Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,916 --> 00:00:14,916
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:31,532 --> 00:00:34,076
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
4
00:00:35,035 --> 00:00:37,496
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,583
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
6
00:00:40,666 --> 00:00:43,294
♪ And a happy New Year ♪
7
00:00:44,253 --> 00:00:46,631
♪ Glad tidings we bring ♪
8
00:00:47,465 --> 00:00:50,175
♪ To you and your kin ♪
9
00:00:50,259 --> 00:00:53,596
♪ Glad tidings at Christmas ♪
10
00:00:53,679 --> 00:00:56,599
♪ And a happy New Year ♪
11
00:00:56,682 --> 00:01:00,185
♪ Oh we wish you
a swingin' Christmas ♪
12
00:01:00,269 --> 00:01:03,355
♪ We wish you
a crazy Christmas ♪
13
00:01:03,439 --> 00:01:06,358
♪ We wish you
a naughty Christmas ♪
14
00:01:06,442 --> 00:01:09,779
♪ And a frantic New Year ♪
15
00:01:09,862 --> 00:01:11,990
Cheers!
16
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Mazel tov!
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,017
- Hello!
- Welcome.
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,019
Have you seen Miss Langford?
No?
19
00:01:41,101 --> 00:01:42,770
No.
20
00:01:43,521 --> 00:01:46,024
I'm looking for Miss Langford.
Have you seen her?
21
00:01:46,106 --> 00:01:47,984
No. No. Sorry.
22
00:01:49,109 --> 00:01:52,488
Hi! Uh, Miss Langford?
23
00:01:53,531 --> 00:01:55,033
- No.
- Sorry.
24
00:01:55,115 --> 00:01:56,784
Sorry.
25
00:01:58,536 --> 00:02:00,329
Mr. Pittman!
Excuse me. Mr. Pittman?
26
00:02:00,412 --> 00:02:02,873
- Yeah, just give me one second?
- Uh, uh...
27
00:02:02,957 --> 00:02:04,458
I'm Mrs. Worthington.
28
00:02:04,542 --> 00:02:06,544
Chair of the Toys for Tots
committee?
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,672
- Yeah, just... just... let me just finish this up here.
- Uh, uh...
30
00:02:09,755 --> 00:02:12,633
Miss Langford is representing
the Home & Hearth Gifts company
31
00:02:12,717 --> 00:02:14,259
at this event, is she not?
32
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
She certainly is.
Almost done here.
33
00:02:16,428 --> 00:02:19,890
Well, she was supposed to do
her presentation 20 minutes ago!
34
00:02:19,974 --> 00:02:21,433
I-I-I can't find her anywhere.
35
00:02:21,517 --> 00:02:24,104
Yes!
Now that's how we close it!
36
00:02:24,186 --> 00:02:27,272
I'm sorry. Hi.
What was it you wanted?
37
00:02:28,566 --> 00:02:31,277
Mr. Pittman,
where is your fiancée?
38
00:02:41,913 --> 00:02:44,415
Ho-ho-ho-ho-ho!
39
00:02:48,920 --> 00:02:51,505
Alright! Ten out of ten
from the Russian judge.
40
00:02:51,589 --> 00:02:53,507
Thank you. Thank you.
41
00:02:53,591 --> 00:02:56,719
Years of gymnastics.
Not easily forgotten.
42
00:02:56,802 --> 00:02:58,429
Oh, thank you.
43
00:03:00,890 --> 00:03:03,935
For my favourite charity.
44
00:03:04,018 --> 00:03:06,020
Toys For Tots thanks you
for your generosity.
45
00:03:09,523 --> 00:03:12,526
I'll double it
if you can vault that.
46
00:03:12,610 --> 00:03:15,113
- Oh, forget it.
- Chicken?
47
00:03:16,030 --> 00:03:17,656
I'll quadruple it.
48
00:03:17,740 --> 00:03:20,242
That's a lotta toys
for a lotta tots.
49
00:03:21,869 --> 00:03:23,788
Come on, Ellen!
50
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
She's gonna do it!
51
00:03:29,460 --> 00:03:32,421
Fine. But I want that check
immediately.
52
00:03:32,504 --> 00:03:34,255
I'll write it now.
53
00:03:44,558 --> 00:03:46,602
Ooh!
54
00:03:48,646 --> 00:03:50,272
Uh!
55
00:03:52,274 --> 00:03:55,028
- Miss Langford!
- Oh! Ah! Ah!!
56
00:04:00,324 --> 00:04:02,493
What...?
57
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
"Party Heiress..."
58
00:04:34,692 --> 00:04:36,276
..."where socialite
Ellen Langford,
59
00:04:36,360 --> 00:04:39,113
heiress to the Home & Hearth
Gifts retail fortune,
60
00:04:39,197 --> 00:04:41,448
was up to the very same hijinks
61
00:04:41,532 --> 00:04:44,618
that gained her the "Party
Heiress" nickname to begin with...
62
00:04:44,702 --> 00:04:46,495
Alice, is my daughter in yet?
63
00:04:46,578 --> 00:04:48,914
No, she's in the boardroom.
Sir, shall I get her...
64
00:04:48,998 --> 00:04:50,791
No, I will get her.
65
00:05:05,681 --> 00:05:07,307
Hey.
66
00:05:07,391 --> 00:05:09,227
Now, I have been thinking.
67
00:05:09,309 --> 00:05:12,104
I think it's time
for a snappier tag line.
68
00:05:12,188 --> 00:05:15,315
"The Home of Heartfelt Gifts"?
It's a little old-school.
69
00:05:15,399 --> 00:05:17,068
Right now,
70
00:05:17,151 --> 00:05:19,444
this is the only tag line
I'm interested in.
71
00:05:21,363 --> 00:05:23,241
- Oh.
- Yeah.
72
00:05:23,323 --> 00:05:26,535
Oh. I just spent an hour
on the phone
73
00:05:26,618 --> 00:05:29,496
with Mrs. Worthington...
talking her off a ledge!
74
00:05:29,580 --> 00:05:31,249
It was for charity.
75
00:05:31,331 --> 00:05:32,624
Someone dared me.
76
00:05:32,708 --> 00:05:33,960
Someone "dared" you?!
77
00:05:34,043 --> 00:05:36,295
How old are you, 12?!
78
00:05:37,337 --> 00:05:39,173
Ellen,
when you are out in public,
79
00:05:39,257 --> 00:05:40,841
you are an ambassador
for this company.
80
00:05:40,925 --> 00:05:43,302
And once you are CEO,
you will be the face
81
00:05:43,385 --> 00:05:45,096
of this company.
82
00:05:45,179 --> 00:05:47,097
So...
you've made up your mind...
83
00:05:47,181 --> 00:05:48,724
about retiring?
84
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
I thought that I had.
Now I'm not certain that I dare!
85
00:05:53,562 --> 00:05:55,314
I need to leave this place
86
00:05:55,439 --> 00:05:57,482
in the hands
of someone I can trust.
87
00:05:59,193 --> 00:06:00,903
I'm sorry.
88
00:06:00,986 --> 00:06:02,779
You can do better than this.
89
00:06:02,863 --> 00:06:06,158
Please. For all of our sakes.
90
00:06:21,882 --> 00:06:24,218
I don't know, Alice.
Maybe it's my fault.
91
00:06:24,302 --> 00:06:26,553
You know, after Nora died, I...
92
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
let Ellie get away
with too much.
93
00:06:28,806 --> 00:06:30,933
You know, to make up for it.
94
00:06:31,016 --> 00:06:33,311
You think
I... spoiled her a bit?
95
00:06:33,393 --> 00:06:36,230
No. Doesn't every kid
get a Ferrari for Christmas?
96
00:06:37,773 --> 00:06:39,066
Funny.
97
00:06:39,150 --> 00:06:41,194
I almost forgot...
98
00:06:42,402 --> 00:06:44,155
...the most important thing.
99
00:06:45,030 --> 00:06:47,866
It's your turn
to write the Christmas letter.
100
00:06:49,827 --> 00:06:52,372
Oh.
101
00:06:52,454 --> 00:06:55,415
Have you given any thought to what you're
going to write in your letter this year?
102
00:06:55,499 --> 00:06:57,626
Hey, Dad.
103
00:06:57,709 --> 00:07:00,379
Sorry, Alice. I was wondering
if you wanted to grab lunch.
104
00:07:00,462 --> 00:07:04,384
Sweetie, I-I'm sorry, but I've got
a conference call at one o'clock.
105
00:07:04,466 --> 00:07:06,302
I'll move that to 3:00.
106
00:07:06,385 --> 00:07:08,304
He's all yours.
107
00:07:08,387 --> 00:07:10,306
Really? Great!
108
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
Dad, I'm really sorry.
109
00:07:14,059 --> 00:07:15,394
No.
110
00:07:15,477 --> 00:07:17,980
Look... Oh, thank you.
Ellie, it's not just you.
111
00:07:18,063 --> 00:07:19,898
It-it's on me too.
112
00:07:19,982 --> 00:07:21,984
Look.
113
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
I want to do more
than just apologize.
114
00:07:25,363 --> 00:07:27,365
I want to... do something...
115
00:07:27,447 --> 00:07:29,116
to... to make this right.
116
00:07:29,200 --> 00:07:30,951
Honey, you don't have to.
117
00:07:31,035 --> 00:07:32,870
I do, though. For you,
118
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
for the company... for Mom.
119
00:07:36,081 --> 00:07:37,791
And for me.
120
00:07:37,875 --> 00:07:40,044
I want to prove to you
that I'm not...
121
00:07:40,127 --> 00:07:42,296
just a party girl,
that I can take charge.
122
00:07:42,380 --> 00:07:44,715
Okay. Great.
123
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
- Cool.
- What did you have in mind?
124
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Well, I'm...
125
00:07:51,013 --> 00:07:54,558
I haven't really...
figured anything out yet,
126
00:07:54,641 --> 00:07:56,727
but...
127
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
uh... Oh! What if I did another
fundraiser for Toys for Tots?
128
00:08:00,272 --> 00:08:02,566
Maybe, like, uh... uh...
I don't know.
129
00:08:02,649 --> 00:08:03,984
Oh, Valentine's Day!
130
00:08:04,068 --> 00:08:06,404
We could do a big, flashy party
and...
131
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
and I could get the press
involved...
132
00:08:08,572 --> 00:08:10,491
Ellie, sweetie... uh...
133
00:08:10,574 --> 00:08:13,160
See, the thing is, you're
worrying about our public image.
134
00:08:13,244 --> 00:08:15,996
- Yep.
- Which is great. You know, I mean I do too.
135
00:08:16,080 --> 00:08:19,375
But... the thing that I think
you need to learn
136
00:08:19,458 --> 00:08:23,170
a little something about is...
is the spirit of the company,
137
00:08:23,254 --> 00:08:26,257
which is really all about
the people who buy our gifts.
138
00:08:26,340 --> 00:08:27,966
- Right.
- Ordinary people who lead
139
00:08:28,050 --> 00:08:30,386
very different lives
than you or I.
140
00:08:30,469 --> 00:08:32,137
Mm-hmm. I hear you.
141
00:08:32,221 --> 00:08:34,848
Most of our buyers,
they're small-town folks.
142
00:08:34,932 --> 00:08:36,641
You know, they...
143
00:08:38,518 --> 00:08:41,146
Oh, wait a second.
I think I just figured it out.
144
00:08:42,606 --> 00:08:44,149
What you can do.
145
00:08:44,233 --> 00:08:46,235
- Really? - Yeah.
- What?
146
00:08:46,318 --> 00:08:48,446
I need you to take a trip
for me.
147
00:08:48,528 --> 00:08:50,072
A business trip.
148
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
Okay.
149
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
I need you to deliver the
Christmas letters to Uncle Zeke.
150
00:08:57,162 --> 00:08:58,746
You... you want me
151
00:08:58,830 --> 00:09:01,124
- to go to Snow Falls?
- Mm-hmm.
152
00:09:01,208 --> 00:09:04,211
It's my turn to deliver
the letters this year,
153
00:09:04,295 --> 00:09:06,755
but... I think
you should go instead.
154
00:09:06,838 --> 00:09:09,091
You know,
see where it all began.
155
00:09:09,174 --> 00:09:11,926
Okay... When?
156
00:09:13,053 --> 00:09:15,306
Tonight? Really?
157
00:09:15,389 --> 00:09:18,476
- You're kidding.
- It's not a big deal, babe.
158
00:09:18,558 --> 00:09:21,228
Yeah, but what about Maui? I mean,
those tickets are non-refundable.
159
00:09:21,312 --> 00:09:24,232
We don't leave until Christmas Eve.
I'll be back in plenty of time.
160
00:09:24,315 --> 00:09:26,900
And you gotta do this whole trip on
100 bucks and a roundtrip ticket?
161
00:09:26,984 --> 00:09:30,737
I can do it. I've already got
somewhere to stay.
162
00:09:30,821 --> 00:09:33,824
Uncle Zeke owns
this beautiful inn up there.
163
00:09:33,907 --> 00:09:35,867
- It's really cool.
- Yeah, but why just 100 bucks?
164
00:09:35,951 --> 00:09:39,288
Because that's all Uncle Zeke and
Dad had when they started out.
165
00:09:39,371 --> 00:09:41,706
- Ugh.
- Come on.
166
00:09:41,790 --> 00:09:44,584
I think this is a cute idea.
167
00:09:44,668 --> 00:09:47,713
Okay, and if you do this,
uh... "challenge,"
168
00:09:47,796 --> 00:09:50,174
you get to run the whole outfit?
169
00:09:50,257 --> 00:09:53,009
Okay, don't make this sound
like a gangster movie.
170
00:09:53,093 --> 00:09:54,512
But yes.
171
00:09:54,594 --> 00:09:56,430
A hundred bucks
is not a lot of money.
172
00:09:56,514 --> 00:09:57,722
You better bring
your credit cards.
173
00:09:57,806 --> 00:09:59,266
I can't.
It's part of the rules.
174
00:09:59,350 --> 00:10:01,560
That's insane.
175
00:10:01,643 --> 00:10:03,770
Besides, all my cards
have my name on them.
176
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
- Yeah. So what?
- Oh...
177
00:10:05,105 --> 00:10:06,940
That's another part of the deal.
178
00:10:07,024 --> 00:10:09,527
See, people treat you
a little bit differently
179
00:10:09,609 --> 00:10:11,903
when they know
that you're inheriting
180
00:10:11,987 --> 00:10:15,866
a multimillion dollar company,
so I have to go incognito.
181
00:10:15,949 --> 00:10:18,160
Baby...
182
00:10:18,243 --> 00:10:20,120
why are you doing this
to yourself?
183
00:10:20,204 --> 00:10:21,747
Because...
184
00:10:21,830 --> 00:10:25,459
I'm tired of people seeing me
as some dumb rich kid.
185
00:10:25,543 --> 00:10:27,794
I want to prove
to my father...
186
00:10:27,878 --> 00:10:29,547
and to myself... that...
187
00:10:29,629 --> 00:10:32,591
that I can take care of things
on my own.
188
00:10:32,674 --> 00:10:35,469
And not I'm not just
the "Party Heiress."
189
00:10:36,636 --> 00:10:39,223
Uh... Oh, yeah, that's...
190
00:10:39,306 --> 00:10:42,893
So... what's all this about,
anyway?
191
00:10:43,852 --> 00:10:45,854
- The Christmas Letters?
- Yeah.
192
00:10:45,937 --> 00:10:47,939
Have a look at that greeting card.
On the back.
193
00:10:49,107 --> 00:10:52,486
It's the original business plan
for Home & Hearth Gifts.
194
00:10:52,570 --> 00:10:55,447
When my Uncle Zeke and Dad
came up with the idea,
195
00:10:55,531 --> 00:10:58,200
they just grabbed the nearest
thing and wrote it down.
196
00:10:58,283 --> 00:11:00,076
What about all these letters?
197
00:11:00,160 --> 00:11:02,996
Well, every Christmas, they
write each other, like, a...
198
00:11:03,080 --> 00:11:06,208
a sort of newsletter to say
what had happened that year,
199
00:11:06,291 --> 00:11:08,252
good or bad.
200
00:11:08,335 --> 00:11:11,963
- Wouldn't it be easier to just, you know, send an email?
- Look at the dates.
201
00:11:12,047 --> 00:11:14,466
Some of those letters
go way back before email.
202
00:11:15,593 --> 00:11:17,595
Oh. Anyway, the whole point
203
00:11:17,677 --> 00:11:21,432
is that they're forced
to get together every Christmas.
204
00:11:21,515 --> 00:11:23,267
It's like a company tradition.
205
00:11:23,350 --> 00:11:25,352
Anyway...
206
00:11:26,311 --> 00:11:27,854
Yeah, we should get going.
207
00:11:27,938 --> 00:11:30,190
The traffic to the airport's
probably crazy right now.
208
00:11:32,067 --> 00:11:34,654
Uh, did you take a look at the
ticket your father gave you?
209
00:11:34,736 --> 00:11:37,072
No. Why?
210
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Well... let's just say
211
00:11:39,533 --> 00:11:42,119
we won't have to worry
about airport traffic.
212
00:11:43,954 --> 00:11:47,583
The Port Authority Bus Terminal
welcomes you to New York City.
213
00:11:47,666 --> 00:11:49,251
Please be aware of your...
214
00:11:49,334 --> 00:11:50,628
Ho-ho-ho!
215
00:11:50,710 --> 00:11:52,379
Here you go. Okay?
216
00:11:52,463 --> 00:11:55,007
And remember,
this only works if nobody knows
217
00:11:55,090 --> 00:11:57,217
- who you are.
- Got it.
218
00:11:57,301 --> 00:11:58,469
- Right? Good.
- Ahem.
219
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
- And say hi to Zeke for me.
- I will.
220
00:12:00,845 --> 00:12:04,057
And don't worry about me, okay?
I can take care of myself
221
00:12:05,809 --> 00:12:07,769
I can.
222
00:12:07,852 --> 00:12:10,272
- Yeah.
- Ahem. Alright.
223
00:12:10,355 --> 00:12:13,692
Oh, Ellie?
Your, uh, credit cards?
224
00:12:13,775 --> 00:12:15,611
Oh, right.
225
00:12:17,529 --> 00:12:19,280
- Thank you.
- Okay...
226
00:12:19,364 --> 00:12:20,990
The platinum?
227
00:12:27,872 --> 00:12:30,125
Nice try.
228
00:12:31,376 --> 00:12:33,127
- Bye.
- Bon voyage.
229
00:12:36,798 --> 00:12:38,717
Final boarding
for Kennebunkport,
230
00:12:38,800 --> 00:12:41,886
Augusta, Waterville
and Snow Falls.
231
00:12:41,970 --> 00:12:45,015
Hi there.
Is this baggage check?
232
00:12:47,184 --> 00:12:48,894
- Sure.
- Great.
233
00:12:48,977 --> 00:12:51,438
Uh, there are a couple
of delicate items in here.
234
00:12:51,522 --> 00:12:54,525
If you could just make sure they
don't bounce around too much.
235
00:12:54,608 --> 00:12:56,818
- Got it.
- Thank you!
236
00:13:08,955 --> 00:13:11,458
I'm sorry. Ooh!
237
00:13:13,084 --> 00:13:15,128
Oh, excuse me.
238
00:13:15,212 --> 00:13:16,714
Whoop!
239
00:13:16,796 --> 00:13:18,882
- Whoa!
- Careful there, hon.
240
00:13:18,965 --> 00:13:22,302
Uh, I'm sorry. I'm just...
I'm trying to find my seat,
241
00:13:22,386 --> 00:13:24,846
but I... I can't see
any seat numbers.
242
00:13:24,929 --> 00:13:27,265
Well, that...
that's because there aren't any.
243
00:13:27,349 --> 00:13:29,602
Well, how would you know
where to sit?
244
00:13:29,685 --> 00:13:31,353
I don't know...
245
00:13:31,436 --> 00:13:33,146
You just... sit.
246
00:13:33,230 --> 00:13:35,190
- Well...
- Oh, here.
247
00:13:35,273 --> 00:13:37,150
- Thank you.
- Yeah.
248
00:13:37,234 --> 00:13:38,860
Okay.
249
00:13:45,450 --> 00:13:48,161
- Are you looking for something?
- The call button.
250
00:13:48,245 --> 00:13:49,829
The what?
251
00:13:49,913 --> 00:13:52,667
The call button?
You know, for the attendant?
252
00:13:52,750 --> 00:13:55,544
I could really use
a glass of wine.
253
00:13:55,627 --> 00:13:58,045
You don't ride the bus much,
do you?
254
00:13:58,129 --> 00:14:00,757
Just between you and me,
it's my first time.
255
00:14:00,840 --> 00:14:02,133
- No.
- Mm-hmm.
256
00:14:02,217 --> 00:14:05,721
Well, I'm an old hand at it.
Kathy Garver.
257
00:14:05,804 --> 00:14:08,097
I'm Ellen Lang...
258
00:14:08,181 --> 00:14:10,475
Uh, never mind.
259
00:14:10,559 --> 00:14:12,478
Nice to meet you, Ellen.
260
00:14:43,049 --> 00:14:44,884
♪ Fa la la la la la la la la ♪
261
00:14:44,968 --> 00:14:47,429
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
262
00:14:47,512 --> 00:14:49,807
♪ Fa la la la la la la la la ♪
263
00:14:49,889 --> 00:14:55,437
♪ Don we now our gay apparel
Fa la la la la la la la ♪
264
00:14:55,520 --> 00:14:58,064
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
265
00:14:58,148 --> 00:15:00,734
♪ Fa la la la la la la la ♪
266
00:15:00,818 --> 00:15:03,153
Miss! ♪ See the blazing
yule before us ♪
267
00:15:03,236 --> 00:15:05,823
♪ Fa la la la la la la la ♪
Miss!
268
00:15:06,906 --> 00:15:08,450
Oh!
269
00:15:08,533 --> 00:15:10,243
Sorry.
270
00:15:10,327 --> 00:15:11,995
I'm sorry.
271
00:15:12,078 --> 00:15:15,039
Sorry. I'm still half-asleep.
272
00:15:15,123 --> 00:15:18,836
Ahem. Uh... thank you very much.
273
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
You don't have change for 100.
274
00:15:26,134 --> 00:15:28,303
It's alright.
Have a Merry Christmas.
275
00:15:28,386 --> 00:15:30,680
I'm sorry.
276
00:15:37,354 --> 00:15:39,397
Oh! Uh...
277
00:15:40,607 --> 00:15:43,026
Merry Christmas to you too!
278
00:15:49,949 --> 00:15:51,910
Hey, be careful!
279
00:15:55,497 --> 00:15:59,000
No! Watch out! Ah!
280
00:16:03,338 --> 00:16:04,923
Ugh!
281
00:16:05,965 --> 00:16:07,718
Oh... God.
282
00:16:07,801 --> 00:16:09,761
Ugh!
283
00:16:09,845 --> 00:16:13,223
- What are you trying to do, lady, cause an accident?
- You hit my suitcase!
284
00:16:13,306 --> 00:16:15,642
Yeah, what's your suitcase
doing in the road?
285
00:16:15,726 --> 00:16:18,604
Well, the...
I just took my eyes off it
286
00:16:18,687 --> 00:16:21,606
for one second
and some guy just came and...
287
00:16:21,690 --> 00:16:24,442
- Some guy?
- Yes! Ugh.
288
00:16:24,526 --> 00:16:25,736
Alright.
289
00:16:25,819 --> 00:16:27,987
Let's get you...
290
00:16:35,579 --> 00:16:37,748
You need a cab?
291
00:16:37,831 --> 00:16:41,167
Not from you, thank you.
I will wait.
292
00:16:41,251 --> 00:16:44,421
Well, you might be waiting
a real long time.
293
00:16:44,504 --> 00:16:47,716
- This is a one-taxi kinda town.
- Well, fine.
294
00:16:47,799 --> 00:16:50,009
I'll just... I'll Uber.
295
00:16:50,093 --> 00:16:52,554
Yeah... No.
296
00:16:53,638 --> 00:16:55,348
Lyft?
297
00:16:55,432 --> 00:16:58,393
You might as well be speaking
a foreign language here.
298
00:16:58,476 --> 00:17:01,187
Besides, we're not so good
on cell reception either.
299
00:17:02,856 --> 00:17:04,482
That's great.
300
00:17:05,442 --> 00:17:06,944
Ugh.
301
00:17:07,026 --> 00:17:08,403
Look...
302
00:17:08,486 --> 00:17:10,363
Why don't you hop in?
303
00:17:10,447 --> 00:17:12,741
It's on the house.
It's the least I can do.
304
00:17:15,452 --> 00:17:17,036
Hey. Trust me.
305
00:17:17,120 --> 00:17:20,373
I am your best option right now.
306
00:17:34,930 --> 00:17:36,723
Ho-ho-ho!
307
00:17:44,272 --> 00:17:46,190
So you're from New York?
308
00:17:47,484 --> 00:17:49,361
Yeah. How'd you know?
309
00:17:49,444 --> 00:17:52,031
Ah, you just got that look.
310
00:17:53,072 --> 00:17:54,992
What look?
311
00:17:55,074 --> 00:17:56,952
Uh, just...
312
00:17:58,286 --> 00:17:59,955
You were on the second bus
of the day,
313
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
and the second bus of the day
is New York.
314
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
Oh.
315
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
Have you ever been?
316
00:18:06,711 --> 00:18:08,337
Yeah, I've been.
317
00:18:10,715 --> 00:18:12,425
And what did you think?
318
00:18:13,927 --> 00:18:16,304
Came back here, didn't I?
319
00:18:21,100 --> 00:18:22,894
Okay.
320
00:18:48,127 --> 00:18:49,963
Oh, thanks for the ride.
321
00:18:51,339 --> 00:18:53,842
No problem.
322
00:19:00,974 --> 00:19:03,476
So, you got a reservation?
323
00:19:03,560 --> 00:19:07,064
- You work here too?
- Yes. I am the manager.
324
00:19:07,146 --> 00:19:09,024
Jake Collins.
325
00:19:11,401 --> 00:19:12,819
Nice to meet you.
326
00:19:12,903 --> 00:19:15,154
I just drive the taxi
when Herman's gout acts up.
327
00:19:15,238 --> 00:19:17,282
Oh. Well, uh...
328
00:19:17,365 --> 00:19:20,410
I am actually here
to see the owner.
329
00:19:20,493 --> 00:19:22,704
- Zeke.
- Yes. Is he around?
330
00:19:22,787 --> 00:19:24,580
You just missed him.
He left town this morning.
331
00:19:24,664 --> 00:19:27,208
- What?!
- Kelly, he say when he's gonna be back?
332
00:19:27,291 --> 00:19:29,210
You've met Zeke, right?
333
00:19:29,293 --> 00:19:31,337
Yeah. Our boss
and his mysterious
334
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
"communing with the elements"
trips.
335
00:19:33,214 --> 00:19:36,718
Mere mortals are
not welcome to that information.
336
00:19:36,801 --> 00:19:38,302
That's his words, not mine.
337
00:19:38,386 --> 00:19:41,264
Did he say how long he was going for?
338
00:19:41,347 --> 00:19:44,475
- Kelly?
- All he said was, and I quote...
339
00:19:44,559 --> 00:19:47,311
"I'll be back when I'm back."
340
00:19:47,395 --> 00:19:49,689
Seems like he's gonna be back
when he's back.
341
00:19:49,773 --> 00:19:53,110
Can you please call him
and just tell him that I'm here?
342
00:19:53,192 --> 00:19:55,862
It's Ellen Lan... London.
343
00:19:57,030 --> 00:19:59,782
Yeah... like I said,
reception here's a disaster.
344
00:19:59,866 --> 00:20:03,369
And besides, Zeke's not really
a cellphone kind of guy.
345
00:20:03,453 --> 00:20:05,164
Yeah, but... but my father...
346
00:20:08,207 --> 00:20:11,502
I just... I just thought
that he knew that I was coming.
347
00:20:12,420 --> 00:20:14,756
Well, he didn't say anything
to me. Sorry.
348
00:20:14,839 --> 00:20:17,425
So, you still want that room
or not, Miss Lang-London?
349
00:20:17,508 --> 00:20:21,763
No, it's actually just London.
350
00:20:21,846 --> 00:20:23,681
Ellie London.
351
00:20:23,765 --> 00:20:25,683
Ellie London.
There's a landline in the room,
352
00:20:25,767 --> 00:20:28,019
but I'm gonna have to charge you
for it.
353
00:20:28,103 --> 00:20:29,146
That's fine.
354
00:20:29,228 --> 00:20:31,230
- Cookies are free though.
- Mm.
355
00:20:33,858 --> 00:20:35,693
Great.
356
00:20:40,865 --> 00:20:42,951
Really? He's not there?
357
00:20:43,034 --> 00:20:44,786
You know,
that's just like him.
358
00:20:44,869 --> 00:20:47,538
Ever since Zeke retired,
he's lost all track of time.
359
00:20:47,622 --> 00:20:49,332
So what am I supposed
to do now?
360
00:20:49,415 --> 00:20:51,126
Well, you're already
at the inn,
361
00:20:51,209 --> 00:20:54,171
so why don't you just relax,
make yourself at home
362
00:20:54,253 --> 00:20:56,464
and hopefully he'll show up
tomorrow morning.
363
00:20:56,547 --> 00:20:57,924
But what if he doesn't?
364
00:20:58,008 --> 00:20:59,968
Can I just leave
the Christmas Letters
365
00:21:00,051 --> 00:21:03,180
at the front desk and...
and come back to New York?
366
00:21:03,262 --> 00:21:07,308
No, honey. I'm sorry,
you must put it into his hand.
367
00:21:07,391 --> 00:21:10,603
That's the tradition.
And that's our deal.
368
00:21:10,687 --> 00:21:14,191
But Dad... It's nearly
three days until Christmas Eve.
369
00:21:14,315 --> 00:21:16,901
Ah, crap! Hello?
370
00:21:16,985 --> 00:21:19,196
Uh... I'm sorry, honey,
I can't hear you very well.
371
00:21:19,278 --> 00:21:21,198
We've got a bad connection.
372
00:21:21,280 --> 00:21:24,034
I said it's only three days
until Christmas Eve
373
00:21:24,117 --> 00:21:25,535
and I promised Gray...
374
00:21:25,618 --> 00:21:26,870
Hello? Hello?
375
00:21:27,871 --> 00:21:30,082
Hello?!
376
00:21:36,713 --> 00:21:39,174
No!
377
00:21:42,177 --> 00:21:43,970
Just a minute!
378
00:21:51,936 --> 00:21:53,854
- Hey.
- Hi.
379
00:21:53,938 --> 00:21:55,522
- Here's your change.
- Oh.
380
00:21:55,606 --> 00:21:57,984
Sorry that took so long.
I had to go down to the safe,
381
00:21:58,068 --> 00:21:59,903
we don't get a lot of hundreds
around here.
382
00:21:59,986 --> 00:22:02,864
Yeah, uh, have you heard
from Zeke yet?
383
00:22:02,947 --> 00:22:04,615
Nothing, sorry.
384
00:22:04,699 --> 00:22:07,244
So look, if you get hungry,
385
00:22:07,326 --> 00:22:09,871
Debbie's Café,
just around the corner.
386
00:22:09,954 --> 00:22:12,372
Thanks, but I think
I'll just order room service.
387
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
What?
388
00:22:14,959 --> 00:22:18,004
Debbie's Café is room service.
389
00:22:18,088 --> 00:22:21,007
Come on, I'll walk you over.
I gotta get coffee there anyway.
390
00:22:22,759 --> 00:22:24,011
Okay.
391
00:22:35,772 --> 00:22:38,150
It gets dark fast around here.
392
00:22:38,233 --> 00:22:40,610
You're in the Deep North now,
Miss.
393
00:22:46,199 --> 00:22:48,910
Ho ho ho! Well, thank you
very much, young Jake!
394
00:22:48,993 --> 00:22:50,703
A very Merry Christmas to you.
395
00:22:50,787 --> 00:22:53,497
And you too, beautiful lady!
396
00:22:53,581 --> 00:22:55,250
Thanks.
397
00:22:59,796 --> 00:23:01,923
Forget your change upstairs?
398
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
No.
399
00:23:03,424 --> 00:23:07,137
No, I'm just on a bit
of a... budget.
400
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
Hm.
401
00:23:10,223 --> 00:23:13,475
Besides, my fiancé says giving
money to the homeless
402
00:23:13,559 --> 00:23:14,727
actually hurts them.
403
00:23:14,811 --> 00:23:17,647
That's ridiculous.
404
00:23:17,730 --> 00:23:21,525
Well, I'm not sure
I agree with him,
405
00:23:21,609 --> 00:23:23,527
but think about it,
406
00:23:23,611 --> 00:23:27,157
giving charity makes us feel
good, but it's really selfish.
407
00:23:27,240 --> 00:23:29,867
I mean, are we helping
the homeless
408
00:23:29,951 --> 00:23:31,328
by giving them money
409
00:23:31,410 --> 00:23:33,246
or should we be encouraging them
to earn their own?
410
00:23:33,330 --> 00:23:35,999
That's a nice theory.
411
00:23:36,082 --> 00:23:40,337
I think in practice, Baxter back there
probably appreciates every penny
412
00:23:40,419 --> 00:23:42,713
that gets him closer
to a warm meal.
413
00:23:44,257 --> 00:23:45,675
Come on.
414
00:24:01,107 --> 00:24:03,901
Wow, this place is
really packed.
415
00:24:03,985 --> 00:24:06,570
I should have made
a reservation.
416
00:24:06,654 --> 00:24:08,281
Luckily, I know the owner.
417
00:24:08,365 --> 00:24:11,410
Hey, Jakey, you're just
in time for your favorite.
418
00:24:11,492 --> 00:24:14,120
Thanks, Aunt Debbie,
but I'm just here to pick up
419
00:24:14,204 --> 00:24:16,455
- the coffee for the morning.
- Don't be silly.
420
00:24:16,539 --> 00:24:18,416
The chef saved you
some clam chowder
421
00:24:18,499 --> 00:24:21,002
and you know
you don't wanna upset the chef!
422
00:24:21,085 --> 00:24:22,461
I'm the chef.
423
00:24:22,545 --> 00:24:25,048
- Oh!
- How about you?
424
00:24:25,131 --> 00:24:26,799
Something to eat,
something to drink...
425
00:24:26,883 --> 00:24:28,259
some warmer clothes?
426
00:24:28,343 --> 00:24:30,594
She'll survive.
She's just here the night.
427
00:24:30,678 --> 00:24:33,556
Well, thank you for choosing to bring
your date to our humble establishment.
428
00:24:33,639 --> 00:24:36,600
- Oh! I'm not his date.
- No.
429
00:24:36,684 --> 00:24:40,021
This is Ellie London,
she's a guest at the inn.
430
00:24:40,104 --> 00:24:42,190
Guest. Hi.
431
00:24:42,273 --> 00:24:44,608
Okay. Not-a-date.
432
00:24:44,692 --> 00:24:47,570
And just one night?
433
00:24:47,987 --> 00:24:49,613
Oh, that's too bad.
434
00:24:49,697 --> 00:24:51,324
You're gonna miss
Dinner With Santa.
435
00:24:51,408 --> 00:24:55,745
It's a Christmas Eve tradition
here. We set up a Santa House
436
00:24:55,828 --> 00:24:57,496
in the church hall for the kids
437
00:24:57,580 --> 00:24:59,540
and we raise money for charity.
438
00:25:00,708 --> 00:25:02,001
Ms. London has a...
439
00:25:02,085 --> 00:25:05,171
complicated relationship
with charity.
440
00:25:05,255 --> 00:25:06,839
I do not!
441
00:25:06,923 --> 00:25:08,632
I... don't.
442
00:25:08,716 --> 00:25:12,053
We have dinner and dancing
and a silent auction.
443
00:25:12,136 --> 00:25:13,846
It's fun! You should stay.
444
00:25:13,930 --> 00:25:17,850
I can't. I have to go back
to New York.
445
00:25:17,934 --> 00:25:19,643
I'm just here to see Zeke.
446
00:25:19,727 --> 00:25:21,480
Zeke Daniels?
447
00:25:21,562 --> 00:25:24,441
Well, you're in the right place.
He comes in here all the time.
448
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
You see that table right there?
449
00:25:26,943 --> 00:25:29,446
That is where it all began.
450
00:25:29,528 --> 00:25:32,449
Zeke Daniels and Jim Langford
came up with the idea
451
00:25:32,531 --> 00:25:36,286
for Home & Hearth Gifts
right in that booth.
452
00:25:36,369 --> 00:25:39,080
Who knows? If it wasn't
for my little diner,
453
00:25:39,163 --> 00:25:41,540
their whole
multimillion-dollar company
454
00:25:41,624 --> 00:25:43,876
might've never gotten off
the ground.
455
00:25:43,960 --> 00:25:46,003
How do you know Zeke?
456
00:25:46,087 --> 00:25:47,880
Oh, uh, I...
457
00:25:47,964 --> 00:25:51,675
am a friend of the family.
458
00:25:51,759 --> 00:25:53,677
Do you know Jim Langford too?
459
00:25:53,761 --> 00:25:55,554
Know him?
460
00:25:55,638 --> 00:25:58,391
I dated him all my senior year
of high school.
461
00:25:58,475 --> 00:26:02,561
You dated m... Mr. Langford?
462
00:26:02,645 --> 00:26:05,440
Yeah. Until he met Nora.
463
00:26:05,523 --> 00:26:09,486
I so wanted to hate her,
but she was the sweetest thing.
464
00:26:09,568 --> 00:26:11,862
And smart as a whip.
465
00:26:11,946 --> 00:26:14,865
Lit up a room every time she walked in.
Everybody loved her.
466
00:26:14,949 --> 00:26:16,909
And she and Jim made
a beautiful couple.
467
00:26:16,993 --> 00:26:20,705
- Didn't they get married at the inn?
- That's right.
468
00:26:20,788 --> 00:26:22,499
Yeah...
469
00:26:22,581 --> 00:26:25,793
I heard Nora passed
about 10 years ago.
470
00:26:25,876 --> 00:26:28,129
Poor Jim...
471
00:26:28,212 --> 00:26:30,923
Anyway, forgive my reminiscing.
472
00:26:31,007 --> 00:26:33,843
You check out the menu
and I will be right back!
473
00:26:38,014 --> 00:26:39,516
You okay?
474
00:26:39,598 --> 00:26:41,851
Yeah. I'm fine.
475
00:26:43,436 --> 00:26:46,523
Uh... so... she's your aunt?
476
00:26:46,605 --> 00:26:48,232
Yeah. I was born here,
477
00:26:48,316 --> 00:26:51,277
so I've got a lot of family
in town.
478
00:26:53,237 --> 00:26:55,531
Oh! She was a singer.
479
00:26:55,614 --> 00:26:58,075
Yeah, nothing ever that big,
480
00:26:58,159 --> 00:27:00,370
but... a lot of local bands.
481
00:27:00,453 --> 00:27:02,497
She's got a great voice.
482
00:27:03,456 --> 00:27:05,500
♪ Silent night ♪
483
00:27:07,626 --> 00:27:10,754
So, you grew up here,
484
00:27:10,838 --> 00:27:12,965
moved to New York and...
485
00:27:13,049 --> 00:27:15,676
You know, what brought you back
to Snow Falls?
486
00:27:19,055 --> 00:27:21,724
Oh, uh...
487
00:27:22,141 --> 00:27:24,394
Pff... I just...
488
00:27:24,477 --> 00:27:27,688
realized big-city life
wasn't for me after all.
489
00:27:28,898 --> 00:27:30,066
Excuse me.
490
00:27:30,649 --> 00:27:31,984
Are you okay?
491
00:27:32,068 --> 00:27:35,780
Oh, I just...
492
00:27:35,863 --> 00:27:38,115
I just can't stand this song.
493
00:27:38,199 --> 00:27:40,326
♪ Sleep in heavenly peace ♪
494
00:27:43,829 --> 00:27:48,334
♪ Sleep in heavenly peace ♪
495
00:27:56,884 --> 00:28:00,221
Come on!
♪ Silent night ♪
496
00:28:00,304 --> 00:28:03,516
- She seems nice.
- Aunt Debbie.
497
00:28:03,600 --> 00:28:05,935
I'm just saying, she seems
like a nice girl, that's all.
498
00:28:06,018 --> 00:28:08,605
She's a guest at the inn.
That's all.
499
00:28:08,687 --> 00:28:11,274
Besides, not interested.
500
00:28:11,357 --> 00:28:13,443
Because you don't want
to be interested.
501
00:28:13,526 --> 00:28:15,777
I just want a new song!
502
00:28:15,861 --> 00:28:17,821
Jacob, you can't keep
yourself closed off.
503
00:28:17,905 --> 00:28:20,783
- It's not healthy.
- I'm fine.
504
00:28:20,866 --> 00:28:22,493
Sure you're fine.
505
00:28:22,577 --> 00:28:26,456
That's why you're beating up
my jukebox.
506
00:28:26,539 --> 00:28:30,751
♪ With the dawn ♪
507
00:28:30,834 --> 00:28:33,212
♪ of redeeming grace ♪
508
00:28:35,089 --> 00:28:38,259
♪ Jesus Lord at thy... ♪
509
00:28:50,521 --> 00:28:53,608
...breathe in.
And breathe out...
510
00:28:56,944 --> 00:29:00,448
And breathe in.
And breathe out.
511
00:29:01,949 --> 00:29:05,202
Feel your cells expanding.
512
00:29:05,286 --> 00:29:08,038
Feel them multiply
as you become...
513
00:29:08,122 --> 00:29:11,083
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
514
00:29:11,167 --> 00:29:13,503
♪ And a happy New Year ♪
515
00:29:13,586 --> 00:29:17,632
♪ Glad tidings we bring
to you and your kin ♪
516
00:29:17,715 --> 00:29:21,885
♪ Glad tidings for Christmas
and a happy New Year ♪
517
00:29:21,969 --> 00:29:24,096
♪ Now bring us a figgy pudding ♪
518
00:29:24,180 --> 00:29:26,307
♪ Now bring us
a figgy pudding ♪
519
00:29:26,390 --> 00:29:29,435
♪ Now bring us a figgy pudding
And a cup of good cheer ♪
520
00:29:29,519 --> 00:29:32,104
♪ We won't go
until we get some ♪
521
00:29:32,188 --> 00:29:34,106
♪ We won't go until
we get some ♪
522
00:29:34,190 --> 00:29:36,317
♪ We won't go
until we get some ♪
523
00:29:36,400 --> 00:29:38,319
♪ So bring some right here ♪
524
00:29:38,402 --> 00:29:42,323
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
525
00:29:42,406 --> 00:29:46,536
♪ Good tidings for Christmas
and a happy New Year ♪
526
00:29:46,619 --> 00:29:48,705
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
527
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
528
00:29:50,998 --> 00:29:52,875
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
529
00:29:52,958 --> 00:29:56,128
♪ And a happy New Year ♪
530
00:30:04,679 --> 00:30:06,847
What are you so happy about?
531
00:30:33,541 --> 00:30:35,752
Miss London?
Everything alright?
532
00:30:39,088 --> 00:30:41,090
There is something
in my bed.
533
00:30:42,675 --> 00:30:44,719
An animal.
534
00:30:46,845 --> 00:30:48,806
Let's have a look.
535
00:30:53,477 --> 00:30:55,730
- Is she alright?
- Oh boy.
536
00:30:55,813 --> 00:30:57,189
What?
537
00:30:57,273 --> 00:30:59,150
Yeah, you are lucky.
538
00:30:59,233 --> 00:31:01,110
You were almost bitten by a...
539
00:31:02,486 --> 00:31:04,447
hot water bottle.
540
00:31:05,072 --> 00:31:09,410
- A what?
- A bottle full of hot water.
541
00:31:10,494 --> 00:31:12,496
Everything alright in here?
542
00:31:12,580 --> 00:31:15,040
Yes, everything's fine, folks.
You can go back to your rooms.
543
00:31:15,124 --> 00:31:16,751
The... culprit was apprehended
544
00:31:16,834 --> 00:31:19,629
and will be dealt with to
the fullest extent of the law.
545
00:31:20,504 --> 00:31:22,339
Thank you.
546
00:31:28,887 --> 00:31:30,973
What was it doing in there?
547
00:31:31,056 --> 00:31:34,101
It was trying
to keep you warm.
548
00:31:34,184 --> 00:31:38,230
It is a perk that we offer
our guests in the wintertime.
549
00:31:38,314 --> 00:31:40,483
Most people enjoy it.
550
00:31:40,566 --> 00:31:44,945
Especially those whose sleepwear is not
exactly conducive to the local climate.
551
00:31:46,739 --> 00:31:48,574
Thank you. Thanks.
552
00:31:49,742 --> 00:31:51,786
- Extra blanket?
- Good night!
553
00:32:15,351 --> 00:32:16,935
Excuse me!
554
00:32:18,354 --> 00:32:20,606
This is not clotted cream,
555
00:32:20,690 --> 00:32:22,525
this is whipped cream!
556
00:32:22,608 --> 00:32:25,695
I'm afraid Aunt Debbie didn't
send any over with breakfast
557
00:32:25,778 --> 00:32:27,279
this morning, Captain Williams.
558
00:32:27,363 --> 00:32:29,532
Did you think I wouldn't
know the difference?
559
00:32:29,615 --> 00:32:31,283
Do you think me an idiot?
560
00:32:31,367 --> 00:32:33,077
Of course not, sir.
561
00:32:33,160 --> 00:32:35,705
I would be happy to arrange
for a credit on your account
562
00:32:35,788 --> 00:32:38,499
for the price of one pot...
of clotted cream.
563
00:32:38,582 --> 00:32:40,041
That's much better.
564
00:32:40,125 --> 00:32:41,836
Alright.
565
00:32:43,962 --> 00:32:46,423
I'm impressed. You handled
that like a professional.
566
00:32:46,507 --> 00:32:50,344
Who? Captain Williams?
Nah, he's just a sweet old guy.
567
00:32:52,971 --> 00:32:54,598
You know...
568
00:32:54,682 --> 00:32:56,726
ever since his wife died,
569
00:32:56,809 --> 00:32:59,687
he comes back here every year
to celebrate Christmas with us.
570
00:32:59,770 --> 00:33:01,313
Kind of a tradition.
571
00:33:01,397 --> 00:33:04,066
Excuse me.
572
00:33:05,025 --> 00:33:07,444
Merry Christmas,
Snow Falls Guest House.
573
00:33:08,612 --> 00:33:11,240
Yes, hold on a sec,
she's right here.
574
00:33:12,991 --> 00:33:14,535
Uncle Zeke?
575
00:33:14,618 --> 00:33:16,578
No, it's me. Have you been
getting any of my messages?
576
00:33:16,662 --> 00:33:20,457
Oh, sorry, babe,
there's no reception up here.
577
00:33:20,541 --> 00:33:23,126
Yeah, yeah. I've been trying to call
you all morning, it's really annoying.
578
00:33:23,210 --> 00:33:25,337
Well, it's nice to hear
your voice.
579
00:33:25,421 --> 00:33:27,548
So what time
are you getting back?
580
00:33:27,631 --> 00:33:29,800
Yeah. I'm not sure.
581
00:33:29,884 --> 00:33:31,009
Whoa. What does that mean?
582
00:33:31,093 --> 00:33:32,720
Well,
Uncle Zeke isn't here yet.
583
00:33:32,803 --> 00:33:35,764
Ellen, tonight is the night
for my office Christmas thing.
584
00:33:35,848 --> 00:33:39,184
Oh! Yeah, right.
585
00:33:39,268 --> 00:33:42,104
You gotta get back here for that. I
want us to make a bit of an entrance.
586
00:33:43,021 --> 00:33:45,733
Well, okay, but uh...
I just, I can't go yet.
587
00:33:45,816 --> 00:33:48,568
Can't you just drop
the letters off and come home?
588
00:33:48,652 --> 00:33:51,571
I'm really sorry, babe,
but it doesn't work that way.
589
00:33:51,655 --> 00:33:54,324
The tradition is that I have to
give him the letters in person.
590
00:33:54,408 --> 00:33:56,577
Tradition? What is this,
Fiddler on the Roof?
591
00:33:56,660 --> 00:33:59,371
- Okay, don't be like that!
- It's fine. Whatever.
592
00:33:59,455 --> 00:34:01,039
Look, I'm sorry,
593
00:34:01,123 --> 00:34:04,418
but I'm just gonna be stuck
here a little bit longer.
594
00:34:04,501 --> 00:34:07,629
It's fine. Karen will be there,
I'll have someone to talk to.
595
00:34:07,713 --> 00:34:09,172
Karen?
596
00:34:09,256 --> 00:34:11,592
You remember Karen
from accounting.
597
00:34:11,675 --> 00:34:15,178
Karen from accounting.
How could I forget?
598
00:34:15,262 --> 00:34:16,973
What was that?
599
00:34:17,055 --> 00:34:19,182
I... nothing.
600
00:34:19,266 --> 00:34:22,144
What did you say?
I can't hear you.
601
00:34:22,227 --> 00:34:25,314
Hello? Gray? Gray!
602
00:34:26,690 --> 00:34:28,734
Can you do... it's not...
603
00:34:31,487 --> 00:34:33,113
Hello?
604
00:34:35,908 --> 00:34:37,618
Yeah, I guess the lines
are down.
605
00:34:37,701 --> 00:34:40,537
Happens a lot
when it gets this cold.
606
00:34:40,621 --> 00:34:43,916
So, Gray is your fiancé?
607
00:34:45,125 --> 00:34:47,628
The charitable one?
608
00:34:47,711 --> 00:34:51,256
Yes, and he would like me home
before the Fourth of July.
609
00:34:51,340 --> 00:34:53,843
Did you get a hold of Zeke?
610
00:34:53,926 --> 00:34:55,886
Sorry.
611
00:34:57,262 --> 00:34:58,806
Sorry?!
612
00:34:58,889 --> 00:35:00,808
Sorry you didn't get
a hold of him
613
00:35:00,891 --> 00:35:02,601
or sorry
that you didn't even try?
614
00:35:02,685 --> 00:35:06,022
Look, I told you, he doesn't
have a phone up there.
615
00:35:06,104 --> 00:35:07,731
Now the lines are down.
616
00:35:07,815 --> 00:35:10,233
He will be here when he's here.
617
00:35:11,735 --> 00:35:15,447
- I can't stay another night.
- Is it something I said?
618
00:35:18,034 --> 00:35:21,871
Look, I spent most of my cash
at dinner last night and...
619
00:35:21,954 --> 00:35:23,831
I can't afford it.
620
00:35:23,914 --> 00:35:25,707
We take credit cards.
621
00:35:26,750 --> 00:35:28,585
I don't have one.
622
00:35:28,669 --> 00:35:30,546
Who travels
without a credit card?
623
00:35:30,629 --> 00:35:33,465
Great. I'm gonna have
to call my father!
624
00:35:33,549 --> 00:35:35,843
What?
625
00:35:38,971 --> 00:35:40,555
Nothing. You know what?
626
00:35:40,639 --> 00:35:43,059
I'm gonna figure this out
by myself. Thank you anyway.
627
00:35:45,352 --> 00:35:48,188
Miss London.
Ellie!
628
00:35:57,573 --> 00:35:59,366
Look, we've all been there.
629
00:36:00,076 --> 00:36:01,535
Where?
630
00:36:01,618 --> 00:36:04,496
Money's a little tight,
you didn't expect all this.
631
00:36:04,580 --> 00:36:08,125
Now... I know you're not the
biggest fan of charity, but...
632
00:36:08,208 --> 00:36:11,253
- No. I-I...
- Just let me finish.
633
00:36:12,129 --> 00:36:14,381
Mrs. Dawson, our housekeeper,
is on vacation.
634
00:36:14,464 --> 00:36:17,300
Kelly called in sick
this morning, so...
635
00:36:17,384 --> 00:36:19,804
What are you asking me to do?
636
00:36:19,887 --> 00:36:22,014
Do you know
how to make a bed?
637
00:36:23,599 --> 00:36:25,643
Yes...
638
00:36:37,071 --> 00:36:39,115
Oh, mama!
639
00:36:41,825 --> 00:36:44,120
So... we've got no vacancies,
640
00:36:44,202 --> 00:36:46,747
and eight rooms to clean
by 2:00.
641
00:36:46,830 --> 00:36:50,042
I figure if we split the job,
we'll just make it.
642
00:36:50,126 --> 00:36:51,543
Uh-huh.
643
00:36:51,627 --> 00:36:55,464
Yeah, yeah.
That's good math.
644
00:36:57,215 --> 00:36:59,718
Good luck.
645
00:37:02,054 --> 00:37:04,473
You can do this.
646
00:38:56,960 --> 00:38:59,796
This might take a little longer
than I thought.
647
00:39:03,383 --> 00:39:06,262
I'm really sorry.
648
00:39:06,344 --> 00:39:08,889
I'm just... I'm not used
to this kind of thing.
649
00:39:08,972 --> 00:39:11,016
Yeah. Apparently.
650
00:39:11,100 --> 00:39:13,351
So...
what do you do for a living?
651
00:39:13,435 --> 00:39:15,855
- Me?
- Yeah.
652
00:39:15,938 --> 00:39:20,943
Uh... uh... I... I'm...
653
00:39:23,570 --> 00:39:25,281
I'm a baker!
654
00:39:25,363 --> 00:39:28,408
Oh! A baker.
655
00:39:28,491 --> 00:39:30,911
Ellie the baker,
it's what they call me.
656
00:39:30,994 --> 00:39:32,079
I just bake bake bake.
657
00:39:32,162 --> 00:39:33,956
It's too bad
you don't have a kitchen
658
00:39:34,039 --> 00:39:35,707
because that is where
I really shine.
659
00:39:35,791 --> 00:39:37,709
But you don't,
you don't have a kitchen.
660
00:39:37,793 --> 00:39:39,836
No kitchen, so, oh well.
661
00:39:41,213 --> 00:39:42,839
Actually...
662
00:39:49,596 --> 00:39:53,725
Okay, we have to deliver the
tea service to the inn by 4:00.
663
00:39:53,809 --> 00:39:56,312
So why don't you do
the divinity,
664
00:39:56,394 --> 00:39:59,522
- while I whip up the shortbread?
- Okay!
665
00:39:59,606 --> 00:40:02,860
But first do me a favour
and separate the eggs.
666
00:40:02,943 --> 00:40:06,071
Separate the eggs.
Got it!
667
00:40:40,856 --> 00:40:42,900
Ah!
668
00:40:56,872 --> 00:40:58,999
Is everything all right, Ellie?
669
00:40:59,082 --> 00:41:00,334
Yes. Yes.
670
00:41:00,417 --> 00:41:03,003
I was just wondering...
671
00:41:03,086 --> 00:41:06,006
you said that you wanted me
to separate the eggs,
672
00:41:06,089 --> 00:41:08,675
but you didn't tell me whether
or not you wanted them
673
00:41:08,758 --> 00:41:11,303
separated by size or by weight.
674
00:41:11,387 --> 00:41:13,597
You're not a baker, are you?
675
00:41:15,473 --> 00:41:16,892
No.
676
00:41:16,975 --> 00:41:18,726
Have you ever done
any cooking?
677
00:41:18,810 --> 00:41:21,397
I watch the Cooking Channel...
678
00:41:21,479 --> 00:41:24,691
sometimes. At the gym.
679
00:41:26,693 --> 00:41:28,611
I should've realized
yesterday.
680
00:41:28,695 --> 00:41:30,613
You look just like her.
681
00:41:30,697 --> 00:41:34,368
- Excuse me?
- Your mom!
682
00:41:34,451 --> 00:41:38,038
You are the spitting
image of Nora Langford.
683
00:41:39,122 --> 00:41:41,333
I didn't think of that.
684
00:41:44,336 --> 00:41:46,921
So why are you lying
about who you are?
685
00:41:47,005 --> 00:41:50,633
I'm not lying. Really.
686
00:41:50,717 --> 00:41:54,263
I'm doing this for my dad.
687
00:41:54,346 --> 00:41:57,349
See, he wanted me to come here
without telling anyone who I am.
688
00:41:58,516 --> 00:42:00,810
So that people wouldn't treat me
differently.
689
00:42:00,894 --> 00:42:05,482
See, he wanted me
to learn something
690
00:42:05,565 --> 00:42:08,944
- from the people of Snow Falls.
- Learn something?
691
00:42:09,027 --> 00:42:10,279
Yeah.
692
00:42:10,362 --> 00:42:12,906
Please don't tell anyone.
693
00:42:17,369 --> 00:42:21,457
Well, if Jim Langford
thinks it's a good idea,
694
00:42:21,539 --> 00:42:24,293
I'm willing to help out.
695
00:42:24,376 --> 00:42:26,211
Thank you.
696
00:42:30,757 --> 00:42:32,675
Did you know that Jake
was married once?
697
00:42:32,759 --> 00:42:34,470
No.
698
00:42:34,552 --> 00:42:36,721
To a Wall Street broker,
believe it or not.
699
00:42:36,805 --> 00:42:39,516
They met when he was in college
in New York.
700
00:42:39,599 --> 00:42:42,102
Got married a year later
and a year after that,
701
00:42:42,185 --> 00:42:46,148
she left him for one of her
clients. Some millionaire.
702
00:42:46,231 --> 00:42:49,025
That's terrible.
703
00:42:49,109 --> 00:42:51,445
It is. Broke my heart.
704
00:42:53,196 --> 00:42:54,448
You see I...
705
00:42:54,531 --> 00:42:59,035
I love my nephew
like he were my own son.
706
00:43:00,412 --> 00:43:02,789
And... I don't want to see him
get hurt.
707
00:43:04,582 --> 00:43:06,084
No. No, no, no.
708
00:43:06,168 --> 00:43:08,920
I'm... I'm not here
to hurt anybody.
709
00:43:09,004 --> 00:43:11,631
Really, I'm just here to learn.
710
00:43:15,010 --> 00:43:16,512
Well...
711
00:43:16,594 --> 00:43:19,389
there's only one thing
we can do then.
712
00:43:19,473 --> 00:43:21,641
What?
713
00:43:21,724 --> 00:43:24,269
We have to teach you
how to bake.
714
00:43:29,024 --> 00:43:30,942
The weather
forecast is calling
715
00:43:31,026 --> 00:43:33,111
for a major snowstorm tonight.
716
00:43:33,195 --> 00:43:36,365
The mayor's office is warning everyone
to take cover as soon as possible.
717
00:43:36,448 --> 00:43:39,951
High winds are forecast that will
send the windchill plummeting.
718
00:43:40,035 --> 00:43:43,163
So everyone is advised
to stay inside, stay warm
719
00:43:43,246 --> 00:43:46,500
and sit out what will be
a very cold night.
720
00:43:57,469 --> 00:43:59,555
Looks like your Christmas
cookies are a big hit.
721
00:43:59,637 --> 00:44:01,139
Thanks to you.
722
00:44:01,223 --> 00:44:04,893
Oh, I just held your hand
a bit. You did the rest.
723
00:44:06,269 --> 00:44:08,564
I'll have you making
Baked Alaska in no time.
724
00:44:11,149 --> 00:44:12,984
Where's the manager?
725
00:44:13,068 --> 00:44:16,447
I'm not sure, Captain Williams.
Can I help you with anything?
726
00:44:16,530 --> 00:44:18,781
We're out of honey.
727
00:44:18,865 --> 00:44:22,827
This morning, no clotted cream.
What is this place coming to?
728
00:44:22,911 --> 00:44:25,205
Well, I...
729
00:44:25,288 --> 00:44:28,333
Come on inside, folks!
730
00:44:29,667 --> 00:44:31,794
Everybody come on over
to the fire and warm up.
731
00:44:31,878 --> 00:44:33,838
Aunt Debbie,
can you give me a hand?
732
00:44:36,508 --> 00:44:38,759
Yes, please, come on in!
733
00:44:38,843 --> 00:44:40,429
Come on in!
734
00:44:40,512 --> 00:44:42,722
Let's just get you folks
nice and warm. Come on!
735
00:44:42,805 --> 00:44:44,807
Close the door!
736
00:44:44,891 --> 00:44:46,935
Hey. What's going on?
737
00:44:47,018 --> 00:44:49,687
The storm's knocked out the
power on the east side of town.
738
00:44:49,771 --> 00:44:51,481
The temperature's
getting dangerous,
739
00:44:51,565 --> 00:44:53,775
so we moved most everybody
to the shelters for the night.
740
00:44:53,858 --> 00:44:56,861
But... we still needed a place for these
folks till the power comes back on.
741
00:44:56,945 --> 00:44:58,363
Hey, sheriff, we've got
742
00:44:58,447 --> 00:45:00,823
a 10-66 down
by Old Lakeshore Road.
743
00:45:00,907 --> 00:45:03,368
- Copy that. I've got to go.
- Sure.
744
00:45:07,705 --> 00:45:09,040
Are you going back out there?
745
00:45:09,124 --> 00:45:11,126
Yeah. I need to get
more firewood.
746
00:45:11,209 --> 00:45:14,003
But there's no vacancies. How are you
gonna fit all these people in here?
747
00:45:14,087 --> 00:45:17,048
Well, we'll figure it out.
We have to.
748
00:45:17,132 --> 00:45:19,384
Can't leave anyone out
in the cold.
749
00:45:32,355 --> 00:45:33,772
Out in the cold.
750
00:45:37,569 --> 00:45:39,904
Ellie! Where are you going?
751
00:45:39,988 --> 00:45:41,574
I'll be back soon.
752
00:45:41,657 --> 00:45:44,242
- Oh, honey, it's freezing out there.
- I'll be fine.
753
00:46:09,392 --> 00:46:11,894
- Ellie's not with you?
- No, what do you mean?
754
00:46:11,978 --> 00:46:14,481
I thought she went outside
to help you.
755
00:46:14,564 --> 00:46:18,067
- She's outside?
- Yeah, she was in a real rush.
756
00:46:18,151 --> 00:46:19,777
Come on.
757
00:46:21,279 --> 00:46:22,447
It's much warmer in here.
758
00:46:22,531 --> 00:46:24,782
We have a fire going.
It'll be great.
759
00:46:24,866 --> 00:46:26,744
- Are you sure?
- Yeah.
760
00:46:29,621 --> 00:46:31,914
Of course, yeah!
Come on in.
761
00:46:31,998 --> 00:46:33,791
You're more than welcome here.
Come on.
762
00:46:33,875 --> 00:46:36,545
- Hi, Jake.
- Hey, Baxter. Come on. Come on in.
763
00:46:36,628 --> 00:46:38,338
I... I don't want to make
no trouble.
764
00:46:38,421 --> 00:46:40,507
Come on in!
Come sit by the fire.
765
00:46:40,590 --> 00:46:42,718
Yeah! Come on.
It's so cold out there.
766
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
- I'll get you some hot chocolate.
- Thank you.
767
00:46:44,802 --> 00:46:46,346
Why did you go out there
by yourself?
768
00:46:46,429 --> 00:46:48,473
You should've come
to get me or told the sheriff.
769
00:46:48,557 --> 00:46:51,351
- Everyone was busy.
- That weather out there is no joke.
770
00:46:51,434 --> 00:46:53,269
You are way underdressed.
771
00:46:54,812 --> 00:46:56,856
You were worried about me.
772
00:46:58,441 --> 00:47:00,359
No. No, I wasn't.
773
00:47:00,443 --> 00:47:04,280
I was worried about your
clothes or lack thereof.
774
00:47:04,364 --> 00:47:06,199
You were worried
about my lack of clothes?
775
00:47:06,282 --> 00:47:07,950
Yes.
776
00:47:08,034 --> 00:47:10,495
Well, my clothes thank you.
777
00:47:12,830 --> 00:47:15,083
That makes no sense
whatsoever.
778
00:47:21,464 --> 00:47:23,299
That was some fast thinking.
779
00:47:23,383 --> 00:47:25,301
Thank you.
780
00:47:26,052 --> 00:47:28,305
Well, you set a good example,
so, thank you.
781
00:47:34,477 --> 00:47:37,104
Okay. Uh, I am going to...
782
00:47:37,939 --> 00:47:39,566
...head over to the fire...
783
00:47:39,649 --> 00:47:41,443
to go make the fire.
784
00:47:41,526 --> 00:47:44,445
- Okay.
- Bigger. Make the fire bigger.
785
00:47:47,073 --> 00:47:48,533
Okay.
786
00:48:14,183 --> 00:48:17,646
So, you folks are gonna stay
in my room.
787
00:48:17,729 --> 00:48:20,231
I'm gonna bunk down here
with Baxter.
788
00:48:20,315 --> 00:48:22,526
- Thank you, sir.
- No problem.
789
00:48:24,319 --> 00:48:27,447
Now, that just leaves you guys
790
00:48:27,530 --> 00:48:30,659
and our mom
and her two snow princesses.
791
00:48:30,742 --> 00:48:32,493
My wife and I have
the honeymoon suite.
792
00:48:32,577 --> 00:48:34,871
We could give up the sofa
in the sitting room.
793
00:48:34,954 --> 00:48:36,665
That is great. Thank you.
794
00:48:36,748 --> 00:48:39,250
Jacob, I'd like to volunteer
to give up my room,
795
00:48:39,334 --> 00:48:41,461
take the honeymooner's sofa.
796
00:48:41,544 --> 00:48:44,130
My hearing's not that good
anymore anyway.
797
00:48:46,883 --> 00:48:49,301
Thank you, Captain.
Very kind of you.
798
00:48:49,385 --> 00:48:52,472
So, you folks will stay
in the Captain's room.
799
00:48:52,555 --> 00:48:55,266
Now... Cara...
800
00:48:55,350 --> 00:48:56,852
Ah, it's okay, Jake,
801
00:48:56,934 --> 00:48:59,270
we'll just make ourselves
comfortable down here somewhere.
802
00:48:59,354 --> 00:49:00,938
Uh, excuse me.
803
00:49:01,022 --> 00:49:04,651
I have a couch in my room.
I'd be happy to share it too.
804
00:49:04,734 --> 00:49:08,404
No, no. You don't have
to do that. It's okay.
805
00:49:08,488 --> 00:49:11,115
I want to.
It's Christmas.
806
00:49:12,575 --> 00:49:14,577
Say "thank you"
to the nice lady.
807
00:49:14,661 --> 00:49:15,829
Thank you, nice lady.
808
00:49:15,912 --> 00:49:17,538
Aw...
809
00:49:24,796 --> 00:49:27,089
Here we go.
Come on in.
810
00:49:29,217 --> 00:49:31,303
I cannot tell you
how much we appreciate this.
811
00:49:31,386 --> 00:49:32,721
Of course.
812
00:49:32,804 --> 00:49:35,515
Mommy, what if Santa
can't find us?
813
00:49:35,598 --> 00:49:37,934
Oh, I wouldn't worry, honey.
Santa's pretty smart.
814
00:49:38,017 --> 00:49:41,312
Yeah. Besides, there's still
two days to Christmas.
815
00:49:42,772 --> 00:49:44,315
Okay.
816
00:49:44,399 --> 00:49:48,277
This would be so much easier
if Dennis was here.
817
00:49:48,361 --> 00:49:50,112
That's my husband.
818
00:49:50,196 --> 00:49:51,781
He's stationed over in Germany
819
00:49:51,865 --> 00:49:53,909
and we were hoping he would be
home in time for Christmas,
820
00:49:53,991 --> 00:49:55,284
but...
821
00:49:55,368 --> 00:49:57,829
best laid plans and all that.
822
00:49:57,913 --> 00:50:00,206
Would you mind?
823
00:50:00,289 --> 00:50:02,542
- Oh, no...
- Yeah, she's...
824
00:50:02,625 --> 00:50:04,543
- Oh, okay.
- There you go.
825
00:50:04,627 --> 00:50:05,962
Oh.
826
00:50:06,045 --> 00:50:07,380
Thanks.
827
00:50:18,641 --> 00:50:20,434
Hey, why don't you guys
take the bed?
828
00:50:20,518 --> 00:50:22,144
I can camp out on the sofa.
829
00:50:22,228 --> 00:50:25,022
Oh, we can't do that.
You've already been so generous.
830
00:50:25,106 --> 00:50:29,110
No, it's fine. I mean, there's
three of you and one of me.
831
00:50:30,027 --> 00:50:33,698
- Mommy, I can't find Douglas.
- Who's Douglas?
832
00:50:33,782 --> 00:50:36,534
- My dog.
- Your dog?
833
00:50:36,618 --> 00:50:38,745
Her stuffed dog.
Honey, are you sure?
834
00:50:38,828 --> 00:50:41,580
He's not in here.
Mommy, you forgot him.
835
00:50:41,664 --> 00:50:43,833
You know I can't sleep
without Douglas.
836
00:50:45,668 --> 00:50:47,085
You know what?
837
00:50:47,169 --> 00:50:50,172
This guy looks kind of lonely.
838
00:50:50,256 --> 00:50:53,134
Do you think Douglas would mind
if you kept him company tonight?
839
00:51:00,683 --> 00:51:02,059
Okay.
840
00:51:04,061 --> 00:51:06,314
Thank you. It's cute!
841
00:51:07,273 --> 00:51:10,234
- Hey.
- Hey!
842
00:51:10,318 --> 00:51:12,821
- Figured you'd need these.
- Thank you.
843
00:51:12,904 --> 00:51:15,489
Sure. Looks like
you made a new friend.
844
00:51:15,573 --> 00:51:17,993
Yeah. She likes me.
845
00:51:18,075 --> 00:51:20,620
I'm not sure why.
846
00:51:22,288 --> 00:51:24,624
Well, let me know
if you need anything else.
847
00:51:24,707 --> 00:51:27,334
- Otherwise, good night.
- Good night.
848
00:51:36,928 --> 00:51:38,680
He's such a nice guy.
849
00:51:40,306 --> 00:51:42,099
He is, isn't he?
850
00:52:54,881 --> 00:52:57,968
Hey! Uh...
851
00:53:02,013 --> 00:53:04,264
- So...
- You're an artist.
852
00:53:04,348 --> 00:53:06,642
Oh, no, just a doodler.
853
00:53:09,604 --> 00:53:12,523
- You're up late.
- Yeah, I was just cleaning up.
854
00:53:12,607 --> 00:53:15,652
- Do you need anything?
- Oh, no, I'm good, thanks.
855
00:53:16,611 --> 00:53:18,446
You should get some sleep
though.
856
00:53:18,529 --> 00:53:21,240
Uh, yeah, probably.
857
00:53:24,201 --> 00:53:27,163
Are you opening a Dollar Store?
858
00:53:27,246 --> 00:53:28,748
Uh, no.
859
00:53:28,831 --> 00:53:32,460
No, I volunteered to help
with the Santa Dinner.
860
00:53:33,836 --> 00:53:36,380
Those are items
for the silent auction.
861
00:53:36,464 --> 00:53:38,299
Long-time tradition
around here.
862
00:53:38,382 --> 00:53:41,343
We're trying to raise some money
for the local soup kitchen.
863
00:53:41,427 --> 00:53:44,430
Kind of a rough year
for a lot of folks, so...
864
00:53:44,513 --> 00:53:46,473
Wow.
865
00:53:50,937 --> 00:53:53,982
I mean, look, this alone
would raise...
866
00:53:54,065 --> 00:53:55,650
a couple million easy.
867
00:53:57,860 --> 00:54:00,154
Yeah, you can have that.
868
00:54:00,237 --> 00:54:02,782
There is...
more where that came from.
869
00:54:02,865 --> 00:54:05,784
- What?!
- Yeah.
870
00:54:05,868 --> 00:54:06,869
Thank you.
871
00:54:06,953 --> 00:54:09,705
I will treasure it forever.
872
00:54:12,167 --> 00:54:14,169
I just haven't had
a lot of time
873
00:54:14,251 --> 00:54:15,795
to bug local businesses
for donations.
874
00:54:15,878 --> 00:54:17,797
Which is why I have...
875
00:54:17,880 --> 00:54:21,801
beautiful items like this
for auction.
876
00:54:21,884 --> 00:54:24,137
- And when is it?
- Day after tomorrow.
877
00:54:24,220 --> 00:54:25,846
Ooh...
878
00:54:27,264 --> 00:54:30,185
I know. Believe me. I know.
879
00:54:30,267 --> 00:54:32,603
It's just been a little crazy
around here with the storm.
880
00:54:32,687 --> 00:54:34,147
Yeah.
881
00:54:35,898 --> 00:54:37,274
Hey!
882
00:54:38,943 --> 00:54:42,488
This could actually
fetch a price.
883
00:54:42,571 --> 00:54:44,615
That's adorable.
Did you do this?
884
00:54:44,699 --> 00:54:47,160
Yeah. That's just...
just a sketch.
885
00:54:48,036 --> 00:54:50,163
You should do something
with these.
886
00:54:51,164 --> 00:54:53,041
Okay, you're the artist,
887
00:54:53,124 --> 00:54:55,334
but you should know
that you're very talented.
888
00:54:56,919 --> 00:54:58,336
Thank you.
889
00:55:00,297 --> 00:55:02,258
Well, I'm gonna go to bed,
so...
890
00:55:02,341 --> 00:55:03,593
Okay.
891
00:55:09,306 --> 00:55:11,559
Do you always do this much
to help people?
892
00:55:12,935 --> 00:55:14,645
Yeah. Whenever I can.
893
00:55:14,729 --> 00:55:16,105
You help people too...
894
00:55:16,189 --> 00:55:17,773
Not like you.
895
00:55:18,816 --> 00:55:21,360
Well, I think Baxter out there
would beg to differ.
896
00:55:25,948 --> 00:55:28,201
- I'm really gonna go this time.
- Okay.
897
00:55:31,162 --> 00:55:32,580
Hold on.
898
00:55:33,748 --> 00:55:37,126
Uh... do you want to go
for a walk?
899
00:55:38,961 --> 00:55:40,254
Outside?
900
00:55:40,337 --> 00:55:42,506
Yes.
901
00:55:42,590 --> 00:55:43,549
Now?
902
00:55:43,632 --> 00:55:45,759
Yes.
903
00:55:45,843 --> 00:55:47,303
Why?
904
00:55:47,386 --> 00:55:49,806
I want to show you something?
905
00:55:53,559 --> 00:55:55,812
Uh... Okay.
906
00:55:58,189 --> 00:56:00,066
Can I...
907
00:56:00,149 --> 00:56:03,610
- Yes?
- ...borrow a warmer coat?
908
00:56:04,570 --> 00:56:07,240
You're right, I do have a lack
of clothes problem.
909
00:56:08,074 --> 00:56:10,576
I think you're really good
at what you do
910
00:56:10,659 --> 00:56:13,121
and you're a talented artist.
911
00:56:13,204 --> 00:56:16,624
I think if you just made a few
big, bold moves, you could...
912
00:56:17,583 --> 00:56:19,294
do so much more.
913
00:56:19,376 --> 00:56:22,630
Yeah, well, sometimes,
big, bold moves...
914
00:56:23,798 --> 00:56:27,344
- don't work out so great.
- Right. New York.
915
00:56:29,011 --> 00:56:30,679
What do you mean, New York?
916
00:56:30,763 --> 00:56:32,431
I...
917
00:56:33,933 --> 00:56:35,977
Aunt Debbie.
918
00:56:36,060 --> 00:56:39,314
We had to talk about something
while the cookies were baking.
919
00:56:44,277 --> 00:56:47,738
I guess I'm an idiot.
I never suspected anything.
920
00:56:47,822 --> 00:56:50,532
We were in different worlds;
921
00:56:51,408 --> 00:56:53,161
she worked in finance,
922
00:56:53,244 --> 00:56:55,537
I was a... struggling
art student.
923
00:56:55,621 --> 00:56:58,291
But... true love, right?
924
00:57:00,042 --> 00:57:02,962
I don't know. I really thought
she was the one.
925
00:57:04,755 --> 00:57:07,175
So, we're having
this romantic dinner
926
00:57:07,258 --> 00:57:09,969
and out of nowhere,
927
00:57:10,052 --> 00:57:12,388
in the middle
of the seafood risotto,
928
00:57:12,471 --> 00:57:15,183
she looks at me
and she just says:
929
00:57:15,266 --> 00:57:16,892
"It's over."
930
00:57:17,434 --> 00:57:20,938
Bam! Right then, they start
playing Silent Night.
931
00:57:22,273 --> 00:57:24,650
So now, every time the song
comes on, you...
932
00:57:24,733 --> 00:57:26,193
Yeah.
It's pretty stupid, right?
933
00:57:26,277 --> 00:57:28,737
You'd think I'd be able
to get over it by now.
934
00:57:28,821 --> 00:57:31,199
I don't know.
935
00:57:31,282 --> 00:57:35,161
I think some things
you never actually get over.
936
00:57:40,082 --> 00:57:42,377
You wanted to show me something?
937
00:57:42,459 --> 00:57:44,295
Yeah. We're almost there.
938
00:57:44,379 --> 00:57:46,214
It's right that way.
939
00:57:46,297 --> 00:57:47,923
Okay.
940
00:57:56,473 --> 00:57:57,933
Wow!
941
00:58:09,695 --> 00:58:13,450
- You made these?
- I just designed them.
942
00:58:13,532 --> 00:58:16,035
My buddy Martin teaches
sculpture at the college, so,
943
00:58:16,118 --> 00:58:18,746
his students actually do
all the hard work.
944
00:58:20,122 --> 00:58:22,375
- They're stunning.
- Thanks.
945
00:58:23,959 --> 00:58:26,545
They're a big hit with the tourists
that come around Christmas.
946
00:58:26,628 --> 00:58:29,215
Well, they're a big hit
with this tourist.
947
00:58:30,716 --> 00:58:32,385
So is the artist.
948
00:58:34,345 --> 00:58:37,390
Well... the tourist isn't
so bad herself.
949
00:58:47,942 --> 00:58:50,445
When I was a teenager,
950
00:58:50,527 --> 00:58:52,571
my mom died.
951
00:58:54,156 --> 00:58:56,200
That's a thing I can't get over.
952
00:58:58,953 --> 00:59:01,998
- I am so sorry.
- Thanks.
953
00:59:04,375 --> 00:59:08,087
She came from
a beautiful little town,
954
00:59:08,170 --> 00:59:10,214
just like this one.
955
00:59:11,548 --> 00:59:14,218
And I could never bring myself
to go back.
956
00:59:15,386 --> 00:59:17,430
Just... scared.
957
00:59:19,556 --> 00:59:21,683
Once she was gone, I just...
958
00:59:21,767 --> 00:59:24,853
I started living life
as if nothing else mattered
959
00:59:25,980 --> 00:59:28,023
because... at the time,
960
00:59:29,191 --> 00:59:31,402
the way I felt, nothing did.
961
00:59:34,571 --> 00:59:36,240
But these past few days,
962
00:59:37,992 --> 00:59:39,827
you...
963
00:59:41,787 --> 00:59:45,833
You've taught me that
some things really do matter.
964
00:59:56,218 --> 00:59:59,179
Is this the part
where we're supposed to kiss?
965
01:00:00,597 --> 01:00:02,099
I think so.
966
01:00:07,271 --> 01:00:08,856
I can't!
967
01:00:10,358 --> 01:00:13,152
I... I'm sorry.
968
01:00:13,235 --> 01:00:14,528
Oh!
969
01:00:14,611 --> 01:00:16,947
Yeah, no, no. I am so sorry.
I'm so sorry.
970
01:00:17,031 --> 01:00:19,283
Oh, you were talking about
your mom and I didn't...
971
01:00:19,367 --> 01:00:22,619
- I don't...
- You're such a nice guy.
972
01:00:22,703 --> 01:00:24,163
Not that nice...
973
01:00:24,246 --> 01:00:26,415
I dragged you up here to look
at a bunch of nothing.
974
01:00:26,499 --> 01:00:28,543
No! No. Not nothing.
975
01:00:28,625 --> 01:00:30,169
Not nothing.
976
01:00:30,252 --> 01:00:31,962
It's lovely
977
01:00:32,046 --> 01:00:33,881
and so is your company...
and...
978
01:00:35,257 --> 01:00:36,884
I should go.
979
01:00:38,344 --> 01:00:40,095
Good night, Jake.
980
01:00:41,055 --> 01:00:44,309
- Going the wrong way.
- Yep, yep. Got it.
981
01:01:34,108 --> 01:01:36,151
What are you doing?
982
01:02:33,750 --> 01:02:35,336
Good morning, Ellie.
983
01:02:35,419 --> 01:02:37,254
Are you ready
for today's lesson?
984
01:02:37,338 --> 01:02:39,632
Actually, I need a favour.
985
01:02:39,715 --> 01:02:41,634
Oh...
986
01:02:57,774 --> 01:03:00,444
- Whoa! That's good!
- Okay.
987
01:03:44,238 --> 01:03:47,408
Don't forget about Mr. Martin at the
art gallery and tell him I sent you.
988
01:03:47,491 --> 01:03:49,159
I will.
989
01:03:49,243 --> 01:03:50,911
Thank you.
990
01:03:52,663 --> 01:03:54,707
- Keys.
- Oh, yes! - Good luck!
991
01:04:53,890 --> 01:04:56,644
- A silent auction?
- Uh-huh. For the Santa Dinner.
992
01:04:56,727 --> 01:04:59,646
- I already donate online.
- But it's for local charity.
993
01:04:59,730 --> 01:05:02,107
Every dollar from the auction
goes to help your friends
994
01:05:02,190 --> 01:05:03,859
and neighbours,
right here, in Snow Falls.
995
01:05:03,984 --> 01:05:07,196
I already pay my taxes.
And plenty of 'em.
996
01:05:07,279 --> 01:05:08,614
Come on! It's Christmas.
997
01:05:08,697 --> 01:05:10,907
Sorry, Miss, that just doesn't
cut it with me.
998
01:05:10,991 --> 01:05:13,952
Please? You get cookies!
999
01:05:14,035 --> 01:05:15,621
You're gonna have
to do better than that.
1000
01:05:16,747 --> 01:05:18,791
It's the right thing to do.
1001
01:05:50,572 --> 01:05:52,199
Okay then!
1002
01:06:11,593 --> 01:06:14,011
Well, they'll have the power
back up for those folks
1003
01:06:14,095 --> 01:06:15,723
by tomorrow morning.
1004
01:06:15,806 --> 01:06:18,016
- Thanks for all your help, Jake.
- My pleasure.
1005
01:06:28,402 --> 01:06:29,862
Hi!
1006
01:06:30,612 --> 01:06:33,866
Hi. What is all this?
1007
01:06:36,827 --> 01:06:40,539
This is your Dinner with Santa
silent auction.
1008
01:06:40,622 --> 01:06:43,083
Every item was donated
by local merchants
1009
01:06:43,166 --> 01:06:44,919
right here, in Snow Falls.
1010
01:06:45,001 --> 01:06:47,755
Oh! You're kidding!
1011
01:06:47,838 --> 01:06:50,340
- You did all this?
- Uh-huh.
1012
01:06:50,424 --> 01:06:52,134
How?
1013
01:06:52,217 --> 01:06:55,136
Well, you don't spend
this long in the gift...
1014
01:06:55,220 --> 01:06:58,348
baking business without
picking up a trick or two.
1015
01:06:58,432 --> 01:06:59,976
Gift-baking business?
1016
01:07:00,058 --> 01:07:01,769
Jake, you ever heard
the expression:
1017
01:07:01,852 --> 01:07:03,771
"Don't look a gift-horse
in the mouth"?
1018
01:07:05,313 --> 01:07:08,943
I don't know what to say!
1019
01:07:09,067 --> 01:07:11,528
Seems like "thank you"
wouldn't be out of place.
1020
01:07:13,029 --> 01:07:14,531
Thank you.
1021
01:07:37,679 --> 01:07:40,097
Man, this really is
a friendly little town.
1022
01:07:40,181 --> 01:07:42,225
Gray?
1023
01:07:44,895 --> 01:07:47,648
G-Gray! What are you doing here?
1024
01:07:47,731 --> 01:07:49,608
Well, uh...
I heard about the storm,
1025
01:07:49,691 --> 01:07:52,486
so I figured I'd come up here
and rescue you.
1026
01:07:52,569 --> 01:07:55,990
Although it looks like you're
doing just fine without me.
1027
01:07:56,072 --> 01:07:58,366
I thought the roads
were closed.
1028
01:07:58,450 --> 01:08:00,160
I guess they're open now.
1029
01:08:00,243 --> 01:08:02,203
Yeah, they're open now.
1030
01:08:02,287 --> 01:08:05,041
Gray, this is Jake Collins.
1031
01:08:05,123 --> 01:08:07,250
He manages the inn
and Jake,
1032
01:08:07,334 --> 01:08:09,837
this is Gray Pittman,
my fiancé.
1033
01:08:09,920 --> 01:08:13,214
- Good to meet you.
- Yeah. Same to you.
1034
01:08:13,298 --> 01:08:16,217
Paul Greenleaf. I'm the
sheriff here in Snow Falls.
1035
01:08:16,301 --> 01:08:18,512
You need anything,
don't hesitate to call.
1036
01:08:18,595 --> 01:08:20,096
Well, thank you, Paul,
1037
01:08:20,180 --> 01:08:22,307
but I'm pretty good at taking
care of things on my own.
1038
01:08:25,519 --> 01:08:28,064
Uh... come on, honey, do you want
to see the inn? It's beautiful.
1039
01:08:28,146 --> 01:08:30,858
- Yeah, I'd love to.
- Okay.
1040
01:08:30,941 --> 01:08:32,567
Nice to meet y'all.
1041
01:08:38,323 --> 01:08:40,076
Seems like a nice fella.
1042
01:08:47,958 --> 01:08:50,044
You didn't have
to be so rude out there.
1043
01:08:50,126 --> 01:08:52,253
Oh, well, excuse me,
I'll try to be more polite
1044
01:08:52,337 --> 01:08:54,673
next time some guy
is all over my fiancée.
1045
01:08:54,756 --> 01:08:56,382
He was thanking me.
1046
01:08:56,466 --> 01:08:59,678
I bailed him out, helped with
a charity auction, that's all.
1047
01:08:59,761 --> 01:09:02,263
Look, I thought you came here to
deliver these Christmas letters
1048
01:09:02,347 --> 01:09:04,140
and now, you're what,
Mother Teresa of Snow Falls?
1049
01:09:04,224 --> 01:09:06,685
Come on, let's get you packed
and get you out of here.
1050
01:09:06,768 --> 01:09:08,311
I can't leave yet.
1051
01:09:08,395 --> 01:09:10,689
Uncle Zeke still
hasn't shown up.
1052
01:09:10,772 --> 01:09:13,274
Uncle Zeke. Is this that
tradition thing again?
1053
01:09:13,358 --> 01:09:15,485
What about us?
What about our new traditions?
1054
01:09:15,569 --> 01:09:17,487
We've got a flight in 24 hours.
1055
01:09:17,571 --> 01:09:18,990
Okay, look,
1056
01:09:19,073 --> 01:09:23,827
if Zeke doesn't show up by
tomorrow morning,
1057
01:09:23,911 --> 01:09:25,370
we'll go, alright?
1058
01:09:25,453 --> 01:09:28,082
I'll leave the letters
at the front desk and...
1059
01:09:28,164 --> 01:09:30,250
figure out a way to explain it
to my father later.
1060
01:09:30,333 --> 01:09:32,419
Okay, great.
What do I do until then?
1061
01:09:33,795 --> 01:09:37,007
Well, you've been on the road
all day, you must be exhausted.
1062
01:09:37,091 --> 01:09:39,718
So, why don't you go in there,
take a nap,
1063
01:09:39,801 --> 01:09:43,097
and I'll be back after I help
Debbie with the Christmas tea.
1064
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Okay.
1065
01:09:45,640 --> 01:09:48,518
Oh! And remember,
I'm not Ellen Langford here.
1066
01:09:48,602 --> 01:09:50,353
I'm just plain old Ellie London.
1067
01:09:50,437 --> 01:09:52,940
- Ellie London?
- Ellie London.
1068
01:09:53,023 --> 01:09:55,316
- Okay.
- Great. Bye.
1069
01:09:55,400 --> 01:09:57,235
You got it.
1070
01:10:00,822 --> 01:10:04,659
Wait, Christmas tea?
1071
01:10:16,838 --> 01:10:18,255
Can I help you?
1072
01:11:05,679 --> 01:11:08,682
- Hey.
- Hey!
1073
01:11:10,100 --> 01:11:11,476
Uh, Debbie asked me to...
1074
01:11:11,559 --> 01:11:13,520
pick up the car so I can...
1075
01:11:13,603 --> 01:11:15,939
Christmas tea. Yes.
1076
01:11:17,273 --> 01:11:19,317
- Thank you.
- Sure.
1077
01:11:21,486 --> 01:11:23,404
I'm sorry about Gray.
1078
01:11:23,488 --> 01:11:26,616
He doesn't mean to be rude, it's
just kind of the way that he is.
1079
01:11:26,700 --> 01:11:28,244
Yeah, hey,
don't worry about it.
1080
01:11:28,326 --> 01:11:30,370
I probably would've acted
the same way, so...
1081
01:11:30,453 --> 01:11:32,747
I don't think you would've.
1082
01:11:37,919 --> 01:11:39,336
Look, uh...
1083
01:11:41,715 --> 01:11:44,634
About last night,
1084
01:11:44,718 --> 01:11:47,054
um, I wanted to apologize.
1085
01:11:47,137 --> 01:11:49,056
I knew you were engaged
1086
01:11:49,139 --> 01:11:50,891
and I never should've
let that happen.
1087
01:11:52,517 --> 01:11:55,062
Well, there were two of us
out there.
1088
01:11:55,145 --> 01:11:57,438
Yeah, but you've been up front
with me from the start
1089
01:11:57,522 --> 01:11:59,524
and I should've respected that.
1090
01:12:00,942 --> 01:12:03,444
- The... the thing is...
- Jake.
1091
01:12:03,528 --> 01:12:06,198
Just hear me out on this.
1092
01:12:06,865 --> 01:12:10,077
The thing is it's been a long time since
I've felt like I could trust anyone.
1093
01:12:11,327 --> 01:12:15,207
And... I don't know,
you're different. You're honest.
1094
01:12:15,957 --> 01:12:18,252
And it was just nice to feel
that way again,
1095
01:12:18,334 --> 01:12:21,796
but I let my feelings get
the best of me and I'm sorry.
1096
01:12:25,759 --> 01:12:28,011
So... friends?
1097
01:12:30,346 --> 01:12:32,807
Let's high-five.
Okay, let's be friends.
1098
01:12:36,186 --> 01:12:39,898
Hey, I... I've got
to tell you something.
1099
01:12:39,981 --> 01:12:41,899
Jake!
1100
01:12:41,983 --> 01:12:43,818
Oh, I will be right back.
1101
01:12:45,987 --> 01:12:47,281
What's going on?
1102
01:12:47,363 --> 01:12:50,825
- I've got it.
- Okay. Alright.
1103
01:12:52,786 --> 01:12:55,122
I thought elves were union.
1104
01:12:55,205 --> 01:12:57,749
Trying to get worker's comp
out of this or what?
1105
01:12:58,374 --> 01:13:00,585
Trying to make a little money
off the church?
1106
01:13:02,378 --> 01:13:04,714
I take my eyes off you
for two seconds!
1107
01:13:04,798 --> 01:13:07,092
I'm kidding, I'm kidding!
1108
01:13:07,175 --> 01:13:09,303
Alright, you okay?
1109
01:13:09,385 --> 01:13:11,512
You alright? Okay.
1110
01:13:11,596 --> 01:13:13,265
Whoa.
1111
01:13:32,742 --> 01:13:34,119
Ah!
1112
01:13:46,256 --> 01:13:48,133
I come from a family
of pastry chefs
1113
01:13:48,216 --> 01:13:49,759
and can I just say,
1114
01:13:49,843 --> 01:13:52,470
these are truly the most
delicious Christmas cookies
1115
01:13:52,553 --> 01:13:56,224
- I've ever tasted.
- Really?! Thank you.
1116
01:13:58,852 --> 01:14:00,645
- Bon appétit.
- Thank you.
1117
01:14:02,356 --> 01:14:04,566
- Hi!
- Are we in the Stone Age?
1118
01:14:04,649 --> 01:14:06,401
I can't get a signal
to save my life.
1119
01:14:06,526 --> 01:14:08,570
Well, do you want a cookie
to cheer you up?
1120
01:14:08,653 --> 01:14:10,239
You know I don't do sugar.
1121
01:14:10,322 --> 01:14:12,073
I made them myself.
1122
01:14:12,157 --> 01:14:14,784
You made these? Seriously?
1123
01:14:14,868 --> 01:14:16,412
Is that so hard to believe?
1124
01:14:16,494 --> 01:14:18,997
Well... it's a long way
from the Party Heiress
1125
01:14:19,080 --> 01:14:20,748
to Suzy Homemaker.
1126
01:14:21,666 --> 01:14:24,420
Can you please cut it out
with the party heiress stuff?
1127
01:14:24,502 --> 01:14:28,757
- Nobody knows who I am here.
- What's with the waitress bit?
1128
01:14:28,840 --> 01:14:31,218
Well, I ran out of money,
1129
01:14:31,301 --> 01:14:34,804
so I've been helping out
around here to earn my keep.
1130
01:14:34,888 --> 01:14:37,682
Why didn't you just call me
or call your father?
1131
01:14:37,765 --> 01:14:40,226
Because I said that I was
gonna do this on my own
1132
01:14:40,310 --> 01:14:42,020
and I meant it.
1133
01:14:42,103 --> 01:14:43,730
No one knows who I am,
1134
01:14:43,813 --> 01:14:46,941
they treat me like a regular
person. And I like that.
1135
01:14:49,152 --> 01:14:51,154
You're starting to scare me.
1136
01:14:54,324 --> 01:14:55,742
Thank you!
1137
01:14:56,117 --> 01:14:57,493
What do you think?
1138
01:14:57,577 --> 01:14:59,830
I think...
1139
01:15:01,331 --> 01:15:03,708
You can play all lovey-dovey
with the locals all you want,
1140
01:15:03,791 --> 01:15:06,253
but trust me,
1141
01:15:06,336 --> 01:15:08,963
you're never gonna be
one of them.
1142
01:15:10,131 --> 01:15:11,591
I gotta find a signal.
1143
01:16:07,188 --> 01:16:09,483
"December, 1981.
1144
01:16:09,565 --> 01:16:11,692
Well, Zeke, we did it.
1145
01:16:11,776 --> 01:16:14,488
For a couple of guys who weren't
much good at showing their feelings,
1146
01:16:14,570 --> 01:16:17,907
we've started a company that lets
other people express their own.
1147
01:16:17,991 --> 01:16:19,659
Here's to a great first year
1148
01:16:19,742 --> 01:16:22,454
and the friendship
that made it happen. Jim."
1149
01:16:26,791 --> 01:16:28,835
"December, 1982.
1150
01:16:30,003 --> 01:16:33,714
Jim, you were right about starting our
first retail store in Middlebury,
1151
01:16:33,798 --> 01:16:35,509
but you got to admit,
1152
01:16:35,591 --> 01:16:38,719
I was the one who picked Bill
Parcells to be head coach.
1153
01:16:38,803 --> 01:16:40,638
Go Giants!"
1154
01:16:46,019 --> 01:16:48,522
December, 1993.
1155
01:16:48,604 --> 01:16:51,525
The company's growing
and so is our little Ellie.
1156
01:16:51,607 --> 01:16:55,153
She's so serious about
gymnastics, so focused.
1157
01:16:55,236 --> 01:16:57,364
I can already see the strong
young woman
1158
01:16:57,447 --> 01:16:59,073
she's going to become."
1159
01:17:04,454 --> 01:17:06,956
"December, 1996.
1160
01:17:07,040 --> 01:17:09,167
Another record year for us,
Jim.
1161
01:17:09,250 --> 01:17:13,171
You know, maybe it's time we started
looking into this Internet sales thing.
1162
01:17:13,254 --> 01:17:15,173
It might really take off.
1163
01:17:16,632 --> 01:17:18,759
Sorry to hear about
Nora's illness,
1164
01:17:18,843 --> 01:17:23,390
but she's a strong lady and
with you and Ellie by her side,
1165
01:17:23,473 --> 01:17:25,892
I'm sure she's gonna be able
to pull through."
1166
01:17:36,861 --> 01:17:39,197
"Nora's been gone
a while now,
1167
01:17:39,280 --> 01:17:41,699
but I still find myself calling
her name when I come home.
1168
01:17:42,867 --> 01:17:45,412
Don't know how I'd get through
this if it wasn't for Ellie,
1169
01:17:45,495 --> 01:17:47,788
and for you, my good friend.
1170
01:17:47,872 --> 01:17:49,916
Merry Christmas."
1171
01:17:51,084 --> 01:17:53,711
Come in!
1172
01:17:57,298 --> 01:18:00,801
My mommy said to tell you
we're all out of hot chocolate.
1173
01:18:00,885 --> 01:18:03,096
Okay, I'll be down
in a minute.
1174
01:18:03,179 --> 01:18:05,348
Are you crying?
1175
01:18:07,308 --> 01:18:09,143
A little bit.
1176
01:18:18,319 --> 01:18:19,862
He helped me.
1177
01:18:22,323 --> 01:18:23,740
Thank you.
1178
01:18:25,910 --> 01:18:27,579
Thank you.
1179
01:18:54,147 --> 01:18:55,649
Jack, on the rocks.
1180
01:18:55,731 --> 01:18:57,775
You know what?
Forget the rocks.
1181
01:19:00,361 --> 01:19:02,196
It's the innkeeper.
1182
01:19:03,948 --> 01:19:06,201
- It's the fiancé.
- Uh-huh.
1183
01:19:08,161 --> 01:19:11,164
- Enjoying our little town?
- Oh yes.
1184
01:19:11,247 --> 01:19:13,416
I'm especially looking forward
to spending the night
1185
01:19:13,500 --> 01:19:15,627
on a cot in the hallway.
1186
01:19:17,962 --> 01:19:21,007
So how come you're not back there
enjoying the Christmas hoo-ha?
1187
01:19:22,967 --> 01:19:27,180
Sometimes you just need
a break, even from Christmas.
1188
01:19:27,263 --> 01:19:29,014
Tell me about it.
1189
01:19:31,392 --> 01:19:33,436
My family wasn't much
for tradition.
1190
01:19:35,188 --> 01:19:38,650
More of the... buy the next
shiny new thing crowd.
1191
01:19:41,194 --> 01:19:42,820
Right.
1192
01:19:44,197 --> 01:19:46,324
I gotta hand it to you.
1193
01:19:46,407 --> 01:19:48,702
Never in a million years did
I think I'd see Ellen Langford
1194
01:19:48,784 --> 01:19:50,453
making Christmas cookies.
1195
01:19:50,995 --> 01:19:52,748
I thought she was a baker.
1196
01:19:52,830 --> 01:19:55,458
A baker!
1197
01:19:57,210 --> 01:20:00,463
Yeah... you're kidding, right?
1198
01:20:01,631 --> 01:20:03,466
Wait, Ellen Langford?
1199
01:20:05,009 --> 01:20:06,553
As in Jim Langford.
1200
01:20:08,722 --> 01:20:10,390
As in Jim Langford
of Home & Hearth Gifts?
1201
01:20:10,473 --> 01:20:15,227
Do me a favour,
forget I said anything, alright?
1202
01:20:18,022 --> 01:20:20,066
Yeah, yeah.
Yeah, sure.
1203
01:20:35,665 --> 01:20:37,500
Merry Christmas.
1204
01:21:27,300 --> 01:21:29,302
Ellen Langford.
1205
01:21:31,220 --> 01:21:33,013
Fooled again.
1206
01:21:50,531 --> 01:21:53,242
Well, I guess this is goodbye.
1207
01:21:53,326 --> 01:21:55,453
I'm sad you're leaving.
1208
01:21:55,536 --> 01:21:58,664
I don't even know how to start to
thank you for everything you've done.
1209
01:21:58,748 --> 01:22:00,249
You already did.
1210
01:22:00,333 --> 01:22:03,294
You guys kept me company
through a scary storm.
1211
01:22:03,377 --> 01:22:07,131
Now, there is someone
who wants to come home with you.
1212
01:22:09,133 --> 01:22:10,468
What do you say, Livvy?
1213
01:22:10,551 --> 01:22:13,679
Thank you. Now,
I'm sorry, but we have to go.
1214
01:22:13,763 --> 01:22:16,307
Santa comes tonight
and we cannot be late.
1215
01:22:16,390 --> 01:22:19,393
Oh, of course!
Merry Christmas.
1216
01:22:22,938 --> 01:22:24,982
- Thank you.
- Bye.
1217
01:22:30,571 --> 01:22:32,865
Get the door, Livvy.
Thanks!
1218
01:22:32,948 --> 01:22:34,868
I'm gonna go take this out
to the car
1219
01:22:34,950 --> 01:22:36,703
if my back
doesn't give out first.
1220
01:22:36,786 --> 01:22:39,413
Hopefully, there'll be better
bellboys in Maui, huh, babe?
1221
01:22:50,966 --> 01:22:53,636
- On your way?
- I guess so.
1222
01:22:55,388 --> 01:22:57,306
Did you hear from Zeke?
1223
01:22:57,390 --> 01:22:59,099
Phone call? Anything?
1224
01:22:59,183 --> 01:23:01,227
Sorry, nothing.
1225
01:23:02,812 --> 01:23:05,022
Okay. Uh, well...
1226
01:23:08,609 --> 01:23:11,863
If you could just give him this
when you see him.
1227
01:23:13,989 --> 01:23:16,033
Yeah, I can't, sorry.
1228
01:23:17,993 --> 01:23:19,787
What? Why?
1229
01:23:19,871 --> 01:23:22,916
It's like the sign says:
1230
01:23:22,998 --> 01:23:25,668
"Management will not be
responsible for valuables."
1231
01:23:25,752 --> 01:23:28,128
And to the people in this town,
1232
01:23:28,212 --> 01:23:30,882
these Christmas letters
are pretty damn valuable.
1233
01:23:31,632 --> 01:23:33,551
Here's your bill.
1234
01:23:33,634 --> 01:23:36,345
Now, is your fiancé gonna pay
for this
1235
01:23:36,429 --> 01:23:39,682
or should I just send an invoice
directly to Home & Hearth Gifts?
1236
01:23:44,228 --> 01:23:46,355
- You know.
- Yeah.
1237
01:23:46,439 --> 01:23:49,567
We may not have cell service here,
but we do have the Internet.
1238
01:23:49,650 --> 01:23:52,779
Looked like that tree
put up quite a fight.
1239
01:23:52,862 --> 01:23:54,446
Jake...
1240
01:23:54,530 --> 01:23:56,532
Hey, you know, let's just
forget this whole thing, huh?
1241
01:23:56,616 --> 01:23:58,952
We ought to be honoured that
New York City's Party Heiress
1242
01:23:59,034 --> 01:24:00,954
decided to stay
at our little inn.
1243
01:24:01,036 --> 01:24:03,957
Jake, I never wanted
to lie to you.
1244
01:24:04,039 --> 01:24:07,668
I just couldn't tell anyone.
Please, you have to understand.
1245
01:24:07,752 --> 01:24:09,921
Oh, yeah, no, I understand.
Totally.
1246
01:24:11,255 --> 01:24:14,592
You know, this is why I left
New York.
1247
01:24:14,675 --> 01:24:16,719
Because of people like you.
1248
01:24:20,473 --> 01:24:22,516
Merry Christmas,
Ms. Langford.
1249
01:24:56,175 --> 01:25:00,013
Ellie! Leaving already?
But it's Christmas Eve!
1250
01:25:00,095 --> 01:25:02,431
I know, but we have
to get back to the city.
1251
01:25:02,515 --> 01:25:04,308
That's too bad.
1252
01:25:04,391 --> 01:25:06,853
I was hoping you'd come
to the Santa Dinner.
1253
01:25:06,936 --> 01:25:08,855
I know that...
1254
01:25:08,938 --> 01:25:12,358
Jake was really looking forward
to having you there too.
1255
01:25:13,108 --> 01:25:16,362
Yeah, well... thank you
for everything.
1256
01:25:21,325 --> 01:25:23,786
Oh! I got you something.
1257
01:25:24,119 --> 01:25:27,164
- You didn't have to do that.
- Your very own oven mitts.
1258
01:25:28,749 --> 01:25:30,250
Debbie...
1259
01:25:30,334 --> 01:25:33,796
Thank you. I... I love them.
1260
01:25:33,880 --> 01:25:36,257
Merry Christmas, sweetheart.
1261
01:25:36,340 --> 01:25:39,343
- Don't be a stranger.
- Merry Christmas.
1262
01:25:39,426 --> 01:25:42,680
Oh and, um... tell your dad
I said "hello" too.
1263
01:25:42,763 --> 01:25:46,642
I will. Thank you
for keeping my secret.
1264
01:25:46,726 --> 01:25:50,646
I told you I would.
Just remember...
1265
01:25:51,731 --> 01:25:54,400
some secrets are too big
a burden to keep.
1266
01:25:58,988 --> 01:26:01,406
Okay. Gotta go.
1267
01:26:03,993 --> 01:26:05,619
Bye.
1268
01:26:24,388 --> 01:26:26,432
Hello? Jake?
1269
01:27:01,425 --> 01:27:03,177
Want to talk about it?
1270
01:27:16,857 --> 01:27:18,567
We're cutting it
kind of close,
1271
01:27:18,651 --> 01:27:20,903
but we should have just enough
time to throw some things
1272
01:27:20,987 --> 01:27:23,156
- in a bag and race to the airport.
- It's not here.
1273
01:27:23,238 --> 01:27:24,991
What?
1274
01:27:25,074 --> 01:27:28,161
The letter. I have all the letters
dating back to 1981, but...
1275
01:27:28,243 --> 01:27:30,537
but I don't have the one
from this year!
1276
01:27:30,621 --> 01:27:32,623
- Maybe he didn't write one.
- He must have.
1277
01:27:32,706 --> 01:27:36,043
That was the whole point of me
going to Snow Falls, so that...
1278
01:27:36,127 --> 01:27:38,462
so that I would
hand deliver the letter. I...
1279
01:27:38,545 --> 01:27:43,425
And now, I was planning to courier
it to him from the airport. I...
1280
01:27:43,509 --> 01:27:45,594
I must've left it at the inn.
1281
01:27:45,678 --> 01:27:47,596
We have to go back.
1282
01:27:47,680 --> 01:27:49,933
Are you kidding?
We'll miss the flight!
1283
01:27:50,016 --> 01:27:52,601
- Gray, I have to get that letter.
- You know what,
1284
01:27:52,685 --> 01:27:56,814
I've been pretty patient this
whole time, but enough's enough.
1285
01:27:56,897 --> 01:27:59,316
They're just a bunch
of stupid letters. Who cares?
1286
01:28:00,275 --> 01:28:01,861
You don't mean that.
1287
01:28:01,944 --> 01:28:04,197
Yeah! As a matter of fact,
I do.
1288
01:28:04,279 --> 01:28:06,824
I'm sick and tired of your
father's neurotic cutesy
1289
01:28:06,907 --> 01:28:08,617
family business traditions.
1290
01:28:08,701 --> 01:28:11,537
Now, can we please just drop it
and enjoy our vacation, please!
1291
01:28:15,916 --> 01:28:18,460
Great, we need gas.
1292
01:28:18,544 --> 01:28:19,837
Voice command.
1293
01:28:19,920 --> 01:28:21,588
Speak a command.
1294
01:28:21,672 --> 01:28:23,423
Find gas station.
1295
01:28:23,507 --> 01:28:25,634
Finding gas station.
1296
01:28:56,540 --> 01:28:58,876
Look, if your boyfriend back there
finds your letter at the hotel,
1297
01:28:58,959 --> 01:29:01,003
he'll just send it
to your office, right?
1298
01:29:01,087 --> 01:29:03,589
He knows how important it is to
you, to your father, the company.
1299
01:29:03,672 --> 01:29:07,467
That whole village is built around
the Home & Hearth Gifts legacy.
1300
01:29:07,551 --> 01:29:10,805
What makes you think
he'd know who my father is?
1301
01:29:13,766 --> 01:29:17,270
- How did he know who I am?
- Maybe I let it slip out last night.
1302
01:29:18,562 --> 01:29:20,898
- Why would you do that?
- It was a mistake.
1303
01:29:20,981 --> 01:29:23,276
He was gonna find out sooner
or later. What's the big deal?
1304
01:29:23,358 --> 01:29:25,069
Who cares
what those people think?
1305
01:29:25,152 --> 01:29:27,487
I care!
1306
01:29:27,571 --> 01:29:28,906
Me!
1307
01:29:28,989 --> 01:29:30,908
That's the whole reason
I went to Snow Falls,
1308
01:29:30,991 --> 01:29:32,701
it was to learn from them!
1309
01:29:32,785 --> 01:29:35,537
Oh, please... what are you gonna
learn from a bunch of hicks?
1310
01:29:38,207 --> 01:29:39,708
Look, baby...
1311
01:29:39,792 --> 01:29:42,836
You don't belong there
and you know it.
1312
01:29:44,213 --> 01:29:45,839
Maybe I don't.
1313
01:29:50,010 --> 01:29:52,263
But I know
I don't belong with you.
1314
01:29:59,394 --> 01:30:01,147
Don't be ridiculous.
Where are you going?
1315
01:30:01,230 --> 01:30:02,647
Back to Snow Falls.
1316
01:30:02,731 --> 01:30:04,733
And how do you plan
on getting there?
1317
01:30:04,817 --> 01:30:07,320
I think I'll take the bus.
1318
01:30:09,029 --> 01:30:10,572
What about Maui?
1319
01:30:11,824 --> 01:30:13,951
You should go by yourself,
1320
01:30:14,034 --> 01:30:16,078
I'm sure you'll enjoy
the company.
1321
01:30:34,847 --> 01:30:37,975
♪ Jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
1322
01:30:38,058 --> 01:30:41,312
♪ Oh what fun it is to ride
in a one horse open sleigh ♪
1323
01:30:43,856 --> 01:30:47,776
♪ Dashing through the snow
in a one horse open sleigh ♪
1324
01:30:47,860 --> 01:30:49,903
♪ Over the fields we go ♪
1325
01:30:49,987 --> 01:30:51,989
♪ Laughing all the way ♪
1326
01:30:52,072 --> 01:30:53,991
♪ Bells on bobtails ring ♪
1327
01:30:54,074 --> 01:30:56,535
♪ Making spirits bright ♪
1328
01:30:56,618 --> 01:30:59,372
♪ What fun it is to ride and
sing a sleighing song tonight ♪
1329
01:30:59,454 --> 01:31:03,750
♪ Oh jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
1330
01:31:03,834 --> 01:31:07,504
♪ Oh what fun it is to ride
in a one horse open sleigh ♪
1331
01:31:09,882 --> 01:31:12,343
Merry Christmas, everybody!
1332
01:31:13,093 --> 01:31:17,390
Okay, so, we're actually going
to take a little bit of a break
1333
01:31:17,472 --> 01:31:20,017
to let you all enjoy some food
and fun.
1334
01:31:20,100 --> 01:31:22,102
And a visit with Santa.
1335
01:31:27,107 --> 01:31:29,235
But then, right after that,
we will be back
1336
01:31:29,318 --> 01:31:31,820
with a very special guest, okay?
Thank you.
1337
01:31:31,904 --> 01:31:34,614
Oh, wait! Hey, look,
it's the big man himself!
1338
01:31:34,698 --> 01:31:37,993
Ho! Ho! Ho!
Merry Christmas everyone!
1339
01:31:59,514 --> 01:32:00,974
Jake...
1340
01:32:03,352 --> 01:32:06,855
Look, I know that you have
no reason to help me,
1341
01:32:06,939 --> 01:32:11,444
but I lost one of the Christmas
letters at the inn.
1342
01:32:11,526 --> 01:32:13,028
Have you seen it?
1343
01:32:13,112 --> 01:32:16,073
- Sorry, no.
- Are you sure?
1344
01:32:16,156 --> 01:32:17,866
Yep.
1345
01:32:20,535 --> 01:32:23,497
Where's your fiancé?
Out in the car?
1346
01:32:23,580 --> 01:32:27,293
Not wanting to mingle
with the common folk?
1347
01:32:27,376 --> 01:32:29,920
He's probably
back in the city by now.
1348
01:32:30,003 --> 01:32:33,466
I don't know
and I don't really care.
1349
01:32:34,549 --> 01:32:36,218
Okay.
1350
01:32:41,556 --> 01:32:43,434
I really don't.
1351
01:32:48,188 --> 01:32:50,232
That's a pretty bold move.
1352
01:32:53,568 --> 01:32:56,238
Well, sometimes,
bold moves are worth making.
1353
01:32:57,572 --> 01:32:59,241
Worth the risk.
1354
01:33:01,994 --> 01:33:04,038
I don't...
1355
01:33:06,415 --> 01:33:08,708
I don't know
what you want me to say.
1356
01:33:14,423 --> 01:33:17,468
You framed them.
Good idea.
1357
01:33:20,137 --> 01:33:24,266
Look, I didn't want
to come here at first.
1358
01:33:24,350 --> 01:33:26,519
Like, I really didn't.
1359
01:33:26,601 --> 01:33:29,062
I wanted to...
1360
01:33:30,022 --> 01:33:32,858
shut down the part of me
that missed my mom.
1361
01:33:37,237 --> 01:33:39,532
But then, I met everyone here.
1362
01:33:39,614 --> 01:33:41,658
And I met you.
1363
01:33:44,244 --> 01:33:46,163
And it made me think that...
1364
01:33:46,246 --> 01:33:49,291
even though there are some
things that you can't get over,
1365
01:33:50,042 --> 01:33:52,169
maybe it's easier...
1366
01:33:52,252 --> 01:33:54,338
if you're not alone.
1367
01:33:56,048 --> 01:33:58,091
If you're with someone
that you...
1368
01:34:01,053 --> 01:34:02,888
...that you trust.
1369
01:34:06,475 --> 01:34:08,101
You know, you can't...
1370
01:34:08,852 --> 01:34:10,812
Lady, we're trying to run
an auction here,
1371
01:34:10,896 --> 01:34:13,190
so, if you're not interested
in bidding on something,
1372
01:34:13,273 --> 01:34:15,192
maybe you should...
1373
01:34:15,275 --> 01:34:16,902
hit the road.
1374
01:34:18,862 --> 01:34:20,531
Wow.
1375
01:34:24,076 --> 01:34:25,911
What's this worth?
1376
01:34:30,290 --> 01:34:34,545
A gift expert once told me
at least a million dollars.
1377
01:34:37,881 --> 01:34:39,341
Sold.
1378
01:34:42,636 --> 01:34:44,346
Gift expert, huh?
1379
01:34:47,099 --> 01:34:49,101
Please gather round,
everyone.
1380
01:34:49,184 --> 01:34:52,438
Santa has a very special message
to share with all of us.
1381
01:34:52,521 --> 01:34:53,980
Thank you, Debbie.
1382
01:34:54,064 --> 01:34:57,610
Thank you everyone
for being here tonight
1383
01:34:57,692 --> 01:35:01,154
and thanks to all of you who've
donated to the charity auction
1384
01:35:01,238 --> 01:35:03,240
for making this Christmas
in Snow Falls
1385
01:35:03,323 --> 01:35:05,618
so special for so many people.
1386
01:35:05,700 --> 01:35:07,953
Hear, hear!
1387
01:35:11,081 --> 01:35:14,460
Now, before we continue
with our festivities,
1388
01:35:14,543 --> 01:35:16,795
I received
a very special letter.
1389
01:35:16,878 --> 01:35:19,465
It's... uh...
1390
01:35:19,548 --> 01:35:22,050
from an old friend of our town.
1391
01:35:22,134 --> 01:35:25,095
He wanted me to make sure
that I read it here tonight.
1392
01:35:27,139 --> 01:35:29,642
It's dated December of this year
1393
01:35:29,724 --> 01:35:32,769
and it goes like this:
"Dear Zeke..."
1394
01:35:32,852 --> 01:35:34,980
Uncle Zeke!
1395
01:35:36,231 --> 01:35:38,400
"Well, the time has come,
old friend,
1396
01:35:38,484 --> 01:35:40,986
for me to step down
as Chief Executive
1397
01:35:41,069 --> 01:35:42,279
of Home & Hearth Gifts.
1398
01:35:42,362 --> 01:35:44,072
And with your blessing,
1399
01:35:44,156 --> 01:35:46,492
I want to present someone
1400
01:35:46,575 --> 01:35:51,497
who I think would be the perfect
candidate to take my place.
1401
01:35:51,580 --> 01:35:54,166
My daughter, Ellen."
1402
01:35:54,249 --> 01:35:55,875
That's Ellen Langford!
1403
01:35:55,959 --> 01:35:58,504
"I'm sending her up
to visit Snow Falls incognito
1404
01:35:58,587 --> 01:36:01,465
so she doesn't get
any special treatment,
1405
01:36:01,548 --> 01:36:04,884
but instead, gets
some first-hand experience
1406
01:36:04,968 --> 01:36:06,679
with our hometown
1407
01:36:06,761 --> 01:36:08,888
and the wonderful people in it.
1408
01:36:10,390 --> 01:36:12,892
I'd love for her to learn
about the important things
1409
01:36:12,976 --> 01:36:15,937
that started us off
on the right track:
1410
01:36:16,021 --> 01:36:19,399
Tradition. Friendship.
1411
01:36:19,483 --> 01:36:22,027
And love.
1412
01:36:24,613 --> 01:36:28,325
Because those are
the most important things
1413
01:36:28,408 --> 01:36:30,452
that we could ever
give each other.
1414
01:36:32,787 --> 01:36:34,665
Merry Christmas."
1415
01:36:37,917 --> 01:36:40,920
- Ah!
- Congratulations, Ellie.
1416
01:36:41,004 --> 01:36:43,215
It couldn't happen
to a finer young lady.
1417
01:36:43,298 --> 01:36:46,552
So, that's why
you stayed away?
1418
01:36:46,635 --> 01:36:48,845
To let me get to know everyone?
1419
01:36:48,928 --> 01:36:51,139
And to let them get
to know you.
1420
01:36:51,223 --> 01:36:52,641
The real you,
1421
01:36:52,725 --> 01:36:55,227
without big ol' me and your pops
getting in the way.
1422
01:36:56,687 --> 01:36:57,937
But I left.
1423
01:36:58,938 --> 01:37:00,733
How did you know I'd come back?
1424
01:37:00,815 --> 01:37:02,609
We didn't know.
1425
01:37:02,693 --> 01:37:05,404
We had faith you would.
1426
01:37:05,487 --> 01:37:07,864
And I'm sure glad you did.
1427
01:37:09,700 --> 01:37:12,160
Let me tell you,
nobody's gladder than me!
1428
01:37:12,244 --> 01:37:14,955
- Look who it is!
- Otherwise, I'd have made the trip for nothing.
1429
01:37:15,038 --> 01:37:16,164
Dad!
1430
01:37:16,248 --> 01:37:17,999
Come here!
1431
01:37:21,086 --> 01:37:23,838
I'm sorry I didn't deliver
the Christmas letter myself.
1432
01:37:23,922 --> 01:37:26,175
Oh, honey, you have nothing
to apologize for.
1433
01:37:26,258 --> 01:37:28,677
First of all, you couldn't
have delivered it
1434
01:37:28,761 --> 01:37:32,472
even if you'd tried.
I pulled a bit of a fast one
1435
01:37:32,556 --> 01:37:35,183
and... sent it on ahead
to Zeke myself.
1436
01:37:35,267 --> 01:37:37,269
Just so he'd know
what was going on, you know.
1437
01:37:37,352 --> 01:37:39,979
Why don't you guys
just call each other?
1438
01:37:40,063 --> 01:37:42,775
Because we've recorded
every single important step
1439
01:37:42,857 --> 01:37:45,402
in our lives
in those Christmas letters
1440
01:37:45,485 --> 01:37:48,029
and this is one
very important step.
1441
01:37:48,113 --> 01:37:51,241
Besides, delivering the letter
wasn't the real test.
1442
01:37:51,324 --> 01:37:53,786
The real test, for you, was...
1443
01:37:53,868 --> 01:37:56,329
winning over
all these wonderful folks.
1444
01:37:57,872 --> 01:37:59,625
And win them over you did.
1445
01:37:59,708 --> 01:38:02,795
Anyone who can get me
to donate a free product...
1446
01:38:02,877 --> 01:38:05,798
is a pro.
1447
01:38:07,882 --> 01:38:10,009
Hey, Dad, I want to show you
the auction.
1448
01:38:10,093 --> 01:38:12,596
- Yeah, yeah.
- They're all from local shops.
1449
01:38:12,679 --> 01:38:15,849
They're one of a kind gifts.
Really beautiful stuff.
1450
01:38:15,932 --> 01:38:18,018
Wow. You did this?
1451
01:38:18,101 --> 01:38:20,228
I did.
1452
01:38:20,312 --> 01:38:23,148
I was thinking next year,
maybe we could do some sort of
1453
01:38:23,231 --> 01:38:26,025
special collection of
one-of-a-kind gifts
1454
01:38:26,109 --> 01:38:28,278
from the town
where it all began.
1455
01:38:28,361 --> 01:38:31,239
Maybe call it:
With Love, From Snow Falls.
1456
01:38:31,323 --> 01:38:34,577
An excellent idea,
Ms. Chief Executive Officer.
1457
01:38:35,910 --> 01:38:38,163
But let's talk about work
tomorrow morning, huh?
1458
01:38:38,246 --> 01:38:40,165
It's Christmas Eve.
1459
01:38:43,752 --> 01:38:46,170
I think someone wants
to see you.
1460
01:38:47,756 --> 01:38:49,382
Excuse me.
1461
01:39:02,228 --> 01:39:04,439
Hey, folks!
1462
01:39:04,523 --> 01:39:06,859
So I promised you all
a very special guest
1463
01:39:06,941 --> 01:39:10,111
and here she is to sing
a very special song,
1464
01:39:10,195 --> 01:39:12,322
our very own Debbie Collins.
1465
01:39:12,405 --> 01:39:15,366
Thank you all so much.
You're all so sweet.
1466
01:39:20,413 --> 01:39:22,875
I haven't done this in a few
years, but it is Christmas,
1467
01:39:22,957 --> 01:39:24,626
so here we go.
1468
01:39:34,386 --> 01:39:37,013
♪ Silent night ♪
1469
01:39:38,807 --> 01:39:41,434
♪ Holy night ♪
1470
01:39:43,603 --> 01:39:46,231
♪ All is calm ♪
1471
01:39:47,816 --> 01:39:51,027
♪ All is bright ♪
1472
01:39:52,654 --> 01:39:57,116
♪ Round yon Virgin
mother and child ♪
1473
01:39:57,200 --> 01:39:58,786
Excuse me.
1474
01:40:01,246 --> 01:40:03,164
Now, I know you're the famous
1475
01:40:03,248 --> 01:40:05,542
or should I say infamous
Party Heiress,
1476
01:40:05,625 --> 01:40:09,546
but would you perhaps
do a local boy
1477
01:40:09,629 --> 01:40:12,382
the honour
of a Christmas dance?
1478
01:40:12,465 --> 01:40:14,885
The honour's all mine.
1479
01:40:18,638 --> 01:40:22,684
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1480
01:40:32,026 --> 01:40:34,070
♪ Silent night ♪
1481
01:40:36,239 --> 01:40:38,700
♪ Holy night ♪
1482
01:40:40,869 --> 01:40:44,831
♪ Shepherds pray ♪
1483
01:40:44,915 --> 01:40:47,709
♪ At the sight ♪
1484
01:40:49,669 --> 01:40:55,508
♪ Glories stream
from heaven afar ♪
1485
01:40:58,678 --> 01:41:01,848
♪ Heavenly hosts ♪
1486
01:41:01,932 --> 01:41:05,101
♪ Sing Alleluia ♪
1487
01:41:07,061 --> 01:41:09,522
Is this where we're supposed
to kiss?
1488
01:41:11,274 --> 01:41:13,109
I think so.
1489
01:41:32,610 --> 01:41:37,610
Subtitles by explosiveskull
1490
01:41:39,719 --> 01:41:42,848
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1491
01:41:42,931 --> 01:41:46,225
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1492
01:41:46,309 --> 01:41:49,855
♪ Tis the season to be jolly ♪
1493
01:41:49,938 --> 01:41:53,232
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1494
01:41:53,316 --> 01:41:56,862
♪ Don we now our gay apparel ♪
1495
01:41:56,945 --> 01:42:00,448
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1496
01:42:00,532 --> 01:42:04,036
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
1497
01:42:04,118 --> 01:42:07,455
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1498
01:42:07,539 --> 01:42:11,043
♪ See the blazing Yule
before us ♪
1499
01:42:11,125 --> 01:42:14,462
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1500
01:42:14,546 --> 01:42:18,257
♪ Strike the harp
and join the chorus ♪
1501
01:42:18,341 --> 01:42:21,011
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1502
01:42:21,970 --> 01:42:25,264
♪ Follow me in merry measure ♪
1503
01:42:25,348 --> 01:42:29,061
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1504
01:42:29,143 --> 01:42:32,689
♪ While I tell
of Yuletide treasure ♪
1505
01:42:32,772 --> 01:42:35,901
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1506
01:42:47,370 --> 01:42:50,289
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1507
01:43:01,175 --> 01:43:03,636
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1508
01:43:18,818 --> 01:43:22,114
♪ Fast away the old year
passes ♪
1509
01:43:22,196 --> 01:43:25,117
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1510
01:43:25,199 --> 01:43:29,328
♪ Come on and hail the new
ye lads and lasses ♪
1511
01:43:29,412 --> 01:43:32,749
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1512
01:43:32,832 --> 01:43:36,335
♪ Sing we joyous all together ♪
1513
01:43:36,419 --> 01:43:39,965
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1514
01:43:40,048 --> 01:43:43,551
♪ Heedless of the wind
and weather ♪
1515
01:43:43,635 --> 01:43:46,679
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1516
01:43:50,850 --> 01:43:53,895
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1517
01:43:58,024 --> 01:44:00,568
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1517
01:44:01,305 --> 01:44:07,171
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
110929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.