 292 00:10:35,367 --> 00:10:37,467 What are you doin', what are you writing? 293 00:10:37,500 --> 00:10:40,200 I'm writing Kathy Griffin a letter of apology. 294 00:10:40,233 --> 00:10:42,133 Why? What did you do? 295 00:10:42,167 --> 00:10:43,567 We did nothing to each other, 296 00:10:43,600 --> 00:10:46,067 but just every week I end up writing her an apology letter. 297 00:10:46,100 --> 00:10:49,000 What a job you have. 298 00:10:49,033 --> 00:10:50,176 You have to write people letters? 299 00:10:50,200 --> 00:10:51,167 I know. 300 00:10:51,200 --> 00:10:52,167 It's ridiculous. 301 00:10:52,200 --> 00:10:53,500 It's crazy. 302 00:10:53,533 --> 00:10:54,500 Kathy Griffin's the only one who doesn't understand. 303 00:10:54,533 --> 00:10:57,067 What if Kathy Griffin called you up 304 00:10:57,100 --> 00:10:59,467 and said that she wanted me to write a pilot for her, 305 00:10:59,500 --> 00:11:01,433 and you said, 306 00:11:01,467 --> 00:11:03,176 no, I wasn't available, without consulting me. 307 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Mm-hmm. 308 00:11:04,433 --> 00:11:07,267 If my wife ever asks me again, which I'm sure she will, 309 00:11:07,300 --> 00:11:08,567 that's what I could tell her. 310 00:11:08,600 --> 00:11:10,700 That's why you said you were sorry. 311 00:11:10,733 --> 00:11:12,167 Great, great, wonderful. 312 00:11:12,200 --> 00:11:13,167 You like that? 313 00:11:13,200 --> 00:11:14,300 Yes, very much. 314 00:11:14,333 --> 00:11:15,376 Yeah, it's quite good, isn't it? 315 00:11:15,400 --> 00:11:16,367 So, we're lying together. 316 00:11:16,400 --> 00:11:17,600 Yeah. 317 00:11:17,633 --> 00:11:19,743 So that's our story, in case my wife ever talks to you, 318 00:11:19,767 --> 00:11:21,133 Kathy Griffin... 319 00:11:21,167 --> 00:11:22,600 "Yeah, Kathy Griffin called him up, 320 00:11:22,633 --> 00:11:27,100 "and, uh, he said I couldn't write the pilot for her. 321 00:11:27,133 --> 00:11:28,167 "Without even asking me. 322 00:11:28,200 --> 00:11:29,567 He's an idiot, he's an idiot." 323 00:11:29,600 --> 00:11:30,767 Who is? 324 00:11:30,800 --> 00:11:31,767 You are, I'm talking to my wife now. 325 00:11:31,800 --> 00:11:34,500 "He's a big, fat idiot." 326 00:11:34,533 --> 00:11:36,066 Big, fat idiot? 327 00:11:36,067 --> 00:11:37,967 Tell your wife I'm an idiot. 328 00:11:38,067 --> 00:11:39,267 Don't say I'm a fat idiot. 329 00:11:39,300 --> 00:11:40,800 I'm kidding. 330 00:11:40,833 --> 00:11:41,800 Could you do me a favor? 331 00:11:41,833 --> 00:11:42,993 Write me a letter of apology. 332 00:11:43,067 --> 00:11:44,433 I will. 333 00:11:44,467 --> 00:11:46,400 For calling me a fat idiot, listen. 334 00:11:46,433 --> 00:11:48,066 The other night when you called your wife "Hitler"? 335 00:11:48,067 --> 00:11:49,343 My parents, you know, were in the back? 336 00:11:49,367 --> 00:11:52,433 We had a gay cousin that escaped Nazi Germany, 337 00:11:52,467 --> 00:11:54,733 so my parents are very sensitive to it. 338 00:11:54,767 --> 00:11:56,567 Talk about being ostracized. 339 00:11:56,600 --> 00:11:57,567 Well, yeah. 340 00:11:57,600 --> 00:11:59,267 Gay Jew in Nazi Germany? 341 00:11:59,300 --> 00:12:00,609 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 342 00:12:00,633 --> 00:12:02,300 He must have had a hard time. 343 00:12:02,333 --> 00:12:03,300 Yep. 344 00:12:03,333 --> 00:12:04,767 What a combo. 345 00:12:04,800 --> 00:12:05,943 Listen, can you do me a favor? 346 00:12:05,967 --> 00:12:07,900 Please, this afternoon, come by the house 347 00:12:07,933 --> 00:12:10,200 and, apologize to my parents. 348 00:12:10,233 --> 00:12:12,066 It's for me, they're here for another week. 349 00:12:12,067 --> 00:12:14,167 My father wants me to drop you as a client! 350 00:12:14,200 --> 00:12:15,409 He keeps on telling me everyday. 351 00:12:15,433 --> 00:12:16,867 "Drop him, drop him as a client!" 352 00:12:16,900 --> 00:12:19,833 Because of one stupid, little joke I made in the car? 353 00:12:19,867 --> 00:12:21,167 One stupid, little thing. 354 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 Because of the gay Jew cousin? 355 00:12:23,533 --> 00:12:25,100 They're very sensitive about it... 356 00:12:25,133 --> 00:12:27,067 Of the gay Jew cousin. 357 00:12:27,100 --> 00:12:28,467 I gotta go meet them for lunch. 358 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 I'll be home this afternoon, please, please come by. 359 00:12:31,533 --> 00:12:34,066 Don't ever put me on that speaker phone again 360 00:12:34,067 --> 00:12:35,176 in your car if anybody's sitting there, 361 00:12:35,200 --> 00:12:36,167 ever again! 362 00:12:36,200 --> 00:12:37,167 If I'm by myself it's okay. 363 00:12:37,200 --> 00:12:38,333 Yeah! 364 00:12:38,367 --> 00:12:39,809 Okay, but can you do me a favor, please? 365 00:12:39,833 --> 00:12:42,066 Tell my parents you're sorry. 366 00:12:42,067 --> 00:12:45,167 Quickly zip in, zip out, and tell them, alright? 367 00:12:49,800 --> 00:12:51,176 Have you ever heard of this new restaurant 368 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 called "mama's boy"? 369 00:12:52,233 --> 00:12:53,233 Yeah, I heard it's great. 370 00:12:53,267 --> 00:12:54,233 Oh, yeah? 371 00:12:54,267 --> 00:12:55,533 Yeah. 372 00:12:55,567 --> 00:12:56,809 Oh, good, Cheryl and I are going on Saturday night. 373 00:12:56,833 --> 00:12:57,900 We have reservations. 374 00:12:57,933 --> 00:12:59,533 With Lewis and his girlfriend? 375 00:12:59,567 --> 00:13:02,233 No, we were supposed to, but that fell through. 376 00:13:02,267 --> 00:13:03,567 I should take my parents there. 377 00:13:03,600 --> 00:13:05,300 You should. 378 00:13:05,333 --> 00:13:07,433 "Mama's boy." 379 00:13:11,900 --> 00:13:13,733 ( Whistling ) 380 00:13:13,767 --> 00:13:16,667 Nobody is gonna wanna see her on another awards show. 381 00:13:16,700 --> 00:13:19,066 No, okay, I gotta go. 382 00:13:19,067 --> 00:13:20,067 Alright, bye. 383 00:13:20,068 --> 00:13:21,500 Hi. 384 00:13:21,533 --> 00:13:22,500 Did Richard Lewis call? 385 00:13:22,533 --> 00:13:23,900 Yes, and he's coming over. 386 00:13:23,933 --> 00:13:25,133 Oh. 387 00:13:25,167 --> 00:13:28,167 So, it'll probably be a few minutes from now. 388 00:13:28,200 --> 00:13:30,500 Um, Bob Shaw called. 389 00:13:30,533 --> 00:13:32,633 He just wanted to say hi. 390 00:13:32,667 --> 00:13:34,067 And your wife called twice. 391 00:13:34,100 --> 00:13:35,967 Okay, I don't need that. 392 00:13:36,733 --> 00:13:38,233 Q-tips? Okay. 393 00:13:38,267 --> 00:13:40,300 Yeah, I'm writing it down. 394 00:13:40,333 --> 00:13:42,200 A color wrap. 395 00:13:42,233 --> 00:13:44,700 Is that tin foil or plastic? 396 00:13:44,733 --> 00:13:47,066 Is that saran wrap? 397 00:13:47,067 --> 00:13:49,066 No, I don't know. 398 00:13:49,067 --> 00:13:51,800 Well, that's what I thought, okay. 399 00:13:51,833 --> 00:13:54,467 Uh, yes, as a matter of fact I did. 400 00:13:54,500 --> 00:13:59,567 Um, what happened was Kathy Griffin had called him 401 00:13:59,600 --> 00:14:03,867 ( knocking ) about the possibility of me writing a pilot for her. 402 00:14:03,900 --> 00:14:06,066 She was interested in me writing a pilot for her, 403 00:14:06,067 --> 00:14:07,143 and he never told me about it. 404 00:14:07,167 --> 00:14:08,833 He just said no without telling me. 405 00:14:08,867 --> 00:14:11,700 So, that's what he said he was sorry about. 406 00:14:11,733 --> 00:14:14,133 ( Banging ) 407 00:14:14,167 --> 00:14:16,533 Okay, yeah, I love you, too. 408 00:14:16,567 --> 00:14:18,333 Okay, bye. 409 00:14:21,167 --> 00:14:23,066 What are you looking at me like that for? 410 00:14:23,067 --> 00:14:25,633 Because I've never been married, and I think I'm in love, 411 00:14:25,667 --> 00:14:27,209 and I think you might have ruined this for me. 412 00:14:27,233 --> 00:14:28,200 Come on, "ruined it." 413 00:14:28,233 --> 00:14:31,367 If I did, I did you a favor, by the way. 414 00:14:31,400 --> 00:14:33,900 That's one of the most insensitive things you have ever said. 415 00:14:33,933 --> 00:14:36,100 I don't think it's insensitive, I think it's sensitive. 416 00:14:36,133 --> 00:14:38,233 I think it's sensitive, I don't, I do. 417 00:14:38,267 --> 00:14:39,600 Let me tell you something. 418 00:14:39,633 --> 00:14:41,933 Now this is a woman who knows seven languages. 419 00:14:41,967 --> 00:14:43,167 She's very sweet. 420 00:14:43,200 --> 00:14:46,066 I'm taking a leak, the movie's about to start. 421 00:14:46,067 --> 00:14:47,067 Look at me, can you respect...? 422 00:14:47,068 --> 00:14:49,600 I drove down in rush hour. 423 00:14:49,633 --> 00:14:51,300 And those seats are like this. 424 00:14:51,333 --> 00:14:53,233 She tried. She didn't try. 425 00:14:53,267 --> 00:14:54,667 "Do you mind?! 426 00:14:54,700 --> 00:14:56,467 Can't you move?!" 427 00:14:56,500 --> 00:14:58,200 And then, here's the coup de gras, 428 00:14:58,233 --> 00:15:00,667 you look at her breasts! 429 00:15:00,700 --> 00:15:03,066 You're looking at my girlfriend's breasts! 430 00:15:03,067 --> 00:15:04,367 They're not breasts, 431 00:15:04,400 --> 00:15:07,066 they're just big chemical balls, okay? 432 00:15:07,067 --> 00:15:08,067 They're not breasts. 433 00:15:08,067 --> 00:15:09,067 How do you know they're fake? 434 00:15:09,068 --> 00:15:10,500 I could take a guess. 435 00:15:10,533 --> 00:15:12,700 So, maybe they are fake, what's the big deal? 436 00:15:12,733 --> 00:15:14,209 Nothing, don't call them breasts, they're not breasts. 437 00:15:14,233 --> 00:15:15,867 First of all, I'm getting... 438 00:15:15,900 --> 00:15:18,533 I have that irregular heart thing, and this is not a good thing. 439 00:15:18,567 --> 00:15:20,367 I'm a recovering alcoholic. 440 00:15:20,400 --> 00:15:21,800 This is all very bad for me. 441 00:15:21,833 --> 00:15:22,800 We're doing the litany now? 442 00:15:22,833 --> 00:15:23,800 What else? 443 00:15:23,833 --> 00:15:25,367 I can give you the litany. 444 00:15:25,400 --> 00:15:27,733 You want to know what my cholesterol was? 445 00:15:27,767 --> 00:15:29,267 272, alright? 446 00:15:29,300 --> 00:15:30,933 So, I don't need this shit, man. 447 00:15:30,967 --> 00:15:32,400 I've known her for six weeks. 448 00:15:32,433 --> 00:15:34,066 We've already had intercourse. 449 00:15:34,067 --> 00:15:36,200 She's loving, she speaks seven languages. 450 00:15:36,233 --> 00:15:38,066 Congratulations on the intercourse. 451 00:15:38,067 --> 00:15:41,066 And I happen to be a little bit in love with her, okay? 452 00:15:41,067 --> 00:15:43,767 Well, a little bit should be the operative word here. 453 00:15:43,800 --> 00:15:45,067 I don't know how to get... 454 00:15:45,100 --> 00:15:46,609 First of all, it's none of your fucking business. 455 00:15:46,633 --> 00:15:47,600 'Cause you're the most insensitive... 456 00:15:47,633 --> 00:15:48,833 Does she ask you to go over 457 00:15:48,867 --> 00:15:51,200 some of the Neil Simon scripts at night? 458 00:15:51,233 --> 00:15:52,500 The actress? 459 00:15:52,533 --> 00:15:55,200 Make you do some readings at night with her in bed? 460 00:15:55,233 --> 00:15:57,066 Does she give you a script 461 00:15:57,067 --> 00:15:59,400 and go over the lines with you on the sides? 462 00:15:59,433 --> 00:16:00,673 Do you read the sides with her? 463 00:16:00,700 --> 00:16:02,900 She reads wyzell, she reads a lot of things. 464 00:16:02,933 --> 00:16:03,933 She reads wyzell? 465 00:16:03,967 --> 00:16:05,066 That's right. 466 00:16:05,067 --> 00:16:06,633 Not everyone's a moron I go out with. 467 00:16:06,667 --> 00:16:08,076 You know what she should be reading? 468 00:16:08,100 --> 00:16:09,767 Emily fucking post! 469 00:16:09,800 --> 00:16:11,333 That's what she should be reading! 470 00:16:11,367 --> 00:16:12,376 Let me tell you something, Larry. 471 00:16:12,400 --> 00:16:14,267 Listen, Saturday night, do me a favor. 472 00:16:14,300 --> 00:16:16,066 I love you, alright? 473 00:16:16,067 --> 00:16:19,066 We have enough good stuff in the bank to get over this. 474 00:16:19,067 --> 00:16:21,367 But Saturday night at dinner, could we maybe, 475 00:16:21,400 --> 00:16:23,367 maybe try to have an apology for this? 476 00:16:23,400 --> 00:16:25,843 First of all, there's no way I can have dinner with you on Saturday night. 477 00:16:25,867 --> 00:16:26,833 That's out. 478 00:16:26,867 --> 00:16:27,933 Am I hearing this? 479 00:16:27,967 --> 00:16:29,200 I'm not having dinner. 480 00:16:29,233 --> 00:16:30,543 Our relationship's at stake right now. 481 00:16:30,567 --> 00:16:31,643 Our relationship's at stake. 482 00:16:31,667 --> 00:16:32,633 Get out of here! 483 00:16:32,667 --> 00:16:34,133 You'd better call me later on... 484 00:16:34,167 --> 00:16:35,600 By sundown. 485 00:16:35,633 --> 00:16:36,733 By sundown? 486 00:16:36,767 --> 00:16:38,066 What are you, Gary Cooper? By sundown? 487 00:16:38,067 --> 00:16:39,067 What's...? 488 00:16:39,068 --> 00:16:40,333 That's funny. 489 00:16:40,367 --> 00:16:42,567 You know, I'm trying not to laugh, but that's funny. 490 00:16:42,600 --> 00:16:44,067 You'd better call me by sundown. 491 00:16:44,100 --> 00:16:45,267 By sundown? 492 00:16:45,300 --> 00:16:47,200 And is a posse gonna come get me? 493 00:16:47,233 --> 00:16:48,667 That's right. 494 00:16:51,800 --> 00:16:52,833 ( Chattering ) 495 00:16:52,867 --> 00:16:55,567 ( Female ) oh, there he is, hi, 'lar. 496 00:16:55,600 --> 00:16:57,633 So, these are my friends, 497 00:16:57,667 --> 00:16:59,076 Connie and Robin, from "the mommy and me class". 498 00:16:59,100 --> 00:17:00,133 Oh, okay. 499 00:17:00,167 --> 00:17:01,343 ( Female ) I'm one of the mommies. 500 00:17:01,367 --> 00:17:04,700 Hi, mommy, hi. 501 00:17:04,733 --> 00:17:06,900 ( Female ) actually, let's go up and see the kids. 502 00:17:06,933 --> 00:17:09,733 ( Jeff ) mom, dad, Larry's here. 503 00:17:09,767 --> 00:17:11,333 Oh, really? 504 00:17:12,267 --> 00:17:14,433 Hi, um... 505 00:17:14,467 --> 00:17:17,300 I've come to tell you that, 506 00:17:17,333 --> 00:17:19,733 um, I'm sorry about the other night. 507 00:17:19,767 --> 00:17:20,876 And I know you were in the car, 508 00:17:20,900 --> 00:17:22,967 and you overheard me say something about my wife. 509 00:17:23,067 --> 00:17:25,200 We were in the car. 510 00:17:25,233 --> 00:17:26,800 I'm sorry if I offended you, 511 00:17:26,833 --> 00:17:28,500 it was meant as a joke, 512 00:17:28,533 --> 00:17:29,500 it wasn't very funny, obviously. 513 00:17:29,533 --> 00:17:30,500 It wasn't funny. 514 00:17:30,533 --> 00:17:31,967 No! 515 00:17:32,067 --> 00:17:34,467 I thought I was just talking to Jeff... 516 00:17:34,500 --> 00:17:36,143 You mean you can say that kind of thing to Jeff, 517 00:17:36,167 --> 00:17:38,300 and he thinks it's funny, 518 00:17:38,333 --> 00:17:39,867 is that what you're trying to say? 519 00:17:39,900 --> 00:17:40,867 I'm not trying to say that. 520 00:17:40,900 --> 00:17:42,433 You don't think it's funny. 521 00:17:42,467 --> 00:17:44,509 ( Jeff ) I would've told him it was the wrong thing to say. 522 00:17:44,533 --> 00:17:47,433 I think so. 523 00:17:47,467 --> 00:17:49,267 I don't think my wife is Hitler, 524 00:17:49,300 --> 00:17:50,833 I love my wife very much. 525 00:17:50,867 --> 00:17:52,100 She's given up her career 526 00:17:52,133 --> 00:17:54,833 to work full-time for the environment. 527 00:17:54,867 --> 00:17:57,267 So, it was an error on your part? 528 00:17:57,300 --> 00:17:59,833 It was cruel and not nice. 529 00:17:59,867 --> 00:18:01,066 It was rotten, if I may say so. 530 00:18:01,067 --> 00:18:02,067 It was rotten! 531 00:18:02,068 --> 00:18:05,167 It was rotten. 532 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 I'm sorry, I agree, it was rotten. 533 00:18:07,433 --> 00:18:09,367 Alright, it's over now. 534 00:18:09,400 --> 00:18:10,367 It's over, what you did. 535 00:18:10,400 --> 00:18:12,700 You have to pull yourself together. 536 00:18:12,733 --> 00:18:16,300 I do, I'm trying to pull myself together. 537 00:18:16,333 --> 00:18:18,367 You have to get ahold of yourself. 538 00:18:18,400 --> 00:18:20,067 So, you did what you did, 539 00:18:20,100 --> 00:18:21,533 and, it wasn't very nice, 540 00:18:21,567 --> 00:18:24,400 but, I try to be a nice human being. 541 00:18:24,433 --> 00:18:26,066 Forget about it. 542 00:18:26,067 --> 00:18:27,333 As long as you understand. 543 00:18:27,367 --> 00:18:29,267 ( Jeff ) he understands, he's great. 544 00:18:29,300 --> 00:18:31,066 I'm done with the Hitler stuff. 545 00:18:31,067 --> 00:18:32,067 You're alright. 546 00:18:32,067 --> 00:18:33,067 Thank you. 547 00:18:33,068 --> 00:18:34,308 You've come in and you said it. 548 00:18:34,333 --> 00:18:36,133 Ah, ah, ah, easy. 549 00:18:36,167 --> 00:18:37,433 ( Female ) mom, dad! 550 00:18:37,467 --> 00:18:39,300 Sammy is asleep, on the floor, 551 00:18:39,333 --> 00:18:41,067 he's got his arm around Sarah. 552 00:18:41,100 --> 00:18:43,066 It's the cutest thing, you gotta come up, 553 00:18:43,067 --> 00:18:44,067 right now. 554 00:18:44,100 --> 00:18:45,733 Larry, come, it's so cute. 555 00:18:45,767 --> 00:18:47,066 Jeffrey, get the polaroid, okay? 556 00:18:47,067 --> 00:18:48,067 The polaroid... 557 00:18:48,068 --> 00:18:50,100 And you can see the new wallpaper. 558 00:18:50,133 --> 00:18:52,333 ( Chattering ) 559 00:18:52,367 --> 00:18:55,733 ( Jeff ) the polaroid, I'll get the polaroid. 560 00:18:55,767 --> 00:18:57,533 I'm not gonna go upstairs. 561 00:18:57,567 --> 00:18:59,600 Whatever, you know, it's your business. 562 00:18:59,633 --> 00:19:01,143 You wanna, you wanna, you don't, you don't. 563 00:19:01,167 --> 00:19:02,133 I can't make you. 564 00:19:02,167 --> 00:19:03,267 I gotta get moving. 565 00:19:03,300 --> 00:19:04,476 Thank you, that was really nice of you. 566 00:19:04,500 --> 00:19:06,133 I really appreciate it. 567 00:19:06,167 --> 00:19:07,433 I gotta go up there now. 568 00:19:18,433 --> 00:19:20,276 ( Cheryl ) Larry, Larry, come here for a second. 569 00:19:20,300 --> 00:19:22,433 Um, look who's here. 570 00:19:22,467 --> 00:19:23,909 I just wanted to just get this out in the open. 571 00:19:23,933 --> 00:19:24,900 What the hell? 572 00:19:24,933 --> 00:19:26,067 It's Nancy. 573 00:19:26,100 --> 00:19:28,067 And, I just wanted you to come over here... 574 00:19:28,100 --> 00:19:29,243 Come over here for one second. 575 00:19:29,267 --> 00:19:31,833 I thought we should just talk about this. 576 00:19:31,867 --> 00:19:33,409 Tell her what you were telling me the other night. 577 00:19:33,433 --> 00:19:37,400 Why are you doing this? This is silly! 578 00:19:37,433 --> 00:19:39,767 Tell her what you told me the other night. 579 00:19:42,133 --> 00:19:44,700 I can't believe that 580 00:19:44,733 --> 00:19:46,267 she's talking to you about this! 581 00:19:46,300 --> 00:19:47,833 This is insane! 582 00:19:47,867 --> 00:19:48,833 Wait a second, wait a second, 583 00:19:48,867 --> 00:19:49,967 hold it, hold it. 584 00:19:50,067 --> 00:19:51,076 Can I just say something here? 585 00:19:51,100 --> 00:19:53,533 Okay... 586 00:19:53,567 --> 00:19:55,433 Now, I came home, and I thought 587 00:19:55,467 --> 00:19:57,667 it was really funny, 588 00:19:57,700 --> 00:20:00,700 it was kind of a joke to me that, 589 00:20:00,733 --> 00:20:04,133 you know, that you stared down, over here... 590 00:20:04,167 --> 00:20:05,600 Because you had an erection. 591 00:20:05,633 --> 00:20:06,933 Nancy, this is, 592 00:20:06,967 --> 00:20:09,100 this is why it's funny, 593 00:20:09,133 --> 00:20:10,933 because you thought that I had an erection. 594 00:20:10,967 --> 00:20:12,267 I thought? 595 00:20:12,300 --> 00:20:15,533 But, I don't understand the "thought" part. 596 00:20:15,567 --> 00:20:17,100 That's what we're saying. 597 00:20:17,133 --> 00:20:18,600 Even before the movie, 598 00:20:18,633 --> 00:20:20,400 Larry said, "look at these pants". 599 00:20:20,433 --> 00:20:21,800 I pointed out the pants to her 600 00:20:21,833 --> 00:20:24,233 right before the movie. 601 00:20:24,267 --> 00:20:26,833 Larry, you sat down, and everything was fine. 602 00:20:26,867 --> 00:20:28,109 And then I started rubbing your arm, 603 00:20:28,133 --> 00:20:29,100 and, you got a hard-on. 604 00:20:29,133 --> 00:20:31,067 It's not a big deal, I don't care. 605 00:20:31,100 --> 00:20:32,567 No, it's not a big deal. 606 00:20:32,600 --> 00:20:35,067 And I wouldn't mind it, if, in fact, I did. 607 00:20:35,100 --> 00:20:36,067 Wait a second, wait a second. 608 00:20:36,100 --> 00:20:37,667 She was rubbing your arm? 609 00:20:37,700 --> 00:20:39,500 Why were you rubbing his arm? 610 00:20:39,533 --> 00:20:41,533 I was upset about the woman... 611 00:20:41,567 --> 00:20:42,533 Why didn't you tell me 612 00:20:42,567 --> 00:20:43,533 that she was rubbing your arm? 613 00:20:43,567 --> 00:20:44,533 I was upset about the woman 614 00:20:44,567 --> 00:20:46,100 who wouldn't let me into the aisle! 615 00:20:46,133 --> 00:20:47,433 Why wouldn't you tell me that 616 00:20:47,467 --> 00:20:49,233 when you told me the story? 617 00:20:49,267 --> 00:20:51,467 It's so insignificant to me, the whole thing! 618 00:20:51,500 --> 00:20:52,643 ( Cheryl ) I'm taking in all the facts. 619 00:20:52,667 --> 00:20:54,200 Listen, it happened, okay? 620 00:20:54,233 --> 00:20:56,467 He got an erection, it wasn't a big deal. 621 00:20:56,500 --> 00:20:59,300 Nancy, it didn't happen, okay? 622 00:20:59,333 --> 00:21:01,066 If it happened, I would give you credit for it! 623 00:21:01,067 --> 00:21:02,200 It didn't happen. 624 00:21:02,233 --> 00:21:04,867 I know, when I get these things and how they happen. 625 00:21:04,900 --> 00:21:07,467 These things, these erection things?! 626 00:21:07,500 --> 00:21:09,066 I know the source. 627 00:21:09,067 --> 00:21:10,333 I know the source, too. 628 00:21:10,367 --> 00:21:11,333 Yeah, I can name sources! 629 00:21:11,367 --> 00:21:13,066 Sophia loren was once a source! 630 00:21:13,067 --> 00:21:14,433 I know my sources! 631 00:21:14,467 --> 00:21:16,267 Sometimes they're mysterious sources, 632 00:21:16,300 --> 00:21:17,833 and, I don't know where it comes from! 633 00:21:17,867 --> 00:21:19,233 Other times, I can pinpoint it! 634 00:21:19,267 --> 00:21:20,433 What about me? 635 00:21:20,467 --> 00:21:22,167 Am I not even involved in a source? 636 00:21:22,200 --> 00:21:24,066 Yeah, you're a source, she's a source. 637 00:21:24,067 --> 00:21:25,267 Oh, my god! 638 00:21:25,300 --> 00:21:26,800 Listen, you got a hard-on. 639 00:21:26,833 --> 00:21:27,800 No, I didn't! 640 00:21:27,833 --> 00:21:28,967 You got a hard-on! 641 00:21:29,067 --> 00:21:30,400 Look, look, look at these pants. 642 00:21:30,433 --> 00:21:31,833 That's not what it looked like. 643 00:21:31,867 --> 00:21:33,409 That was flopping, this was not flopping. 644 00:21:33,433 --> 00:21:34,609 There was something hard in there, 645 00:21:34,633 --> 00:21:36,367 and it was your fucking dick! 646 00:21:36,400 --> 00:21:38,066 Are you crazy? 647 00:21:38,067 --> 00:21:39,200 Don't walk out! 648 00:21:39,233 --> 00:21:41,267 ( Larry ) let me show you, I'll get the pants! 649 00:21:41,300 --> 00:21:42,967 ( Door slamming ) 650 00:21:43,067 --> 00:21:44,076 What did you have to tell her that for?! 651 00:21:44,100 --> 00:21:45,800 You didn't tell me the whole story, 652 00:21:45,833 --> 00:21:47,367 thank you! 653 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Jesus. 654 00:21:52,733 --> 00:21:54,767 ( Chattering ) 655 00:21:54,800 --> 00:21:56,900 Look what's doing here. 656 00:21:56,933 --> 00:22:00,367 This is really crowded. 657 00:22:00,400 --> 00:22:02,133 Hi, uh, reservation for 8:00, 658 00:22:02,167 --> 00:22:03,133 for David. 659 00:22:03,167 --> 00:22:05,400 Uh, yes. 660 00:22:05,433 --> 00:22:08,233 I have you for a party of four. 661 00:22:08,267 --> 00:22:11,333 Yeah, but there are only gonna be two of us. 662 00:22:11,367 --> 00:22:13,100 Larry, hey, hey, come here! 663 00:22:13,133 --> 00:22:14,833 Hey! 664 00:22:14,867 --> 00:22:16,867 Excuse me one second. 665 00:22:16,900 --> 00:22:17,867 ( Jeff ) hey, Cheryl! 666 00:22:17,900 --> 00:22:19,767 Hi! 667 00:22:19,800 --> 00:22:21,733 Ooh, I haven't seen you in so long, 668 00:22:21,767 --> 00:22:22,733 ooh, 'lookit. 669 00:22:22,767 --> 00:22:23,733 Hi, Mr. and Mrs. Greene. 670 00:22:23,767 --> 00:22:25,533 This is Cheryl, Larry's wife, 671 00:22:25,567 --> 00:22:26,533 this is Jeff's parents. 672 00:22:26,567 --> 00:22:27,900 Hi. 673 00:22:27,933 --> 00:22:30,267 ( Mrs. Greene ) how do you do, Cheryl, is it? 674 00:22:30,300 --> 00:22:31,700 Yes. 675 00:22:31,733 --> 00:22:33,533 How are you, Cheryl? Nice to see you. 676 00:22:33,567 --> 00:22:35,066 Pretty lady, pretty lady. 677 00:22:35,067 --> 00:22:36,433 How's everything? 678 00:22:36,467 --> 00:22:38,100 ( Silence ) 679 00:22:40,133 --> 00:22:41,143 Can I talk to you for a second? 680 00:22:41,167 --> 00:22:42,167 ( Larry ) yeah. 681 00:22:43,633 --> 00:22:45,176 She's not gonna tell her about the Hitler thing? 682 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 No, no, no, no way. 683 00:22:46,833 --> 00:22:49,500 I promise you, I promise you, no way. 684 00:22:49,533 --> 00:22:50,776 Listen, there is a little bit of a problem, though. 685 00:22:50,800 --> 00:22:53,400 Remember the other day when you were leaving, 686 00:22:53,433 --> 00:22:54,400 and we wanted you to come upstairs 687 00:22:54,433 --> 00:22:55,400 and look at the kid? 688 00:22:55,433 --> 00:22:56,967 Susie asked you to come upstairs? 689 00:22:57,067 --> 00:22:58,733 My parents are mad you didn't. 690 00:22:58,767 --> 00:23:00,133 What? 691 00:23:00,167 --> 00:23:01,509 My parents are upset you didn't come up, 692 00:23:01,533 --> 00:23:03,200 they thought you should come up. 693 00:23:03,233 --> 00:23:04,667 Up the stairs? To see the kids? 694 00:23:04,700 --> 00:23:06,200 They're mad at me? 695 00:23:06,233 --> 00:23:07,733 They're mad at you. 696 00:23:07,767 --> 00:23:08,733 That's insane. 697 00:23:08,767 --> 00:23:09,733 I've already told them they're crazy. 698 00:23:09,767 --> 00:23:11,100 And, what did they say? 699 00:23:11,133 --> 00:23:13,043 They said, it would've been nice if he would've came upstairs, 700 00:23:13,067 --> 00:23:13,967 what kind of man doesn't come upstairs 701 00:23:14,067 --> 00:23:15,700 to look at another man's kid? 702 00:23:15,733 --> 00:23:18,100 They didn't even say hello to me. 703 00:23:18,133 --> 00:23:20,767 I know, they're upset with you. 704 00:23:20,800 --> 00:23:21,809 Hold on, she wants to talk to you. 705 00:23:21,833 --> 00:23:23,066 ( Hostess ) excuse me. 706 00:23:23,067 --> 00:23:26,066 I'm trying to find a place for a table of two, 707 00:23:26,067 --> 00:23:28,967 and I just don't have one. 708 00:23:29,067 --> 00:23:30,267 Wait a second... 709 00:23:30,300 --> 00:23:32,066 ( Cheryl ) what's happening? 710 00:23:32,067 --> 00:23:36,066 We can't sit two people at a table of four... 711 00:23:36,067 --> 00:23:37,700 We'll take a table for two, then. 712 00:23:37,733 --> 00:23:39,933 Right, there is no table for two available 713 00:23:39,967 --> 00:23:41,300 for another hour and a half. 714 00:23:41,333 --> 00:23:42,300 Well, then, we'll take the table for four, 715 00:23:42,333 --> 00:23:43,376 and there'll just be two of us. 716 00:23:43,400 --> 00:23:45,167 Right, we can't sit a two in a four, 717 00:23:45,200 --> 00:23:46,443 we can only sit a four in a four. 718 00:23:46,467 --> 00:23:47,733 Otherwise, we're wasting space. 719 00:23:47,767 --> 00:23:48,733 I know, but we had a reservation for four, 720 00:23:48,767 --> 00:23:50,400 and the two people couldn't come. 721 00:23:50,433 --> 00:23:51,676 I can't do it, it's not looking good, 722 00:23:51,700 --> 00:23:53,467 I'm telling you, it's not looking good. 723 00:23:53,500 --> 00:23:55,867 Thank you, that's fine. 724 00:24:00,100 --> 00:24:01,100 You know what, Larry? 725 00:24:01,133 --> 00:24:02,700 You should just tell her who you are. 726 00:24:02,733 --> 00:24:04,567 Yeah, who am I? 727 00:24:04,600 --> 00:24:05,876 I'm a guy without a table, that's who I am. 728 00:24:05,900 --> 00:24:07,967 Try the "Seinfeld" thing and see if she reacts. 729 00:24:08,067 --> 00:24:10,933 Forget it, I'm not gonna say that. 730 00:24:10,967 --> 00:24:11,933 It will help. 731 00:24:11,967 --> 00:24:15,400 Ma'am, can you come for one second? 732 00:24:15,433 --> 00:24:17,700 Tell her who you are. 733 00:24:17,733 --> 00:24:19,066 He was one of the creators of "Seinfeld". 734 00:24:19,067 --> 00:24:21,200 ( Larry ) so what, right? Okay, big deal, fine. 735 00:24:21,233 --> 00:24:23,167 What I'm saying is... 736 00:24:23,200 --> 00:24:24,900 She can find a table for you. 737 00:24:24,933 --> 00:24:26,500 I wish I could help you, but... 738 00:24:26,533 --> 00:24:28,633 You've seen it. 739 00:24:28,667 --> 00:24:29,709 I saw it once, it was good. 740 00:24:29,733 --> 00:24:31,066 ( Larry ) did you, really? Which one? 741 00:24:31,067 --> 00:24:32,067 I can't remember. 742 00:24:32,068 --> 00:24:33,167 Okay, great, see? 743 00:24:33,200 --> 00:24:34,867 She never even saw the show, good going. 744 00:24:34,900 --> 00:24:37,733 But we can't give preferential treatment here. 745 00:24:37,767 --> 00:24:40,533 ( Jeff ) Cheryl, Larry, join us, we got the corner table. 746 00:24:40,567 --> 00:24:43,200 Easily add two, come on, join us. 747 00:24:43,233 --> 00:24:44,600 Please do, I've done it before. 748 00:24:44,633 --> 00:24:46,567 Okay, we'll see if we can do that. 749 00:24:46,600 --> 00:24:47,900 Thank you, hey, Larry David, 750 00:24:47,933 --> 00:24:49,400 co-creator of "Seinfeld"? 751 00:24:49,433 --> 00:24:52,167 Okay, please? Thank you, very much. 752 00:24:52,200 --> 00:24:54,066 "Seinfeld", Larry David, thank you, very much. 753 00:24:54,067 --> 00:24:55,567 Okay, come on, let's go, come on. 754 00:24:58,700 --> 00:25:00,367 You wanna eat with him and his family? 755 00:25:00,400 --> 00:25:01,800 I'm starving. 756 00:25:07,100 --> 00:25:08,900 I'm gonna get the veal parmesan. 757 00:25:08,933 --> 00:25:11,076 ( Mrs. Greene ) oh, honey, I don't think you should get that. 758 00:25:11,100 --> 00:25:12,343 Alright, I'll get the white fish then, 759 00:25:12,367 --> 00:25:13,776 are you happy? I'll get the white fish. 760 00:25:13,800 --> 00:25:17,867 ( Mr. Greene ) I'm gonna have the fish frenzy. 761 00:25:17,900 --> 00:25:19,309 ( Susie ) what's that? Where do you see that? 762 00:25:19,333 --> 00:25:20,633 ( Mr. Greene ) right here. 763 00:25:20,667 --> 00:25:23,167 And it's got brewed shrimp with it... 764 00:25:23,200 --> 00:25:24,433 Well, I'm not having that, 765 00:25:24,467 --> 00:25:26,967 I'm having white fish, isn't that right, sweetheart? 766 00:25:27,067 --> 00:25:27,967 ( Jeff ) whatever you want, mom. 767 00:25:28,067 --> 00:25:29,767 Okay. 768 00:25:29,800 --> 00:25:31,533 When are you guys going back? 769 00:25:32,600 --> 00:25:33,900 What, is there a hurry? 770 00:25:36,100 --> 00:25:37,367 Next Tuesday. 771 00:25:37,400 --> 00:25:39,067 I know, because I bought the tickets. 772 00:25:39,100 --> 00:25:41,067 Next Tuesday, right? 773 00:25:41,100 --> 00:25:42,067 Next Tuesday. 774 00:25:42,100 --> 00:25:43,067 ( Susie ) listen, mom, 775 00:25:43,100 --> 00:25:44,767 you're welcome to stay with us 776 00:25:44,800 --> 00:25:47,133 as long as you want. 777 00:25:47,167 --> 00:25:48,309 Good evening, how are you this evening? 778 00:25:48,333 --> 00:25:50,700 I'd like to apologize for the necessity 779 00:25:50,733 --> 00:25:52,833 to crowd you a bit. 780 00:25:52,867 --> 00:25:54,867 We're very busy tonight, fortunately, 781 00:25:54,900 --> 00:25:56,300 but, I hope you enjoy you're dinner 782 00:25:56,333 --> 00:25:57,300 nevertheless. 783 00:25:57,333 --> 00:25:58,833 Are you mama's boy? 784 00:25:58,867 --> 00:26:01,567 I am a mama's boy, and I'm proud of it. 785 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Enjoy your dinner. 786 00:26:02,633 --> 00:26:03,700 ( Everyone ) thank you. 787 00:26:03,733 --> 00:26:06,467 ( Maitre de ) enjoy the dinner, thank you. 788 00:26:06,500 --> 00:26:08,767 I love to see a black owner, 789 00:26:08,800 --> 00:26:10,967 black entrepreneurship. 790 00:26:11,067 --> 00:26:13,800 What does that mean? What do you mean? 791 00:26:13,833 --> 00:26:15,600 It's just... 792 00:26:19,967 --> 00:26:22,367 ( Susie ) I just wanna point out... 793 00:26:22,400 --> 00:26:24,433 If you're not gonna order dessert, 794 00:26:24,467 --> 00:26:26,300 it's not really a good deal, 795 00:26:26,333 --> 00:26:30,600 because the entrees are cheaper a la carte, mom. 796 00:26:30,633 --> 00:26:33,400 ( Mrs. Greene I don't feel well, I really don't. 797 00:26:33,433 --> 00:26:35,267 Having nice time? 798 00:26:35,300 --> 00:26:36,267 Having a great time. 799 00:26:36,300 --> 00:26:37,867 We've got to do this again more often, 800 00:26:37,900 --> 00:26:39,333 don't you think? 801 00:26:39,367 --> 00:26:40,576 Maybe I'll call in for next week. 802 00:26:40,600 --> 00:26:41,800 Wouldn't that be nice? 803 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Do this again next week? 804 00:26:42,867 --> 00:26:43,833 ( Susie ) oh, Kathy Griffin. 805 00:26:43,867 --> 00:26:44,833 Hey, hey... 806 00:26:44,867 --> 00:26:46,267 Sorry to interrupt. 807 00:26:46,300 --> 00:26:47,633 Larry, Jeff, susie. 808 00:26:47,667 --> 00:26:48,809 I cannot believe this coincidence. 809 00:26:48,833 --> 00:26:50,800 I have been meaning to call you, 810 00:26:50,833 --> 00:26:52,133 about Larry. 811 00:26:52,167 --> 00:26:54,067 We talked about it. We talked about it. 812 00:26:54,100 --> 00:26:56,100 The thing about the pilot, yeah. 813 00:26:56,133 --> 00:26:57,100 Pilot? 814 00:26:57,133 --> 00:26:58,533 We should do that. 815 00:26:58,567 --> 00:26:59,609 ( Larry ) that's what you called him about, I know. 816 00:26:59,633 --> 00:27:00,933 ( Kathy ) I didn't call you, 817 00:27:00,967 --> 00:27:02,509 I'm saying I was gonna give you a call this week. 818 00:27:02,533 --> 00:27:03,833 I thought maybe, 819 00:27:03,867 --> 00:27:06,433 you might wanna write something for me. 820 00:27:06,467 --> 00:27:07,433 You know? 821 00:27:07,467 --> 00:27:08,433 No, I know. 822 00:27:08,467 --> 00:27:09,433 How do you know? 823 00:27:09,467 --> 00:27:12,267 Oh, because... 824 00:27:12,300 --> 00:27:13,676 Anyway, I just thought it'd be funny, 825 00:27:13,700 --> 00:27:15,343 maybe we get together, kick around some ideas. 826 00:27:15,367 --> 00:27:16,643 ( Mrs. Greene ) what's your name, miss? 827 00:27:16,667 --> 00:27:19,233 Kathy Griffin. 828 00:27:19,267 --> 00:27:20,943 ( Mr. Greene ) you're an attractive young lady. 829 00:27:20,967 --> 00:27:24,933 Oh, wow, you better watch him, miss. 830 00:27:24,967 --> 00:27:26,633 Alright, I'll talk to ya soon, okay? 831 00:27:26,667 --> 00:27:27,633 Bye-bye, sorry to interrupt. 832 00:27:27,667 --> 00:27:28,809 ( Mrs. Greene ) sweet girl... 833 00:27:28,833 --> 00:27:30,343 ( Mr. Greene ) look at the way that girl walks. 834 00:27:30,367 --> 00:27:32,700 Look at that, what rhythm she has. 835 00:27:45,733 --> 00:27:50,300 Captions copyright 2000 home box office 836 00:27:50,333 --> 00:27:54,333 a division of time Warner entertainment company, l.P. 837 00:27:55,667 --> 00:27:59,700 Captioned by hbo communications center 57347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.