All language subtitles for Coco.2017.Custom.DKsubs.1080p.HDRip.x264-UNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,327 --> 00:01:09,791 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:09,934 --> 00:01:12,113 Nogle gange tror jeg, at jeg er forbandet. 3 00:01:12,325 --> 00:01:15,271 - p� grund af noget, der skete f�r jeg blev f�dt. 4 00:01:15,819 --> 00:01:19,352 For meget l�nge siden, var der en familie. 5 00:01:20,023 --> 00:01:22,309 Familiens Papa var musiker. 6 00:01:22,654 --> 00:01:26,859 Familien sang, dansede og n�d livet til fulde. 7 00:01:27,502 --> 00:01:31,304 Men han havde ogs� en dr�m om at spille for hele verden. 8 00:01:33,876 --> 00:01:37,985 En dag drog han afsted med sin guitar... 9 00:01:38,772 --> 00:01:40,711 ... og kom aldrig tilbage. 10 00:01:47,758 --> 00:01:52,817 Mama'en havde ikke tid til at gr�de over en fortabt musiker. 11 00:01:54,286 --> 00:01:57,794 Efter at have skubbet al musik ud af sit liv... 12 00:01:58,366 --> 00:02:01,183 ... fandt hun en m�de at fors�rge sin datter p�. 13 00:02:04,567 --> 00:02:08,120 Hun rullede �rmerne op og l�rte at lave sko. 14 00:02:12,997 --> 00:02:16,313 Hun kunne have lavet slik eller fyrv�rkeri. 15 00:02:16,865 --> 00:02:19,512 Eller undert�j til brydere. 16 00:02:19,985 --> 00:02:23,255 Men nej, hun valgte sko. 17 00:02:25,707 --> 00:02:28,157 Hun l�rte datteren at lave sko. 18 00:02:28,990 --> 00:02:31,867 Senere ogs� sin svigers�n. 19 00:02:32,657 --> 00:02:35,204 B�rneb�rnene blev ogs� en del af det. 20 00:02:36,007 --> 00:02:39,200 Som familien voksede gjorde virksomheden liges�. 21 00:02:40,376 --> 00:02:43,196 Musikken havde fl�et familien fra hinanden... 22 00:02:43,793 --> 00:02:46,158 ... men sko bandt dem alle sammen. 23 00:02:47,537 --> 00:02:51,751 Kvinden var min tipoldemor. Mama Imelda. 24 00:02:52,807 --> 00:02:55,585 Hun d�de l�nge f�r, jeg blev f�dt. 25 00:02:55,618 --> 00:02:59,892 Min familie fort�ller stadig historien hvert �r p� 'Dia de los Muertos'. 26 00:03:00,053 --> 00:03:01,643 De D�des Dag. 27 00:03:01,842 --> 00:03:06,008 Hendes lille pige? Min oldemor. Mama Coco. 28 00:03:06,133 --> 00:03:07,783 Hej, Mama Coco. 29 00:03:08,187 --> 00:03:10,510 Hvordan g�r det, Julio? 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,612 Jeg hedder faktisk Miguel. 31 00:03:12,719 --> 00:03:16,088 Mama Coco har lidt med hukommelsen. 32 00:03:16,232 --> 00:03:20,125 Men hun er god at snakke med, s� jeg fort�ller hende n�sten alt. 33 00:03:20,254 --> 00:03:21,771 F�r l�b jeg s�dan. 34 00:03:21,905 --> 00:03:24,315 Nu l�ber jeg s�dan her. Det er hurtigere. 35 00:03:24,522 --> 00:03:27,559 Vinderen er... luchadora Coco! 36 00:03:28,625 --> 00:03:30,763 Jeg har et smilehul i den ene side. 37 00:03:30,913 --> 00:03:32,422 Her, ikke her... 38 00:03:32,600 --> 00:03:34,626 Miguel, spis din mad. 39 00:03:34,741 --> 00:03:37,313 Min bedstemor er Mama Cocos datter. 40 00:03:37,499 --> 00:03:41,067 - Du er s� tynd. Spis mere. - Ellers tak. 41 00:03:41,191 --> 00:03:44,384 Jeg spurgte, om du ville have flere tamale? 42 00:03:44,491 --> 00:03:45,426 Ja? 43 00:03:45,550 --> 00:03:47,983 Det t�nkte jeg nok! 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,881 Bedstemor styrer huset, ligesom Mama Imelda gjorde. 45 00:03:54,143 --> 00:03:55,400 Ingen musik! 46 00:03:56,764 --> 00:03:58,088 Ingen musik! 47 00:03:59,163 --> 00:04:00,903 Ingen musik! 48 00:04:01,189 --> 00:04:05,018 Vi er den eneste familie i Mexico, der hader musik. 49 00:04:05,245 --> 00:04:07,899 Min familie har det fint med det, men jeg... 50 00:04:07,918 --> 00:04:10,299 - V�r tilbage til frokost. - Elsker dig, Mama! 51 00:04:11,259 --> 00:04:14,040 Jeg er ikke som resten af familien. 52 00:04:14,936 --> 00:04:16,587 Hej, Miguel. 53 00:04:21,876 --> 00:04:24,181 - Mange tak! - S� lidt. 54 00:04:28,919 --> 00:04:30,185 Dante! 55 00:04:31,510 --> 00:04:33,336 Sit. L�g dig. 56 00:04:33,493 --> 00:04:35,105 Rul rundt. Ryst dig. 57 00:04:35,740 --> 00:04:37,519 Frem med n�ven! 58 00:04:37,794 --> 00:04:39,493 God dreng, Dante! 59 00:04:42,488 --> 00:04:46,865 Jeg burde ikke holde af musik, men det er ikke min skyld. 60 00:04:47,009 --> 00:04:50,171 Det er hans skyld. Ernesto de la Cruz. 61 00:04:50,495 --> 00:04:53,249 Alletiders st�rste musiker. 62 00:04:53,346 --> 00:04:56,945 Det var netop her, at den purunge Ernesto de la Cruz - 63 00:04:57,166 --> 00:05:02,475 - tog de f�rste skridt p� vej mod at blive den st�rste sanger nogensinde. 64 00:05:02,523 --> 00:05:06,689 Han var en ubetydelig fyr fra Santa Cecilia, ligesom mig. 65 00:05:07,323 --> 00:05:11,250 Men n�r han spillede musik, forelskede folk sig i ham. 66 00:05:12,123 --> 00:05:14,091 Han var med i film. 67 00:05:14,312 --> 00:05:16,472 Han havde den fedeste guitar. 68 00:05:16,645 --> 00:05:18,171 Han kunne flyve! 69 00:05:18,354 --> 00:05:22,962 Han skrev de bedste sange, men min yndlingssang er... 70 00:05:23,106 --> 00:05:25,572 forglem mig ej 71 00:05:25,871 --> 00:05:29,663 jeg siger farvel til dig forglem mig ej 72 00:05:29,759 --> 00:05:31,400 gr�d ingen t�rer over mig 73 00:05:31,679 --> 00:05:34,875 selvom jeg er langt fra dig husker mit hjerte dig 74 00:05:34,971 --> 00:05:36,795 jeg synger en smuk sang for dig 75 00:05:36,920 --> 00:05:39,608 n�r du er v�k fra mig forglem mig ej 76 00:05:39,704 --> 00:05:43,083 jeg rejser v�k fra dig forglem mig ej 77 00:05:43,284 --> 00:05:45,598 n�r du h�rer en trist guitar 78 00:05:45,752 --> 00:05:49,679 vid at jeg er hos dig p� den eneste m�de jeg kan 79 00:05:50,091 --> 00:05:53,854 indtil jeg kan holde om dig igen 80 00:05:53,950 --> 00:05:56,572 Han levede det liv, man kun t�r dr�mme om... 81 00:05:56,657 --> 00:05:58,850 forglem mig ej... 82 00:06:00,295 --> 00:06:02,196 ... indtil 1942. 83 00:06:03,771 --> 00:06:07,143 Han blev knust af en k�mpe klokke. 84 00:06:07,784 --> 00:06:09,723 Jeg vil v�re som ham. 85 00:06:15,685 --> 00:06:19,717 N�r jeg kigger p� 'de la Cruz' f�r jeg en f�lelse... 86 00:06:19,745 --> 00:06:21,953 ... som om vi er forbundet. 87 00:06:22,077 --> 00:06:26,848 Hvis han kunne spille musik, s� kan jeg m�ske ogs�. 88 00:06:27,320 --> 00:06:29,672 Hvis det ikke var for min familie. 89 00:06:31,219 --> 00:06:34,184 Jeg bad om en skopudsning, ikke din livshistorie. 90 00:06:34,488 --> 00:06:35,662 Undskyld. 91 00:06:35,909 --> 00:06:38,984 Jeg m� ikke tale om det hjemme. 92 00:06:39,179 --> 00:06:42,258 Hvis jeg var dig, ville jeg sige til familien... 93 00:06:42,375 --> 00:06:46,165 - "Jeg er musiker. Lev med det". - Det g�r vist ikke. 94 00:06:46,243 --> 00:06:49,179 - Du er vel musiker? - Det ved jeg ikke. 95 00:06:49,400 --> 00:06:51,954 Jeg spiller kun for mig selv. 96 00:06:52,224 --> 00:06:56,648 Blev de la Cruz verdens bedste ved at skjule sit talent? 97 00:06:56,687 --> 00:06:57,656 Nej! 98 00:06:57,685 --> 00:07:01,909 Han gik ud p� Plazaen og spillede h�jt. 99 00:07:02,033 --> 00:07:05,806 Der er musikkonkurrence i aften til De D�des Dag. 100 00:07:06,433 --> 00:07:09,328 Vil du v�re som din helt? Meld dig! 101 00:07:09,475 --> 00:07:11,657 Min familie ville g� amok. 102 00:07:11,786 --> 00:07:15,712 Hvis du er for bange, s� m� du n�jes med at pudse sko. 103 00:07:15,934 --> 00:07:18,786 Hvad sagde de la Cruz altid? 104 00:07:18,968 --> 00:07:20,936 Grib �jeblikket? 105 00:07:21,695 --> 00:07:24,373 Vis mig, hvad du kan. 106 00:07:24,969 --> 00:07:27,234 Jeg bliver dit f�rste publikum. 107 00:07:33,347 --> 00:07:34,291 Miguel! 108 00:07:36,194 --> 00:07:38,693 - Bedstemor! - Hvad laver du her? 109 00:07:39,838 --> 00:07:41,701 Lad mit barnebarn v�re i fred! 110 00:07:41,804 --> 00:07:45,675 - Jeg fik blot min sko pudset. - Jeg kender dine tricks. 111 00:07:45,790 --> 00:07:48,791 - Hvad sagde han? - Han viste mig bare hans guitar. 112 00:07:48,824 --> 00:07:50,043 Skam dig! 113 00:07:50,203 --> 00:07:54,219 Mit barnebarn er en lille, s�d engel.. 114 00:07:55,084 --> 00:07:59,398 Han �nsker ikke noget af dit musik. S� hold dig fra ham! 115 00:08:02,764 --> 00:08:06,011 Stakkels lille dig. Bedstes elskede dreng. 116 00:08:07,832 --> 00:08:10,616 Du ved bedre, end at v�re her. 117 00:08:10,770 --> 00:08:13,697 Du kommer med hjem. Nu! 118 00:08:23,192 --> 00:08:26,792 Vi har sagt til dig, at Plazaen er fyldt med mariachi bands. 119 00:08:26,907 --> 00:08:28,921 Ja, onkel Berto. 120 00:08:29,115 --> 00:08:30,363 Nej, nej... 121 00:08:30,583 --> 00:08:32,072 G� v�k! 122 00:08:32,100 --> 00:08:33,493 Det er Dante! 123 00:08:33,579 --> 00:08:36,856 Giv aldrig en gadehund et navn. De f�lger dig for evigt. 124 00:08:36,986 --> 00:08:38,427 Hent min sko. 125 00:08:44,408 --> 00:08:48,037 Jeg fandt din s�n p� Mariachi Plaza. 126 00:08:48,248 --> 00:08:51,637 - Du ved, hvad bedste synes om det. - Jeg pudsede bare sko. 127 00:08:51,819 --> 00:08:53,422 P� en musiker! 128 00:08:54,978 --> 00:08:57,119 Men der er mange folk der. 129 00:08:57,243 --> 00:09:00,853 Hvis bedste siger nej, s� betyder det nej. 130 00:09:00,872 --> 00:09:03,051 - Hvad med i aften? - Hvad sker der? 131 00:09:03,167 --> 00:09:05,845 De afholder et talentshow. 132 00:09:05,864 --> 00:09:08,754 - Jeg t�nkte p�... - At melde dig til? 133 00:09:09,281 --> 00:09:10,617 M�ske? 134 00:09:10,828 --> 00:09:16,085 - Man skal besidde et talent. - Vil du pudse sko? 135 00:09:16,337 --> 00:09:19,390 Det er De D�des Dag. Ingen skal nogen steder. 136 00:09:19,515 --> 00:09:21,674 Aftenen st�r i familiens tegn. 137 00:09:21,810 --> 00:09:23,768 Ikke mere vr�vl. Kom s�. 138 00:09:33,791 --> 00:09:35,864 Kig ikke s�dan. 139 00:09:35,989 --> 00:09:40,559 De D�des Dag er den ene aften p� �ret, hvor vores forf�dre kan bes�ge os. 140 00:09:40,683 --> 00:09:44,360 Vi s�tter billederne p� alteret, s� deres �nd kan krydse over. 141 00:09:44,485 --> 00:09:46,252 Det er meget vigtigt. 142 00:09:46,367 --> 00:09:48,977 Hvis de ikke kommer op, kan de ikke komme. 143 00:09:48,997 --> 00:09:53,298 Vi har lavet al den mad, sat ting op, de elskede i livet. 144 00:09:53,423 --> 00:09:56,552 Alt for at samle familien. 145 00:09:56,677 --> 00:09:59,758 Du skal ikke snige dig v�k. 146 00:10:00,119 --> 00:10:03,483 - Hvor skal du nu hen? - Var vi ikke f�rdige? 147 00:10:03,694 --> 00:10:07,112 Man er en del af familien, n�r man er her for hinanden. 148 00:10:07,253 --> 00:10:11,020 - Du m� ikke ende som... - Mama Cocos far? 149 00:10:11,144 --> 00:10:13,574 Du m� aldrig n�vne ham! Bare glem ham! 150 00:10:13,794 --> 00:10:15,052 Jamen, det var dig... 151 00:10:15,080 --> 00:10:16,338 Jeg ville bare... 152 00:10:16,453 --> 00:10:17,673 Men jeg... 153 00:10:17,780 --> 00:10:20,601 Papa? Er du hjemme? 154 00:10:20,716 --> 00:10:23,039 Rolig nu... 155 00:10:23,216 --> 00:10:28,241 - Kommer Papa hjem? - Nej, Mama. Jeg er lige her. 156 00:10:29,202 --> 00:10:31,480 Hvem er du? 157 00:10:31,889 --> 00:10:33,792 Hvil nu, Mama. 158 00:10:34,011 --> 00:10:36,911 Jeg er h�rd, fordi jeg holder af dig, Miguel. 159 00:10:37,189 --> 00:10:38,149 Miguel? 160 00:10:38,581 --> 00:10:39,733 Miguel? 161 00:10:42,171 --> 00:10:44,684 Hvad skal vi stille op med den dreng? 162 00:10:45,128 --> 00:10:48,721 Du har ret. Det er lige, hvad han har brug for. 163 00:11:11,941 --> 00:11:15,242 Det er bare dig. Kom ind, Dante. Skynd dig. 164 00:11:16,760 --> 00:11:19,914 Du f�r mig i problemer. Nogen kunne h�re mig. 165 00:11:24,344 --> 00:11:26,829 Jeg ville �nske, at nogen �nskede at h�re mig. 166 00:11:27,483 --> 00:11:29,383 Andre end dig. 167 00:11:32,524 --> 00:11:34,261 Helt perfekt. 168 00:11:52,153 --> 00:11:53,711 FORGLEM MIG EJ 169 00:12:05,787 --> 00:12:08,575 Jeg er n�dt til at synge og spille. 170 00:12:08,783 --> 00:12:11,461 Musikken er ikke kun en del af mig. 171 00:12:11,653 --> 00:12:13,362 Det er mig. 172 00:12:14,629 --> 00:12:18,158 N�r livet virker surt, s� spiller jeg p� min guitar. 173 00:12:18,575 --> 00:12:23,499 Resten af verden f�lger reglerne, men jeg m� f�lge mit hjerte. 174 00:12:25,065 --> 00:12:29,808 Kender du f�lelsen af, at en sang kun spilles for dig? 175 00:12:33,887 --> 00:12:36,315 en f�lelse s� n�r 176 00:12:36,335 --> 00:12:40,223 at du kan n� og r�re den 177 00:12:40,251 --> 00:12:42,949 jeg anede ikke 178 00:12:42,978 --> 00:12:45,579 man kunne �nske sig noget s� meget 179 00:12:45,609 --> 00:12:47,183 men det er sandt 180 00:12:47,855 --> 00:12:49,352 Tro p� det, s�ster. 181 00:12:49,573 --> 00:12:53,711 - Han vil aldrig lytte. - Han vil lytte til musik. 182 00:12:53,749 --> 00:12:56,437 kun en sang, kun en sang 183 00:12:56,457 --> 00:13:00,075 har magten over et hjerte 184 00:13:03,618 --> 00:13:07,036 Undervurder aldrig musikkens magt. 185 00:13:10,827 --> 00:13:15,915 - Min far vil aldrig give lov. - Slut med sp�rge. 186 00:13:16,030 --> 00:13:20,210 N�r det rette �jeblik byder sig, s� m� du gribe det. 187 00:13:20,744 --> 00:13:24,412 De la Cruz, hvorn�r greb De �jeblikket? 188 00:13:26,169 --> 00:13:28,626 Jeg m�tte tro p� min dr�m. 189 00:13:28,741 --> 00:13:32,912 Jeg ville ikke f� den for�ret, s� jeg m�tte r�kke ud efter den. 190 00:13:32,946 --> 00:13:34,303 Holde fast... 191 00:13:34,482 --> 00:13:36,953 ... og g�re den til virkelighed. 192 00:13:40,828 --> 00:13:44,563 Slut med at gemme sig, Dante. Jeg m� gribe �jeblikket. 193 00:13:45,100 --> 00:13:48,341 Jeg vil spille p� Mariachi Plaza, om det s� bliver min d�d. 194 00:13:51,638 --> 00:13:54,574 De D�des Dag er begyndt. 195 00:13:54,892 --> 00:13:58,012 Nej, nej... stien skal v�re klar. 196 00:13:58,319 --> 00:14:01,545 Kronbladene f�rer vores forf�dre hjem. 197 00:14:08,043 --> 00:14:11,622 - Mama! Hvor skal bordet st�? - Inde i g�rden. 198 00:14:11,797 --> 00:14:15,066 - Ved k�kkenet? - Ja, ved siden af det andet. 199 00:14:17,673 --> 00:14:19,016 Under bordet! 200 00:14:20,072 --> 00:14:21,915 - Miguel? - Jeg har ikke gjort noget! 201 00:14:22,856 --> 00:14:24,037 Mama, Papa... 202 00:14:24,210 --> 00:14:28,770 Din bedste har f�et den bedste id�. 203 00:14:28,951 --> 00:14:32,681 Vi har besluttet, at du nu m� arbejde med os i v�rkstedet! 204 00:14:32,859 --> 00:14:35,193 - Hvad? - Ikke mere skopudsning. 205 00:14:35,212 --> 00:14:37,928 Nu skal du lave dem efter skole. 206 00:14:38,685 --> 00:14:43,125 Vores lille Miguelito f�rer familietraditionen videre. 207 00:14:43,410 --> 00:14:45,545 Og s� p� De D�des Dag! 208 00:14:45,726 --> 00:14:48,306 Dine forf�dre ville v�re stolte. 209 00:14:48,465 --> 00:14:51,670 Du vil lave sandaler som tante Victoria. 210 00:14:51,755 --> 00:14:54,239 Og l�dersko som Papa Julio. 211 00:14:54,364 --> 00:14:56,946 Hvad hvis jeg ikke er god til det? 212 00:14:57,306 --> 00:15:00,513 Miguel, din familie vil hj�lpe dig. 213 00:15:00,670 --> 00:15:05,072 Du er en Rivera. Og hvad er en Rivera? 214 00:15:05,750 --> 00:15:08,591 En skomager, helt ind til marven. 215 00:15:08,706 --> 00:15:10,482 Det er min dreng! 216 00:15:10,977 --> 00:15:13,613 Berto! Find de gode sager frem! 217 00:15:23,951 --> 00:15:25,449 Dante! 218 00:15:26,168 --> 00:15:27,484 Nej! Dante! 219 00:15:37,535 --> 00:15:38,629 Nej, nej, nej... 220 00:15:39,676 --> 00:15:40,463 Nej. 221 00:15:51,752 --> 00:15:54,143 De la Cruz' guitar? 222 00:15:54,487 --> 00:15:57,590 Papa? Papa? 223 00:15:58,252 --> 00:16:02,351 Mama Coco. Er din Papa Ernesto de la Cruz? 224 00:16:02,476 --> 00:16:04,991 Papa! Papa! 225 00:16:15,887 --> 00:16:18,037 Papa! Det er ham! 226 00:16:18,162 --> 00:16:21,609 - Jeg ved, hvem min tipoldefar var! - Miguel, kom ned! 227 00:16:21,724 --> 00:16:25,746 - Mama Cocos far var Ernesto de la Cruz! - Hvad fabler du om? 228 00:16:25,861 --> 00:16:27,848 Jeg skal v�re musiker! 229 00:16:29,327 --> 00:16:32,716 Hvad er det? Holder du hemmeligheder? 230 00:16:32,841 --> 00:16:36,470 - Han var for meget p� Plaza. - Dumme fantasier! 231 00:16:36,585 --> 00:16:39,906 Det er ikke en fantasi. Det var Ernesto de la Cruz. 232 00:16:39,935 --> 00:16:41,567 Den st�rste musiker nogensinde. 233 00:16:41,586 --> 00:16:43,315 Vi ved intet om ham. 234 00:16:43,343 --> 00:16:46,559 Uanset, s� forlod han stadig familien. 235 00:16:46,684 --> 00:16:48,497 Det er ikke en fremtid for min s�n. 236 00:16:48,757 --> 00:16:53,070 Du sagde, familien ville hj�lpe mig. De la Cruz er min familie. 237 00:16:53,212 --> 00:16:57,215 - Jeg skal spille musik. - Nej! Det var en forbandelse! 238 00:16:57,405 --> 00:17:00,045 - Jeg tillader det ikke! - Hvis jeg bare... 239 00:17:00,182 --> 00:17:03,445 Du lytter til familien. Ikke mere musik. 240 00:17:03,750 --> 00:17:06,009 - Lad mig spille. - Stop s�. 241 00:17:07,775 --> 00:17:12,483 Vil du ende som ham? Glemt. Udelukket fra alteret? 242 00:17:12,805 --> 00:17:15,682 Jeg er ligeglad med, om jeg er p� noget dumt alter. 243 00:17:18,460 --> 00:17:19,948 - Nej! - Mama! 244 00:17:24,133 --> 00:17:27,830 S�dan. Ingen guitar. Ingen musik. 245 00:17:30,114 --> 00:17:34,733 Kom. Du f�r det bedre, n�r du har spist med familien. 246 00:17:34,991 --> 00:17:37,003 Jeg vil ikke v�re en del af familien! 247 00:17:37,237 --> 00:17:39,061 Miguel! Miguel! 248 00:17:57,013 --> 00:18:00,775 Jeg vil spille, ligesom de la Cruz. Kan jeg deltage? 249 00:18:00,941 --> 00:18:04,502 - Har du et instrument? - Nej, men kan jeg l�ne en guitar? 250 00:18:04,530 --> 00:18:09,129 Man skal have egne instrumenter med. Find en guitar, s� er du med. 251 00:18:11,634 --> 00:18:14,967 - M� jeg l�ne Deres guitar? - Beklager. 252 00:18:15,206 --> 00:18:17,586 - Har De en ekstra guitar? - Nej. 253 00:18:17,717 --> 00:18:21,168 - Jeg skal bare l�ne en. - Skrid, kn�gt. 254 00:18:33,782 --> 00:18:35,461 Tipoldefar. 255 00:18:36,191 --> 00:18:38,237 Hvad skal jeg g�re? 256 00:18:39,994 --> 00:18:42,072 GRIB �JEBLIKKET 257 00:19:14,534 --> 00:19:16,553 Dante! Lad v�re! 258 00:19:38,822 --> 00:19:40,108 Undskyld. 259 00:20:14,831 --> 00:20:16,851 Senor de la Cruz. 260 00:20:17,433 --> 00:20:21,850 Du m� ikke v�re vred. Det er Miguel, dit tipoldebarn. 261 00:20:22,694 --> 00:20:25,109 Jeg skal l�ne denne. 262 00:20:27,216 --> 00:20:30,047 Min familie ser musik som en forbandelse. 263 00:20:30,248 --> 00:20:33,167 Ingen forst�r, men det havde du gjort. 264 00:20:33,350 --> 00:20:37,972 Du ville se mig f�lge mit hjerte og gribe �jeblikket. 265 00:20:38,840 --> 00:20:44,754 Hvis det er fint med dig, s� spiller jeg p� Plazaen, ligesom dig! 266 00:20:53,222 --> 00:20:54,787 Hvad sker der? 267 00:20:55,007 --> 00:20:56,668 Nogen har stj�let de la Cruz' guitar! 268 00:20:56,745 --> 00:20:59,174 Vinduet er �delagt! 269 00:21:03,330 --> 00:21:04,962 Hvem er herinde?! 270 00:21:05,104 --> 00:21:08,419 Det er ikke, som det ser ud til. De la Cruz er min... 271 00:21:09,897 --> 00:21:11,653 Her er ingen! 272 00:21:26,342 --> 00:21:27,797 - Miguel! - Mama! 273 00:21:27,926 --> 00:21:29,682 Miguel, kom hjem! 274 00:21:30,374 --> 00:21:32,225 Hvor er du? 275 00:21:35,058 --> 00:21:38,053 Lille dreng, er du okay? 276 00:21:38,351 --> 00:21:40,285 Lad mig hj�lpe dig op. 277 00:21:40,857 --> 00:21:42,508 Tak, jeg... 278 00:21:52,492 --> 00:21:53,893 Gider du lige? 279 00:22:14,370 --> 00:22:17,008 Hun er blevet s� stor. 280 00:22:20,558 --> 00:22:23,327 Dante? Kan du se mig? 281 00:22:23,740 --> 00:22:26,111 Vent! Hvad foreg�r der? 282 00:22:26,505 --> 00:22:28,569 Dante! Dante! 283 00:22:29,632 --> 00:22:31,622 - Undskyld. - Miguel? 284 00:22:31,766 --> 00:22:33,282 Miguel? 285 00:22:36,518 --> 00:22:38,742 Du er her. 286 00:22:38,898 --> 00:22:41,961 - Og du kan se os? - Vores lille Miguel! 287 00:22:42,786 --> 00:22:45,879 - Hvor kender jeg jer fra? - Vi er din familie. 288 00:22:48,037 --> 00:22:50,337 - Tante Rosita? - Ja. 289 00:22:52,415 --> 00:22:54,150 Papa Julio? 290 00:22:54,920 --> 00:22:56,879 Tante Victoria? 291 00:22:57,033 --> 00:22:59,545 Han virker ikke helt d�d. 292 00:22:59,644 --> 00:23:01,765 Men heller ikke helt levende. 293 00:23:01,844 --> 00:23:04,502 Mama Imelda vil vide, hvad vi skal g�re. 294 00:23:06,642 --> 00:23:09,436 - Det er Mama Imelda. - Hun kom ikke med over. 295 00:23:09,595 --> 00:23:12,024 - Hun sidder fast! - P� den anden side! 296 00:23:12,153 --> 00:23:14,434 Onkel Oscar? Onkel Felipe? 297 00:23:14,708 --> 00:23:16,270 Hej, Miguel. 298 00:23:16,453 --> 00:23:19,017 Det har nok noget med dig at g�re. 299 00:23:19,382 --> 00:23:23,289 - Hvis Imelda ikke kan komme til os. - S� m� vi hj�lpe hende. 300 00:23:38,063 --> 00:23:40,406 Kom bare, Miguel. 301 00:23:52,818 --> 00:23:54,392 Dante? 302 00:23:56,073 --> 00:23:57,776 Dante, vent! 303 00:23:59,567 --> 00:24:01,437 Du skal blive hos mig. 304 00:24:01,589 --> 00:24:04,599 Vi ved ikke, hvor vi er...? 305 00:24:23,567 --> 00:24:26,801 Det er alts� ikke en dr�m. I er virkelig derude. 306 00:24:26,928 --> 00:24:29,108 - Troede du ikke det? - Det ved jeg ikke. 307 00:24:29,335 --> 00:24:32,466 M�ske var det noget, som voksne bare siger til b�rn. 308 00:24:32,627 --> 00:24:36,074 - Ligesom vitaminpiller. - De er virkelige. 309 00:24:36,152 --> 00:24:37,900 Det t�nker jeg ogs� nu. 310 00:24:38,630 --> 00:24:41,458 Man stirrer alts� ikke. Santa Maria! 311 00:24:49,593 --> 00:24:52,166 Er de...? Alebrijes! 312 00:24:52,281 --> 00:24:55,636 - Men de er... - �gte. �ndefigurer. 313 00:24:55,843 --> 00:24:59,951 - De styrer sj�le p� deres rejse. - Pas p�. De p�ller overalt. 314 00:25:00,066 --> 00:25:04,452 Velkommen til De D�des Rige. Hav alle gaverne klar. 315 00:25:04,582 --> 00:25:06,911 Velkommen. Har De noget at fortolde? 316 00:25:07,026 --> 00:25:09,638 - Churros fra familien. - Hvor dejligt. 317 00:25:09,657 --> 00:25:11,999 Hvis I oplever rejseproblemer, - 318 00:25:12,028 --> 00:25:15,916 - s� sidder agenter klar i afdelingen for familiesammenkomster. 319 00:25:15,945 --> 00:25:17,823 N�ste familie! 320 00:25:21,081 --> 00:25:24,842 Jeres billeder st�r p� jeres s�ns alter. Hav en god tur. 321 00:25:25,881 --> 00:25:29,030 Husk at vende tilbage f�r solopgang. 322 00:25:29,064 --> 00:25:30,009 N�ste! 323 00:25:30,998 --> 00:25:34,918 Dit foto er p� din tandl�ges alter. Hav en god tur. 324 00:25:35,423 --> 00:25:36,810 N�ste! 325 00:25:38,130 --> 00:25:42,161 Det er mig, Frida Kahlo. Bare drop scanneren. 326 00:25:42,287 --> 00:25:46,079 Jeg st�r p� mange altre, s� din tingest vil nok blinke. 327 00:25:47,505 --> 00:25:51,290 Pokkers. Ingen har sat et billede op af dig, Frida. 328 00:25:51,648 --> 00:25:53,953 Da jeg sagde Frida... 329 00:25:54,153 --> 00:25:57,232 Det var bare l�gn. Beklager. 330 00:25:57,406 --> 00:26:00,298 Ingen foto p� et alter, ingen tur derover. 331 00:26:00,605 --> 00:26:03,963 Jeg smutter lige forbi. Du l�gger slet ikke m�rke til mig. 332 00:26:11,932 --> 00:26:13,727 Jeg er der n�sten... 333 00:26:13,891 --> 00:26:16,182 ... bare lidt l�ngere. 334 00:26:20,160 --> 00:26:21,341 Op med dig. 335 00:26:21,369 --> 00:26:23,472 Okay. S� bare glem det. 336 00:26:23,654 --> 00:26:25,804 Dumme blomsterbro! 337 00:26:26,344 --> 00:26:29,759 Jeg ved ikke, hvad jeg ville g�re, var der ikke et billede af mig. 338 00:26:29,925 --> 00:26:31,392 Vores tur! 339 00:26:31,411 --> 00:26:34,262 Velkommen tilbage. Noget at fortolde? 340 00:26:34,494 --> 00:26:36,594 Det har jeg faktisk. 341 00:26:37,709 --> 00:26:38,620 Hall�j. 342 00:26:59,501 --> 00:27:01,458 Jeg savner min n�se. 343 00:27:10,175 --> 00:27:13,833 Hj�lp os. Vi har flere altre, vi skal bes�ge i aften. 344 00:27:13,938 --> 00:27:17,273 Vi bes�ger ikke din eks, Stanley. 345 00:27:17,443 --> 00:27:22,648 - Jeg vil tale med en overordnet! - Beklager, men ingen billeder af Dem. 346 00:27:22,887 --> 00:27:26,908 Min familie har altid sat et billede af mig p� alteret. 347 00:27:27,033 --> 00:27:29,907 Den dj�vlemaskine lyver! 348 00:27:30,106 --> 00:27:31,877 Mama Imelda? 349 00:27:32,553 --> 00:27:36,086 Min familie. De vil ikke lade mig krydse broen. 350 00:27:36,300 --> 00:27:41,166 Fort�l kvinden og hendes dj�vleboks, at mit billede st�r p� alteret. 351 00:27:41,471 --> 00:27:44,918 Vi n�ede aldrig frem. 352 00:27:45,129 --> 00:27:47,124 Vi l�b ind i... 353 00:27:50,706 --> 00:27:53,639 - Miguel? - Mama Imelda. 354 00:27:53,837 --> 00:27:55,805 Hvad foreg�r der? 355 00:27:56,002 --> 00:27:58,358 Rivera-familien? 356 00:27:59,894 --> 00:28:02,025 I er forbandet. 357 00:28:02,236 --> 00:28:06,028 De D�des Dag handler om at give. Du stjal fra de d�de. 358 00:28:06,258 --> 00:28:08,535 Jeg stjal ikke guitaren. 359 00:28:08,755 --> 00:28:11,475 Det var min tipoldefars. Han ville �nske, jeg fik den. 360 00:28:11,811 --> 00:28:16,108 Vi taler ikke om den musiker! Han er d�d for familien. 361 00:28:16,468 --> 00:28:18,387 I er alle d�de... 362 00:28:18,797 --> 00:28:22,488 - Undskyld. Hvis skyts�nd er det? - Det er Dante. 363 00:28:22,617 --> 00:28:26,150 - Det ligner ikke en �ndefigur. - Han ligner bare en hund. 364 00:28:26,169 --> 00:28:28,502 Eller en p�lse, nogen har tabt hos fris�ren. 365 00:28:28,719 --> 00:28:31,902 Uanset hvad, s� er jeg frygtelig allergisk. 366 00:28:32,035 --> 00:28:33,840 Dante har ingen h�r. 367 00:28:33,955 --> 00:28:36,620 Og jeg har ingen n�se, men alligevel har vi problemet. 368 00:28:37,449 --> 00:28:41,391 Intet af dette forklarer, hvorfor jeg ikke kunne krydse over? 369 00:28:43,871 --> 00:28:47,673 - Tog du mit billede ned fra alteret? - Det var et uheld! 370 00:28:47,702 --> 00:28:51,091 - Hvordan sender vi ham tilbage? - Da det er et familieanliggende... 371 00:28:51,206 --> 00:28:55,209 For at oph�ve en forbandelse, skal du have familien velsignelse. 372 00:28:55,334 --> 00:28:56,390 Er det alt? 373 00:28:56,489 --> 00:29:00,096 Hvis du f�r den, s� bliver alt normalt igen. 374 00:29:00,125 --> 00:29:03,714 - Det skal g�res inden solopgang. - Hvorfor det? 375 00:29:04,018 --> 00:29:05,778 Din h�nd! 376 00:29:10,762 --> 00:29:13,315 Miguel. Du m� ikke besvime. 377 00:29:13,631 --> 00:29:16,051 Bare rolig. Din familie er her. 378 00:29:16,247 --> 00:29:18,564 Du f�r velsignelsen her og nu. 379 00:29:21,225 --> 00:29:23,043 Undskyld, senora. 380 00:29:23,538 --> 00:29:26,619 Kig p� den levende og sig hans navn. 381 00:29:27,081 --> 00:29:28,809 - Miguel. - S�dan. 382 00:29:29,039 --> 00:29:31,219 "Jeg giver dig min velsignelse." 383 00:29:31,285 --> 00:29:33,484 Jeg giver dig min velsignelse. 384 00:29:35,462 --> 00:29:38,688 Jeg giver dig min velsignelse til at tage hjem... 385 00:29:38,967 --> 00:29:41,999 ... og s�tte mit billede p� alteret. 386 00:29:42,239 --> 00:29:45,853 - Og aldrig spille musik igen. - Hvad? Det kan hun ikke. 387 00:29:46,041 --> 00:29:49,582 Teknisk set, s� kan hun tilf�je alt det, hun gerne vil. 388 00:29:50,040 --> 00:29:51,029 Fint. 389 00:29:51,156 --> 00:29:53,569 Giv Miguel bladet. 390 00:30:05,046 --> 00:30:06,888 Ingen skeletter. 391 00:30:10,671 --> 00:30:12,856 Mariachi Plaza, her kommer jeg! 392 00:30:16,536 --> 00:30:18,802 To sekunder om at bryde dit l�fte. 393 00:30:18,831 --> 00:30:22,239 Jamen det er mit liv. Du har haft dit. 394 00:30:22,507 --> 00:30:24,849 Papa Julio, jeg beder om din velsignelse. 395 00:30:25,186 --> 00:30:26,635 Tante Rosita? 396 00:30:26,914 --> 00:30:28,569 Oscar? Felipe? 397 00:30:28,767 --> 00:30:30,264 Tante Victoria? 398 00:30:30,400 --> 00:30:34,344 Lad v�re. Du tager hjem p� min m�de eller slet ikke. 399 00:30:34,493 --> 00:30:36,264 Hader du virkelig musik s� meget? 400 00:30:36,414 --> 00:30:39,499 Du f�r ikke lov at g� samme vej, som han gjorde. 401 00:30:41,631 --> 00:30:43,971 Den samme vej, som han gjorde? 402 00:30:44,358 --> 00:30:45,692 Han er familie. 403 00:30:45,804 --> 00:30:49,374 - Lyt til Mama Imelda. - Hun passer bare p� dig. 404 00:30:49,599 --> 00:30:52,876 Undskyld, men jeg skal lige p� toilet. 405 00:30:53,353 --> 00:30:54,917 Jeg er straks tilbage. 406 00:30:55,148 --> 00:30:59,072 Skal vi fort�lle ham, at her ingen toiletter er? 407 00:31:11,084 --> 00:31:12,293 Kom s�. 408 00:31:12,428 --> 00:31:14,683 Der s�ges efter en levende dreng. 409 00:31:14,851 --> 00:31:17,621 Jeg m� have en musikers velsignelse. 410 00:31:17,800 --> 00:31:20,522 - Vi m� finde min tipoldefar. - T�v en kende! 411 00:31:24,322 --> 00:31:26,249 Jeg fandt drengen! 412 00:31:26,558 --> 00:31:27,932 Undskyld mig? 413 00:31:28,421 --> 00:31:29,928 Undskyld... 414 00:31:35,785 --> 00:31:37,186 Dante. 415 00:31:37,330 --> 00:31:41,847 Gadeuorden. Flugt fra politiet. Forfalske �jenbryn. 416 00:31:42,120 --> 00:31:44,417 - Er det ulovligt? - Meget. 417 00:31:44,587 --> 00:31:47,478 - Tag dig sammen, amigo. - Amigo? 418 00:31:47,593 --> 00:31:50,242 Det er rart at h�re, du siger det, - 419 00:31:50,261 --> 00:31:53,237 - for jeg har haft en d�rlig De D�des dag. 420 00:31:53,337 --> 00:31:58,076 Jeg kunne godt bruge en amigo lige nu. De hj�lper hinanden. 421 00:31:58,316 --> 00:32:02,406 F� mig over broen i aften, s� vil jeg bel�nne dig. 422 00:32:02,491 --> 00:32:05,006 Kan du lide de la Cruz? Jeg kender ham. 423 00:32:05,045 --> 00:32:08,156 Jeg kan skaffe de bedste pladser til hans koncert ved solopgang. 424 00:32:08,185 --> 00:32:10,460 Jeg f�r dig backstage, s� du kan m�de ham. 425 00:32:10,489 --> 00:32:14,310 - Du skal bare lukke mig over broen. - Jeg burde sp�rre dig inde. 426 00:32:14,329 --> 00:32:18,131 Men min vagt slutter snart, og jeg vil bes�ge min levende familie. 427 00:32:18,264 --> 00:32:20,722 Du slipper med en advarsel. 428 00:32:21,816 --> 00:32:25,050 - M� jeg f� mit kostume tilbage? - Nej. 429 00:32:26,155 --> 00:32:27,855 Pokkers ogs�. 430 00:32:32,281 --> 00:32:35,795 - Kender du de la Cruz? - Hvem vil...? En levende! 431 00:32:36,197 --> 00:32:37,579 Ja, jeg er i live. 432 00:32:37,765 --> 00:32:40,892 Jeg skal tilbage til De Levendes Rige med de la Cruz' velsignelse. 433 00:32:41,017 --> 00:32:44,129 - Det var meget specifikt. - Han er min tipoldefar. 434 00:32:44,258 --> 00:32:46,691 Din tip-tip...? 435 00:32:48,649 --> 00:32:50,290 Vent, vent, vent... 436 00:32:50,424 --> 00:32:51,499 Vent. 437 00:32:53,007 --> 00:32:54,630 Nej. Vent, vent... 438 00:32:54,798 --> 00:32:56,585 Vent, vent, vent, vent... 439 00:32:56,924 --> 00:32:59,611 Du skal tilbage til De Levendes Rige! 440 00:32:59,711 --> 00:33:01,080 M�ske var det en d�rlig id�. 441 00:33:01,513 --> 00:33:04,642 Vent. Jeg hj�lper dig og omvendt. Vi kan hj�lpe hinanden. 442 00:33:04,796 --> 00:33:06,987 Men vigtigst, du kan hj�lpe mig. 443 00:33:07,551 --> 00:33:09,513 - Jeg er Hector. - Fint. 444 00:33:13,935 --> 00:33:15,634 Vent p� mig! 445 00:33:23,171 --> 00:33:25,532 Han ender med at blive sl�et ihjel! 446 00:33:25,756 --> 00:33:28,348 Jeg har brug for min skyts�nd. Pepita. 447 00:33:40,450 --> 00:33:42,936 - Hvem har Miguels blad? - Her. 448 00:33:43,418 --> 00:33:45,576 S�de lille skyts�nd. 449 00:33:57,404 --> 00:33:59,189 Sid stille. 450 00:33:59,382 --> 00:34:00,838 Kig op. Kig op. 451 00:34:07,973 --> 00:34:08,914 Okay. 452 00:34:11,507 --> 00:34:13,339 D�d som en sten. 453 00:34:14,079 --> 00:34:17,093 H�r. Stedet k�rer p� minder. 454 00:34:17,218 --> 00:34:19,379 Hvis folk s�tter ens billede op, - 455 00:34:19,503 --> 00:34:22,853 - s� kan man krydse broen p� De D�des Dag. 456 00:34:22,969 --> 00:34:25,427 - Medmindre man er mig. - Kan du ikke? 457 00:34:25,446 --> 00:34:28,767 Ingen har sat mit billede op, men det kan du lave om p�! 458 00:34:29,055 --> 00:34:32,147 - Er det dig? - L�kker, ikke? 459 00:34:32,241 --> 00:34:35,112 Du f�rer mig til min tipoldefar, - 460 00:34:35,255 --> 00:34:37,589 - hvis jeg s�tter dit billede op, n�r jeg kommer hjem? 461 00:34:37,676 --> 00:34:40,576 Klog dreng! S�dan! 462 00:34:40,690 --> 00:34:45,656 Men de la Cruz er sv�r at fange, og jeg skal over broen i aften. 463 00:34:45,855 --> 00:34:47,698 Har du anden familie her? 464 00:34:47,866 --> 00:34:50,550 Som m�ske er lidt mere tilg�ngelig? 465 00:34:50,827 --> 00:34:52,816 - Nej. - Sikke en k�berasler. 466 00:34:52,835 --> 00:34:55,686 - Der m� v�re andre. - Kun de la Cruz. 467 00:34:55,811 --> 00:34:58,445 Hvis du ikke vil hj�lpe, finder jeg ham selv. 468 00:34:59,113 --> 00:35:02,769 Okay, kn�gt. Jeg finder din tipoldefar. 469 00:35:04,681 --> 00:35:07,559 Det bliver ikke let. Han er en travl mand. 470 00:35:08,098 --> 00:35:11,536 - Hvad laver du? - G�r som en skelet. 471 00:35:11,660 --> 00:35:14,319 - S�dan g�r skeletter ikke. - S�dan g�r du. 472 00:35:14,456 --> 00:35:16,844 Vel g�r jeg ej. Stop! 473 00:35:18,457 --> 00:35:22,133 Ernesto de la Cruz' solopgangskoncert. 474 00:35:22,383 --> 00:35:27,427 Hvert �r holder din tipoldefar koncert, for at afslutte De D�des Dag. 475 00:35:27,653 --> 00:35:29,410 Og du kan f� os ind? 476 00:35:29,823 --> 00:35:32,273 Du sagde, du havde de bedste pladser! 477 00:35:32,476 --> 00:35:34,778 Det var l�gn. Beklager. 478 00:35:35,132 --> 00:35:37,772 - Vi finder ham. - Hvordan? 479 00:35:37,887 --> 00:35:40,104 Jeg ved, hvor han �ver sig. 480 00:35:55,302 --> 00:35:58,736 - Du har bare at have min kjole med! - Hej, Ceci! 481 00:36:04,517 --> 00:36:05,879 Hej. 482 00:36:06,562 --> 00:36:09,666 Ceci, jeg har mistet kjolen. 483 00:36:10,086 --> 00:36:13,361 Jeg skal kl�de 40 dansere p� inden solopgang... 484 00:36:14,790 --> 00:36:17,351 Dante? Dante? 485 00:36:18,707 --> 00:36:20,409 Vi b�r ikke v�re herinde! 486 00:36:34,729 --> 00:36:36,806 Dante! Kom her! 487 00:36:45,020 --> 00:36:48,457 - Hvordan kom du herind? - Jeg fulgte bare efter... 488 00:36:48,860 --> 00:36:53,871 Den store Xolo-hund. Den �ndelige vejleder. 489 00:36:54,495 --> 00:36:56,876 Hvilke �nder har du guidet hen til mig? 490 00:36:56,991 --> 00:36:59,708 Han er vist ikke en �ndevejleder. 491 00:36:59,919 --> 00:37:02,933 Skyts�nder i denne verden kan have forskellige former. 492 00:37:02,952 --> 00:37:05,804 De er lige s� mystiske, som de er m�gtige. 493 00:37:11,468 --> 00:37:13,330 Eller ogs� er han bare en hund. 494 00:37:13,455 --> 00:37:15,423 Kom, jeg skal bruge dine �jne! 495 00:37:16,009 --> 00:37:17,948 Du er publikum. 496 00:37:19,014 --> 00:37:22,335 M�rke! Og frem fra m�rket... 497 00:37:22,354 --> 00:37:24,543 ... kom en k�mpe papaya. 498 00:37:25,561 --> 00:37:27,875 Dansere kommer ud af papayaen. 499 00:37:28,191 --> 00:37:31,445 Og danserne er alle sammen mig. 500 00:37:32,329 --> 00:37:34,873 De drikker af deres moders m�lk. 501 00:37:35,007 --> 00:37:37,609 Som er en kaktus, men ogs� mig. 502 00:37:37,820 --> 00:37:41,689 Hendes m�lk, er ikke m�lk, men t�rer. 503 00:37:42,745 --> 00:37:44,118 Er det for �benlyst? 504 00:37:44,309 --> 00:37:47,247 Det er p� den rigtige side af det. 505 00:37:47,536 --> 00:37:50,598 Lidt musik ville hj�lpe. M�ske s�dan her... 506 00:37:53,766 --> 00:37:55,292 Og s�... 507 00:38:00,601 --> 00:38:05,219 Og hvis alt var fyldt med ild! Ja! Ild over alt! 508 00:38:05,372 --> 00:38:06,668 Inspireret. 509 00:38:06,802 --> 00:38:09,980 Du besidder en kunstners sj�l. 510 00:38:11,296 --> 00:38:14,137 Danserne stopper, musikken stopper, lyset g�r ud... 511 00:38:14,243 --> 00:38:17,641 Ernesto de la Cruz kommer p� scenen! 512 00:38:21,653 --> 00:38:24,668 Han synger lidt sange. Solen st�r op. Alle jubler. 513 00:38:24,879 --> 00:38:28,834 - Hvor er den rigtige De la Cruz? - Ernesto gider ikke pr�ver. 514 00:38:28,858 --> 00:38:32,826 Han har travlt med fester i sit smarte t�rn. 515 00:38:35,736 --> 00:38:38,067 Du m� ikke bare stikke af. 516 00:38:38,225 --> 00:38:41,804 - Ikke genere de kendte. - Du sagde, at min tipoldefar var her. 517 00:38:41,881 --> 00:38:44,338 Han holder fest i den anden del af byen. 518 00:38:44,357 --> 00:38:46,787 Den bums. Hvorfor gider han ikke pr�ven? 519 00:38:46,940 --> 00:38:49,696 Hvis I er venner, hvorfor er du s� ikke inviteret med? 520 00:38:49,919 --> 00:38:52,825 Hvis du er hans tipoldebarn, hvorfor er du ikke inviteret med? 521 00:38:52,950 --> 00:38:56,838 - Gustavo, kender du til festen? - Ja, det er det helt store. 522 00:38:56,953 --> 00:39:00,611 Hvis du ikke er p� g�stelisten, kommer du ikke ind. 523 00:39:00,735 --> 00:39:04,806 - Det er Chorizo! - Virkelig sjovt. 524 00:39:05,113 --> 00:39:08,127 - Chorizo? - Han er ber�mt. 525 00:39:08,357 --> 00:39:11,804 - Sp�rg, hvordan han d�de. - Jeg vil ikke tale om det. 526 00:39:11,823 --> 00:39:14,799 Han blev kvalt i en chorizo! 527 00:39:16,902 --> 00:39:20,473 Nej, jeg fik madforgiftning. Der er stor forskel. 528 00:39:21,308 --> 00:39:24,850 Derfor kan jeg ikke lide musikere. En flok selvoptagne fjolser. 529 00:39:24,975 --> 00:39:27,212 - Jeg er en musiker. - Er du? 530 00:39:27,337 --> 00:39:29,468 Hvis du vil have fat i Ernesto, - 531 00:39:29,593 --> 00:39:32,463 - er der en musikkonkurrence p� Plaza De la Cruz. 532 00:39:32,578 --> 00:39:35,468 Vinderen m� spille til hans fest. 533 00:39:36,006 --> 00:39:41,238 - Nej, du er vanvittig... - Jeg m� have hans velsignelse. 534 00:39:41,382 --> 00:39:46,239 - Ved du, hvor der er en guitar? - Jeg kender en mand... 535 00:39:57,539 --> 00:40:00,735 Har du fundet ham, Pepita? Har du fundet vores dreng? 536 00:40:01,955 --> 00:40:04,394 - Et fodaftryk. - Det er fra en Rivera st�vle. 537 00:40:04,509 --> 00:40:06,293 - St�rrelse 38! - Og en halv. 538 00:40:06,361 --> 00:40:08,502 - Det er alts�... - Miguel. 539 00:40:17,325 --> 00:40:21,385 - Hvorfor vil du dog v�re en musiker? - Det var min tipoldefar. 540 00:40:21,500 --> 00:40:24,524 Som optr�dte som en abe for fremmede folk. 541 00:40:24,649 --> 00:40:28,384 - Nej, ellers tak. - Hvad ved du om det? 542 00:40:28,566 --> 00:40:31,600 - Hvor langt er der? - Vi er der n�sten. 543 00:40:36,543 --> 00:40:38,521 Kom s�, kn�gt. 544 00:40:46,892 --> 00:40:50,540 - F�tter Hector! - Dem her! 545 00:40:50,848 --> 00:40:53,805 - Hallo! - Er alle dem her din familie? 546 00:40:54,112 --> 00:40:58,345 P� en m�de, vi har alle hverken billede eller altre. 547 00:40:58,374 --> 00:41:01,273 Ingen familie at tage hjem til. N�sten glemt. 548 00:41:01,302 --> 00:41:05,478 S� vi kalder hinanden for f�tter, kusine eller onkel og i den dur. 549 00:41:09,635 --> 00:41:12,533 - Hector! - Tante Chelos! 550 00:41:13,936 --> 00:41:17,036 - Mange tak. - Gem noget til mig. 551 00:41:17,065 --> 00:41:19,338 - Er Chicharra her? - I sin bungalow. 552 00:41:19,496 --> 00:41:22,124 Jeg ved ikke, om han vil have g�ster. 553 00:41:22,352 --> 00:41:25,532 Hvem kan ikke lide bes�g af f�tter Hector? 554 00:41:33,750 --> 00:41:37,648 - Hejsa, Chicharron. - Jeg gider ikke se p� dig. 555 00:41:37,772 --> 00:41:41,305 Kom nu, det er De D�des Dag. Jeg har en offergave med. 556 00:41:41,325 --> 00:41:43,579 - Forsvind. - Jeg ville gerne. 557 00:41:43,635 --> 00:41:46,556 Men sagen er, at mig og min ven Miguel, - 558 00:41:46,575 --> 00:41:49,983 - vil gerne l�ne din guitar. - Min guitar? 559 00:41:50,013 --> 00:41:54,006 - Min elskede guitar? - Du f�r den tilbage igen. 560 00:41:54,035 --> 00:41:56,406 Som da du l�nte min bil? 561 00:41:56,723 --> 00:42:01,628 Eller mit minik�leskab, mine servietter, min lasso? 562 00:42:01,753 --> 00:42:04,412 - Ikke s�dan nogle ting. - Hvor er mit l�rben? 563 00:42:06,582 --> 00:42:10,614 - Er du okay, Amigo? - Jeg forsvinder. 564 00:42:11,017 --> 00:42:12,934 Jeg kan m�rke det. 565 00:42:13,340 --> 00:42:16,980 Jeg kan ikke engang spille p� den, selvom jeg ville. 566 00:42:19,426 --> 00:42:24,044 - Spil noget for mig. - Du ved, jeg ikke spiller mere. 567 00:42:24,159 --> 00:42:27,107 - Det er til kn�gten. - Vil du have den? 568 00:42:27,231 --> 00:42:29,439 S� g�r dig fortjent til den. 569 00:42:30,659 --> 00:42:33,472 Okay, kun for din skyld. 570 00:42:35,776 --> 00:42:37,589 Nogen �nsker? 571 00:42:38,637 --> 00:42:41,228 Du kender min favorit. 572 00:42:57,961 --> 00:43:01,647 n� men alle kender Juanita 573 00:43:02,368 --> 00:43:06,121 �jne i to forskellige farver 574 00:43:06,976 --> 00:43:12,447 t�nder, der stikker ud og hagen buer ind 575 00:43:13,312 --> 00:43:16,220 og hendes... 576 00:43:16,431 --> 00:43:19,062 knoer sl�ber hen over gulvet 577 00:43:19,081 --> 00:43:22,019 - S�dan er den ikke. - Der er b�rn tilstede. 578 00:43:22,144 --> 00:43:25,474 hendes h�r er en uldtot 579 00:43:26,118 --> 00:43:30,659 hun st�r helt uden balance 580 00:43:31,734 --> 00:43:36,428 og var jeg ikke s� grim 581 00:43:37,292 --> 00:43:44,386 gav hun mig nok en chance 582 00:43:48,553 --> 00:43:51,693 Den bringer minderne tilbage. 583 00:43:54,851 --> 00:43:56,684 Tak. 584 00:44:26,454 --> 00:44:30,553 - Hvad skete der? - Han er blevet glemt. 585 00:44:30,726 --> 00:44:33,375 N�r ingen levende husker dig mere, - 586 00:44:33,500 --> 00:44:35,728 - forsvinder du i denne verden. 587 00:44:35,958 --> 00:44:39,011 Vi kalder det, "Den endelige d�d." 588 00:44:39,462 --> 00:44:42,611 - Hvor blev han af? - Det ved ingen. 589 00:44:42,726 --> 00:44:46,028 Men jeg har m�dt ham, jeg kan huske ham, n�r jeg tager tilbage. 590 00:44:46,048 --> 00:44:48,390 S�dan virker det ikke. 591 00:44:48,744 --> 00:44:53,813 Vores minder, skal gives videre af dem, der husker os i livet. 592 00:44:53,842 --> 00:44:56,510 I de historier, de fort�ller om os. 593 00:44:56,693 --> 00:44:59,880 Men der er ikke flere tilbage til at fort�lle om Chich. 594 00:45:01,877 --> 00:45:03,777 Det sker for alle. 595 00:45:03,979 --> 00:45:07,127 Kom, du har en konkurrence at vinde. 596 00:45:18,849 --> 00:45:21,950 Du sagde, du hadede musikere. Ikke at du var en. 597 00:45:21,979 --> 00:45:25,368 S�dan kender jeg din tipoldefar. Vi spillede sammen. 598 00:45:25,493 --> 00:45:27,143 Jeg l�rte ham alt, han ved. 599 00:45:27,402 --> 00:45:30,370 Hvor vildt! Spillede du med Ernesto de la Cruz? 600 00:45:30,494 --> 00:45:33,978 - Den st�rste musiker? - Hvor er du morsom. 601 00:45:33,998 --> 00:45:37,828 M�ske de st�rste �jenbryn, men ikke hans musik. 602 00:45:37,943 --> 00:45:40,103 Du aner ikke, hvad du taler om. 603 00:45:41,812 --> 00:45:44,904 Velkommen til Plaza de la Cruz! 604 00:45:45,221 --> 00:45:47,381 S� g�r det l�s. 605 00:45:52,843 --> 00:45:55,454 Her er T-shirts! Balloner! 606 00:46:01,665 --> 00:46:04,805 Velkommen til alle! 607 00:46:07,310 --> 00:46:10,699 Hvem er klar til lidt musik? 608 00:46:11,399 --> 00:46:13,973 Det er en kamp mellem bandene. 609 00:46:14,021 --> 00:46:16,891 Vinderen f�r lov at spille for selveste Maestroen... 610 00:46:17,207 --> 00:46:21,144 ... Ernesto de la Cruz, ved koncerten i aften! 611 00:46:21,499 --> 00:46:23,188 Det er vores billet ind. 612 00:46:24,888 --> 00:46:28,968 Lad konkurrencen begynde! 613 00:46:43,464 --> 00:46:45,308 Hvad vil du spille? 614 00:46:45,422 --> 00:46:48,648 - Helt sikkert "Forglem mig ej." - Nej, ikke den. 615 00:46:48,667 --> 00:46:51,202 - Den er popul�r. - Alt for meget. 616 00:46:51,326 --> 00:46:54,485 "Forglem mig ej. Jeg rejser langt..." 617 00:46:54,513 --> 00:46:56,807 "Gr�d ingen t�rer..." 618 00:46:59,880 --> 00:47:04,420 - Hvad med Poco Loco? - Det var en god id�. 619 00:47:04,536 --> 00:47:06,120 De la Cruzito! G�r jer klar. 620 00:47:06,235 --> 00:47:08,491 Los Chachalacos! I er de n�ste. 621 00:47:09,134 --> 00:47:11,505 Los Chachalacos! 622 00:47:21,960 --> 00:47:26,616 - Er du altid s� nerv�s? - Jeg har aldrig optr�dt f�r. 623 00:47:26,837 --> 00:47:30,763 - Du sagde, du var en musiker. - Ja, det bliver jeg. 624 00:47:30,792 --> 00:47:32,995 - N�r jeg engang vinder. - Er det din plan? 625 00:47:33,150 --> 00:47:36,638 Du er n�dt til at vinde. Dit liv afh�nger af det. 626 00:47:36,763 --> 00:47:39,365 Har du aldrig optr�dt f�r? Lad mig! 627 00:47:39,480 --> 00:47:41,016 - Jeg er n�dt til det. - Hvorfor? 628 00:47:41,150 --> 00:47:44,942 Hvis jeg ikke kan optr�de, kan jeg ikke kalde mig musiker. 629 00:47:44,961 --> 00:47:48,686 - Hvad betyder det? - Jeg vil ikke bare have velsignelsen. 630 00:47:48,811 --> 00:47:52,641 Jeg m� bevise, at jeg er det v�rd. 631 00:47:52,670 --> 00:47:55,243 Det er s� s�dt... 632 00:47:55,263 --> 00:47:58,113 ... p� et meget d�rligt tidspunkt! 633 00:47:59,074 --> 00:48:01,042 Okay, okay. 634 00:48:01,186 --> 00:48:03,999 Hvis du vil optr�de, s� g�r det. 635 00:48:04,027 --> 00:48:06,964 F�rst skal du l�sne op. Ryst alle nerverne af dig. 636 00:48:10,555 --> 00:48:13,358 - Kom med dit bedste r�b. - Mit bedste r�b? 637 00:48:13,387 --> 00:48:15,230 Ja, ud med det! 638 00:48:18,293 --> 00:48:21,528 Det f�les godt! Nu er det dig. 639 00:48:26,731 --> 00:48:28,420 Helt �rligt, kn�gt. 640 00:48:38,251 --> 00:48:39,921 De la Cruzito! Din tur! 641 00:48:40,037 --> 00:48:42,773 Se p� mig. 642 00:48:42,897 --> 00:48:45,845 Du kan g�re det. Fang deres opm�rksomhed. 643 00:48:46,255 --> 00:48:48,024 F� dem til at lytte. Du kan godt. 644 00:48:48,100 --> 00:48:51,903 - De la Cruzito! - S�dan! 645 00:48:58,757 --> 00:49:00,926 Hvad laver han? Hvorfor spiller han ikke? 646 00:49:01,541 --> 00:49:03,691 F� de syngende hunde tilbage! 647 00:49:24,744 --> 00:49:28,612 hvad farve har himlen Ay, mi amor, ay, mi amor 648 00:49:28,727 --> 00:49:32,241 du siger den er r�d Ay, mi amor, ay, mi amor 649 00:49:32,366 --> 00:49:35,813 hvor skal mine sko st� Ay, mi amor, ay, mi amor 650 00:49:35,938 --> 00:49:39,807 du siger s�t dem p� skr� Ay, mi amor, ay, mi amor 651 00:49:40,652 --> 00:49:44,482 du g�r mig poco loco en lille smule sk�r 652 00:49:44,511 --> 00:49:48,264 du lader mig bare g�tte jeg nikker og siger jaja 653 00:49:48,283 --> 00:49:50,626 jeg tror det er godt at 654 00:49:50,760 --> 00:49:55,397 jeg er en smule sk�r 655 00:50:03,864 --> 00:50:08,415 - Ikke d�rligt g�et af en d�d. - Du er heller ikke v�rst. 656 00:50:14,674 --> 00:50:16,459 Han er t�t p�. Find ham. 657 00:50:16,488 --> 00:50:20,002 s� loco som du g�r mig det er kun en smule sk�rt 658 00:50:20,117 --> 00:50:23,842 s� forvirret som du g�r mig de friheder du tager dig 659 00:50:23,957 --> 00:50:25,897 g�r mig sk�r i bolden 660 00:50:26,021 --> 00:50:31,119 du er bare en poco loco 661 00:50:31,617 --> 00:50:33,557 Nummer et! 662 00:50:39,096 --> 00:50:41,813 Vi leder efter et levende barn. P� omkring 12 �r. 663 00:50:41,842 --> 00:50:43,685 Har du set en levende dreng? 664 00:50:43,724 --> 00:50:50,424 Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti ti-ti-ti-ti-to loco! 665 00:50:56,385 --> 00:51:00,034 Du var god! Jeg er stolt af dig. 666 00:51:00,158 --> 00:51:01,743 S�dan! 667 00:51:10,123 --> 00:51:12,591 - Hvor skal du hen? - Vi skal v�k herfra. 668 00:51:12,715 --> 00:51:15,615 Hvad? Vi er ved at vinde? 669 00:51:16,029 --> 00:51:19,925 Mine damer og herrer. Jeg har en besked til alle. 670 00:51:20,040 --> 00:51:23,045 Hold �je med en levende dreng. 671 00:51:23,170 --> 00:51:27,970 Hans navn er Miguel. Han er stukket af fra sin familie. 672 00:51:28,095 --> 00:51:31,368 De vil bare sende ham tilbage til De Levendes Rige. 673 00:51:31,595 --> 00:51:34,411 �jeblik. Du sagde, at De la Cruz var din eneste familie. 674 00:51:34,430 --> 00:51:37,378 - Den eneste, der kunne sende dig hjem. - Jeg har anden familie... 675 00:51:37,472 --> 00:51:39,163 Kunne du have f�et mit billede tilbage? 676 00:51:39,192 --> 00:51:42,053 De hader musik. Jeg vil have en musikers velsignelse. 677 00:51:42,082 --> 00:51:44,520 - Du l�j! - Og det siger du. 678 00:51:44,550 --> 00:51:48,341 Se mig. Jeg bliver glemt, Miguel. M�ske overlever jeg ikke natten. 679 00:51:48,465 --> 00:51:50,808 Jeg vil ikke miste min eneste chance, - 680 00:51:50,828 --> 00:51:53,746 - fordi du har en dum fantasi om at blive musiker. 681 00:51:53,888 --> 00:51:56,326 - Den er ikke dum. - Jeg tager dig med. 682 00:51:56,487 --> 00:51:59,767 - Du vil takke mig senere. - Du t�nker kun p� dig selv. 683 00:52:00,524 --> 00:52:03,452 Behold dit dumme billede! Hold dig fra mig! 684 00:52:03,567 --> 00:52:04,891 Nej... 685 00:52:06,110 --> 00:52:09,163 Chamaco, hvor blev du af? 686 00:52:09,835 --> 00:52:13,465 Chamaco? Undskyld! Kom tilbage! 687 00:52:22,843 --> 00:52:24,715 G� nu v�k. 688 00:52:25,359 --> 00:52:28,690 Stop, han kan ikke hj�lpe mig. 689 00:52:29,947 --> 00:52:34,124 Stop nu, Dante. Lad mig v�re. 690 00:52:34,143 --> 00:52:36,869 Du er ikke en skyts�nd. Du er bare en dum hund. 691 00:52:36,888 --> 00:52:38,424 Forsvind! 692 00:52:38,568 --> 00:52:41,055 - Det er ham. - Det er den levende dreng. 693 00:52:41,074 --> 00:52:43,311 - Jeg har h�rt om ham. - Han er i live! 694 00:52:54,130 --> 00:52:56,491 Nu stopper det her, Miguel! 695 00:52:56,520 --> 00:52:58,978 Jeg giver dig min velsignelse, og s� tager du hjem! 696 00:52:59,103 --> 00:53:00,821 Jeg vil ikke have din velsignelse. 697 00:53:01,608 --> 00:53:03,010 Stop, Miguel! 698 00:53:05,573 --> 00:53:06,764 Kom tilbage! 699 00:53:08,799 --> 00:53:10,162 Miguel! 700 00:53:13,685 --> 00:53:17,333 - Jeg pr�ver at redde dit liv! - Du �del�gger mit liv! 701 00:53:17,601 --> 00:53:20,098 Kun musik g�r mig glad. 702 00:53:20,117 --> 00:53:24,735 Og det vil du tage fra mig. Du vil aldrig forst� det. 703 00:53:27,596 --> 00:53:32,233 om det s� koster mig livet, Llorona 704 00:53:32,367 --> 00:53:36,936 elsker jeg dig for evigt 705 00:53:37,061 --> 00:53:42,043 - Jeg troede, du hadede musik. - Jeg elskede det. 706 00:53:42,168 --> 00:53:47,744 Jeg husker f�lelsen, n�r min mand spillede, mes jeg sang. 707 00:53:47,976 --> 00:53:50,568 Intet andet bet�d noget. 708 00:53:51,442 --> 00:53:53,496 Men da vi fik Coco, - 709 00:53:53,621 --> 00:53:58,661 - var der noget i mit liv, der bet�d mere end musik. 710 00:53:59,314 --> 00:54:02,079 Jeg ville lave regler. 711 00:54:02,434 --> 00:54:04,987 Han ville spille for hele verden. 712 00:54:05,582 --> 00:54:09,432 Vi gjorde begge et offer, for det vi �nskede. 713 00:54:09,739 --> 00:54:14,577 - Nu m� du tage et valg. - Jeg vil ikke v�lge side. 714 00:54:14,597 --> 00:54:18,754 Hvorfor er du ikke p� min side? Det er det familier g�r. 715 00:54:19,128 --> 00:54:21,167 De st�tter en. 716 00:54:22,545 --> 00:54:24,091 Men det vil du aldrig. 717 00:54:41,784 --> 00:54:44,712 - Hav det godt. - Hvor sp�ndende. 718 00:54:44,895 --> 00:54:48,831 El Santo! Jeg er en stor fan. 719 00:54:48,955 --> 00:54:50,751 M� jeg...? 720 00:54:55,359 --> 00:54:56,904 Mange tak. 721 00:55:00,217 --> 00:55:04,565 - Har du en invitation? - Jeg er Ernestos tipoldebarn. 722 00:55:14,769 --> 00:55:18,351 - Undskyld mig? - Det er Poco Loco. 723 00:55:18,475 --> 00:55:21,202 - Du var s� god i aftes! - Det var I ogs�. 724 00:55:21,231 --> 00:55:24,494 Jeg har brug for en musiker-tjeneste. 725 00:55:26,654 --> 00:55:30,533 Konkurrencens vindere. Mange gange tillykke. 726 00:55:40,738 --> 00:55:42,226 Tak, venner. 727 00:55:53,343 --> 00:55:56,569 - Nyd festen! - Mange tak. 728 00:56:11,506 --> 00:56:13,205 Se, det er Ernesto! 729 00:56:14,914 --> 00:56:16,316 De la Cruz. 730 00:56:17,410 --> 00:56:19,100 Senior De la Cruz! 731 00:56:20,530 --> 00:56:21,816 Undskyld mig. 732 00:56:22,105 --> 00:56:25,311 Senior De la Cruz! 733 00:56:30,111 --> 00:56:32,933 N�r du ser dit �jeblik, m� du ikke lade det g� til spilde. 734 00:56:33,058 --> 00:56:34,892 Grib det! 735 00:56:50,491 --> 00:56:52,162 Vi er der n�sten, Dante. 736 00:56:55,916 --> 00:56:59,179 Senior De la Cruz! 737 00:57:03,740 --> 00:57:06,620 Hvad kan vi g�re? Det er h�bl�st! 738 00:57:06,639 --> 00:57:10,556 - Du m� tro p� det. - Han vil aldrig lytte. 739 00:57:10,680 --> 00:57:12,783 Han vil lytte til musik. 740 00:57:36,725 --> 00:57:42,380 mine damer og herrer god eftermiddag og god aften 741 00:57:42,782 --> 00:57:44,770 mine damer og herrer 742 00:57:44,789 --> 00:57:48,667 n�r jeg er her hos jer i aften er det en stor gl�de 743 00:57:48,696 --> 00:57:53,938 for musikken er mit sprog og verden er min familie 744 00:57:54,985 --> 00:57:59,534 for musikken er mit sprog og verden er min familie 745 00:57:59,649 --> 00:58:02,050 for musikken er mit sprog 746 00:58:02,079 --> 00:58:05,641 og verden er min familie 747 00:58:05,756 --> 00:58:08,462 for musikken er mit sprog... 748 00:58:19,330 --> 00:58:21,230 Er du okay, kn�gt? 749 00:58:24,744 --> 00:58:27,682 Det er dig! Du er drengen... 750 00:58:27,912 --> 00:58:29,803 ... fra De Levendes Rige. 751 00:58:29,823 --> 00:58:34,469 - Kender du til mig? - Alle har talt om dig. 752 00:58:34,920 --> 00:58:38,281 - Hvorfor er du kommet? - Mit navn er Miguel. 753 00:58:38,894 --> 00:58:41,784 Dit tipoldebarn. 754 00:58:42,207 --> 00:58:45,816 - Har jeg et tip-oldebarn? - Jeg skal bruge din velsignelse. 755 00:58:46,085 --> 00:58:49,560 S� jeg kan tage hjem, og blive musiker som dig. 756 00:58:50,079 --> 00:58:53,899 Resten af vores familie, vil ikke h�re efter. 757 00:58:54,044 --> 00:58:56,818 Men jeg h�bede, at du ville... 758 00:58:58,565 --> 00:59:03,614 Med et talent som dit, kan jeg ikke andet end at lytte. 759 00:59:05,122 --> 00:59:08,367 Jeg har et tipoldebarn! 760 00:59:14,876 --> 00:59:18,034 - Se, det er Frida. - Det er mig, Frida Kahlo. 761 00:59:18,053 --> 00:59:21,279 - Det er mig en �re. - Mange tak. 762 00:59:24,888 --> 00:59:28,527 Hej, Negrete, Infante. har I m�dt mit tipoldebarn? 763 00:59:29,007 --> 00:59:30,578 Mit tipoldebarn. 764 00:59:30,675 --> 00:59:33,045 Han er i live og musiker. 765 00:59:33,175 --> 00:59:35,995 - Smilehul, ingen smilehul. - Ingen smilehul. 766 00:59:36,120 --> 00:59:37,618 For vores venskab. 767 00:59:37,714 --> 00:59:40,880 Jeg g�r alt i verden for dig, Amigo. Sk�l! 768 00:59:42,313 --> 00:59:46,210 - Gift! - Jeg lavede selv mine stunt. 769 00:59:46,239 --> 00:59:49,714 jeg siger farvel til dig forglem mig ej 770 00:59:51,596 --> 00:59:55,685 Alt dette, kom fra mine fans i De Levendes Rige. 771 00:59:56,290 --> 00:59:59,640 De l�gger flere offergaver end jeg har plads til. 772 01:00:00,428 --> 01:00:03,327 Hvad er der galt? Er det hele for meget? 773 01:00:03,548 --> 01:00:05,699 Nej, det hele er godt. 774 01:00:05,823 --> 01:00:07,945 - Men... - Det er bare... 775 01:00:08,405 --> 01:00:11,333 Jeg har set op til dig hele mit liv. 776 01:00:11,495 --> 01:00:14,669 Du er ham, der rent faktisk gjorde det. 777 01:00:15,116 --> 01:00:17,925 Men fortr�d du nogensinde? 778 01:00:18,150 --> 01:00:21,422 At du valgte musik frem for alt andet? 779 01:00:21,721 --> 01:00:25,714 Det var h�rdt at sige farvel til min hjemby. 780 01:00:25,839 --> 01:00:27,817 Tage afsted alene. 781 01:00:27,932 --> 01:00:31,542 - Forlade din familie? - Ja... 782 01:00:31,705 --> 01:00:34,594 Men jeg kunne ikke have gjort det anderledes. 783 01:00:34,853 --> 01:00:37,676 Man kan ikke ben�gte, hvad man er. 784 01:00:38,002 --> 01:00:42,601 Og dig, mit tipoldebarn, er en musiker. 785 01:00:44,454 --> 01:00:49,147 Du og jeg er kunstnere. Vi kan ikke tilh�re en familie. 786 01:00:49,263 --> 01:00:51,625 Hele verden er vores familie. 787 01:00:53,109 --> 01:00:55,803 Uh, fyrv�rkeriet er begyndt! 788 01:01:05,506 --> 01:01:09,663 Snart vi festen flyttes p� tv�rs af byen, til min solopgangskoncert. 789 01:01:09,730 --> 01:01:14,290 Du skal med til mit show! Du skal v�re min �resg�st! 790 01:01:14,405 --> 01:01:17,046 - Mener du det? - Selvf�lgelig. 791 01:01:19,023 --> 01:01:22,959 Den g�r ikke. Jeg skal hjem inden solopgang. 792 01:01:23,084 --> 01:01:25,464 Jeg m� virkelig f� dig hjem. 793 01:01:29,170 --> 01:01:31,474 Det har v�ret en �re. 794 01:01:31,599 --> 01:01:36,053 Jeg er ked af, du skal afsted. Jeg h�ber, du snart d�r. 795 01:01:38,367 --> 01:01:40,440 Du ved, hvad jeg mener. 796 01:01:41,679 --> 01:01:44,962 Miguel, jeg giver dig min velsignelse. 797 01:01:45,077 --> 01:01:49,598 - Vi havde en aftale! - Hvem er du? Hvad foreg�r der? 798 01:01:50,175 --> 01:01:53,131 Frida! Jeg troede ikke, du kunne komme? 799 01:01:53,358 --> 01:01:56,108 Du ville tage mit billede med. 800 01:01:56,233 --> 01:01:59,698 - Kender du ham? - Jeg har lige m�dt ham. 801 01:01:59,916 --> 01:02:02,089 Han sagde, han kendte dig. 802 01:02:02,254 --> 01:02:06,908 - Hector? - Miguel, s�t mit billede op. 803 01:02:08,530 --> 01:02:14,011 - Min ven, du bliver glemt. - Og hvis skyld er det? 804 01:02:14,187 --> 01:02:17,554 Du tog mine sange. De gjorde dig ber�mt. 805 01:02:17,792 --> 01:02:21,775 Hvis jeg bliver glemt, er det fordi du ikke fortalte, jeg skrev dem. 806 01:02:21,935 --> 01:02:24,894 De la Cruz skrev alle sine sange selv. 807 01:02:25,046 --> 01:02:28,776 - Skal jeg fort�lle ham det? - Jeg ville ikke tage �ren. 808 01:02:29,066 --> 01:02:32,016 Vi var et godt hold, men du d�de. 809 01:02:32,235 --> 01:02:37,238 Jeg sang kun dine sange, fordi jeg ville holde en del af dig i live. 810 01:02:37,239 --> 01:02:40,728 - Hvor bet�nksomt. - I spillede virkelig sammen. 811 01:02:40,834 --> 01:02:45,331 Jeg vil ikke sk�ndes om det. Du skal bare g�re det godt igen. 812 01:02:45,460 --> 01:02:49,090 Miguel kan f� mit billede op, s� kan jeg krydse broen. 813 01:02:49,215 --> 01:02:52,335 S� kan jeg se min pige. Ernesto. 814 01:02:52,729 --> 01:02:55,494 - Husker du, da jeg tog afsted? - Det er l�nge siden. 815 01:02:55,513 --> 01:02:59,727 Vi drak sammen- Du ville g�re alt i verden for mig. 816 01:02:59,957 --> 01:03:04,210 - Det beder jeg dig om nu. - G�re alt i verden? 817 01:03:04,239 --> 01:03:07,406 Ligesom i filmen? Det er Don Hidalgos sk�l. 818 01:03:07,791 --> 01:03:09,941 I De la Cruz filmen, "El Camino a Casa." 819 01:03:10,056 --> 01:03:14,143 - Jeg taler om mit liv. - Nej, det er i den. Se! 820 01:03:14,952 --> 01:03:18,639 Nu skal der sk�les. For vores venskab! 821 01:03:18,668 --> 01:03:21,126 Jeg vil g�re alt i verden for din skyld. 822 01:03:21,145 --> 01:03:23,919 I filmen forgifter Don Hidalgo drinken. 823 01:03:24,024 --> 01:03:27,308 - Sk�l! - Gift! 824 01:03:29,008 --> 01:03:32,963 Den aften, Ernesto. Den aften, jeg tog afsted. 825 01:03:33,059 --> 01:03:35,564 Vi havde optr�dt i flere m�neder. 826 01:03:35,771 --> 01:03:38,751 Jeg fik hjemve, og pakkede mine sange sammen. 827 01:03:38,963 --> 01:03:42,744 Vil du give op nu, n�r vi er s� t�t p� vores dr�m? 828 01:03:42,773 --> 01:03:46,767 - Dette var din dr�m. - Jeg kan ikke uden dine sange! 829 01:03:46,786 --> 01:03:50,875 Jeg tager hjem. Had mig bare, jeg har bestemt mig. 830 01:03:53,448 --> 01:03:55,675 Jeg kan ikke hade dig. 831 01:03:55,704 --> 01:03:59,938 Hvis du virkelig tager afsted, s� lad os sk�le inden. 832 01:04:02,684 --> 01:04:04,200 For vores venskab. 833 01:04:04,325 --> 01:04:07,196 Jeg vil g�re alt i verden for din skyld. 834 01:04:07,224 --> 01:04:08,665 Sk�l! 835 01:04:12,965 --> 01:04:17,093 Du fulgte mig til togstationen, men jeg fik mavepine. 836 01:04:17,208 --> 01:04:21,288 - M�ske var det noget, jeg havde spist. - M�ske den chorizo. 837 01:04:21,307 --> 01:04:24,437 Eller noget, jeg havde drukket... 838 01:04:27,203 --> 01:04:28,968 Jeg v�gnede op som d�d. 839 01:04:30,473 --> 01:04:33,040 Du forgiftede mig. 840 01:04:33,155 --> 01:04:35,948 Du forveksler film med virkeligheden. 841 01:04:36,409 --> 01:04:40,095 Jeg har hele tiden troet, at det var et uheld. 842 01:04:40,728 --> 01:04:43,350 Jeg har aldrig troet, at du havde... 843 01:04:43,561 --> 01:04:45,126 At du... 844 01:04:47,890 --> 01:04:50,099 - Hvor kunne du? - Hector! 845 01:04:50,127 --> 01:04:51,212 Vagter! 846 01:04:52,034 --> 01:04:56,175 Du tog alt fra mig! Din rotte! 847 01:04:56,819 --> 01:04:59,939 Tag jer af ham. Han har det ikke godt. 848 01:05:00,054 --> 01:05:03,788 Jeg ville bare hjem igen! Nej! Nej! 849 01:05:05,728 --> 01:05:09,116 Det er jeg ked af. Hvad kom vi til? 850 01:05:09,327 --> 01:05:13,561 - Du ville give mig din velsignelse. - Ja, selvf�lgelig. 851 01:05:16,114 --> 01:05:20,924 Miguel. Mit rygte er... 852 01:05:21,240 --> 01:05:25,619 Betyder meget for mig. Du skal n�digt tro... 853 01:05:25,638 --> 01:05:30,226 At du myrdede Hector for hans sange? 854 01:05:30,649 --> 01:05:33,855 Det tror du vel ikke? G�r du? 855 01:05:33,951 --> 01:05:38,531 Nej, alle ved, du er den gode. 856 01:05:44,252 --> 01:05:48,025 Papa Ernesto. Min velsignelse? 857 01:05:49,168 --> 01:05:50,799 Vagter! 858 01:05:50,972 --> 01:05:54,765 Tag jer af Miguel. Han bliver her lidt l�ngere. 859 01:05:55,263 --> 01:05:58,797 - Jeg er din familie. - Og Hector var min bedste ven. 860 01:05:59,372 --> 01:06:02,204 Succes er ikke gratis. 861 01:06:02,329 --> 01:06:05,603 Du skal v�re villig til, at g�re hvad der skal til, - 862 01:06:05,718 --> 01:06:09,618 - for at gribe �jeblikket. Du vil forst�. 863 01:06:10,028 --> 01:06:12,140 Nej! Nej! 864 01:06:14,051 --> 01:06:15,433 Slip mig! 865 01:06:16,019 --> 01:06:17,036 Nej! 866 01:06:38,184 --> 01:06:41,718 Hj�lp! Kan nogen h�re mig? 867 01:06:42,476 --> 01:06:44,675 Jeg vil hjem! 868 01:07:02,377 --> 01:07:04,902 - Hector? - Kn�gt? 869 01:07:06,371 --> 01:07:09,414 Du havde ret. Jeg skulle v�re taget hjem. 870 01:07:09,481 --> 01:07:12,409 De sagde, jeg ikke skulle v�re som De la Cruz. 871 01:07:12,466 --> 01:07:16,720 Men jeg lyttede ikke. Jeg sagde, de gerne m�tte glemme mig. 872 01:07:16,749 --> 01:07:20,195 Jeg var ligeglad med, om jeg var p� det dumme alter. 873 01:07:21,932 --> 01:07:26,030 - Det er okay. - Jeg sagde, jeg var ligeglad. 874 01:07:28,574 --> 01:07:31,724 Hector? 875 01:07:32,319 --> 01:07:35,599 Hun glemmer mig. 876 01:07:36,151 --> 01:07:39,212 - Hvem? - Min datter. 877 01:07:40,969 --> 01:07:45,317 Hun er grunden til, du vil krydse broen. 878 01:07:45,606 --> 01:07:47,986 Jeg vil bare gerne se hende igen. 879 01:07:48,966 --> 01:07:51,528 Jeg skulle aldrig have forladt Santa Cecilia. 880 01:07:52,191 --> 01:07:57,740 Hvis bare jeg kunne sige undskyld, og at Papa fors�gte at komme hjem. 881 01:07:58,009 --> 01:08:01,409 At han elskede hende s� meget. 882 01:08:02,713 --> 01:08:04,671 Min Coco... 883 01:08:06,860 --> 01:08:08,368 Coco? 884 01:08:22,805 --> 01:08:26,080 Hvor har du det fra? 885 01:08:26,348 --> 01:08:30,888 Det er min oldemor Coco. Det er min tipoldemor Imelda. 886 01:08:31,503 --> 01:08:34,450 Er det dig? 887 01:08:37,888 --> 01:08:41,545 Vi er i familie? 888 01:08:53,190 --> 01:08:56,089 Jeg har altid �nsket, at jeg kunne se hende igen. 889 01:08:56,306 --> 01:08:59,881 At hun savnede mig, og ville s�tte et billede frem af mig. 890 01:09:00,323 --> 01:09:02,575 Men det skete aldrig. 891 01:09:02,828 --> 01:09:04,269 Ved du, hvad det v�rste er? 892 01:09:04,566 --> 01:09:07,408 Selvom jeg aldrig f�r hende at se i De Levendes Rige - 893 01:09:07,513 --> 01:09:12,754 - h�bede jeg at se hende her, og give hende et stort knus. 894 01:09:14,118 --> 01:09:17,055 Men hun er den sidste, der husker mig. 895 01:09:17,468 --> 01:09:22,758 - N�r hun er d�d... - S� forsvinder du herfra. 896 01:09:23,842 --> 01:09:27,558 - Du f�r hende aldrig at se. - Aldrig mere. 897 01:09:30,169 --> 01:09:33,088 Jeg skrev engang en sang til hende. 898 01:09:33,107 --> 01:09:36,841 Vi sang den hver aften. P� samme tid. 899 01:09:36,966 --> 01:09:39,558 Uanset hvor langt vi var fra hinanden. 900 01:09:40,623 --> 01:09:45,522 Jeg ville give alt, for at synge den for hende en sidste gang... 901 01:09:47,391 --> 01:09:51,241 forglem mig ej 902 01:09:51,366 --> 01:09:53,804 jeg siger farvel til dig 903 01:09:53,920 --> 01:09:56,704 forglem mig ej 904 01:09:56,828 --> 01:10:02,704 gr�d ingen t�rer over mig selvom jeg er langt fra dig 905 01:10:02,828 --> 01:10:05,276 husker mit hjerte dig 906 01:10:05,401 --> 01:10:11,055 jeg synger en smuk sang for dig n�r du er v�k fra mig 907 01:10:11,622 --> 01:10:15,990 forglem mig ej 908 01:10:16,105 --> 01:10:20,291 n�r jeg rejser v�k fra dig forglem mig ej 909 01:10:20,435 --> 01:10:23,795 n�r du h�rer en trist guitar 910 01:10:24,601 --> 01:10:30,217 vid at jeg er hos dig p� den eneste m�de jeg kan 911 01:10:32,214 --> 01:10:36,428 indtil jeg kan holde om dig igen 912 01:10:38,435 --> 01:10:43,110 forglem mig 913 01:10:43,802 --> 01:10:47,834 ej... 914 01:10:50,003 --> 01:10:53,891 Han stjal din guitar og dine sange. 915 01:10:54,044 --> 01:10:57,635 Verden burde huske dig! Ikke De la Cruz! 916 01:10:57,654 --> 01:10:59,987 Jeg skrev ikke "Forglem mig ej" til verden. 917 01:11:00,169 --> 01:11:02,540 Jeg skrev den til Coco. 918 01:11:03,626 --> 01:11:06,227 Jeg er en d�rlig tipoldefar. 919 01:11:06,255 --> 01:11:09,558 For lidt siden, troede jeg, at jeg var i familie med en morder. 920 01:11:09,971 --> 01:11:11,574 Du er meget bedre. 921 01:11:11,900 --> 01:11:15,913 Hele mit liv, er der noget, der har gjort mig anderledes. 922 01:11:16,153 --> 01:11:18,236 Jeg vidste ikke, hvor det kom fra. 923 01:11:18,899 --> 01:11:21,846 Men det ved jeg nu. Det kommer fra dig. 924 01:11:22,239 --> 01:11:24,178 Jeg er stolt over, vi er i familie! 925 01:11:25,033 --> 01:11:27,376 Jeg er stolt over at v�re i hans familie! 926 01:11:34,250 --> 01:11:36,793 Jeg er stolt over at v�re i hans familie! 927 01:11:51,213 --> 01:11:52,547 Dante? 928 01:11:54,524 --> 01:11:55,820 Dante! 929 01:11:57,952 --> 01:11:59,516 Det er Dante! 930 01:12:10,067 --> 01:12:13,484 - Imelda! - Hector. 931 01:12:13,792 --> 01:12:15,596 Du ser godt ud. 932 01:12:25,859 --> 01:12:29,584 Dante! Du vidste, at Hector var min tipoldefar. 933 01:12:29,613 --> 01:12:31,110 Du er en �ndevejleder. 934 01:12:31,225 --> 01:12:34,565 Hvem er en dygtig skyts�nd. Det er du nemlig. 935 01:12:52,624 --> 01:12:54,111 Dante! 936 01:13:16,816 --> 01:13:19,965 - Der er de! - Lille Miguel! 937 01:13:24,323 --> 01:13:26,032 Gudskelov. 938 01:13:40,057 --> 01:13:44,166 Jeg var s� bekymret. Gudskelov fandt vi dig i tide. 939 01:13:44,886 --> 01:13:48,889 Og dig! Hvor mange gange skal jeg sende dig v�k? 940 01:13:49,095 --> 01:13:53,055 Jeg vil ikke have noget med dig at g�re! Hverken i live eller som d�d! 941 01:13:53,084 --> 01:13:56,646 Jeg har beskyttet min familie fra dine fejl, hele mit liv. 942 01:13:56,675 --> 01:13:59,881 Han er hos dig fem minutter, og s� m� jeg redde ham. 943 01:13:59,910 --> 01:14:03,481 Det var ikke Hectors skyld. Det var min skyld. 944 01:14:03,702 --> 01:14:07,820 Han pr�vede at f� mig hjem. Jeg h�rte ikke efter. 945 01:14:07,839 --> 01:14:09,673 Men han havde ret. 946 01:14:09,817 --> 01:14:12,582 Intet er vigtigere end familie. 947 01:14:13,657 --> 01:14:18,054 Jeg er klar til din velsignelse. Og dine betingelser. 948 01:14:18,179 --> 01:14:22,221 Men f�rst skal jeg finde De la Cruz, for at f� fat i Hectors billede. 949 01:14:22,426 --> 01:14:23,949 S� han kan se Coco igen. 950 01:14:24,064 --> 01:14:27,049 Hector b�r st� p� alteret. Han er en del af familien. 951 01:14:27,174 --> 01:14:30,313 - Han forlod familien! - Han pr�vede at komme hjem. 952 01:14:30,332 --> 01:14:32,281 De la Cruz myrdede ham. 953 01:14:33,117 --> 01:14:36,947 - Det er sandt. - Og hvad s�? 954 01:14:36,966 --> 01:14:41,075 Du efterlader mig alene med et barn s� skal jeg bare tilgive dig? 955 01:14:41,171 --> 01:14:44,339 - Imelda, jeg... - Hector! 956 01:14:47,104 --> 01:14:48,822 Tiden l�ber ud. 957 01:14:49,552 --> 01:14:53,027 - Det er Coco. - Hun glemmer dig. 958 01:14:54,121 --> 01:14:56,271 Du beh�ver ikke tilgive ham. 959 01:14:56,541 --> 01:14:59,247 Men vi b�r ikke glemme ham. 960 01:15:01,552 --> 01:15:04,019 Jeg �nskede at glemme dig. 961 01:15:04,557 --> 01:15:08,838 - Jeg �nskede, at Coco glemte dig... - Det er min skyld. 962 01:15:09,049 --> 01:15:10,777 Ikke din. 963 01:15:12,160 --> 01:15:14,348 Jeg er ked af det, Imelda. 964 01:15:17,900 --> 01:15:21,846 Miguel, hvis vi hj�lper dig med at hente billedet, - 965 01:15:21,894 --> 01:15:25,292 - s� tager du hjem. Ikke mere musik. 966 01:15:25,734 --> 01:15:28,297 Familien kommer f�rst. 967 01:15:30,170 --> 01:15:33,615 Jeg kan ikke tilgive dig. 968 01:15:35,181 --> 01:15:37,408 Men jeg vil hj�lpe dig. 969 01:15:38,521 --> 01:15:41,133 Hvordan kommer vi hen til De la Cruz? 970 01:15:42,064 --> 01:15:44,733 Jeg kender m�ske en vej. 971 01:16:32,867 --> 01:16:35,737 - Held og lykke. - Tak, Frida. 972 01:16:43,341 --> 01:16:45,903 - Lad mig hj�lpe. - Fingrene v�k. 973 01:16:46,278 --> 01:16:48,775 - Kender alle planen? - Finde billedet. 974 01:16:48,803 --> 01:16:50,666 - Giv det til Miguel. - Send Miguel hjem. 975 01:16:50,695 --> 01:16:52,192 Har I jeres kronblade? 976 01:16:53,161 --> 01:16:56,253 - Nu skal vi bare finde De la Cruz! - Ja? 977 01:16:57,030 --> 01:16:59,094 Kender jeg ikke dig? 978 01:16:59,824 --> 01:17:01,974 Det er for at myrde mit livs k�rlighed! 979 01:17:02,245 --> 01:17:04,288 - Hvem? - Det er mig! 980 01:17:04,316 --> 01:17:07,321 - Er jeg dit livs k�rlighed? - Pas, jeg er stadig sur! 981 01:17:07,359 --> 01:17:08,848 Hector? Hvordan... 982 01:17:08,867 --> 01:17:11,380 Det er for at pr�ve at myrde mit tipoldebarn. 983 01:17:11,509 --> 01:17:13,235 - Tipoldebarn? - Det er mig! 984 01:17:13,485 --> 01:17:17,258 Dig? Er du i familie med Hector? 985 01:17:17,438 --> 01:17:19,100 Billedet! 986 01:17:22,701 --> 01:17:24,102 Efter ham! 987 01:17:25,849 --> 01:17:27,347 Vagter! 988 01:17:28,067 --> 01:17:30,851 - Dit livs k�rlighed? - Aner ikke, hvad jeg sagde. 989 01:17:31,060 --> 01:17:32,698 Det h�rte jeg. 990 01:17:44,925 --> 01:17:47,133 Du skal p� om 30 sekunder. 991 01:17:54,227 --> 01:17:56,157 Miguel, jeg har det! 992 01:18:11,276 --> 01:18:12,802 Skynd jer, kom! 993 01:18:14,215 --> 01:18:16,412 Mine damer og herrer! 994 01:18:16,597 --> 01:18:18,886 Den eneste ene... 995 01:18:18,970 --> 01:18:22,297 Ernesto de la Cruz! 996 01:18:30,794 --> 01:18:32,262 F� hende v�k fra scenen! 997 01:18:40,269 --> 01:18:43,177 Syng! 998 01:18:48,247 --> 01:18:53,191 ay min Llorona 999 01:18:54,026 --> 01:18:58,921 Llorona fra den bl� himmel 1000 01:19:00,678 --> 01:19:05,699 ay min Llorona 1001 01:19:05,911 --> 01:19:10,893 Llorona fra den bl� himmel 1002 01:19:11,930 --> 01:19:16,499 Om det s� koster mig livet Llorona 1003 01:19:16,778 --> 01:19:20,492 elsker jeg dig for evigt 1004 01:19:20,944 --> 01:19:24,918 elsker jeg dig for evigt 1005 01:19:26,559 --> 01:19:30,237 jeg bestiger det h�jeste fyrretr� Llorona 1006 01:19:30,391 --> 01:19:33,145 bare for at f� et glimt af dig 1007 01:19:33,270 --> 01:19:37,148 det gr�nne fyrretr� Llorona 1008 01:19:37,273 --> 01:19:40,615 s� mig gr�de 1009 01:19:40,739 --> 01:19:44,100 �h du min Llorona, Llorona 1010 01:19:44,215 --> 01:19:47,335 Llorona fra den bl� himmel 1011 01:19:47,450 --> 01:19:50,809 �h du min Llorona, Llorona 1012 01:19:50,838 --> 01:19:53,862 Llorona fra den bl� himmel 1013 01:19:53,977 --> 01:19:57,913 om det s� koster mig livet Llorona 1014 01:19:58,028 --> 01:20:00,977 elsker jeg dig for evigt 1015 01:20:01,674 --> 01:20:03,699 Slip mig! 1016 01:20:05,114 --> 01:20:08,100 elsker jeg dig for evigt 1017 01:20:08,531 --> 01:20:11,844 elsker jeg dig for evigt 1018 01:20:12,199 --> 01:20:16,144 elsker jeg dig for evigt 1019 01:20:27,453 --> 01:20:29,738 Jeg havde glemt, hvordan det f�ltes. 1020 01:20:29,882 --> 01:20:33,010 Du har det stadig i dig. 1021 01:20:37,763 --> 01:20:40,998 Miguel, jeg giver dig min velsignelse, - 1022 01:20:41,786 --> 01:20:46,278 - til at tage hjem og s�tte vores billeder frem - 1023 01:20:46,394 --> 01:20:50,454 - og til aldrig... - Aldrig spille musik igen. 1024 01:20:50,714 --> 01:20:56,055 Og aldrig glemme, at din familie elsker dig. 1025 01:20:57,923 --> 01:20:59,862 Du skal hjem. 1026 01:21:02,983 --> 01:21:04,816 Du skal ingen steder! 1027 01:21:06,532 --> 01:21:08,897 - Imelda. - G� v�k. 1028 01:21:09,108 --> 01:21:12,861 Bliv, hvor I er. Ikke et skridt n�rmere. 1029 01:21:14,560 --> 01:21:15,913 Dante! 1030 01:21:17,411 --> 01:21:19,226 Ernesto, stop. 1031 01:21:19,965 --> 01:21:23,171 - Lad drengen v�re. - Jeg har arbejdet h�rdt... 1032 01:21:23,392 --> 01:21:25,494 ... til at lade ham �del�gge alt. 1033 01:21:25,523 --> 01:21:28,989 - Han er et levende barn. - Han er en trussel. 1034 01:21:29,095 --> 01:21:32,705 Tror du, jeg lader ham tage dit billede med? 1035 01:21:32,829 --> 01:21:36,448 - For at holde dine minder i live? - Du er en kujon! 1036 01:21:36,573 --> 01:21:39,971 Jeg er Ernesto de la Cruz. Den st�rste musiker. 1037 01:21:40,087 --> 01:21:44,806 Hector er den rigtige musiker. Du myrdede ham og stjal hans sange. 1038 01:21:45,856 --> 01:21:49,898 Jeg er ham, der vil g�re alt, for at gribe �jeblikket. 1039 01:21:50,205 --> 01:21:52,388 Hvad der end skal til. 1040 01:21:54,265 --> 01:21:55,647 Nej! 1041 01:21:56,800 --> 01:21:58,548 Miguel! 1042 01:21:59,008 --> 01:22:02,588 Beklager, gamle ven, men showet m� forts�tte. 1043 01:22:43,436 --> 01:22:47,114 - Gider I lige? Min familie! - Forsvind fra scenen! 1044 01:22:47,270 --> 01:22:50,301 Orkester! En og to, og en... 1045 01:22:51,895 --> 01:22:54,957 forglem mig ej... 1046 01:22:55,168 --> 01:22:56,810 Hallo! 1047 01:22:58,154 --> 01:22:59,373 Se! 1048 01:23:18,151 --> 01:23:19,581 S�d misser. 1049 01:23:23,834 --> 01:23:27,127 S�t mig ned! Stop! 1050 01:23:36,640 --> 01:23:38,138 �h, nej! 1051 01:23:49,120 --> 01:23:50,512 Hvad er jeg g�et glip af? 1052 01:23:50,735 --> 01:23:53,737 - Dygtig dreng, Dante. - Miguel! 1053 01:23:54,986 --> 01:23:58,672 Hector! Jeg tabte billedet. 1054 01:23:58,740 --> 01:24:01,582 Det er okay... 1055 01:24:01,898 --> 01:24:06,765 - Hector... Hector? - Coco. 1056 01:24:07,063 --> 01:24:10,999 - Vi kan n� at finde billedet. - Solen st�r snart op. 1057 01:24:11,430 --> 01:24:15,675 Jeg kan ikke forlade dig. Jeg lovede at s�tte billedet op. 1058 01:24:15,805 --> 01:24:20,367 - Jeg lovede, at du ville se Coco. - Vi er begge l�bet t�r for tid. 1059 01:24:20,915 --> 01:24:22,711 Nej, nej... 1060 01:24:22,740 --> 01:24:24,439 Hun m� ikke glemme dig. 1061 01:24:24,554 --> 01:24:28,634 Hun skulle bare vide, at jeg elskede hende. 1062 01:24:28,960 --> 01:24:32,560 - Hector! - Du har vores velsignelse. 1063 01:24:33,000 --> 01:24:35,275 Ingen betingelser. 1064 01:24:35,449 --> 01:24:38,529 Nej! Papa Hector! Jeg beder dig! 1065 01:24:42,187 --> 01:24:43,636 Nej! 1066 01:24:44,396 --> 01:24:48,850 - Tag hjem. - Lover at Coco ikke glemmer dig. 1067 01:25:14,972 --> 01:25:16,373 Der er han! 1068 01:25:17,065 --> 01:25:18,974 Stop, Miguel! 1069 01:25:23,592 --> 01:25:26,895 - Hvor har du v�ret? - Jeg skal ind til Coco! 1070 01:25:27,020 --> 01:25:29,669 Hvad laver du med den? Giv mig den! 1071 01:25:29,794 --> 01:25:33,442 Miguel, stop! Miguel! 1072 01:25:34,813 --> 01:25:38,940 Mama Coco, kan du h�re mig? Det er Miguel. 1073 01:25:39,567 --> 01:25:43,877 Jeg s� din Papa. Husker du? 1074 01:25:44,545 --> 01:25:49,605 Hvis du glemmer ham, s� forsvinder han for evigt. 1075 01:25:51,355 --> 01:25:56,367 Det her var hans guitar. Han plejede at spille for dig. 1076 01:25:58,354 --> 01:26:00,572 Se, der er han. 1077 01:26:01,369 --> 01:26:04,652 Papa, husker du? 1078 01:26:08,156 --> 01:26:11,899 Mama Coco, du m� ikke glemme ham. 1079 01:26:17,697 --> 01:26:20,396 Hvad g�r du ved den stakkels dame? 1080 01:26:20,798 --> 01:26:22,491 Hvad sker der med dig? 1081 01:26:28,306 --> 01:26:31,714 - Jeg troede, jeg havde mistet dig. - Undskyld, Papa. 1082 01:26:31,829 --> 01:26:35,573 Vi er alle samlet nu. Det er det eneste, der betyder noget. 1083 01:26:35,688 --> 01:26:36,937 Ikke os alle. 1084 01:26:37,052 --> 01:26:41,993 Det er okay, k�reste mor. Sig undskyld, Miguel. 1085 01:26:45,240 --> 01:26:46,891 Mama Coco... 1086 01:26:51,422 --> 01:26:53,630 Sig s� undskyld! 1087 01:26:57,058 --> 01:27:00,476 Mama Coco. Din Papa... 1088 01:27:00,697 --> 01:27:03,418 ... han �nskede, du fik denne. 1089 01:27:04,705 --> 01:27:06,015 Mama, vent. 1090 01:27:06,130 --> 01:27:09,883 forglem mig ej 1091 01:27:11,045 --> 01:27:14,204 jeg siger farvel til dig 1092 01:27:14,319 --> 01:27:17,045 forglem mig ej 1093 01:27:17,190 --> 01:27:19,829 gr�d ingen t�rer over mig 1094 01:27:21,255 --> 01:27:22,902 Se... 1095 01:27:23,190 --> 01:27:26,175 husker mit hjerte dig 1096 01:27:26,300 --> 01:27:29,170 jeg synger en smuk sang for dig 1097 01:27:29,285 --> 01:27:32,808 n�r du er v�k fra mig 1098 01:27:33,068 --> 01:27:36,639 forglem mig ej 1099 01:27:36,850 --> 01:27:39,586 n�r jeg rejser v�k fra dig 1100 01:27:39,816 --> 01:27:42,774 forglem mig ej 1101 01:27:42,898 --> 01:27:46,767 n�r du h�rer en trist guitar 1102 01:27:47,276 --> 01:27:52,874 vid at jeg er hos dig p� den eneste m�de jeg kan 1103 01:27:54,389 --> 01:28:00,514 indtil jeg kan holde om dig igen 1104 01:28:00,735 --> 01:28:05,190 forglem mig 1105 01:28:05,506 --> 01:28:08,828 ej... 1106 01:28:13,598 --> 01:28:17,516 Elena? Hvad er der galt? 1107 01:28:17,679 --> 01:28:21,893 Ingenting, Mama. Slet ingenting. 1108 01:28:22,489 --> 01:28:26,559 Min Papa plejede at synge den sang. 1109 01:28:26,607 --> 01:28:29,026 Han elskede dig, Mama Coco. 1110 01:28:29,161 --> 01:28:33,222 Din Papa elskede dig s� h�jt. 1111 01:28:50,731 --> 01:28:54,159 Jeg beholdt hans breve. 1112 01:28:54,284 --> 01:28:57,039 Digte som han skrev til mig. 1113 01:28:57,798 --> 01:28:59,458 Og... 1114 01:29:17,064 --> 01:29:20,060 Papa var en musiker. 1115 01:29:20,203 --> 01:29:22,489 Da jeg var lille, - 1116 01:29:22,614 --> 01:29:28,248 - sang ham og mor smukke sange. 1117 01:29:33,749 --> 01:29:36,380 ET �R SENERE 1118 01:29:36,649 --> 01:29:38,223 HUSK MIG 1119 01:29:38,444 --> 01:29:39,836 GLEM DIG 1120 01:29:39,933 --> 01:29:43,781 Her har vi en af Santa Cecilias st�rste skatte. 1121 01:29:43,896 --> 01:29:47,592 Den popul�re sangskriver Hector Riveras hjem. 1122 01:29:47,915 --> 01:29:50,684 De breve, han skrev til sin datter Coco, - 1123 01:29:50,703 --> 01:29:55,407 - er tekster til alle jeres yndlingssange. Ikke kun "Forglem mig ej." 1124 01:29:58,987 --> 01:30:01,287 Dette er Papa Julio. 1125 01:30:01,462 --> 01:30:04,575 Din tante Rosita og tante Victoria. 1126 01:30:04,699 --> 01:30:07,416 Og de to er Oscar og Felipe. 1127 01:30:07,762 --> 01:30:10,387 Det er ikke bare gamle billeder. Det er familie. 1128 01:30:10,480 --> 01:30:13,187 De har brug for, at vi husker dem. 1129 01:30:29,151 --> 01:30:34,268 sig bare jeg er sk�r eller kald mig et fjols 1130 01:30:38,290 --> 01:30:40,085 Nyd dit bes�g, Hector. 1131 01:30:40,114 --> 01:30:44,703 men i nat virkede det som om jeg dr�mte om dig 1132 01:30:47,813 --> 01:30:50,482 - Papa. - Coco! 1133 01:30:50,674 --> 01:30:55,398 jeg �bnede munden, og ud fl�j en sang 1134 01:30:55,493 --> 01:31:02,559 og du kendte hvert et ord og vi sang alle med 1135 01:31:03,164 --> 01:31:08,041 p� en melodi spillet p� vores sj�les strenge 1136 01:31:08,166 --> 01:31:13,090 og til en rytme der sk�lvede helt ind i knoglerne 1137 01:31:13,119 --> 01:31:17,603 vores k�rlighed til hinanden vil leve evigt 1138 01:31:18,774 --> 01:31:23,593 i hvert eneste slag mit stolte hjerte sl�r 1139 01:31:23,718 --> 01:31:28,248 vores k�rlighed til hinanden vil leve evigt 1140 01:31:29,410 --> 01:31:36,044 i hvert eneste slag mit stolte hjerte sl�r 1141 01:31:37,157 --> 01:31:41,237 ay min familie, h�r mit folk 1142 01:31:41,256 --> 01:31:45,328 syng alle i kor lad det blive h�rt 1143 01:31:45,347 --> 01:31:48,869 vores k�rlighed til hinanden vil leve evigt 1144 01:31:48,889 --> 01:31:52,997 i hvert eneste slag mit stolte hjerte sl�r 1145 01:31:53,026 --> 01:31:56,991 ay min familie, h�r mit folk 1146 01:31:57,020 --> 01:32:00,908 syng alle i kor lad det blive h�rt 1147 01:32:00,995 --> 01:32:04,931 vores k�rlighed til hinanden vil leve evigt 1148 01:32:04,960 --> 01:32:06,802 i hvert eneste slag 1149 01:32:06,821 --> 01:32:11,287 mit stolte hjerte sl�r 1150 01:32:12,142 --> 01:32:22,219 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 87332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.