All language subtitles for Christmas.Inheritance.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,916 --> 00:00:14,916 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,076 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,496 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,583 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 6 00:00:40,666 --> 00:00:43,294 ♪ And a happy New Year ♪ 7 00:00:44,253 --> 00:00:46,631 ♪ Glad tidings we bring ♪ 8 00:00:47,465 --> 00:00:50,175 ♪ To you and your kin ♪ 9 00:00:50,259 --> 00:00:53,596 ♪ Glad tidings at Christmas ♪ 10 00:00:53,679 --> 00:00:56,599 ♪ And a happy New Year ♪ 11 00:00:56,682 --> 00:01:00,185 ♪ Oh we wish you a swingin' Christmas ♪ 12 00:01:00,269 --> 00:01:03,355 ♪ We wish you a crazy Christmas ♪ 13 00:01:03,439 --> 00:01:06,358 ♪ We wish you a naughty Christmas ♪ 14 00:01:06,442 --> 00:01:09,779 ♪ And a frantic New Year ♪ 15 00:01:09,862 --> 00:01:11,990 Cheers! 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 Mazel tov! 17 00:01:37,306 --> 00:01:39,017 - Hello! - Welcome. 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,019 Have you seen Miss Langford? No? 19 00:01:41,101 --> 00:01:42,770 No. 20 00:01:43,521 --> 00:01:46,024 I'm looking for Miss Langford. Have you seen her? 21 00:01:46,106 --> 00:01:47,984 No. No. Sorry. 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,488 Hi! Uh, Miss Langford? 23 00:01:53,531 --> 00:01:55,033 - No. - Sorry. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,784 Sorry. 25 00:01:58,536 --> 00:02:00,329 Mr. Pittman! Excuse me. Mr. Pittman? 26 00:02:00,412 --> 00:02:02,873 - Yeah, just give me one second? - Uh, uh... 27 00:02:02,957 --> 00:02:04,458 I'm Mrs. Worthington. 28 00:02:04,542 --> 00:02:06,544 Chair of the Toys for Tots committee? 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 - Yeah, just... just... let me just finish this up here. - Uh, uh... 30 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 Miss Langford is representing the Home & Hearth Gifts company 31 00:02:12,717 --> 00:02:14,259 at this event, is she not? 32 00:02:14,343 --> 00:02:16,345 She certainly is. Almost done here. 33 00:02:16,428 --> 00:02:19,890 Well, she was supposed to do her presentation 20 minutes ago! 34 00:02:19,974 --> 00:02:21,433 I-I-I can't find her anywhere. 35 00:02:21,517 --> 00:02:24,104 Yes! Now that's how we close it! 36 00:02:24,186 --> 00:02:27,272 I'm sorry. Hi. What was it you wanted? 37 00:02:28,566 --> 00:02:31,277 Mr. Pittman, where is your fiancée? 38 00:02:41,913 --> 00:02:44,415 Ho-ho-ho-ho-ho! 39 00:02:48,920 --> 00:02:51,505 Alright! Ten out of ten from the Russian judge. 40 00:02:51,589 --> 00:02:53,507 Thank you. Thank you. 41 00:02:53,591 --> 00:02:56,719 Years of gymnastics. Not easily forgotten. 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,429 Oh, thank you. 43 00:03:00,890 --> 00:03:03,935 For my favourite charity. 44 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Toys For Tots thanks you for your generosity. 45 00:03:09,523 --> 00:03:12,526 I'll double it if you can vault that. 46 00:03:12,610 --> 00:03:15,113 - Oh, forget it. - Chicken? 47 00:03:16,030 --> 00:03:17,656 I'll quadruple it. 48 00:03:17,740 --> 00:03:20,242 That's a lotta toys for a lotta tots. 49 00:03:21,869 --> 00:03:23,788 Come on, Ellen! 50 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 She's gonna do it! 51 00:03:29,460 --> 00:03:32,421 Fine. But I want that check immediately. 52 00:03:32,504 --> 00:03:34,255 I'll write it now. 53 00:03:44,558 --> 00:03:46,602 Ooh! 54 00:03:48,646 --> 00:03:50,272 Uh! 55 00:03:52,274 --> 00:03:55,028 - Miss Langford! - Oh! Ah! Ah!! 56 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 What...? 57 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 "Party Heiress..." 58 00:04:34,692 --> 00:04:36,276 ..."where socialite Ellen Langford, 59 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 heiress to the Home & Hearth Gifts retail fortune, 60 00:04:39,197 --> 00:04:41,448 was up to the very same hijinks 61 00:04:41,532 --> 00:04:44,618 that gained her the "Party Heiress" nickname to begin with... 62 00:04:44,702 --> 00:04:46,495 Alice, is my daughter in yet? 63 00:04:46,578 --> 00:04:48,914 No, she's in the boardroom. Sir, shall I get her... 64 00:04:48,998 --> 00:04:50,791 No, I will get her. 65 00:05:05,681 --> 00:05:07,307 Hey. 66 00:05:07,391 --> 00:05:09,227 Now, I have been thinking. 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,104 I think it's time for a snappier tag line. 68 00:05:12,188 --> 00:05:15,315 "The Home of Heartfelt Gifts"? It's a little old-school. 69 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 Right now, 70 00:05:17,151 --> 00:05:19,444 this is the only tag line I'm interested in. 71 00:05:21,363 --> 00:05:23,241 - Oh. - Yeah. 72 00:05:23,323 --> 00:05:26,535 Oh. I just spent an hour on the phone 73 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 with Mrs. Worthington... talking her off a ledge! 74 00:05:29,580 --> 00:05:31,249 It was for charity. 75 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 Someone dared me. 76 00:05:32,708 --> 00:05:33,960 Someone "dared" you?! 77 00:05:34,043 --> 00:05:36,295 How old are you, 12?! 78 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 Ellen, when you are out in public, 79 00:05:39,257 --> 00:05:40,841 you are an ambassador for this company. 80 00:05:40,925 --> 00:05:43,302 And once you are CEO, you will be the face 81 00:05:43,385 --> 00:05:45,096 of this company. 82 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 So... you've made up your mind... 83 00:05:47,181 --> 00:05:48,724 about retiring? 84 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 I thought that I had. Now I'm not certain that I dare! 85 00:05:53,562 --> 00:05:55,314 I need to leave this place 86 00:05:55,439 --> 00:05:57,482 in the hands of someone I can trust. 87 00:05:59,193 --> 00:06:00,903 I'm sorry. 88 00:06:00,986 --> 00:06:02,779 You can do better than this. 89 00:06:02,863 --> 00:06:06,158 Please. For all of our sakes. 90 00:06:21,882 --> 00:06:24,218 I don't know, Alice. Maybe it's my fault. 91 00:06:24,302 --> 00:06:26,553 You know, after Nora died, I... 92 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 let Ellie get away with too much. 93 00:06:28,806 --> 00:06:30,933 You know, to make up for it. 94 00:06:31,016 --> 00:06:33,311 You think I... spoiled her a bit? 95 00:06:33,393 --> 00:06:36,230 No. Doesn't every kid get a Ferrari for Christmas? 96 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 Funny. 97 00:06:39,150 --> 00:06:41,194 I almost forgot... 98 00:06:42,402 --> 00:06:44,155 ...the most important thing. 99 00:06:45,030 --> 00:06:47,866 It's your turn to write the Christmas letter. 100 00:06:49,827 --> 00:06:52,372 Oh. 101 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 Have you given any thought to what you're going to write in your letter this year? 102 00:06:55,499 --> 00:06:57,626 Hey, Dad. 103 00:06:57,709 --> 00:07:00,379 Sorry, Alice. I was wondering if you wanted to grab lunch. 104 00:07:00,462 --> 00:07:04,384 Sweetie, I-I'm sorry, but I've got a conference call at one o'clock. 105 00:07:04,466 --> 00:07:06,302 I'll move that to 3:00. 106 00:07:06,385 --> 00:07:08,304 He's all yours. 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,306 Really? Great! 108 00:07:12,266 --> 00:07:13,976 Dad, I'm really sorry. 109 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 No. 110 00:07:15,477 --> 00:07:17,980 Look... Oh, thank you. Ellie, it's not just you. 111 00:07:18,063 --> 00:07:19,898 It-it's on me too. 112 00:07:19,982 --> 00:07:21,984 Look. 113 00:07:22,067 --> 00:07:25,279 I want to do more than just apologize. 114 00:07:25,363 --> 00:07:27,365 I want to... do something... 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 to... to make this right. 116 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Honey, you don't have to. 117 00:07:31,035 --> 00:07:32,870 I do, though. For you, 118 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 for the company... for Mom. 119 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 And for me. 120 00:07:37,875 --> 00:07:40,044 I want to prove to you that I'm not... 121 00:07:40,127 --> 00:07:42,296 just a party girl, that I can take charge. 122 00:07:42,380 --> 00:07:44,715 Okay. Great. 123 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 - Cool. - What did you have in mind? 124 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Well, I'm... 125 00:07:51,013 --> 00:07:54,558 I haven't really... figured anything out yet, 126 00:07:54,641 --> 00:07:56,727 but... 127 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 uh... Oh! What if I did another fundraiser for Toys for Tots? 128 00:08:00,272 --> 00:08:02,566 Maybe, like, uh... uh... I don't know. 129 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Oh, Valentine's Day! 130 00:08:04,068 --> 00:08:06,404 We could do a big, flashy party and... 131 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 and I could get the press involved... 132 00:08:08,572 --> 00:08:10,491 Ellie, sweetie... uh... 133 00:08:10,574 --> 00:08:13,160 See, the thing is, you're worrying about our public image. 134 00:08:13,244 --> 00:08:15,996 - Yep. - Which is great. You know, I mean I do too. 135 00:08:16,080 --> 00:08:19,375 But... the thing that I think you need to learn 136 00:08:19,458 --> 00:08:23,170 a little something about is... is the spirit of the company, 137 00:08:23,254 --> 00:08:26,257 which is really all about the people who buy our gifts. 138 00:08:26,340 --> 00:08:27,966 - Right. - Ordinary people who lead 139 00:08:28,050 --> 00:08:30,386 very different lives than you or I. 140 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 Mm-hmm. I hear you. 141 00:08:32,221 --> 00:08:34,848 Most of our buyers, they're small-town folks. 142 00:08:34,932 --> 00:08:36,641 You know, they... 143 00:08:38,518 --> 00:08:41,146 Oh, wait a second. I think I just figured it out. 144 00:08:42,606 --> 00:08:44,149 What you can do. 145 00:08:44,233 --> 00:08:46,235 - Really? - Yeah. - What? 146 00:08:46,318 --> 00:08:48,446 I need you to take a trip for me. 147 00:08:48,528 --> 00:08:50,072 A business trip. 148 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 Okay. 149 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 I need you to deliver the Christmas letters to Uncle Zeke. 150 00:08:57,162 --> 00:08:58,746 You... you want me 151 00:08:58,830 --> 00:09:01,124 - to go to Snow Falls? - Mm-hmm. 152 00:09:01,208 --> 00:09:04,211 It's my turn to deliver the letters this year, 153 00:09:04,295 --> 00:09:06,755 but... I think you should go instead. 154 00:09:06,838 --> 00:09:09,091 You know, see where it all began. 155 00:09:09,174 --> 00:09:11,926 Okay... When? 156 00:09:13,053 --> 00:09:15,306 Tonight? Really? 157 00:09:15,389 --> 00:09:18,476 - You're kidding. - It's not a big deal, babe. 158 00:09:18,558 --> 00:09:21,228 Yeah, but what about Maui? I mean, those tickets are non-refundable. 159 00:09:21,312 --> 00:09:24,232 We don't leave until Christmas Eve. I'll be back in plenty of time. 160 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 And you gotta do this whole trip on 100 bucks and a roundtrip ticket? 161 00:09:26,984 --> 00:09:30,737 I can do it. I've already got somewhere to stay. 162 00:09:30,821 --> 00:09:33,824 Uncle Zeke owns this beautiful inn up there. 163 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 - It's really cool. - Yeah, but why just 100 bucks? 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Because that's all Uncle Zeke and Dad had when they started out. 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,706 - Ugh. - Come on. 166 00:09:41,790 --> 00:09:44,584 I think this is a cute idea. 167 00:09:44,668 --> 00:09:47,713 Okay, and if you do this, uh... "challenge," 168 00:09:47,796 --> 00:09:50,174 you get to run the whole outfit? 169 00:09:50,257 --> 00:09:53,009 Okay, don't make this sound like a gangster movie. 170 00:09:53,093 --> 00:09:54,512 But yes. 171 00:09:54,594 --> 00:09:56,430 A hundred bucks is not a lot of money. 172 00:09:56,514 --> 00:09:57,722 You better bring your credit cards. 173 00:09:57,806 --> 00:09:59,266 I can't. It's part of the rules. 174 00:09:59,350 --> 00:10:01,560 That's insane. 175 00:10:01,643 --> 00:10:03,770 Besides, all my cards have my name on them. 176 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 - Yeah. So what? - Oh... 177 00:10:05,105 --> 00:10:06,940 That's another part of the deal. 178 00:10:07,024 --> 00:10:09,527 See, people treat you a little bit differently 179 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 when they know that you're inheriting 180 00:10:11,987 --> 00:10:15,866 a multimillion dollar company, so I have to go incognito. 181 00:10:15,949 --> 00:10:18,160 Baby... 182 00:10:18,243 --> 00:10:20,120 why are you doing this to yourself? 183 00:10:20,204 --> 00:10:21,747 Because... 184 00:10:21,830 --> 00:10:25,459 I'm tired of people seeing me as some dumb rich kid. 185 00:10:25,543 --> 00:10:27,794 I want to prove to my father... 186 00:10:27,878 --> 00:10:29,547 and to myself... that... 187 00:10:29,629 --> 00:10:32,591 that I can take care of things on my own. 188 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 And not I'm not just the "Party Heiress." 189 00:10:36,636 --> 00:10:39,223 Uh... Oh, yeah, that's... 190 00:10:39,306 --> 00:10:42,893 So... what's all this about, anyway? 191 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 - The Christmas Letters? - Yeah. 192 00:10:45,937 --> 00:10:47,939 Have a look at that greeting card. On the back. 193 00:10:49,107 --> 00:10:52,486 It's the original business plan for Home & Hearth Gifts. 194 00:10:52,570 --> 00:10:55,447 When my Uncle Zeke and Dad came up with the idea, 195 00:10:55,531 --> 00:10:58,200 they just grabbed the nearest thing and wrote it down. 196 00:10:58,283 --> 00:11:00,076 What about all these letters? 197 00:11:00,160 --> 00:11:02,996 Well, every Christmas, they write each other, like, a... 198 00:11:03,080 --> 00:11:06,208 a sort of newsletter to say what had happened that year, 199 00:11:06,291 --> 00:11:08,252 good or bad. 200 00:11:08,335 --> 00:11:11,963 - Wouldn't it be easier to just, you know, send an email? - Look at the dates. 201 00:11:12,047 --> 00:11:14,466 Some of those letters go way back before email. 202 00:11:15,593 --> 00:11:17,595 Oh. Anyway, the whole point 203 00:11:17,677 --> 00:11:21,432 is that they're forced to get together every Christmas. 204 00:11:21,515 --> 00:11:23,267 It's like a company tradition. 205 00:11:23,350 --> 00:11:25,352 Anyway... 206 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Yeah, we should get going. 207 00:11:27,938 --> 00:11:30,190 The traffic to the airport's probably crazy right now. 208 00:11:32,067 --> 00:11:34,654 Uh, did you take a look at the ticket your father gave you? 209 00:11:34,736 --> 00:11:37,072 No. Why? 210 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Well... let's just say 211 00:11:39,533 --> 00:11:42,119 we won't have to worry about airport traffic. 212 00:11:43,954 --> 00:11:47,583 The Port Authority Bus Terminal welcomes you to New York City. 213 00:11:47,666 --> 00:11:49,251 Please be aware of your... 214 00:11:49,334 --> 00:11:50,628 Ho-ho-ho! 215 00:11:50,710 --> 00:11:52,379 Here you go. Okay? 216 00:11:52,463 --> 00:11:55,007 And remember, this only works if nobody knows 217 00:11:55,090 --> 00:11:57,217 - who you are. - Got it. 218 00:11:57,301 --> 00:11:58,469 - Right? Good. - Ahem. 219 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 - And say hi to Zeke for me. - I will. 220 00:12:00,845 --> 00:12:04,057 And don't worry about me, okay? I can take care of myself 221 00:12:05,809 --> 00:12:07,769 I can. 222 00:12:07,852 --> 00:12:10,272 - Yeah. - Ahem. Alright. 223 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 Oh, Ellie? Your, uh, credit cards? 224 00:12:13,775 --> 00:12:15,611 Oh, right. 225 00:12:17,529 --> 00:12:19,280 - Thank you. - Okay... 226 00:12:19,364 --> 00:12:20,990 The platinum? 227 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 Nice try. 228 00:12:31,376 --> 00:12:33,127 - Bye. - Bon voyage. 229 00:12:36,798 --> 00:12:38,717 Final boarding for Kennebunkport, 230 00:12:38,800 --> 00:12:41,886 Augusta, Waterville and Snow Falls. 231 00:12:41,970 --> 00:12:45,015 Hi there. Is this baggage check? 232 00:12:47,184 --> 00:12:48,894 - Sure. - Great. 233 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 Uh, there are a couple of delicate items in here. 234 00:12:51,522 --> 00:12:54,525 If you could just make sure they don't bounce around too much. 235 00:12:54,608 --> 00:12:56,818 - Got it. - Thank you! 236 00:13:08,955 --> 00:13:11,458 I'm sorry. Ooh! 237 00:13:13,084 --> 00:13:15,128 Oh, excuse me. 238 00:13:15,212 --> 00:13:16,714 Whoop! 239 00:13:16,796 --> 00:13:18,882 - Whoa! - Careful there, hon. 240 00:13:18,965 --> 00:13:22,302 Uh, I'm sorry. I'm just... I'm trying to find my seat, 241 00:13:22,386 --> 00:13:24,846 but I... I can't see any seat numbers. 242 00:13:24,929 --> 00:13:27,265 Well, that... that's because there aren't any. 243 00:13:27,349 --> 00:13:29,602 Well, how would you know where to sit? 244 00:13:29,685 --> 00:13:31,353 I don't know... 245 00:13:31,436 --> 00:13:33,146 You just... sit. 246 00:13:33,230 --> 00:13:35,190 - Well... - Oh, here. 247 00:13:35,273 --> 00:13:37,150 - Thank you. - Yeah. 248 00:13:37,234 --> 00:13:38,860 Okay. 249 00:13:45,450 --> 00:13:48,161 - Are you looking for something? - The call button. 250 00:13:48,245 --> 00:13:49,829 The what? 251 00:13:49,913 --> 00:13:52,667 The call button? You know, for the attendant? 252 00:13:52,750 --> 00:13:55,544 I could really use a glass of wine. 253 00:13:55,627 --> 00:13:58,045 You don't ride the bus much, do you? 254 00:13:58,129 --> 00:14:00,757 Just between you and me, it's my first time. 255 00:14:00,840 --> 00:14:02,133 - No. - Mm-hmm. 256 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Well, I'm an old hand at it. Kathy Garver. 257 00:14:05,804 --> 00:14:08,097 I'm Ellen Lang... 258 00:14:08,181 --> 00:14:10,475 Uh, never mind. 259 00:14:10,559 --> 00:14:12,478 Nice to meet you, Ellen. 260 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 261 00:14:44,968 --> 00:14:47,429 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 262 00:14:47,512 --> 00:14:49,807 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 263 00:14:49,889 --> 00:14:55,437 ♪ Don we now our gay apparel Fa la la la la la la la ♪ 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,064 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 265 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 ♪ Fa la la la la la la la ♪ 266 00:15:00,818 --> 00:15:03,153 Miss! ♪ See the blazing yule before us ♪ 267 00:15:03,236 --> 00:15:05,823 ♪ Fa la la la la la la la ♪ Miss! 268 00:15:06,906 --> 00:15:08,450 Oh! 269 00:15:08,533 --> 00:15:10,243 Sorry. 270 00:15:10,327 --> 00:15:11,995 I'm sorry. 271 00:15:12,078 --> 00:15:15,039 Sorry. I'm still half-asleep. 272 00:15:15,123 --> 00:15:18,836 Ahem. Uh... thank you very much. 273 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 You don't have change for 100. 274 00:15:26,134 --> 00:15:28,303 It's alright. Have a Merry Christmas. 275 00:15:28,386 --> 00:15:30,680 I'm sorry. 276 00:15:37,354 --> 00:15:39,397 Oh! Uh... 277 00:15:40,607 --> 00:15:43,026 Merry Christmas to you too! 278 00:15:49,949 --> 00:15:51,910 Hey, be careful! 279 00:15:55,497 --> 00:15:59,000 No! Watch out! Ah! 280 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Ugh! 281 00:16:05,965 --> 00:16:07,718 Oh... God. 282 00:16:07,801 --> 00:16:09,761 Ugh! 283 00:16:09,845 --> 00:16:13,223 - What are you trying to do, lady, cause an accident? - You hit my suitcase! 284 00:16:13,306 --> 00:16:15,642 Yeah, what's your suitcase doing in the road? 285 00:16:15,726 --> 00:16:18,604 Well, the... I just took my eyes off it 286 00:16:18,687 --> 00:16:21,606 for one second and some guy just came and... 287 00:16:21,690 --> 00:16:24,442 - Some guy? - Yes! Ugh. 288 00:16:24,526 --> 00:16:25,736 Alright. 289 00:16:25,819 --> 00:16:27,987 Let's get you... 290 00:16:35,579 --> 00:16:37,748 You need a cab? 291 00:16:37,831 --> 00:16:41,167 Not from you, thank you. I will wait. 292 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Well, you might be waiting a real long time. 293 00:16:44,504 --> 00:16:47,716 - This is a one-taxi kinda town. - Well, fine. 294 00:16:47,799 --> 00:16:50,009 I'll just... I'll Uber. 295 00:16:50,093 --> 00:16:52,554 Yeah... No. 296 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Lyft? 297 00:16:55,432 --> 00:16:58,393 You might as well be speaking a foreign language here. 298 00:16:58,476 --> 00:17:01,187 Besides, we're not so good on cell reception either. 299 00:17:02,856 --> 00:17:04,482 That's great. 300 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Ugh. 301 00:17:07,026 --> 00:17:08,403 Look... 302 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 Why don't you hop in? 303 00:17:10,447 --> 00:17:12,741 It's on the house. It's the least I can do. 304 00:17:15,452 --> 00:17:17,036 Hey. Trust me. 305 00:17:17,120 --> 00:17:20,373 I am your best option right now. 306 00:17:34,930 --> 00:17:36,723 Ho-ho-ho! 307 00:17:44,272 --> 00:17:46,190 So you're from New York? 308 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 Yeah. How'd you know? 309 00:17:49,444 --> 00:17:52,031 Ah, you just got that look. 310 00:17:53,072 --> 00:17:54,992 What look? 311 00:17:55,074 --> 00:17:56,952 Uh, just... 312 00:17:58,286 --> 00:17:59,955 You were on the second bus of the day, 313 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 and the second bus of the day is New York. 314 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Oh. 315 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 Have you ever been? 316 00:18:06,711 --> 00:18:08,337 Yeah, I've been. 317 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 And what did you think? 318 00:18:13,927 --> 00:18:16,304 Came back here, didn't I? 319 00:18:21,100 --> 00:18:22,894 Okay. 320 00:18:48,127 --> 00:18:49,963 Oh, thanks for the ride. 321 00:18:51,339 --> 00:18:53,842 No problem. 322 00:19:00,974 --> 00:19:03,476 So, you got a reservation? 323 00:19:03,560 --> 00:19:07,064 - You work here too? - Yes. I am the manager. 324 00:19:07,146 --> 00:19:09,024 Jake Collins. 325 00:19:11,401 --> 00:19:12,819 Nice to meet you. 326 00:19:12,903 --> 00:19:15,154 I just drive the taxi when Herman's gout acts up. 327 00:19:15,238 --> 00:19:17,282 Oh. Well, uh... 328 00:19:17,365 --> 00:19:20,410 I am actually here to see the owner. 329 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 - Zeke. - Yes. Is he around? 330 00:19:22,787 --> 00:19:24,580 You just missed him. He left town this morning. 331 00:19:24,664 --> 00:19:27,208 - What?! - Kelly, he say when he's gonna be back? 332 00:19:27,291 --> 00:19:29,210 You've met Zeke, right? 333 00:19:29,293 --> 00:19:31,337 Yeah. Our boss and his mysterious 334 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 "communing with the elements" trips. 335 00:19:33,214 --> 00:19:36,718 Mere mortals are not welcome to that information. 336 00:19:36,801 --> 00:19:38,302 That's his words, not mine. 337 00:19:38,386 --> 00:19:41,264 Did he say how long he was going for? 338 00:19:41,347 --> 00:19:44,475 - Kelly? - All he said was, and I quote... 339 00:19:44,559 --> 00:19:47,311 "I'll be back when I'm back." 340 00:19:47,395 --> 00:19:49,689 Seems like he's gonna be back when he's back. 341 00:19:49,773 --> 00:19:53,110 Can you please call him and just tell him that I'm here? 342 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 It's Ellen Lan... London. 343 00:19:57,030 --> 00:19:59,782 Yeah... like I said, reception here's a disaster. 344 00:19:59,866 --> 00:20:03,369 And besides, Zeke's not really a cellphone kind of guy. 345 00:20:03,453 --> 00:20:05,164 Yeah, but... but my father... 346 00:20:08,207 --> 00:20:11,502 I just... I just thought that he knew that I was coming. 347 00:20:12,420 --> 00:20:14,756 Well, he didn't say anything to me. Sorry. 348 00:20:14,839 --> 00:20:17,425 So, you still want that room or not, Miss Lang-London? 349 00:20:17,508 --> 00:20:21,763 No, it's actually just London. 350 00:20:21,846 --> 00:20:23,681 Ellie London. 351 00:20:23,765 --> 00:20:25,683 Ellie London. There's a landline in the room, 352 00:20:25,767 --> 00:20:28,019 but I'm gonna have to charge you for it. 353 00:20:28,103 --> 00:20:29,146 That's fine. 354 00:20:29,228 --> 00:20:31,230 - Cookies are free though. - Mm. 355 00:20:33,858 --> 00:20:35,693 Great. 356 00:20:40,865 --> 00:20:42,951 Really? He's not there? 357 00:20:43,034 --> 00:20:44,786 You know, that's just like him. 358 00:20:44,869 --> 00:20:47,538 Ever since Zeke retired, he's lost all track of time. 359 00:20:47,622 --> 00:20:49,332 So what am I supposed to do now? 360 00:20:49,415 --> 00:20:51,126 Well, you're already at the inn, 361 00:20:51,209 --> 00:20:54,171 so why don't you just relax, make yourself at home 362 00:20:54,253 --> 00:20:56,464 and hopefully he'll show up tomorrow morning. 363 00:20:56,547 --> 00:20:57,924 But what if he doesn't? 364 00:20:58,008 --> 00:20:59,968 Can I just leave the Christmas Letters 365 00:21:00,051 --> 00:21:03,180 at the front desk and... and come back to New York? 366 00:21:03,262 --> 00:21:07,308 No, honey. I'm sorry, you must put it into his hand. 367 00:21:07,391 --> 00:21:10,603 That's the tradition. And that's our deal. 368 00:21:10,687 --> 00:21:14,191 But Dad... It's nearly three days until Christmas Eve. 369 00:21:14,315 --> 00:21:16,901 Ah, crap! Hello? 370 00:21:16,985 --> 00:21:19,196 Uh... I'm sorry, honey, I can't hear you very well. 371 00:21:19,278 --> 00:21:21,198 We've got a bad connection. 372 00:21:21,280 --> 00:21:24,034 I said it's only three days until Christmas Eve 373 00:21:24,117 --> 00:21:25,535 and I promised Gray... 374 00:21:25,618 --> 00:21:26,870 Hello? Hello? 375 00:21:27,871 --> 00:21:30,082 Hello?! 376 00:21:36,713 --> 00:21:39,174 No! 377 00:21:42,177 --> 00:21:43,970 Just a minute! 378 00:21:51,936 --> 00:21:53,854 - Hey. - Hi. 379 00:21:53,938 --> 00:21:55,522 - Here's your change. - Oh. 380 00:21:55,606 --> 00:21:57,984 Sorry that took so long. I had to go down to the safe, 381 00:21:58,068 --> 00:21:59,903 we don't get a lot of hundreds around here. 382 00:21:59,986 --> 00:22:02,864 Yeah, uh, have you heard from Zeke yet? 383 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 Nothing, sorry. 384 00:22:04,699 --> 00:22:07,244 So look, if you get hungry, 385 00:22:07,326 --> 00:22:09,871 Debbie's Café, just around the corner. 386 00:22:09,954 --> 00:22:12,372 Thanks, but I think I'll just order room service. 387 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 What? 388 00:22:14,959 --> 00:22:18,004 Debbie's Café is room service. 389 00:22:18,088 --> 00:22:21,007 Come on, I'll walk you over. I gotta get coffee there anyway. 390 00:22:22,759 --> 00:22:24,011 Okay. 391 00:22:35,772 --> 00:22:38,150 It gets dark fast around here. 392 00:22:38,233 --> 00:22:40,610 You're in the Deep North now, Miss. 393 00:22:46,199 --> 00:22:48,910 Ho ho ho! Well, thank you very much, young Jake! 394 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 A very Merry Christmas to you. 395 00:22:50,787 --> 00:22:53,497 And you too, beautiful lady! 396 00:22:53,581 --> 00:22:55,250 Thanks. 397 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 Forget your change upstairs? 398 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 No. 399 00:23:03,424 --> 00:23:07,137 No, I'm just on a bit of a... budget. 400 00:23:07,220 --> 00:23:08,846 Hm. 401 00:23:10,223 --> 00:23:13,475 Besides, my fiancé says giving money to the homeless 402 00:23:13,559 --> 00:23:14,727 actually hurts them. 403 00:23:14,811 --> 00:23:17,647 That's ridiculous. 404 00:23:17,730 --> 00:23:21,525 Well, I'm not sure I agree with him, 405 00:23:21,609 --> 00:23:23,527 but think about it, 406 00:23:23,611 --> 00:23:27,157 giving charity makes us feel good, but it's really selfish. 407 00:23:27,240 --> 00:23:29,867 I mean, are we helping the homeless 408 00:23:29,951 --> 00:23:31,328 by giving them money 409 00:23:31,410 --> 00:23:33,246 or should we be encouraging them to earn their own? 410 00:23:33,330 --> 00:23:35,999 That's a nice theory. 411 00:23:36,082 --> 00:23:40,337 I think in practice, Baxter back there probably appreciates every penny 412 00:23:40,419 --> 00:23:42,713 that gets him closer to a warm meal. 413 00:23:44,257 --> 00:23:45,675 Come on. 414 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Wow, this place is really packed. 415 00:24:03,985 --> 00:24:06,570 I should have made a reservation. 416 00:24:06,654 --> 00:24:08,281 Luckily, I know the owner. 417 00:24:08,365 --> 00:24:11,410 Hey, Jakey, you're just in time for your favorite. 418 00:24:11,492 --> 00:24:14,120 Thanks, Aunt Debbie, but I'm just here to pick up 419 00:24:14,204 --> 00:24:16,455 - the coffee for the morning. - Don't be silly. 420 00:24:16,539 --> 00:24:18,416 The chef saved you some clam chowder 421 00:24:18,499 --> 00:24:21,002 and you know you don't wanna upset the chef! 422 00:24:21,085 --> 00:24:22,461 I'm the chef. 423 00:24:22,545 --> 00:24:25,048 - Oh! - How about you? 424 00:24:25,131 --> 00:24:26,799 Something to eat, something to drink... 425 00:24:26,883 --> 00:24:28,259 some warmer clothes? 426 00:24:28,343 --> 00:24:30,594 She'll survive. She's just here the night. 427 00:24:30,678 --> 00:24:33,556 Well, thank you for choosing to bring your date to our humble establishment. 428 00:24:33,639 --> 00:24:36,600 - Oh! I'm not his date. - No. 429 00:24:36,684 --> 00:24:40,021 This is Ellie London, she's a guest at the inn. 430 00:24:40,104 --> 00:24:42,190 Guest. Hi. 431 00:24:42,273 --> 00:24:44,608 Okay. Not-a-date. 432 00:24:44,692 --> 00:24:47,570 And just one night? 433 00:24:47,987 --> 00:24:49,613 Oh, that's too bad. 434 00:24:49,697 --> 00:24:51,324 You're gonna miss Dinner With Santa. 435 00:24:51,408 --> 00:24:55,745 It's a Christmas Eve tradition here. We set up a Santa House 436 00:24:55,828 --> 00:24:57,496 in the church hall for the kids 437 00:24:57,580 --> 00:24:59,540 and we raise money for charity. 438 00:25:00,708 --> 00:25:02,001 Ms. London has a... 439 00:25:02,085 --> 00:25:05,171 complicated relationship with charity. 440 00:25:05,255 --> 00:25:06,839 I do not! 441 00:25:06,923 --> 00:25:08,632 I... don't. 442 00:25:08,716 --> 00:25:12,053 We have dinner and dancing and a silent auction. 443 00:25:12,136 --> 00:25:13,846 It's fun! You should stay. 444 00:25:13,930 --> 00:25:17,850 I can't. I have to go back to New York. 445 00:25:17,934 --> 00:25:19,643 I'm just here to see Zeke. 446 00:25:19,727 --> 00:25:21,480 Zeke Daniels? 447 00:25:21,562 --> 00:25:24,441 Well, you're in the right place. He comes in here all the time. 448 00:25:24,565 --> 00:25:26,859 You see that table right there? 449 00:25:26,943 --> 00:25:29,446 That is where it all began. 450 00:25:29,528 --> 00:25:32,449 Zeke Daniels and Jim Langford came up with the idea 451 00:25:32,531 --> 00:25:36,286 for Home & Hearth Gifts right in that booth. 452 00:25:36,369 --> 00:25:39,080 Who knows? If it wasn't for my little diner, 453 00:25:39,163 --> 00:25:41,540 their whole multimillion-dollar company 454 00:25:41,624 --> 00:25:43,876 might've never gotten off the ground. 455 00:25:43,960 --> 00:25:46,003 How do you know Zeke? 456 00:25:46,087 --> 00:25:47,880 Oh, uh, I... 457 00:25:47,964 --> 00:25:51,675 am a friend of the family. 458 00:25:51,759 --> 00:25:53,677 Do you know Jim Langford too? 459 00:25:53,761 --> 00:25:55,554 Know him? 460 00:25:55,638 --> 00:25:58,391 I dated him all my senior year of high school. 461 00:25:58,475 --> 00:26:02,561 You dated m... Mr. Langford? 462 00:26:02,645 --> 00:26:05,440 Yeah. Until he met Nora. 463 00:26:05,523 --> 00:26:09,486 I so wanted to hate her, but she was the sweetest thing. 464 00:26:09,568 --> 00:26:11,862 And smart as a whip. 465 00:26:11,946 --> 00:26:14,865 Lit up a room every time she walked in. Everybody loved her. 466 00:26:14,949 --> 00:26:16,909 And she and Jim made a beautiful couple. 467 00:26:16,993 --> 00:26:20,705 - Didn't they get married at the inn? - That's right. 468 00:26:20,788 --> 00:26:22,499 Yeah... 469 00:26:22,581 --> 00:26:25,793 I heard Nora passed about 10 years ago. 470 00:26:25,876 --> 00:26:28,129 Poor Jim... 471 00:26:28,212 --> 00:26:30,923 Anyway, forgive my reminiscing. 472 00:26:31,007 --> 00:26:33,843 You check out the menu and I will be right back! 473 00:26:38,014 --> 00:26:39,516 You okay? 474 00:26:39,598 --> 00:26:41,851 Yeah. I'm fine. 475 00:26:43,436 --> 00:26:46,523 Uh... so... she's your aunt? 476 00:26:46,605 --> 00:26:48,232 Yeah. I was born here, 477 00:26:48,316 --> 00:26:51,277 so I've got a lot of family in town. 478 00:26:53,237 --> 00:26:55,531 Oh! She was a singer. 479 00:26:55,614 --> 00:26:58,075 Yeah, nothing ever that big, 480 00:26:58,159 --> 00:27:00,370 but... a lot of local bands. 481 00:27:00,453 --> 00:27:02,497 She's got a great voice. 482 00:27:03,456 --> 00:27:05,500 ♪ Silent night ♪ 483 00:27:07,626 --> 00:27:10,754 So, you grew up here, 484 00:27:10,838 --> 00:27:12,965 moved to New York and... 485 00:27:13,049 --> 00:27:15,676 You know, what brought you back to Snow Falls? 486 00:27:19,055 --> 00:27:21,724 Oh, uh... 487 00:27:22,141 --> 00:27:24,394 Pff... I just... 488 00:27:24,477 --> 00:27:27,688 realized big-city life wasn't for me after all. 489 00:27:28,898 --> 00:27:30,066 Excuse me. 490 00:27:30,649 --> 00:27:31,984 Are you okay? 491 00:27:32,068 --> 00:27:35,780 Oh, I just... 492 00:27:35,863 --> 00:27:38,115 I just can't stand this song. 493 00:27:38,199 --> 00:27:40,326 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 494 00:27:43,829 --> 00:27:48,334 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 495 00:27:56,884 --> 00:28:00,221 Come on! ♪ Silent night ♪ 496 00:28:00,304 --> 00:28:03,516 - She seems nice. - Aunt Debbie. 497 00:28:03,600 --> 00:28:05,935 I'm just saying, she seems like a nice girl, that's all. 498 00:28:06,018 --> 00:28:08,605 She's a guest at the inn. That's all. 499 00:28:08,687 --> 00:28:11,274 Besides, not interested. 500 00:28:11,357 --> 00:28:13,443 Because you don't want to be interested. 501 00:28:13,526 --> 00:28:15,777 I just want a new song! 502 00:28:15,861 --> 00:28:17,821 Jacob, you can't keep yourself closed off. 503 00:28:17,905 --> 00:28:20,783 - It's not healthy. - I'm fine. 504 00:28:20,866 --> 00:28:22,493 Sure you're fine. 505 00:28:22,577 --> 00:28:26,456 That's why you're beating up my jukebox. 506 00:28:26,539 --> 00:28:30,751 ♪ With the dawn ♪ 507 00:28:30,834 --> 00:28:33,212 ♪ of redeeming grace ♪ 508 00:28:35,089 --> 00:28:38,259 ♪ Jesus Lord at thy... ♪ 509 00:28:50,521 --> 00:28:53,608 ...breathe in. And breathe out... 510 00:28:56,944 --> 00:29:00,448 And breathe in. And breathe out. 511 00:29:01,949 --> 00:29:05,202 Feel your cells expanding. 512 00:29:05,286 --> 00:29:08,038 Feel them multiply as you become... 513 00:29:08,122 --> 00:29:11,083 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 514 00:29:11,167 --> 00:29:13,503 ♪ And a happy New Year ♪ 515 00:29:13,586 --> 00:29:17,632 ♪ Glad tidings we bring to you and your kin ♪ 516 00:29:17,715 --> 00:29:21,885 ♪ Glad tidings for Christmas and a happy New Year ♪ 517 00:29:21,969 --> 00:29:24,096 ♪ Now bring us a figgy pudding ♪ 518 00:29:24,180 --> 00:29:26,307 ♪ Now bring us a figgy pudding ♪ 519 00:29:26,390 --> 00:29:29,435 ♪ Now bring us a figgy pudding And a cup of good cheer ♪ 520 00:29:29,519 --> 00:29:32,104 ♪ We won't go until we get some ♪ 521 00:29:32,188 --> 00:29:34,106 ♪ We won't go until we get some ♪ 522 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 ♪ We won't go until we get some ♪ 523 00:29:36,400 --> 00:29:38,319 ♪ So bring some right here ♪ 524 00:29:38,402 --> 00:29:42,323 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 525 00:29:42,406 --> 00:29:46,536 ♪ Good tidings for Christmas and a happy New Year ♪ 526 00:29:46,619 --> 00:29:48,705 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 527 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 528 00:29:50,998 --> 00:29:52,875 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 529 00:29:52,958 --> 00:29:56,128 ♪ And a happy New Year ♪ 530 00:30:04,679 --> 00:30:06,847 What are you so happy about? 531 00:30:33,541 --> 00:30:35,752 Miss London? Everything alright? 532 00:30:39,088 --> 00:30:41,090 There is something in my bed. 533 00:30:42,675 --> 00:30:44,719 An animal. 534 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Let's have a look. 535 00:30:53,477 --> 00:30:55,730 - Is she alright? - Oh boy. 536 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 What? 537 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Yeah, you are lucky. 538 00:30:59,233 --> 00:31:01,110 You were almost bitten by a... 539 00:31:02,486 --> 00:31:04,447 hot water bottle. 540 00:31:05,072 --> 00:31:09,410 - A what? - A bottle full of hot water. 541 00:31:10,494 --> 00:31:12,496 Everything alright in here? 542 00:31:12,580 --> 00:31:15,040 Yes, everything's fine, folks. You can go back to your rooms. 543 00:31:15,124 --> 00:31:16,751 The... culprit was apprehended 544 00:31:16,834 --> 00:31:19,629 and will be dealt with to the fullest extent of the law. 545 00:31:20,504 --> 00:31:22,339 Thank you. 546 00:31:28,887 --> 00:31:30,973 What was it doing in there? 547 00:31:31,056 --> 00:31:34,101 It was trying to keep you warm. 548 00:31:34,184 --> 00:31:38,230 It is a perk that we offer our guests in the wintertime. 549 00:31:38,314 --> 00:31:40,483 Most people enjoy it. 550 00:31:40,566 --> 00:31:44,945 Especially those whose sleepwear is not exactly conducive to the local climate. 551 00:31:46,739 --> 00:31:48,574 Thank you. Thanks. 552 00:31:49,742 --> 00:31:51,786 - Extra blanket? - Good night! 553 00:32:15,351 --> 00:32:16,935 Excuse me! 554 00:32:18,354 --> 00:32:20,606 This is not clotted cream, 555 00:32:20,690 --> 00:32:22,525 this is whipped cream! 556 00:32:22,608 --> 00:32:25,695 I'm afraid Aunt Debbie didn't send any over with breakfast 557 00:32:25,778 --> 00:32:27,279 this morning, Captain Williams. 558 00:32:27,363 --> 00:32:29,532 Did you think I wouldn't know the difference? 559 00:32:29,615 --> 00:32:31,283 Do you think me an idiot? 560 00:32:31,367 --> 00:32:33,077 Of course not, sir. 561 00:32:33,160 --> 00:32:35,705 I would be happy to arrange for a credit on your account 562 00:32:35,788 --> 00:32:38,499 for the price of one pot... of clotted cream. 563 00:32:38,582 --> 00:32:40,041 That's much better. 564 00:32:40,125 --> 00:32:41,836 Alright. 565 00:32:43,962 --> 00:32:46,423 I'm impressed. You handled that like a professional. 566 00:32:46,507 --> 00:32:50,344 Who? Captain Williams? Nah, he's just a sweet old guy. 567 00:32:52,971 --> 00:32:54,598 You know... 568 00:32:54,682 --> 00:32:56,726 ever since his wife died, 569 00:32:56,809 --> 00:32:59,687 he comes back here every year to celebrate Christmas with us. 570 00:32:59,770 --> 00:33:01,313 Kind of a tradition. 571 00:33:01,397 --> 00:33:04,066 Excuse me. 572 00:33:05,025 --> 00:33:07,444 Merry Christmas, Snow Falls Guest House. 573 00:33:08,612 --> 00:33:11,240 Yes, hold on a sec, she's right here. 574 00:33:12,991 --> 00:33:14,535 Uncle Zeke? 575 00:33:14,618 --> 00:33:16,578 No, it's me. Have you been getting any of my messages? 576 00:33:16,662 --> 00:33:20,457 Oh, sorry, babe, there's no reception up here. 577 00:33:20,541 --> 00:33:23,126 Yeah, yeah. I've been trying to call you all morning, it's really annoying. 578 00:33:23,210 --> 00:33:25,337 Well, it's nice to hear your voice. 579 00:33:25,421 --> 00:33:27,548 So what time are you getting back? 580 00:33:27,631 --> 00:33:29,800 Yeah. I'm not sure. 581 00:33:29,884 --> 00:33:31,009 Whoa. What does that mean? 582 00:33:31,093 --> 00:33:32,720 Well, Uncle Zeke isn't here yet. 583 00:33:32,803 --> 00:33:35,764 Ellen, tonight is the night for my office Christmas thing. 584 00:33:35,848 --> 00:33:39,184 Oh! Yeah, right. 585 00:33:39,268 --> 00:33:42,104 You gotta get back here for that. I want us to make a bit of an entrance. 586 00:33:43,021 --> 00:33:45,733 Well, okay, but uh... I just, I can't go yet. 587 00:33:45,816 --> 00:33:48,568 Can't you just drop the letters off and come home? 588 00:33:48,652 --> 00:33:51,571 I'm really sorry, babe, but it doesn't work that way. 589 00:33:51,655 --> 00:33:54,324 The tradition is that I have to give him the letters in person. 590 00:33:54,408 --> 00:33:56,577 Tradition? What is this, Fiddler on the Roof? 591 00:33:56,660 --> 00:33:59,371 - Okay, don't be like that! - It's fine. Whatever. 592 00:33:59,455 --> 00:34:01,039 Look, I'm sorry, 593 00:34:01,123 --> 00:34:04,418 but I'm just gonna be stuck here a little bit longer. 594 00:34:04,501 --> 00:34:07,629 It's fine. Karen will be there, I'll have someone to talk to. 595 00:34:07,713 --> 00:34:09,172 Karen? 596 00:34:09,256 --> 00:34:11,592 You remember Karen from accounting. 597 00:34:11,675 --> 00:34:15,178 Karen from accounting. How could I forget? 598 00:34:15,262 --> 00:34:16,973 What was that? 599 00:34:17,055 --> 00:34:19,182 I... nothing. 600 00:34:19,266 --> 00:34:22,144 What did you say? I can't hear you. 601 00:34:22,227 --> 00:34:25,314 Hello? Gray? Gray! 602 00:34:26,690 --> 00:34:28,734 Can you do... it's not... 603 00:34:31,487 --> 00:34:33,113 Hello? 604 00:34:35,908 --> 00:34:37,618 Yeah, I guess the lines are down. 605 00:34:37,701 --> 00:34:40,537 Happens a lot when it gets this cold. 606 00:34:40,621 --> 00:34:43,916 So, Gray is your fiancé? 607 00:34:45,125 --> 00:34:47,628 The charitable one? 608 00:34:47,711 --> 00:34:51,256 Yes, and he would like me home before the Fourth of July. 609 00:34:51,340 --> 00:34:53,843 Did you get a hold of Zeke? 610 00:34:53,926 --> 00:34:55,886 Sorry. 611 00:34:57,262 --> 00:34:58,806 Sorry?! 612 00:34:58,889 --> 00:35:00,808 Sorry you didn't get a hold of him 613 00:35:00,891 --> 00:35:02,601 or sorry that you didn't even try? 614 00:35:02,685 --> 00:35:06,022 Look, I told you, he doesn't have a phone up there. 615 00:35:06,104 --> 00:35:07,731 Now the lines are down. 616 00:35:07,815 --> 00:35:10,233 He will be here when he's here. 617 00:35:11,735 --> 00:35:15,447 - I can't stay another night. - Is it something I said? 618 00:35:18,034 --> 00:35:21,871 Look, I spent most of my cash at dinner last night and... 619 00:35:21,954 --> 00:35:23,831 I can't afford it. 620 00:35:23,914 --> 00:35:25,707 We take credit cards. 621 00:35:26,750 --> 00:35:28,585 I don't have one. 622 00:35:28,669 --> 00:35:30,546 Who travels without a credit card? 623 00:35:30,629 --> 00:35:33,465 Great. I'm gonna have to call my father! 624 00:35:33,549 --> 00:35:35,843 What? 625 00:35:38,971 --> 00:35:40,555 Nothing. You know what? 626 00:35:40,639 --> 00:35:43,059 I'm gonna figure this out by myself. Thank you anyway. 627 00:35:45,352 --> 00:35:48,188 Miss London. Ellie! 628 00:35:57,573 --> 00:35:59,366 Look, we've all been there. 629 00:36:00,076 --> 00:36:01,535 Where? 630 00:36:01,618 --> 00:36:04,496 Money's a little tight, you didn't expect all this. 631 00:36:04,580 --> 00:36:08,125 Now... I know you're not the biggest fan of charity, but... 632 00:36:08,208 --> 00:36:11,253 - No. I-I... - Just let me finish. 633 00:36:12,129 --> 00:36:14,381 Mrs. Dawson, our housekeeper, is on vacation. 634 00:36:14,464 --> 00:36:17,300 Kelly called in sick this morning, so... 635 00:36:17,384 --> 00:36:19,804 What are you asking me to do? 636 00:36:19,887 --> 00:36:22,014 Do you know how to make a bed? 637 00:36:23,599 --> 00:36:25,643 Yes... 638 00:36:37,071 --> 00:36:39,115 Oh, mama! 639 00:36:41,825 --> 00:36:44,120 So... we've got no vacancies, 640 00:36:44,202 --> 00:36:46,747 and eight rooms to clean by 2:00. 641 00:36:46,830 --> 00:36:50,042 I figure if we split the job, we'll just make it. 642 00:36:50,126 --> 00:36:51,543 Uh-huh. 643 00:36:51,627 --> 00:36:55,464 Yeah, yeah. That's good math. 644 00:36:57,215 --> 00:36:59,718 Good luck. 645 00:37:02,054 --> 00:37:04,473 You can do this. 646 00:38:56,960 --> 00:38:59,796 This might take a little longer than I thought. 647 00:39:03,383 --> 00:39:06,262 I'm really sorry. 648 00:39:06,344 --> 00:39:08,889 I'm just... I'm not used to this kind of thing. 649 00:39:08,972 --> 00:39:11,016 Yeah. Apparently. 650 00:39:11,100 --> 00:39:13,351 So... what do you do for a living? 651 00:39:13,435 --> 00:39:15,855 - Me? - Yeah. 652 00:39:15,938 --> 00:39:20,943 Uh... uh... I... I'm... 653 00:39:23,570 --> 00:39:25,281 I'm a baker! 654 00:39:25,363 --> 00:39:28,408 Oh! A baker. 655 00:39:28,491 --> 00:39:30,911 Ellie the baker, it's what they call me. 656 00:39:30,994 --> 00:39:32,079 I just bake bake bake. 657 00:39:32,162 --> 00:39:33,956 It's too bad you don't have a kitchen 658 00:39:34,039 --> 00:39:35,707 because that is where I really shine. 659 00:39:35,791 --> 00:39:37,709 But you don't, you don't have a kitchen. 660 00:39:37,793 --> 00:39:39,836 No kitchen, so, oh well. 661 00:39:41,213 --> 00:39:42,839 Actually... 662 00:39:49,596 --> 00:39:53,725 Okay, we have to deliver the tea service to the inn by 4:00. 663 00:39:53,809 --> 00:39:56,312 So why don't you do the divinity, 664 00:39:56,394 --> 00:39:59,522 - while I whip up the shortbread? - Okay! 665 00:39:59,606 --> 00:40:02,860 But first do me a favour and separate the eggs. 666 00:40:02,943 --> 00:40:06,071 Separate the eggs. Got it! 667 00:40:40,856 --> 00:40:42,900 Ah! 668 00:40:56,872 --> 00:40:58,999 Is everything all right, Ellie? 669 00:40:59,082 --> 00:41:00,334 Yes. Yes. 670 00:41:00,417 --> 00:41:03,003 I was just wondering... 671 00:41:03,086 --> 00:41:06,006 you said that you wanted me to separate the eggs, 672 00:41:06,089 --> 00:41:08,675 but you didn't tell me whether or not you wanted them 673 00:41:08,758 --> 00:41:11,303 separated by size or by weight. 674 00:41:11,387 --> 00:41:13,597 You're not a baker, are you? 675 00:41:15,473 --> 00:41:16,892 No. 676 00:41:16,975 --> 00:41:18,726 Have you ever done any cooking? 677 00:41:18,810 --> 00:41:21,397 I watch the Cooking Channel... 678 00:41:21,479 --> 00:41:24,691 sometimes. At the gym. 679 00:41:26,693 --> 00:41:28,611 I should've realized yesterday. 680 00:41:28,695 --> 00:41:30,613 You look just like her. 681 00:41:30,697 --> 00:41:34,368 - Excuse me? - Your mom! 682 00:41:34,451 --> 00:41:38,038 You are the spitting image of Nora Langford. 683 00:41:39,122 --> 00:41:41,333 I didn't think of that. 684 00:41:44,336 --> 00:41:46,921 So why are you lying about who you are? 685 00:41:47,005 --> 00:41:50,633 I'm not lying. Really. 686 00:41:50,717 --> 00:41:54,263 I'm doing this for my dad. 687 00:41:54,346 --> 00:41:57,349 See, he wanted me to come here without telling anyone who I am. 688 00:41:58,516 --> 00:42:00,810 So that people wouldn't treat me differently. 689 00:42:00,894 --> 00:42:05,482 See, he wanted me to learn something 690 00:42:05,565 --> 00:42:08,944 - from the people of Snow Falls. - Learn something? 691 00:42:09,027 --> 00:42:10,279 Yeah. 692 00:42:10,362 --> 00:42:12,906 Please don't tell anyone. 693 00:42:17,369 --> 00:42:21,457 Well, if Jim Langford thinks it's a good idea, 694 00:42:21,539 --> 00:42:24,293 I'm willing to help out. 695 00:42:24,376 --> 00:42:26,211 Thank you. 696 00:42:30,757 --> 00:42:32,675 Did you know that Jake was married once? 697 00:42:32,759 --> 00:42:34,470 No. 698 00:42:34,552 --> 00:42:36,721 To a Wall Street broker, believe it or not. 699 00:42:36,805 --> 00:42:39,516 They met when he was in college in New York. 700 00:42:39,599 --> 00:42:42,102 Got married a year later and a year after that, 701 00:42:42,185 --> 00:42:46,148 she left him for one of her clients. Some millionaire. 702 00:42:46,231 --> 00:42:49,025 That's terrible. 703 00:42:49,109 --> 00:42:51,445 It is. Broke my heart. 704 00:42:53,196 --> 00:42:54,448 You see I... 705 00:42:54,531 --> 00:42:59,035 I love my nephew like he were my own son. 706 00:43:00,412 --> 00:43:02,789 And... I don't want to see him get hurt. 707 00:43:04,582 --> 00:43:06,084 No. No, no, no. 708 00:43:06,168 --> 00:43:08,920 I'm... I'm not here to hurt anybody. 709 00:43:09,004 --> 00:43:11,631 Really, I'm just here to learn. 710 00:43:15,010 --> 00:43:16,512 Well... 711 00:43:16,594 --> 00:43:19,389 there's only one thing we can do then. 712 00:43:19,473 --> 00:43:21,641 What? 713 00:43:21,724 --> 00:43:24,269 We have to teach you how to bake. 714 00:43:29,024 --> 00:43:30,942 The weather forecast is calling 715 00:43:31,026 --> 00:43:33,111 for a major snowstorm tonight. 716 00:43:33,195 --> 00:43:36,365 The mayor's office is warning everyone to take cover as soon as possible. 717 00:43:36,448 --> 00:43:39,951 High winds are forecast that will send the windchill plummeting. 718 00:43:40,035 --> 00:43:43,163 So everyone is advised to stay inside, stay warm 719 00:43:43,246 --> 00:43:46,500 and sit out what will be a very cold night. 720 00:43:57,469 --> 00:43:59,555 Looks like your Christmas cookies are a big hit. 721 00:43:59,637 --> 00:44:01,139 Thanks to you. 722 00:44:01,223 --> 00:44:04,893 Oh, I just held your hand a bit. You did the rest. 723 00:44:06,269 --> 00:44:08,564 I'll have you making Baked Alaska in no time. 724 00:44:11,149 --> 00:44:12,984 Where's the manager? 725 00:44:13,068 --> 00:44:16,447 I'm not sure, Captain Williams. Can I help you with anything? 726 00:44:16,530 --> 00:44:18,781 We're out of honey. 727 00:44:18,865 --> 00:44:22,827 This morning, no clotted cream. What is this place coming to? 728 00:44:22,911 --> 00:44:25,205 Well, I... 729 00:44:25,288 --> 00:44:28,333 Come on inside, folks! 730 00:44:29,667 --> 00:44:31,794 Everybody come on over to the fire and warm up. 731 00:44:31,878 --> 00:44:33,838 Aunt Debbie, can you give me a hand? 732 00:44:36,508 --> 00:44:38,759 Yes, please, come on in! 733 00:44:38,843 --> 00:44:40,429 Come on in! 734 00:44:40,512 --> 00:44:42,722 Let's just get you folks nice and warm. Come on! 735 00:44:42,805 --> 00:44:44,807 Close the door! 736 00:44:44,891 --> 00:44:46,935 Hey. What's going on? 737 00:44:47,018 --> 00:44:49,687 The storm's knocked out the power on the east side of town. 738 00:44:49,771 --> 00:44:51,481 The temperature's getting dangerous, 739 00:44:51,565 --> 00:44:53,775 so we moved most everybody to the shelters for the night. 740 00:44:53,858 --> 00:44:56,861 But... we still needed a place for these folks till the power comes back on. 741 00:44:56,945 --> 00:44:58,363 Hey, sheriff, we've got 742 00:44:58,447 --> 00:45:00,823 a 10-66 down by Old Lakeshore Road. 743 00:45:00,907 --> 00:45:03,368 - Copy that. I've got to go. - Sure. 744 00:45:07,705 --> 00:45:09,040 Are you going back out there? 745 00:45:09,124 --> 00:45:11,126 Yeah. I need to get more firewood. 746 00:45:11,209 --> 00:45:14,003 But there's no vacancies. How are you gonna fit all these people in here? 747 00:45:14,087 --> 00:45:17,048 Well, we'll figure it out. We have to. 748 00:45:17,132 --> 00:45:19,384 Can't leave anyone out in the cold. 749 00:45:32,355 --> 00:45:33,772 Out in the cold. 750 00:45:37,569 --> 00:45:39,904 Ellie! Where are you going? 751 00:45:39,988 --> 00:45:41,574 I'll be back soon. 752 00:45:41,657 --> 00:45:44,242 - Oh, honey, it's freezing out there. - I'll be fine. 753 00:46:09,392 --> 00:46:11,894 - Ellie's not with you? - No, what do you mean? 754 00:46:11,978 --> 00:46:14,481 I thought she went outside to help you. 755 00:46:14,564 --> 00:46:18,067 - She's outside? - Yeah, she was in a real rush. 756 00:46:18,151 --> 00:46:19,777 Come on. 757 00:46:21,279 --> 00:46:22,447 It's much warmer in here. 758 00:46:22,531 --> 00:46:24,782 We have a fire going. It'll be great. 759 00:46:24,866 --> 00:46:26,744 - Are you sure? - Yeah. 760 00:46:29,621 --> 00:46:31,914 Of course, yeah! Come on in. 761 00:46:31,998 --> 00:46:33,791 You're more than welcome here. Come on. 762 00:46:33,875 --> 00:46:36,545 - Hi, Jake. - Hey, Baxter. Come on. Come on in. 763 00:46:36,628 --> 00:46:38,338 I... I don't want to make no trouble. 764 00:46:38,421 --> 00:46:40,507 Come on in! Come sit by the fire. 765 00:46:40,590 --> 00:46:42,718 Yeah! Come on. It's so cold out there. 766 00:46:42,800 --> 00:46:44,720 - I'll get you some hot chocolate. - Thank you. 767 00:46:44,802 --> 00:46:46,346 Why did you go out there by yourself? 768 00:46:46,429 --> 00:46:48,473 You should've come to get me or told the sheriff. 769 00:46:48,557 --> 00:46:51,351 - Everyone was busy. - That weather out there is no joke. 770 00:46:51,434 --> 00:46:53,269 You are way underdressed. 771 00:46:54,812 --> 00:46:56,856 You were worried about me. 772 00:46:58,441 --> 00:47:00,359 No. No, I wasn't. 773 00:47:00,443 --> 00:47:04,280 I was worried about your clothes or lack thereof. 774 00:47:04,364 --> 00:47:06,199 You were worried about my lack of clothes? 775 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 Yes. 776 00:47:08,034 --> 00:47:10,495 Well, my clothes thank you. 777 00:47:12,830 --> 00:47:15,083 That makes no sense whatsoever. 778 00:47:21,464 --> 00:47:23,299 That was some fast thinking. 779 00:47:23,383 --> 00:47:25,301 Thank you. 780 00:47:26,052 --> 00:47:28,305 Well, you set a good example, so, thank you. 781 00:47:34,477 --> 00:47:37,104 Okay. Uh, I am going to... 782 00:47:37,939 --> 00:47:39,566 ...head over to the fire... 783 00:47:39,649 --> 00:47:41,443 to go make the fire. 784 00:47:41,526 --> 00:47:44,445 - Okay. - Bigger. Make the fire bigger. 785 00:47:47,073 --> 00:47:48,533 Okay. 786 00:48:14,183 --> 00:48:17,646 So, you folks are gonna stay in my room. 787 00:48:17,729 --> 00:48:20,231 I'm gonna bunk down here with Baxter. 788 00:48:20,315 --> 00:48:22,526 - Thank you, sir. - No problem. 789 00:48:24,319 --> 00:48:27,447 Now, that just leaves you guys 790 00:48:27,530 --> 00:48:30,659 and our mom and her two snow princesses. 791 00:48:30,742 --> 00:48:32,493 My wife and I have the honeymoon suite. 792 00:48:32,577 --> 00:48:34,871 We could give up the sofa in the sitting room. 793 00:48:34,954 --> 00:48:36,665 That is great. Thank you. 794 00:48:36,748 --> 00:48:39,250 Jacob, I'd like to volunteer to give up my room, 795 00:48:39,334 --> 00:48:41,461 take the honeymooner's sofa. 796 00:48:41,544 --> 00:48:44,130 My hearing's not that good anymore anyway. 797 00:48:46,883 --> 00:48:49,301 Thank you, Captain. Very kind of you. 798 00:48:49,385 --> 00:48:52,472 So, you folks will stay in the Captain's room. 799 00:48:52,555 --> 00:48:55,266 Now... Cara... 800 00:48:55,350 --> 00:48:56,852 Ah, it's okay, Jake, 801 00:48:56,934 --> 00:48:59,270 we'll just make ourselves comfortable down here somewhere. 802 00:48:59,354 --> 00:49:00,938 Uh, excuse me. 803 00:49:01,022 --> 00:49:04,651 I have a couch in my room. I'd be happy to share it too. 804 00:49:04,734 --> 00:49:08,404 No, no. You don't have to do that. It's okay. 805 00:49:08,488 --> 00:49:11,115 I want to. It's Christmas. 806 00:49:12,575 --> 00:49:14,577 Say "thank you" to the nice lady. 807 00:49:14,661 --> 00:49:15,829 Thank you, nice lady. 808 00:49:15,912 --> 00:49:17,538 Aw... 809 00:49:24,796 --> 00:49:27,089 Here we go. Come on in. 810 00:49:29,217 --> 00:49:31,303 I cannot tell you how much we appreciate this. 811 00:49:31,386 --> 00:49:32,721 Of course. 812 00:49:32,804 --> 00:49:35,515 Mommy, what if Santa can't find us? 813 00:49:35,598 --> 00:49:37,934 Oh, I wouldn't worry, honey. Santa's pretty smart. 814 00:49:38,017 --> 00:49:41,312 Yeah. Besides, there's still two days to Christmas. 815 00:49:42,772 --> 00:49:44,315 Okay. 816 00:49:44,399 --> 00:49:48,277 This would be so much easier if Dennis was here. 817 00:49:48,361 --> 00:49:50,112 That's my husband. 818 00:49:50,196 --> 00:49:51,781 He's stationed over in Germany 819 00:49:51,865 --> 00:49:53,909 and we were hoping he would be home in time for Christmas, 820 00:49:53,991 --> 00:49:55,284 but... 821 00:49:55,368 --> 00:49:57,829 best laid plans and all that. 822 00:49:57,913 --> 00:50:00,206 Would you mind? 823 00:50:00,289 --> 00:50:02,542 - Oh, no... - Yeah, she's... 824 00:50:02,625 --> 00:50:04,543 - Oh, okay. - There you go. 825 00:50:04,627 --> 00:50:05,962 Oh. 826 00:50:06,045 --> 00:50:07,380 Thanks. 827 00:50:18,641 --> 00:50:20,434 Hey, why don't you guys take the bed? 828 00:50:20,518 --> 00:50:22,144 I can camp out on the sofa. 829 00:50:22,228 --> 00:50:25,022 Oh, we can't do that. You've already been so generous. 830 00:50:25,106 --> 00:50:29,110 No, it's fine. I mean, there's three of you and one of me. 831 00:50:30,027 --> 00:50:33,698 - Mommy, I can't find Douglas. - Who's Douglas? 832 00:50:33,782 --> 00:50:36,534 - My dog. - Your dog? 833 00:50:36,618 --> 00:50:38,745 Her stuffed dog. Honey, are you sure? 834 00:50:38,828 --> 00:50:41,580 He's not in here. Mommy, you forgot him. 835 00:50:41,664 --> 00:50:43,833 You know I can't sleep without Douglas. 836 00:50:45,668 --> 00:50:47,085 You know what? 837 00:50:47,169 --> 00:50:50,172 This guy looks kind of lonely. 838 00:50:50,256 --> 00:50:53,134 Do you think Douglas would mind if you kept him company tonight? 839 00:51:00,683 --> 00:51:02,059 Okay. 840 00:51:04,061 --> 00:51:06,314 Thank you. It's cute! 841 00:51:07,273 --> 00:51:10,234 - Hey. - Hey! 842 00:51:10,318 --> 00:51:12,821 - Figured you'd need these. - Thank you. 843 00:51:12,904 --> 00:51:15,489 Sure. Looks like you made a new friend. 844 00:51:15,573 --> 00:51:17,993 Yeah. She likes me. 845 00:51:18,075 --> 00:51:20,620 I'm not sure why. 846 00:51:22,288 --> 00:51:24,624 Well, let me know if you need anything else. 847 00:51:24,707 --> 00:51:27,334 - Otherwise, good night. - Good night. 848 00:51:36,928 --> 00:51:38,680 He's such a nice guy. 849 00:51:40,306 --> 00:51:42,099 He is, isn't he? 850 00:52:54,881 --> 00:52:57,968 Hey! Uh... 851 00:53:02,013 --> 00:53:04,264 - So... - You're an artist. 852 00:53:04,348 --> 00:53:06,642 Oh, no, just a doodler. 853 00:53:09,604 --> 00:53:12,523 - You're up late. - Yeah, I was just cleaning up. 854 00:53:12,607 --> 00:53:15,652 - Do you need anything? - Oh, no, I'm good, thanks. 855 00:53:16,611 --> 00:53:18,446 You should get some sleep though. 856 00:53:18,529 --> 00:53:21,240 Uh, yeah, probably. 857 00:53:24,201 --> 00:53:27,163 Are you opening a Dollar Store? 858 00:53:27,246 --> 00:53:28,748 Uh, no. 859 00:53:28,831 --> 00:53:32,460 No, I volunteered to help with the Santa Dinner. 860 00:53:33,836 --> 00:53:36,380 Those are items for the silent auction. 861 00:53:36,464 --> 00:53:38,299 Long-time tradition around here. 862 00:53:38,382 --> 00:53:41,343 We're trying to raise some money for the local soup kitchen. 863 00:53:41,427 --> 00:53:44,430 Kind of a rough year for a lot of folks, so... 864 00:53:44,513 --> 00:53:46,473 Wow. 865 00:53:50,937 --> 00:53:53,982 I mean, look, this alone would raise... 866 00:53:54,065 --> 00:53:55,650 a couple million easy. 867 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Yeah, you can have that. 868 00:54:00,237 --> 00:54:02,782 There is... more where that came from. 869 00:54:02,865 --> 00:54:05,784 - What?! - Yeah. 870 00:54:05,868 --> 00:54:06,869 Thank you. 871 00:54:06,953 --> 00:54:09,705 I will treasure it forever. 872 00:54:12,167 --> 00:54:14,169 I just haven't had a lot of time 873 00:54:14,251 --> 00:54:15,795 to bug local businesses for donations. 874 00:54:15,878 --> 00:54:17,797 Which is why I have... 875 00:54:17,880 --> 00:54:21,801 beautiful items like this for auction. 876 00:54:21,884 --> 00:54:24,137 - And when is it? - Day after tomorrow. 877 00:54:24,220 --> 00:54:25,846 Ooh... 878 00:54:27,264 --> 00:54:30,185 I know. Believe me. I know. 879 00:54:30,267 --> 00:54:32,603 It's just been a little crazy around here with the storm. 880 00:54:32,687 --> 00:54:34,147 Yeah. 881 00:54:35,898 --> 00:54:37,274 Hey! 882 00:54:38,943 --> 00:54:42,488 This could actually fetch a price. 883 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 That's adorable. Did you do this? 884 00:54:44,699 --> 00:54:47,160 Yeah. That's just... just a sketch. 885 00:54:48,036 --> 00:54:50,163 You should do something with these. 886 00:54:51,164 --> 00:54:53,041 Okay, you're the artist, 887 00:54:53,124 --> 00:54:55,334 but you should know that you're very talented. 888 00:54:56,919 --> 00:54:58,336 Thank you. 889 00:55:00,297 --> 00:55:02,258 Well, I'm gonna go to bed, so... 890 00:55:02,341 --> 00:55:03,593 Okay. 891 00:55:09,306 --> 00:55:11,559 Do you always do this much to help people? 892 00:55:12,935 --> 00:55:14,645 Yeah. Whenever I can. 893 00:55:14,729 --> 00:55:16,105 You help people too... 894 00:55:16,189 --> 00:55:17,773 Not like you. 895 00:55:18,816 --> 00:55:21,360 Well, I think Baxter out there would beg to differ. 896 00:55:25,948 --> 00:55:28,201 - I'm really gonna go this time. - Okay. 897 00:55:31,162 --> 00:55:32,580 Hold on. 898 00:55:33,748 --> 00:55:37,126 Uh... do you want to go for a walk? 899 00:55:38,961 --> 00:55:40,254 Outside? 900 00:55:40,337 --> 00:55:42,506 Yes. 901 00:55:42,590 --> 00:55:43,549 Now? 902 00:55:43,632 --> 00:55:45,759 Yes. 903 00:55:45,843 --> 00:55:47,303 Why? 904 00:55:47,386 --> 00:55:49,806 I want to show you something? 905 00:55:53,559 --> 00:55:55,812 Uh... Okay. 906 00:55:58,189 --> 00:56:00,066 Can I... 907 00:56:00,149 --> 00:56:03,610 - Yes? - ...borrow a warmer coat? 908 00:56:04,570 --> 00:56:07,240 You're right, I do have a lack of clothes problem. 909 00:56:08,074 --> 00:56:10,576 I think you're really good at what you do 910 00:56:10,659 --> 00:56:13,121 and you're a talented artist. 911 00:56:13,204 --> 00:56:16,624 I think if you just made a few big, bold moves, you could... 912 00:56:17,583 --> 00:56:19,294 do so much more. 913 00:56:19,376 --> 00:56:22,630 Yeah, well, sometimes, big, bold moves... 914 00:56:23,798 --> 00:56:27,344 - don't work out so great. - Right. New York. 915 00:56:29,011 --> 00:56:30,679 What do you mean, New York? 916 00:56:30,763 --> 00:56:32,431 I... 917 00:56:33,933 --> 00:56:35,977 Aunt Debbie. 918 00:56:36,060 --> 00:56:39,314 We had to talk about something while the cookies were baking. 919 00:56:44,277 --> 00:56:47,738 I guess I'm an idiot. I never suspected anything. 920 00:56:47,822 --> 00:56:50,532 We were in different worlds; 921 00:56:51,408 --> 00:56:53,161 she worked in finance, 922 00:56:53,244 --> 00:56:55,537 I was a... struggling art student. 923 00:56:55,621 --> 00:56:58,291 But... true love, right? 924 00:57:00,042 --> 00:57:02,962 I don't know. I really thought she was the one. 925 00:57:04,755 --> 00:57:07,175 So, we're having this romantic dinner 926 00:57:07,258 --> 00:57:09,969 and out of nowhere, 927 00:57:10,052 --> 00:57:12,388 in the middle of the seafood risotto, 928 00:57:12,471 --> 00:57:15,183 she looks at me and she just says: 929 00:57:15,266 --> 00:57:16,892 "It's over." 930 00:57:17,434 --> 00:57:20,938 Bam! Right then, they start playing Silent Night. 931 00:57:22,273 --> 00:57:24,650 So now, every time the song comes on, you... 932 00:57:24,733 --> 00:57:26,193 Yeah. It's pretty stupid, right? 933 00:57:26,277 --> 00:57:28,737 You'd think I'd be able to get over it by now. 934 00:57:28,821 --> 00:57:31,199 I don't know. 935 00:57:31,282 --> 00:57:35,161 I think some things you never actually get over. 936 00:57:40,082 --> 00:57:42,377 You wanted to show me something? 937 00:57:42,459 --> 00:57:44,295 Yeah. We're almost there. 938 00:57:44,379 --> 00:57:46,214 It's right that way. 939 00:57:46,297 --> 00:57:47,923 Okay. 940 00:57:56,473 --> 00:57:57,933 Wow! 941 00:58:09,695 --> 00:58:13,450 - You made these? - I just designed them. 942 00:58:13,532 --> 00:58:16,035 My buddy Martin teaches sculpture at the college, so, 943 00:58:16,118 --> 00:58:18,746 his students actually do all the hard work. 944 00:58:20,122 --> 00:58:22,375 - They're stunning. - Thanks. 945 00:58:23,959 --> 00:58:26,545 They're a big hit with the tourists that come around Christmas. 946 00:58:26,628 --> 00:58:29,215 Well, they're a big hit with this tourist. 947 00:58:30,716 --> 00:58:32,385 So is the artist. 948 00:58:34,345 --> 00:58:37,390 Well... the tourist isn't so bad herself. 949 00:58:47,942 --> 00:58:50,445 When I was a teenager, 950 00:58:50,527 --> 00:58:52,571 my mom died. 951 00:58:54,156 --> 00:58:56,200 That's a thing I can't get over. 952 00:58:58,953 --> 00:59:01,998 - I am so sorry. - Thanks. 953 00:59:04,375 --> 00:59:08,087 She came from a beautiful little town, 954 00:59:08,170 --> 00:59:10,214 just like this one. 955 00:59:11,548 --> 00:59:14,218 And I could never bring myself to go back. 956 00:59:15,386 --> 00:59:17,430 Just... scared. 957 00:59:19,556 --> 00:59:21,683 Once she was gone, I just... 958 00:59:21,767 --> 00:59:24,853 I started living life as if nothing else mattered 959 00:59:25,980 --> 00:59:28,023 because... at the time, 960 00:59:29,191 --> 00:59:31,402 the way I felt, nothing did. 961 00:59:34,571 --> 00:59:36,240 But these past few days, 962 00:59:37,992 --> 00:59:39,827 you... 963 00:59:41,787 --> 00:59:45,833 You've taught me that some things really do matter. 964 00:59:56,218 --> 00:59:59,179 Is this the part where we're supposed to kiss? 965 01:00:00,597 --> 01:00:02,099 I think so. 966 01:00:07,271 --> 01:00:08,856 I can't! 967 01:00:10,358 --> 01:00:13,152 I... I'm sorry. 968 01:00:13,235 --> 01:00:14,528 Oh! 969 01:00:14,611 --> 01:00:16,947 Yeah, no, no. I am so sorry. I'm so sorry. 970 01:00:17,031 --> 01:00:19,283 Oh, you were talking about your mom and I didn't... 971 01:00:19,367 --> 01:00:22,619 - I don't... - You're such a nice guy. 972 01:00:22,703 --> 01:00:24,163 Not that nice... 973 01:00:24,246 --> 01:00:26,415 I dragged you up here to look at a bunch of nothing. 974 01:00:26,499 --> 01:00:28,543 No! No. Not nothing. 975 01:00:28,625 --> 01:00:30,169 Not nothing. 976 01:00:30,252 --> 01:00:31,962 It's lovely 977 01:00:32,046 --> 01:00:33,881 and so is your company... and... 978 01:00:35,257 --> 01:00:36,884 I should go. 979 01:00:38,344 --> 01:00:40,095 Good night, Jake. 980 01:00:41,055 --> 01:00:44,309 - Going the wrong way. - Yep, yep. Got it. 981 01:01:34,108 --> 01:01:36,151 What are you doing? 982 01:02:33,750 --> 01:02:35,336 Good morning, Ellie. 983 01:02:35,419 --> 01:02:37,254 Are you ready for today's lesson? 984 01:02:37,338 --> 01:02:39,632 Actually, I need a favour. 985 01:02:39,715 --> 01:02:41,634 Oh... 986 01:02:57,774 --> 01:03:00,444 - Whoa! That's good! - Okay. 987 01:03:44,238 --> 01:03:47,408 Don't forget about Mr. Martin at the art gallery and tell him I sent you. 988 01:03:47,491 --> 01:03:49,159 I will. 989 01:03:49,243 --> 01:03:50,911 Thank you. 990 01:03:52,663 --> 01:03:54,707 - Keys. - Oh, yes! - Good luck! 991 01:04:53,890 --> 01:04:56,644 - A silent auction? - Uh-huh. For the Santa Dinner. 992 01:04:56,727 --> 01:04:59,646 - I already donate online. - But it's for local charity. 993 01:04:59,730 --> 01:05:02,107 Every dollar from the auction goes to help your friends 994 01:05:02,190 --> 01:05:03,859 and neighbours, right here, in Snow Falls. 995 01:05:03,984 --> 01:05:07,196 I already pay my taxes. And plenty of 'em. 996 01:05:07,279 --> 01:05:08,614 Come on! It's Christmas. 997 01:05:08,697 --> 01:05:10,907 Sorry, Miss, that just doesn't cut it with me. 998 01:05:10,991 --> 01:05:13,952 Please? You get cookies! 999 01:05:14,035 --> 01:05:15,621 You're gonna have to do better than that. 1000 01:05:16,747 --> 01:05:18,791 It's the right thing to do. 1001 01:05:50,572 --> 01:05:52,199 Okay then! 1002 01:06:11,593 --> 01:06:14,011 Well, they'll have the power back up for those folks 1003 01:06:14,095 --> 01:06:15,723 by tomorrow morning. 1004 01:06:15,806 --> 01:06:18,016 - Thanks for all your help, Jake. - My pleasure. 1005 01:06:28,402 --> 01:06:29,862 Hi! 1006 01:06:30,612 --> 01:06:33,866 Hi. What is all this? 1007 01:06:36,827 --> 01:06:40,539 This is your Dinner with Santa silent auction. 1008 01:06:40,622 --> 01:06:43,083 Every item was donated by local merchants 1009 01:06:43,166 --> 01:06:44,919 right here, in Snow Falls. 1010 01:06:45,001 --> 01:06:47,755 Oh! You're kidding! 1011 01:06:47,838 --> 01:06:50,340 - You did all this? - Uh-huh. 1012 01:06:50,424 --> 01:06:52,134 How? 1013 01:06:52,217 --> 01:06:55,136 Well, you don't spend this long in the gift... 1014 01:06:55,220 --> 01:06:58,348 baking business without picking up a trick or two. 1015 01:06:58,432 --> 01:06:59,976 Gift-baking business? 1016 01:07:00,058 --> 01:07:01,769 Jake, you ever heard the expression: 1017 01:07:01,852 --> 01:07:03,771 "Don't look a gift-horse in the mouth"? 1018 01:07:05,313 --> 01:07:08,943 I don't know what to say! 1019 01:07:09,067 --> 01:07:11,528 Seems like "thank you" wouldn't be out of place. 1020 01:07:13,029 --> 01:07:14,531 Thank you. 1021 01:07:37,679 --> 01:07:40,097 Man, this really is a friendly little town. 1022 01:07:40,181 --> 01:07:42,225 Gray? 1023 01:07:44,895 --> 01:07:47,648 G-Gray! What are you doing here? 1024 01:07:47,731 --> 01:07:49,608 Well, uh... I heard about the storm, 1025 01:07:49,691 --> 01:07:52,486 so I figured I'd come up here and rescue you. 1026 01:07:52,569 --> 01:07:55,990 Although it looks like you're doing just fine without me. 1027 01:07:56,072 --> 01:07:58,366 I thought the roads were closed. 1028 01:07:58,450 --> 01:08:00,160 I guess they're open now. 1029 01:08:00,243 --> 01:08:02,203 Yeah, they're open now. 1030 01:08:02,287 --> 01:08:05,041 Gray, this is Jake Collins. 1031 01:08:05,123 --> 01:08:07,250 He manages the inn and Jake, 1032 01:08:07,334 --> 01:08:09,837 this is Gray Pittman, my fiancé. 1033 01:08:09,920 --> 01:08:13,214 - Good to meet you. - Yeah. Same to you. 1034 01:08:13,298 --> 01:08:16,217 Paul Greenleaf. I'm the sheriff here in Snow Falls. 1035 01:08:16,301 --> 01:08:18,512 You need anything, don't hesitate to call. 1036 01:08:18,595 --> 01:08:20,096 Well, thank you, Paul, 1037 01:08:20,180 --> 01:08:22,307 but I'm pretty good at taking care of things on my own. 1038 01:08:25,519 --> 01:08:28,064 Uh... come on, honey, do you want to see the inn? It's beautiful. 1039 01:08:28,146 --> 01:08:30,858 - Yeah, I'd love to. - Okay. 1040 01:08:30,941 --> 01:08:32,567 Nice to meet y'all. 1041 01:08:38,323 --> 01:08:40,076 Seems like a nice fella. 1042 01:08:47,958 --> 01:08:50,044 You didn't have to be so rude out there. 1043 01:08:50,126 --> 01:08:52,253 Oh, well, excuse me, I'll try to be more polite 1044 01:08:52,337 --> 01:08:54,673 next time some guy is all over my fiancée. 1045 01:08:54,756 --> 01:08:56,382 He was thanking me. 1046 01:08:56,466 --> 01:08:59,678 I bailed him out, helped with a charity auction, that's all. 1047 01:08:59,761 --> 01:09:02,263 Look, I thought you came here to deliver these Christmas letters 1048 01:09:02,347 --> 01:09:04,140 and now, you're what, Mother Teresa of Snow Falls? 1049 01:09:04,224 --> 01:09:06,685 Come on, let's get you packed and get you out of here. 1050 01:09:06,768 --> 01:09:08,311 I can't leave yet. 1051 01:09:08,395 --> 01:09:10,689 Uncle Zeke still hasn't shown up. 1052 01:09:10,772 --> 01:09:13,274 Uncle Zeke. Is this that tradition thing again? 1053 01:09:13,358 --> 01:09:15,485 What about us? What about our new traditions? 1054 01:09:15,569 --> 01:09:17,487 We've got a flight in 24 hours. 1055 01:09:17,571 --> 01:09:18,990 Okay, look, 1056 01:09:19,073 --> 01:09:23,827 if Zeke doesn't show up by tomorrow morning, 1057 01:09:23,911 --> 01:09:25,370 we'll go, alright? 1058 01:09:25,453 --> 01:09:28,082 I'll leave the letters at the front desk and... 1059 01:09:28,164 --> 01:09:30,250 figure out a way to explain it to my father later. 1060 01:09:30,333 --> 01:09:32,419 Okay, great. What do I do until then? 1061 01:09:33,795 --> 01:09:37,007 Well, you've been on the road all day, you must be exhausted. 1062 01:09:37,091 --> 01:09:39,718 So, why don't you go in there, take a nap, 1063 01:09:39,801 --> 01:09:43,097 and I'll be back after I help Debbie with the Christmas tea. 1064 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Okay. 1065 01:09:45,640 --> 01:09:48,518 Oh! And remember, I'm not Ellen Langford here. 1066 01:09:48,602 --> 01:09:50,353 I'm just plain old Ellie London. 1067 01:09:50,437 --> 01:09:52,940 - Ellie London? - Ellie London. 1068 01:09:53,023 --> 01:09:55,316 - Okay. - Great. Bye. 1069 01:09:55,400 --> 01:09:57,235 You got it. 1070 01:10:00,822 --> 01:10:04,659 Wait, Christmas tea? 1071 01:10:16,838 --> 01:10:18,255 Can I help you? 1072 01:11:05,679 --> 01:11:08,682 - Hey. - Hey! 1073 01:11:10,100 --> 01:11:11,476 Uh, Debbie asked me to... 1074 01:11:11,559 --> 01:11:13,520 pick up the car so I can... 1075 01:11:13,603 --> 01:11:15,939 Christmas tea. Yes. 1076 01:11:17,273 --> 01:11:19,317 - Thank you. - Sure. 1077 01:11:21,486 --> 01:11:23,404 I'm sorry about Gray. 1078 01:11:23,488 --> 01:11:26,616 He doesn't mean to be rude, it's just kind of the way that he is. 1079 01:11:26,700 --> 01:11:28,244 Yeah, hey, don't worry about it. 1080 01:11:28,326 --> 01:11:30,370 I probably would've acted the same way, so... 1081 01:11:30,453 --> 01:11:32,747 I don't think you would've. 1082 01:11:37,919 --> 01:11:39,336 Look, uh... 1083 01:11:41,715 --> 01:11:44,634 About last night, 1084 01:11:44,718 --> 01:11:47,054 um, I wanted to apologize. 1085 01:11:47,137 --> 01:11:49,056 I knew you were engaged 1086 01:11:49,139 --> 01:11:50,891 and I never should've let that happen. 1087 01:11:52,517 --> 01:11:55,062 Well, there were two of us out there. 1088 01:11:55,145 --> 01:11:57,438 Yeah, but you've been up front with me from the start 1089 01:11:57,522 --> 01:11:59,524 and I should've respected that. 1090 01:12:00,942 --> 01:12:03,444 - The... the thing is... - Jake. 1091 01:12:03,528 --> 01:12:06,198 Just hear me out on this. 1092 01:12:06,865 --> 01:12:10,077 The thing is it's been a long time since I've felt like I could trust anyone. 1093 01:12:11,327 --> 01:12:15,207 And... I don't know, you're different. You're honest. 1094 01:12:15,957 --> 01:12:18,252 And it was just nice to feel that way again, 1095 01:12:18,334 --> 01:12:21,796 but I let my feelings get the best of me and I'm sorry. 1096 01:12:25,759 --> 01:12:28,011 So... friends? 1097 01:12:30,346 --> 01:12:32,807 Let's high-five. Okay, let's be friends. 1098 01:12:36,186 --> 01:12:39,898 Hey, I... I've got to tell you something. 1099 01:12:39,981 --> 01:12:41,899 Jake! 1100 01:12:41,983 --> 01:12:43,818 Oh, I will be right back. 1101 01:12:45,987 --> 01:12:47,281 What's going on? 1102 01:12:47,363 --> 01:12:50,825 - I've got it. - Okay. Alright. 1103 01:12:52,786 --> 01:12:55,122 I thought elves were union. 1104 01:12:55,205 --> 01:12:57,749 Trying to get worker's comp out of this or what? 1105 01:12:58,374 --> 01:13:00,585 Trying to make a little money off the church? 1106 01:13:02,378 --> 01:13:04,714 I take my eyes off you for two seconds! 1107 01:13:04,798 --> 01:13:07,092 I'm kidding, I'm kidding! 1108 01:13:07,175 --> 01:13:09,303 Alright, you okay? 1109 01:13:09,385 --> 01:13:11,512 You alright? Okay. 1110 01:13:11,596 --> 01:13:13,265 Whoa. 1111 01:13:32,742 --> 01:13:34,119 Ah! 1112 01:13:46,256 --> 01:13:48,133 I come from a family of pastry chefs 1113 01:13:48,216 --> 01:13:49,759 and can I just say, 1114 01:13:49,843 --> 01:13:52,470 these are truly the most delicious Christmas cookies 1115 01:13:52,553 --> 01:13:56,224 - I've ever tasted. - Really?! Thank you. 1116 01:13:58,852 --> 01:14:00,645 - Bon appétit. - Thank you. 1117 01:14:02,356 --> 01:14:04,566 - Hi! - Are we in the Stone Age? 1118 01:14:04,649 --> 01:14:06,401 I can't get a signal to save my life. 1119 01:14:06,526 --> 01:14:08,570 Well, do you want a cookie to cheer you up? 1120 01:14:08,653 --> 01:14:10,239 You know I don't do sugar. 1121 01:14:10,322 --> 01:14:12,073 I made them myself. 1122 01:14:12,157 --> 01:14:14,784 You made these? Seriously? 1123 01:14:14,868 --> 01:14:16,412 Is that so hard to believe? 1124 01:14:16,494 --> 01:14:18,997 Well... it's a long way from the Party Heiress 1125 01:14:19,080 --> 01:14:20,748 to Suzy Homemaker. 1126 01:14:21,666 --> 01:14:24,420 Can you please cut it out with the party heiress stuff? 1127 01:14:24,502 --> 01:14:28,757 - Nobody knows who I am here. - What's with the waitress bit? 1128 01:14:28,840 --> 01:14:31,218 Well, I ran out of money, 1129 01:14:31,301 --> 01:14:34,804 so I've been helping out around here to earn my keep. 1130 01:14:34,888 --> 01:14:37,682 Why didn't you just call me or call your father? 1131 01:14:37,765 --> 01:14:40,226 Because I said that I was gonna do this on my own 1132 01:14:40,310 --> 01:14:42,020 and I meant it. 1133 01:14:42,103 --> 01:14:43,730 No one knows who I am, 1134 01:14:43,813 --> 01:14:46,941 they treat me like a regular person. And I like that. 1135 01:14:49,152 --> 01:14:51,154 You're starting to scare me. 1136 01:14:54,324 --> 01:14:55,742 Thank you! 1137 01:14:56,117 --> 01:14:57,493 What do you think? 1138 01:14:57,577 --> 01:14:59,830 I think... 1139 01:15:01,331 --> 01:15:03,708 You can play all lovey-dovey with the locals all you want, 1140 01:15:03,791 --> 01:15:06,253 but trust me, 1141 01:15:06,336 --> 01:15:08,963 you're never gonna be one of them. 1142 01:15:10,131 --> 01:15:11,591 I gotta find a signal. 1143 01:16:07,188 --> 01:16:09,483 "December, 1981. 1144 01:16:09,565 --> 01:16:11,692 Well, Zeke, we did it. 1145 01:16:11,776 --> 01:16:14,488 For a couple of guys who weren't much good at showing their feelings, 1146 01:16:14,570 --> 01:16:17,907 we've started a company that lets other people express their own. 1147 01:16:17,991 --> 01:16:19,659 Here's to a great first year 1148 01:16:19,742 --> 01:16:22,454 and the friendship that made it happen. Jim." 1149 01:16:26,791 --> 01:16:28,835 "December, 1982. 1150 01:16:30,003 --> 01:16:33,714 Jim, you were right about starting our first retail store in Middlebury, 1151 01:16:33,798 --> 01:16:35,509 but you got to admit, 1152 01:16:35,591 --> 01:16:38,719 I was the one who picked Bill Parcells to be head coach. 1153 01:16:38,803 --> 01:16:40,638 Go Giants!" 1154 01:16:46,019 --> 01:16:48,522 December, 1993. 1155 01:16:48,604 --> 01:16:51,525 The company's growing and so is our little Ellie. 1156 01:16:51,607 --> 01:16:55,153 She's so serious about gymnastics, so focused. 1157 01:16:55,236 --> 01:16:57,364 I can already see the strong young woman 1158 01:16:57,447 --> 01:16:59,073 she's going to become." 1159 01:17:04,454 --> 01:17:06,956 "December, 1996. 1160 01:17:07,040 --> 01:17:09,167 Another record year for us, Jim. 1161 01:17:09,250 --> 01:17:13,171 You know, maybe it's time we started looking into this Internet sales thing. 1162 01:17:13,254 --> 01:17:15,173 It might really take off. 1163 01:17:16,632 --> 01:17:18,759 Sorry to hear about Nora's illness, 1164 01:17:18,843 --> 01:17:23,390 but she's a strong lady and with you and Ellie by her side, 1165 01:17:23,473 --> 01:17:25,892 I'm sure she's gonna be able to pull through." 1166 01:17:36,861 --> 01:17:39,197 "Nora's been gone a while now, 1167 01:17:39,280 --> 01:17:41,699 but I still find myself calling her name when I come home. 1168 01:17:42,867 --> 01:17:45,412 Don't know how I'd get through this if it wasn't for Ellie, 1169 01:17:45,495 --> 01:17:47,788 and for you, my good friend. 1170 01:17:47,872 --> 01:17:49,916 Merry Christmas." 1171 01:17:51,084 --> 01:17:53,711 Come in! 1172 01:17:57,298 --> 01:18:00,801 My mommy said to tell you we're all out of hot chocolate. 1173 01:18:00,885 --> 01:18:03,096 Okay, I'll be down in a minute. 1174 01:18:03,179 --> 01:18:05,348 Are you crying? 1175 01:18:07,308 --> 01:18:09,143 A little bit. 1176 01:18:18,319 --> 01:18:19,862 He helped me. 1177 01:18:22,323 --> 01:18:23,740 Thank you. 1178 01:18:25,910 --> 01:18:27,579 Thank you. 1179 01:18:54,147 --> 01:18:55,649 Jack, on the rocks. 1180 01:18:55,731 --> 01:18:57,775 You know what? Forget the rocks. 1181 01:19:00,361 --> 01:19:02,196 It's the innkeeper. 1182 01:19:03,948 --> 01:19:06,201 - It's the fiancé. - Uh-huh. 1183 01:19:08,161 --> 01:19:11,164 - Enjoying our little town? - Oh yes. 1184 01:19:11,247 --> 01:19:13,416 I'm especially looking forward to spending the night 1185 01:19:13,500 --> 01:19:15,627 on a cot in the hallway. 1186 01:19:17,962 --> 01:19:21,007 So how come you're not back there enjoying the Christmas hoo-ha? 1187 01:19:22,967 --> 01:19:27,180 Sometimes you just need a break, even from Christmas. 1188 01:19:27,263 --> 01:19:29,014 Tell me about it. 1189 01:19:31,392 --> 01:19:33,436 My family wasn't much for tradition. 1190 01:19:35,188 --> 01:19:38,650 More of the... buy the next shiny new thing crowd. 1191 01:19:41,194 --> 01:19:42,820 Right. 1192 01:19:44,197 --> 01:19:46,324 I gotta hand it to you. 1193 01:19:46,407 --> 01:19:48,702 Never in a million years did I think I'd see Ellen Langford 1194 01:19:48,784 --> 01:19:50,453 making Christmas cookies. 1195 01:19:50,995 --> 01:19:52,748 I thought she was a baker. 1196 01:19:52,830 --> 01:19:55,458 A baker! 1197 01:19:57,210 --> 01:20:00,463 Yeah... you're kidding, right? 1198 01:20:01,631 --> 01:20:03,466 Wait, Ellen Langford? 1199 01:20:05,009 --> 01:20:06,553 As in Jim Langford. 1200 01:20:08,722 --> 01:20:10,390 As in Jim Langford of Home & Hearth Gifts? 1201 01:20:10,473 --> 01:20:15,227 Do me a favour, forget I said anything, alright? 1202 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Yeah, yeah. Yeah, sure. 1203 01:20:35,665 --> 01:20:37,500 Merry Christmas. 1204 01:21:27,300 --> 01:21:29,302 Ellen Langford. 1205 01:21:31,220 --> 01:21:33,013 Fooled again. 1206 01:21:50,531 --> 01:21:53,242 Well, I guess this is goodbye. 1207 01:21:53,326 --> 01:21:55,453 I'm sad you're leaving. 1208 01:21:55,536 --> 01:21:58,664 I don't even know how to start to thank you for everything you've done. 1209 01:21:58,748 --> 01:22:00,249 You already did. 1210 01:22:00,333 --> 01:22:03,294 You guys kept me company through a scary storm. 1211 01:22:03,377 --> 01:22:07,131 Now, there is someone who wants to come home with you. 1212 01:22:09,133 --> 01:22:10,468 What do you say, Livvy? 1213 01:22:10,551 --> 01:22:13,679 Thank you. Now, I'm sorry, but we have to go. 1214 01:22:13,763 --> 01:22:16,307 Santa comes tonight and we cannot be late. 1215 01:22:16,390 --> 01:22:19,393 Oh, of course! Merry Christmas. 1216 01:22:22,938 --> 01:22:24,982 - Thank you. - Bye. 1217 01:22:30,571 --> 01:22:32,865 Get the door, Livvy. Thanks! 1218 01:22:32,948 --> 01:22:34,868 I'm gonna go take this out to the car 1219 01:22:34,950 --> 01:22:36,703 if my back doesn't give out first. 1220 01:22:36,786 --> 01:22:39,413 Hopefully, there'll be better bellboys in Maui, huh, babe? 1221 01:22:50,966 --> 01:22:53,636 - On your way? - I guess so. 1222 01:22:55,388 --> 01:22:57,306 Did you hear from Zeke? 1223 01:22:57,390 --> 01:22:59,099 Phone call? Anything? 1224 01:22:59,183 --> 01:23:01,227 Sorry, nothing. 1225 01:23:02,812 --> 01:23:05,022 Okay. Uh, well... 1226 01:23:08,609 --> 01:23:11,863 If you could just give him this when you see him. 1227 01:23:13,989 --> 01:23:16,033 Yeah, I can't, sorry. 1228 01:23:17,993 --> 01:23:19,787 What? Why? 1229 01:23:19,871 --> 01:23:22,916 It's like the sign says: 1230 01:23:22,998 --> 01:23:25,668 "Management will not be responsible for valuables." 1231 01:23:25,752 --> 01:23:28,128 And to the people in this town, 1232 01:23:28,212 --> 01:23:30,882 these Christmas letters are pretty damn valuable. 1233 01:23:31,632 --> 01:23:33,551 Here's your bill. 1234 01:23:33,634 --> 01:23:36,345 Now, is your fiancé gonna pay for this 1235 01:23:36,429 --> 01:23:39,682 or should I just send an invoice directly to Home & Hearth Gifts? 1236 01:23:44,228 --> 01:23:46,355 - You know. - Yeah. 1237 01:23:46,439 --> 01:23:49,567 We may not have cell service here, but we do have the Internet. 1238 01:23:49,650 --> 01:23:52,779 Looked like that tree put up quite a fight. 1239 01:23:52,862 --> 01:23:54,446 Jake... 1240 01:23:54,530 --> 01:23:56,532 Hey, you know, let's just forget this whole thing, huh? 1241 01:23:56,616 --> 01:23:58,952 We ought to be honoured that New York City's Party Heiress 1242 01:23:59,034 --> 01:24:00,954 decided to stay at our little inn. 1243 01:24:01,036 --> 01:24:03,957 Jake, I never wanted to lie to you. 1244 01:24:04,039 --> 01:24:07,668 I just couldn't tell anyone. Please, you have to understand. 1245 01:24:07,752 --> 01:24:09,921 Oh, yeah, no, I understand. Totally. 1246 01:24:11,255 --> 01:24:14,592 You know, this is why I left New York. 1247 01:24:14,675 --> 01:24:16,719 Because of people like you. 1248 01:24:20,473 --> 01:24:22,516 Merry Christmas, Ms. Langford. 1249 01:24:56,175 --> 01:25:00,013 Ellie! Leaving already? But it's Christmas Eve! 1250 01:25:00,095 --> 01:25:02,431 I know, but we have to get back to the city. 1251 01:25:02,515 --> 01:25:04,308 That's too bad. 1252 01:25:04,391 --> 01:25:06,853 I was hoping you'd come to the Santa Dinner. 1253 01:25:06,936 --> 01:25:08,855 I know that... 1254 01:25:08,938 --> 01:25:12,358 Jake was really looking forward to having you there too. 1255 01:25:13,108 --> 01:25:16,362 Yeah, well... thank you for everything. 1256 01:25:21,325 --> 01:25:23,786 Oh! I got you something. 1257 01:25:24,119 --> 01:25:27,164 - You didn't have to do that. - Your very own oven mitts. 1258 01:25:28,749 --> 01:25:30,250 Debbie... 1259 01:25:30,334 --> 01:25:33,796 Thank you. I... I love them. 1260 01:25:33,880 --> 01:25:36,257 Merry Christmas, sweetheart. 1261 01:25:36,340 --> 01:25:39,343 - Don't be a stranger. - Merry Christmas. 1262 01:25:39,426 --> 01:25:42,680 Oh and, um... tell your dad I said "hello" too. 1263 01:25:42,763 --> 01:25:46,642 I will. Thank you for keeping my secret. 1264 01:25:46,726 --> 01:25:50,646 I told you I would. Just remember... 1265 01:25:51,731 --> 01:25:54,400 some secrets are too big a burden to keep. 1266 01:25:58,988 --> 01:26:01,406 Okay. Gotta go. 1267 01:26:03,993 --> 01:26:05,619 Bye. 1268 01:26:24,388 --> 01:26:26,432 Hello? Jake? 1269 01:27:01,425 --> 01:27:03,177 Want to talk about it? 1270 01:27:16,857 --> 01:27:18,567 We're cutting it kind of close, 1271 01:27:18,651 --> 01:27:20,903 but we should have just enough time to throw some things 1272 01:27:20,987 --> 01:27:23,156 - in a bag and race to the airport. - It's not here. 1273 01:27:23,238 --> 01:27:24,991 What? 1274 01:27:25,074 --> 01:27:28,161 The letter. I have all the letters dating back to 1981, but... 1275 01:27:28,243 --> 01:27:30,537 but I don't have the one from this year! 1276 01:27:30,621 --> 01:27:32,623 - Maybe he didn't write one. - He must have. 1277 01:27:32,706 --> 01:27:36,043 That was the whole point of me going to Snow Falls, so that... 1278 01:27:36,127 --> 01:27:38,462 so that I would hand deliver the letter. I... 1279 01:27:38,545 --> 01:27:43,425 And now, I was planning to courier it to him from the airport. I... 1280 01:27:43,509 --> 01:27:45,594 I must've left it at the inn. 1281 01:27:45,678 --> 01:27:47,596 We have to go back. 1282 01:27:47,680 --> 01:27:49,933 Are you kidding? We'll miss the flight! 1283 01:27:50,016 --> 01:27:52,601 - Gray, I have to get that letter. - You know what, 1284 01:27:52,685 --> 01:27:56,814 I've been pretty patient this whole time, but enough's enough. 1285 01:27:56,897 --> 01:27:59,316 They're just a bunch of stupid letters. Who cares? 1286 01:28:00,275 --> 01:28:01,861 You don't mean that. 1287 01:28:01,944 --> 01:28:04,197 Yeah! As a matter of fact, I do. 1288 01:28:04,279 --> 01:28:06,824 I'm sick and tired of your father's neurotic cutesy 1289 01:28:06,907 --> 01:28:08,617 family business traditions. 1290 01:28:08,701 --> 01:28:11,537 Now, can we please just drop it and enjoy our vacation, please! 1291 01:28:15,916 --> 01:28:18,460 Great, we need gas. 1292 01:28:18,544 --> 01:28:19,837 Voice command. 1293 01:28:19,920 --> 01:28:21,588 Speak a command. 1294 01:28:21,672 --> 01:28:23,423 Find gas station. 1295 01:28:23,507 --> 01:28:25,634 Finding gas station. 1296 01:28:56,540 --> 01:28:58,876 Look, if your boyfriend back there finds your letter at the hotel, 1297 01:28:58,959 --> 01:29:01,003 he'll just send it to your office, right? 1298 01:29:01,087 --> 01:29:03,589 He knows how important it is to you, to your father, the company. 1299 01:29:03,672 --> 01:29:07,467 That whole village is built around the Home & Hearth Gifts legacy. 1300 01:29:07,551 --> 01:29:10,805 What makes you think he'd know who my father is? 1301 01:29:13,766 --> 01:29:17,270 - How did he know who I am? - Maybe I let it slip out last night. 1302 01:29:18,562 --> 01:29:20,898 - Why would you do that? - It was a mistake. 1303 01:29:20,981 --> 01:29:23,276 He was gonna find out sooner or later. What's the big deal? 1304 01:29:23,358 --> 01:29:25,069 Who cares what those people think? 1305 01:29:25,152 --> 01:29:27,487 I care! 1306 01:29:27,571 --> 01:29:28,906 Me! 1307 01:29:28,989 --> 01:29:30,908 That's the whole reason I went to Snow Falls, 1308 01:29:30,991 --> 01:29:32,701 it was to learn from them! 1309 01:29:32,785 --> 01:29:35,537 Oh, please... what are you gonna learn from a bunch of hicks? 1310 01:29:38,207 --> 01:29:39,708 Look, baby... 1311 01:29:39,792 --> 01:29:42,836 You don't belong there and you know it. 1312 01:29:44,213 --> 01:29:45,839 Maybe I don't. 1313 01:29:50,010 --> 01:29:52,263 But I know I don't belong with you. 1314 01:29:59,394 --> 01:30:01,147 Don't be ridiculous. Where are you going? 1315 01:30:01,230 --> 01:30:02,647 Back to Snow Falls. 1316 01:30:02,731 --> 01:30:04,733 And how do you plan on getting there? 1317 01:30:04,817 --> 01:30:07,320 I think I'll take the bus. 1318 01:30:09,029 --> 01:30:10,572 What about Maui? 1319 01:30:11,824 --> 01:30:13,951 You should go by yourself, 1320 01:30:14,034 --> 01:30:16,078 I'm sure you'll enjoy the company. 1321 01:30:34,847 --> 01:30:37,975 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 1322 01:30:38,058 --> 01:30:41,312 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 1323 01:30:43,856 --> 01:30:47,776 ♪ Dashing through the snow in a one horse open sleigh ♪ 1324 01:30:47,860 --> 01:30:49,903 ♪ Over the fields we go ♪ 1325 01:30:49,987 --> 01:30:51,989 ♪ Laughing all the way ♪ 1326 01:30:52,072 --> 01:30:53,991 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1327 01:30:54,074 --> 01:30:56,535 ♪ Making spirits bright ♪ 1328 01:30:56,618 --> 01:30:59,372 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 1329 01:30:59,454 --> 01:31:03,750 ♪ Oh jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 1330 01:31:03,834 --> 01:31:07,504 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 1331 01:31:09,882 --> 01:31:12,343 Merry Christmas, everybody! 1332 01:31:13,093 --> 01:31:17,390 Okay, so, we're actually going to take a little bit of a break 1333 01:31:17,472 --> 01:31:20,017 to let you all enjoy some food and fun. 1334 01:31:20,100 --> 01:31:22,102 And a visit with Santa. 1335 01:31:27,107 --> 01:31:29,235 But then, right after that, we will be back 1336 01:31:29,318 --> 01:31:31,820 with a very special guest, okay? Thank you. 1337 01:31:31,904 --> 01:31:34,614 Oh, wait! Hey, look, it's the big man himself! 1338 01:31:34,698 --> 01:31:37,993 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas everyone! 1339 01:31:59,514 --> 01:32:00,974 Jake... 1340 01:32:03,352 --> 01:32:06,855 Look, I know that you have no reason to help me, 1341 01:32:06,939 --> 01:32:11,444 but I lost one of the Christmas letters at the inn. 1342 01:32:11,526 --> 01:32:13,028 Have you seen it? 1343 01:32:13,112 --> 01:32:16,073 - Sorry, no. - Are you sure? 1344 01:32:16,156 --> 01:32:17,866 Yep. 1345 01:32:20,535 --> 01:32:23,497 Where's your fiancé? Out in the car? 1346 01:32:23,580 --> 01:32:27,293 Not wanting to mingle with the common folk? 1347 01:32:27,376 --> 01:32:29,920 He's probably back in the city by now. 1348 01:32:30,003 --> 01:32:33,466 I don't know and I don't really care. 1349 01:32:34,549 --> 01:32:36,218 Okay. 1350 01:32:41,556 --> 01:32:43,434 I really don't. 1351 01:32:48,188 --> 01:32:50,232 That's a pretty bold move. 1352 01:32:53,568 --> 01:32:56,238 Well, sometimes, bold moves are worth making. 1353 01:32:57,572 --> 01:32:59,241 Worth the risk. 1354 01:33:01,994 --> 01:33:04,038 I don't... 1355 01:33:06,415 --> 01:33:08,708 I don't know what you want me to say. 1356 01:33:14,423 --> 01:33:17,468 You framed them. Good idea. 1357 01:33:20,137 --> 01:33:24,266 Look, I didn't want to come here at first. 1358 01:33:24,350 --> 01:33:26,519 Like, I really didn't. 1359 01:33:26,601 --> 01:33:29,062 I wanted to... 1360 01:33:30,022 --> 01:33:32,858 shut down the part of me that missed my mom. 1361 01:33:37,237 --> 01:33:39,532 But then, I met everyone here. 1362 01:33:39,614 --> 01:33:41,658 And I met you. 1363 01:33:44,244 --> 01:33:46,163 And it made me think that... 1364 01:33:46,246 --> 01:33:49,291 even though there are some things that you can't get over, 1365 01:33:50,042 --> 01:33:52,169 maybe it's easier... 1366 01:33:52,252 --> 01:33:54,338 if you're not alone. 1367 01:33:56,048 --> 01:33:58,091 If you're with someone that you... 1368 01:34:01,053 --> 01:34:02,888 ...that you trust. 1369 01:34:06,475 --> 01:34:08,101 You know, you can't... 1370 01:34:08,852 --> 01:34:10,812 Lady, we're trying to run an auction here, 1371 01:34:10,896 --> 01:34:13,190 so, if you're not interested in bidding on something, 1372 01:34:13,273 --> 01:34:15,192 maybe you should... 1373 01:34:15,275 --> 01:34:16,902 hit the road. 1374 01:34:18,862 --> 01:34:20,531 Wow. 1375 01:34:24,076 --> 01:34:25,911 What's this worth? 1376 01:34:30,290 --> 01:34:34,545 A gift expert once told me at least a million dollars. 1377 01:34:37,881 --> 01:34:39,341 Sold. 1378 01:34:42,636 --> 01:34:44,346 Gift expert, huh? 1379 01:34:47,099 --> 01:34:49,101 Please gather round, everyone. 1380 01:34:49,184 --> 01:34:52,438 Santa has a very special message to share with all of us. 1381 01:34:52,521 --> 01:34:53,980 Thank you, Debbie. 1382 01:34:54,064 --> 01:34:57,610 Thank you everyone for being here tonight 1383 01:34:57,692 --> 01:35:01,154 and thanks to all of you who've donated to the charity auction 1384 01:35:01,238 --> 01:35:03,240 for making this Christmas in Snow Falls 1385 01:35:03,323 --> 01:35:05,618 so special for so many people. 1386 01:35:05,700 --> 01:35:07,953 Hear, hear! 1387 01:35:11,081 --> 01:35:14,460 Now, before we continue with our festivities, 1388 01:35:14,543 --> 01:35:16,795 I received a very special letter. 1389 01:35:16,878 --> 01:35:19,465 It's... uh... 1390 01:35:19,548 --> 01:35:22,050 from an old friend of our town. 1391 01:35:22,134 --> 01:35:25,095 He wanted me to make sure that I read it here tonight. 1392 01:35:27,139 --> 01:35:29,642 It's dated December of this year 1393 01:35:29,724 --> 01:35:32,769 and it goes like this: "Dear Zeke..." 1394 01:35:32,852 --> 01:35:34,980 Uncle Zeke! 1395 01:35:36,231 --> 01:35:38,400 "Well, the time has come, old friend, 1396 01:35:38,484 --> 01:35:40,986 for me to step down as Chief Executive 1397 01:35:41,069 --> 01:35:42,279 of Home & Hearth Gifts. 1398 01:35:42,362 --> 01:35:44,072 And with your blessing, 1399 01:35:44,156 --> 01:35:46,492 I want to present someone 1400 01:35:46,575 --> 01:35:51,497 who I think would be the perfect candidate to take my place. 1401 01:35:51,580 --> 01:35:54,166 My daughter, Ellen." 1402 01:35:54,249 --> 01:35:55,875 That's Ellen Langford! 1403 01:35:55,959 --> 01:35:58,504 "I'm sending her up to visit Snow Falls incognito 1404 01:35:58,587 --> 01:36:01,465 so she doesn't get any special treatment, 1405 01:36:01,548 --> 01:36:04,884 but instead, gets some first-hand experience 1406 01:36:04,968 --> 01:36:06,679 with our hometown 1407 01:36:06,761 --> 01:36:08,888 and the wonderful people in it. 1408 01:36:10,390 --> 01:36:12,892 I'd love for her to learn about the important things 1409 01:36:12,976 --> 01:36:15,937 that started us off on the right track: 1410 01:36:16,021 --> 01:36:19,399 Tradition. Friendship. 1411 01:36:19,483 --> 01:36:22,027 And love. 1412 01:36:24,613 --> 01:36:28,325 Because those are the most important things 1413 01:36:28,408 --> 01:36:30,452 that we could ever give each other. 1414 01:36:32,787 --> 01:36:34,665 Merry Christmas." 1415 01:36:37,917 --> 01:36:40,920 - Ah! - Congratulations, Ellie. 1416 01:36:41,004 --> 01:36:43,215 It couldn't happen to a finer young lady. 1417 01:36:43,298 --> 01:36:46,552 So, that's why you stayed away? 1418 01:36:46,635 --> 01:36:48,845 To let me get to know everyone? 1419 01:36:48,928 --> 01:36:51,139 And to let them get to know you. 1420 01:36:51,223 --> 01:36:52,641 The real you, 1421 01:36:52,725 --> 01:36:55,227 without big ol' me and your pops getting in the way. 1422 01:36:56,687 --> 01:36:57,937 But I left. 1423 01:36:58,938 --> 01:37:00,733 How did you know I'd come back? 1424 01:37:00,815 --> 01:37:02,609 We didn't know. 1425 01:37:02,693 --> 01:37:05,404 We had faith you would. 1426 01:37:05,487 --> 01:37:07,864 And I'm sure glad you did. 1427 01:37:09,700 --> 01:37:12,160 Let me tell you, nobody's gladder than me! 1428 01:37:12,244 --> 01:37:14,955 - Look who it is! - Otherwise, I'd have made the trip for nothing. 1429 01:37:15,038 --> 01:37:16,164 Dad! 1430 01:37:16,248 --> 01:37:17,999 Come here! 1431 01:37:21,086 --> 01:37:23,838 I'm sorry I didn't deliver the Christmas letter myself. 1432 01:37:23,922 --> 01:37:26,175 Oh, honey, you have nothing to apologize for. 1433 01:37:26,258 --> 01:37:28,677 First of all, you couldn't have delivered it 1434 01:37:28,761 --> 01:37:32,472 even if you'd tried. I pulled a bit of a fast one 1435 01:37:32,556 --> 01:37:35,183 and... sent it on ahead to Zeke myself. 1436 01:37:35,267 --> 01:37:37,269 Just so he'd know what was going on, you know. 1437 01:37:37,352 --> 01:37:39,979 Why don't you guys just call each other? 1438 01:37:40,063 --> 01:37:42,775 Because we've recorded every single important step 1439 01:37:42,857 --> 01:37:45,402 in our lives in those Christmas letters 1440 01:37:45,485 --> 01:37:48,029 and this is one very important step. 1441 01:37:48,113 --> 01:37:51,241 Besides, delivering the letter wasn't the real test. 1442 01:37:51,324 --> 01:37:53,786 The real test, for you, was... 1443 01:37:53,868 --> 01:37:56,329 winning over all these wonderful folks. 1444 01:37:57,872 --> 01:37:59,625 And win them over you did. 1445 01:37:59,708 --> 01:38:02,795 Anyone who can get me to donate a free product... 1446 01:38:02,877 --> 01:38:05,798 is a pro. 1447 01:38:07,882 --> 01:38:10,009 Hey, Dad, I want to show you the auction. 1448 01:38:10,093 --> 01:38:12,596 - Yeah, yeah. - They're all from local shops. 1449 01:38:12,679 --> 01:38:15,849 They're one of a kind gifts. Really beautiful stuff. 1450 01:38:15,932 --> 01:38:18,018 Wow. You did this? 1451 01:38:18,101 --> 01:38:20,228 I did. 1452 01:38:20,312 --> 01:38:23,148 I was thinking next year, maybe we could do some sort of 1453 01:38:23,231 --> 01:38:26,025 special collection of one-of-a-kind gifts 1454 01:38:26,109 --> 01:38:28,278 from the town where it all began. 1455 01:38:28,361 --> 01:38:31,239 Maybe call it: With Love, From Snow Falls. 1456 01:38:31,323 --> 01:38:34,577 An excellent idea, Ms. Chief Executive Officer. 1457 01:38:35,910 --> 01:38:38,163 But let's talk about work tomorrow morning, huh? 1458 01:38:38,246 --> 01:38:40,165 It's Christmas Eve. 1459 01:38:43,752 --> 01:38:46,170 I think someone wants to see you. 1460 01:38:47,756 --> 01:38:49,382 Excuse me. 1461 01:39:02,228 --> 01:39:04,439 Hey, folks! 1462 01:39:04,523 --> 01:39:06,859 So I promised you all a very special guest 1463 01:39:06,941 --> 01:39:10,111 and here she is to sing a very special song, 1464 01:39:10,195 --> 01:39:12,322 our very own Debbie Collins. 1465 01:39:12,405 --> 01:39:15,366 Thank you all so much. You're all so sweet. 1466 01:39:20,413 --> 01:39:22,875 I haven't done this in a few years, but it is Christmas, 1467 01:39:22,957 --> 01:39:24,626 so here we go. 1468 01:39:34,386 --> 01:39:37,013 ♪ Silent night ♪ 1469 01:39:38,807 --> 01:39:41,434 ♪ Holy night ♪ 1470 01:39:43,603 --> 01:39:46,231 ♪ All is calm ♪ 1471 01:39:47,816 --> 01:39:51,027 ♪ All is bright ♪ 1472 01:39:52,654 --> 01:39:57,116 ♪ Round yon Virgin mother and child ♪ 1473 01:39:57,200 --> 01:39:58,786 Excuse me. 1474 01:40:01,246 --> 01:40:03,164 Now, I know you're the famous 1475 01:40:03,248 --> 01:40:05,542 or should I say infamous Party Heiress, 1476 01:40:05,625 --> 01:40:09,546 but would you perhaps do a local boy 1477 01:40:09,629 --> 01:40:12,382 the honour of a Christmas dance? 1478 01:40:12,465 --> 01:40:14,885 The honour's all mine. 1479 01:40:18,638 --> 01:40:22,684 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1480 01:40:32,026 --> 01:40:34,070 ♪ Silent night ♪ 1481 01:40:36,239 --> 01:40:38,700 ♪ Holy night ♪ 1482 01:40:40,869 --> 01:40:44,831 ♪ Shepherds pray ♪ 1483 01:40:44,915 --> 01:40:47,709 ♪ At the sight ♪ 1484 01:40:49,669 --> 01:40:55,508 ♪ Glories stream from heaven afar ♪ 1485 01:40:58,678 --> 01:41:01,848 ♪ Heavenly hosts ♪ 1486 01:41:01,932 --> 01:41:05,101 ♪ Sing Alleluia ♪ 1487 01:41:07,061 --> 01:41:09,522 Is this where we're supposed to kiss? 1488 01:41:11,274 --> 01:41:13,109 I think so. 1489 01:41:32,610 --> 01:41:37,610 Subtitles by explosiveskull 1490 01:41:39,719 --> 01:41:42,848 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1491 01:41:42,931 --> 01:41:46,225 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1492 01:41:46,309 --> 01:41:49,855 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1493 01:41:49,938 --> 01:41:53,232 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1494 01:41:53,316 --> 01:41:56,862 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1495 01:41:56,945 --> 01:42:00,448 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1496 01:42:00,532 --> 01:42:04,036 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1497 01:42:04,118 --> 01:42:07,455 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1498 01:42:07,539 --> 01:42:11,043 ♪ See the blazing Yule before us ♪ 1499 01:42:11,125 --> 01:42:14,462 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1500 01:42:14,546 --> 01:42:18,257 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 1501 01:42:18,341 --> 01:42:21,011 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1502 01:42:21,970 --> 01:42:25,264 ♪ Follow me in merry measure ♪ 1503 01:42:25,348 --> 01:42:29,061 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1504 01:42:29,143 --> 01:42:32,689 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 1505 01:42:32,772 --> 01:42:35,901 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1506 01:42:47,370 --> 01:42:50,289 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1507 01:43:01,175 --> 01:43:03,636 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1508 01:43:18,818 --> 01:43:22,114 ♪ Fast away the old year passes ♪ 1509 01:43:22,196 --> 01:43:25,117 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1510 01:43:25,199 --> 01:43:29,328 ♪ Come on and hail the new ye lads and lasses ♪ 1511 01:43:29,412 --> 01:43:32,749 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1512 01:43:32,832 --> 01:43:36,335 ♪ Sing we joyous all together ♪ 1513 01:43:36,419 --> 01:43:39,965 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1514 01:43:40,048 --> 01:43:43,551 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 1515 01:43:43,635 --> 01:43:46,679 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1516 01:43:50,850 --> 01:43:53,895 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1517 01:43:58,024 --> 01:44:00,568 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1517 01:44:01,305 --> 01:44:07,171 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 110929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.