All language subtitles for Chicago Fire - 06x11 - Law of the Jungle.iNTERNAL.WEB-BAMBOOZLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,944 Must have been a nice surprise, seeing Chief Grissom. 2 00:00:05,013 --> 00:00:06,909 You know, he's the reason I'm a firefighter. 3 00:00:06,934 --> 00:00:08,436 I'm looking at the firefighters 4 00:00:08,491 --> 00:00:09,491 that have come up under me. 5 00:00:09,516 --> 00:00:10,484 How have they turned out? 6 00:00:10,518 --> 00:00:11,626 You tell me, Gris. 7 00:00:11,651 --> 00:00:13,087 I just thought you'd be further along now. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,456 Where is this coming from? 9 00:00:14,489 --> 00:00:16,557 You cannot be in love with Brett. 10 00:00:16,590 --> 00:00:19,247 I'm not going to do anything about it, Otis. 11 00:00:19,272 --> 00:00:21,094 I know she doesn't feel the same way. 12 00:00:21,128 --> 00:00:22,530 I have a date. 13 00:00:22,562 --> 00:00:23,764 With Zach. 14 00:00:23,798 --> 00:00:26,801 This fundraiser, it's for a good cause, 15 00:00:26,833 --> 00:00:28,755 if you care about firefighters. 16 00:00:28,803 --> 00:00:31,279 I do care about firefighters. 17 00:00:32,862 --> 00:00:35,270 Yes, yes, yes, yes. 18 00:00:38,245 --> 00:00:39,780 Want your charger? 19 00:00:39,814 --> 00:00:41,882 Aw, damn. Where'd I leave it? 20 00:00:41,916 --> 00:00:44,653 Same place as always, kitchen counter. 21 00:00:44,818 --> 00:00:48,056 Hey, uh, thank you for dragging me out 22 00:00:48,089 --> 00:00:49,190 to that charity thing. 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,824 - I had a good time. - Yeah. 24 00:00:50,858 --> 00:00:52,092 Sorry you blew off your date. 25 00:00:52,126 --> 00:00:53,928 Eh, it's cool. 26 00:00:53,961 --> 00:00:55,997 He understood. 27 00:00:57,732 --> 00:00:59,601 Dropped off the last of Bria's things yesterday, 28 00:00:59,633 --> 00:01:01,235 her dad looks ten years younger. 29 00:01:01,269 --> 00:01:03,671 I mean, recovery's a long road, but I can tell he's committed. 30 00:01:03,703 --> 00:01:05,138 Well, he's got plenty of motivation. 31 00:01:05,172 --> 00:01:06,840 And now that that's resolved, 32 00:01:06,873 --> 00:01:08,842 Casey and I are trying to find some time to reconnect. 33 00:01:08,875 --> 00:01:10,944 We've got these spa passes as a wedding gift. 34 00:01:10,977 --> 00:01:14,649 Finally convinced him to give it a shot. 35 00:01:14,682 --> 00:01:17,585 Oh, Shambala Wellness Sanctuary. Fancy. 36 00:01:17,617 --> 00:01:18,852 Yeah, you should get the brochure, 37 00:01:18,885 --> 00:01:19,988 make an appointment for yourself. 38 00:01:20,021 --> 00:01:21,055 No, this is overkill. 39 00:01:21,087 --> 00:01:22,723 I don't need all this to relax. 40 00:01:22,756 --> 00:01:25,192 I'm good with a soak in the tub and some Chinese takeout. 41 00:01:25,226 --> 00:01:26,928 Hey, either of you see little Annabelle 42 00:01:26,961 --> 00:01:29,631 - wandering around here? - No. 43 00:01:29,655 --> 00:01:30,855 [GROANS] 44 00:01:30,897 --> 00:01:33,667 Should I have? 45 00:01:34,902 --> 00:01:37,772 Hey, Connie, let's set up a call with Chief Heller 46 00:01:37,804 --> 00:01:41,041 - to go over those documents. - Right away, Chief. 47 00:01:41,075 --> 00:01:44,045 [SOFT MUSIC] 48 00:01:44,078 --> 00:01:45,213 ♪ ♪ 49 00:01:45,245 --> 00:01:46,747 Hello, Annabelle. 50 00:01:46,780 --> 00:01:49,316 How come your desk is so messy? 51 00:01:49,349 --> 00:01:52,819 Hey, sorry, Chief, I forgot about it till this morning, 52 00:01:52,852 --> 00:01:54,155 Take Your Daughter to Work Day. 53 00:01:54,188 --> 00:01:56,057 Cindy thought it'd be enriching, you know, 54 00:01:56,090 --> 00:01:58,293 for Annabelle to see her dad on the job. 55 00:01:58,325 --> 00:01:59,928 Yeah, no problem. 56 00:01:59,961 --> 00:02:03,298 Come on, now, pumpkin, we're gonna go get breakfast. 57 00:02:03,331 --> 00:02:04,966 Yeah. 58 00:02:04,998 --> 00:02:09,670 - How long do I have to stay? - Your mom didn't say. 59 00:02:15,075 --> 00:02:16,777 [ALARM BLARES] 60 00:02:16,811 --> 00:02:20,147 Truck 81, Ambo 61, Squad 3, traffic collision, 61 00:02:20,180 --> 00:02:23,050 51st and Federal. 62 00:02:23,084 --> 00:02:24,185 Hmm. 63 00:02:24,217 --> 00:02:27,187 [SIRENS WAILING] 64 00:02:27,221 --> 00:02:30,191 [SUSPENSEFUL MUSIC] 65 00:02:30,223 --> 00:02:37,030 ♪ ♪ 66 00:02:37,063 --> 00:02:39,132 - Mouch, Kidd, extinguishers! - Copy. 67 00:02:39,166 --> 00:02:41,669 - Got it, Captain. - Herrmann stabilize the truck! 68 00:02:41,702 --> 00:02:43,572 Copy that! 69 00:02:45,006 --> 00:02:46,708 Hold on, buddy. 70 00:02:46,740 --> 00:02:48,809 - We're gonna get you out. - Here. 71 00:02:48,842 --> 00:02:50,143 I got a guy in the rear. 72 00:02:50,176 --> 00:02:51,346 We'll take care of him. 73 00:02:51,378 --> 00:02:53,647 Let's pop it. 74 00:02:53,680 --> 00:02:57,051 [STRAINING] 75 00:02:58,126 --> 00:02:59,426 He's bleeding out, 76 00:02:59,451 --> 00:03:01,088 I'm thinking rapid extrication, quick and dirty. 77 00:03:01,121 --> 00:03:02,690 He could have a cervical fracture. 78 00:03:02,722 --> 00:03:03,890 Might not survive a hard pull. 79 00:03:03,924 --> 00:03:05,760 Let's keep him here, lift and roll the dash 80 00:03:05,793 --> 00:03:07,067 and steering column off first. 81 00:03:07,092 --> 00:03:08,997 No. That'll take too long. We have to make relief cuts 82 00:03:09,030 --> 00:03:11,199 - in the frame first. - Then let's move. 83 00:03:11,232 --> 00:03:13,768 Come on. 84 00:03:13,800 --> 00:03:15,637 - Capp. - Yeah. 85 00:03:15,669 --> 00:03:17,938 Gimme the cutters. 86 00:03:21,776 --> 00:03:24,245 [CUTTERS WHIRRING] 87 00:03:24,277 --> 00:03:25,780 Let's get this on. 88 00:03:25,812 --> 00:03:29,016 [WHIRRING, THUNKING] 89 00:03:33,220 --> 00:03:36,657 [CUTTERS WHIRRING] 90 00:03:36,691 --> 00:03:37,891 Okay. 91 00:03:40,995 --> 00:03:42,831 - All right, Cruz! - Yeah! 92 00:03:44,732 --> 00:03:46,234 Just watch the contact points for slippage. 93 00:03:46,266 --> 00:03:47,401 Yeah, I think I got it. 94 00:03:47,435 --> 00:03:49,069 [CUTTERS WHIRRING] 95 00:03:49,103 --> 00:03:49,903 [THUDDING] 96 00:03:49,936 --> 00:03:52,406 Hey! Stop it! Stop! 97 00:03:52,440 --> 00:03:54,208 Casey! Casey! Come on, man! 98 00:03:54,240 --> 00:03:55,325 Keep working! 99 00:03:55,350 --> 00:03:57,920 Hey, Otis, grab me the strong arm. 100 00:03:58,190 --> 00:04:01,215 Casey, he's gonna snap his neck! 101 00:04:01,247 --> 00:04:04,384 [THUDDING CONTINUES] 102 00:04:04,418 --> 00:04:05,819 Hey, knock it off! 103 00:04:05,853 --> 00:04:07,288 [CUTTERS WHIRRING] 104 00:04:07,321 --> 00:04:09,791 [THUDDING CONTINUES] 105 00:04:09,823 --> 00:04:12,160 Hey! What did I tell you? 106 00:04:12,192 --> 00:04:13,760 You gotta watch his neck! 107 00:04:13,793 --> 00:04:17,998 - [THUDDING CONTINUES] - [MAN GRUNTING] 108 00:04:20,768 --> 00:04:25,091 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 109 00:04:26,474 --> 00:04:29,011 Hey, Severide! 110 00:04:29,075 --> 00:04:30,378 Hey! 111 00:04:31,409 --> 00:04:33,747 [EXCITING MUSIC] 112 00:04:33,780 --> 00:04:36,783 ♪ ♪ 113 00:04:36,816 --> 00:04:38,885 [SIREN WAILING] 114 00:04:38,919 --> 00:04:40,087 [TIRES SCREECH] 115 00:04:43,224 --> 00:04:44,991 Get off me! 116 00:04:45,025 --> 00:04:47,428 - Don't move! - Let go! 117 00:04:47,460 --> 00:04:49,830 - We got him. - [LOW CHATTER] 118 00:04:52,333 --> 00:04:54,801 Hey, hey can you hear me? 119 00:04:54,835 --> 00:04:57,871 We're losing him. No more time for the column lift. 120 00:04:57,905 --> 00:05:00,274 We'll have to do a quick pull after all. Damn it! 121 00:05:00,306 --> 00:05:02,744 Cut the seatbelt loose, yank him out! 122 00:05:02,777 --> 00:05:05,346 You got it! 123 00:05:05,378 --> 00:05:06,847 So where we at? 124 00:05:06,881 --> 00:05:09,316 We're pulling him out. Take his legs. 125 00:05:09,349 --> 00:05:11,785 I got his back. Let's go. 126 00:05:21,061 --> 00:05:23,732 - All right, we're clear! - We got him. 127 00:05:27,368 --> 00:05:28,936 I got a pulse. 128 00:05:28,969 --> 00:05:31,206 - He's alive! - Let's go! 129 00:05:34,008 --> 00:05:37,145 We did what we could. 130 00:05:55,563 --> 00:05:57,965 Captain, you got a sec? 131 00:05:57,998 --> 00:06:01,002 Uh, for what it's worth, 132 00:06:01,035 --> 00:06:03,304 we made the right call back there, you know. 133 00:06:03,337 --> 00:06:05,539 When Severide sees these things, he always... 134 00:06:05,573 --> 00:06:08,008 Severide did his job. 135 00:06:08,042 --> 00:06:10,544 Let's just focus on the shift. 136 00:06:10,578 --> 00:06:13,381 Right, sure, you're right. 137 00:06:25,926 --> 00:06:27,395 Stella! 138 00:06:27,427 --> 00:06:28,895 - Zach? - Hey. 139 00:06:28,929 --> 00:06:31,965 [LAUGHS] Aren't you on shift? 140 00:06:31,998 --> 00:06:35,837 They just let you hazmat guys come and go as you please? 141 00:06:35,869 --> 00:06:37,170 - Detailed to the academy. - Ah. 142 00:06:37,203 --> 00:06:38,538 Got a little freedom to get out, 143 00:06:38,571 --> 00:06:41,174 stretch my legs. 144 00:06:41,208 --> 00:06:43,044 Hey, I, uh... 145 00:06:43,076 --> 00:06:45,912 I'm sorry about cancelling that date. 146 00:06:45,946 --> 00:06:48,448 I just... I never get migraines like that... 147 00:06:48,482 --> 00:06:49,917 No problem. 148 00:06:49,950 --> 00:06:51,986 You want to try again tomorrow? 149 00:06:52,018 --> 00:06:54,621 Catch an early movie, make fun of it over some beers? 150 00:06:54,655 --> 00:06:56,489 Sure, yeah. 151 00:06:56,522 --> 00:06:59,393 Uh, I can... I can get behind that. 152 00:06:59,426 --> 00:07:00,861 All right. 153 00:07:00,895 --> 00:07:03,130 Anyway, I should get back. 154 00:07:03,162 --> 00:07:05,232 - Okay. - Catch you tomorrow, okay? 155 00:07:05,265 --> 00:07:06,333 Okay. 156 00:07:09,203 --> 00:07:11,005 All right. 157 00:07:11,037 --> 00:07:14,208 [LIGHT MUSIC] 158 00:07:14,241 --> 00:07:21,216 ♪ ♪ 159 00:07:22,515 --> 00:07:25,486 No, I know, I don't expect a guarantee, just... 160 00:07:25,518 --> 00:07:27,487 something to consider. 161 00:07:27,520 --> 00:07:29,189 Thanks. 162 00:07:31,258 --> 00:07:33,561 [SOFT KNOCK] 163 00:07:33,594 --> 00:07:35,229 What's the latest? 164 00:07:35,261 --> 00:07:37,464 The deputy was headed into surgery when we left. 165 00:07:37,498 --> 00:07:39,267 Touch and go. 166 00:07:41,535 --> 00:07:43,503 If I ask you a question, 167 00:07:43,537 --> 00:07:45,640 will you give an honest answer, 168 00:07:45,672 --> 00:07:47,374 no pulled punches? 169 00:07:47,407 --> 00:07:49,509 Always. 170 00:07:49,542 --> 00:07:52,212 Do you think it could've made a difference... 171 00:07:52,246 --> 00:07:54,282 going with the quick pull from the start? 172 00:07:58,118 --> 00:07:59,353 That's tough to say. 173 00:07:59,385 --> 00:08:01,255 The guy was suffering from blood loss, 174 00:08:01,287 --> 00:08:02,323 cervical fracture. 175 00:08:02,356 --> 00:08:04,325 I mean, you could go down a rabbit hole of what ifs, 176 00:08:04,357 --> 00:08:09,396 but my take... any difference would've been marginal. 177 00:08:09,429 --> 00:08:12,532 ♪ ♪ 178 00:08:12,566 --> 00:08:13,935 Listen... 179 00:08:15,301 --> 00:08:18,638 The prisoner caused that seat bracket to break. 180 00:08:18,672 --> 00:08:22,075 You did your job, you got him out alive. 181 00:08:25,979 --> 00:08:27,580 It's an uncomfortable concept. 182 00:08:27,614 --> 00:08:29,684 Yeah, it's a little too soon. 183 00:08:29,717 --> 00:08:32,453 [CARTOON SOUND EFFECTS] 184 00:08:32,486 --> 00:08:34,155 Uh, Otis, she a... 185 00:08:34,188 --> 00:08:35,556 I know, Mouch, I know. 186 00:08:35,588 --> 00:08:37,491 Hey, hey, Herrmann, uh, isn't the whole point 187 00:08:37,524 --> 00:08:39,393 of Take Your Daughter to Work Day to, um, 188 00:08:39,425 --> 00:08:41,161 you know, take your daughter to work? 189 00:08:41,194 --> 00:08:43,030 Shouldn't you be showing her around the house? 190 00:08:43,063 --> 00:08:44,332 Down time in the common room 191 00:08:44,365 --> 00:08:46,100 is an important part of the job. 192 00:08:46,132 --> 00:08:48,568 It's not all fire and glory. 193 00:08:48,602 --> 00:08:50,670 Remember that, pumpkin, okay? 194 00:08:50,703 --> 00:08:55,041 [TELEVISION SOUND EFFECTS] 195 00:08:55,074 --> 00:08:57,377 Maybe we could find something for everyone. 196 00:08:58,409 --> 00:09:00,180 How about the nature channel? You like giraffes? 197 00:09:03,083 --> 00:09:05,519 Or not. 198 00:09:05,552 --> 00:09:07,421 This'll work. 199 00:09:07,453 --> 00:09:10,558 Come on, come on. You're too slow! 200 00:09:13,593 --> 00:09:16,363 All right, reset, guys, let's work on that time. 201 00:09:20,666 --> 00:09:23,069 Come on, guys, look alive. Deputy Chief's here! 202 00:09:23,102 --> 00:09:25,271 Good to see you're all keeping sharp. 203 00:09:25,304 --> 00:09:28,342 You boys mind if I borrow your lieutenant for a minute? 204 00:09:28,375 --> 00:09:30,077 - No problem. - Hey, Capp, you're in charge. 205 00:09:30,110 --> 00:09:32,013 - Run it again. - Okay. 206 00:09:32,045 --> 00:09:36,449 I hear you had an interesting call this morning. 207 00:09:36,482 --> 00:09:39,419 The rumor is that you tackled a, uh... an escaped prisoner, 208 00:09:39,453 --> 00:09:42,222 - is that true? - Ah, wasn't a big deal. 209 00:09:42,256 --> 00:09:43,491 Guy wasn't getting far. 210 00:09:43,524 --> 00:09:45,426 I just happened to be in his way. 211 00:09:45,458 --> 00:09:47,594 That call is actually the reason I'm here. 212 00:09:47,627 --> 00:09:51,232 I'm getting a lot of questions from HQ, Sheriff's Office, 213 00:09:51,265 --> 00:09:54,300 hoping you could give me your perspective. 214 00:09:54,333 --> 00:09:56,236 I wasn't the incident commander. 215 00:09:56,270 --> 00:09:58,172 I want all points of view. 216 00:09:58,204 --> 00:10:01,275 Okay, van went into a viaduct head-on. 217 00:10:01,308 --> 00:10:03,110 The driver, the deputy, 218 00:10:03,142 --> 00:10:05,045 he was pinned in by the steering column. 219 00:10:05,078 --> 00:10:07,080 On the captain's orders, we brought in a ram to... 220 00:10:07,113 --> 00:10:09,083 On the captain's orders? 221 00:10:09,116 --> 00:10:12,053 Right, he... we thought it was... 222 00:10:12,086 --> 00:10:13,621 He or we? 223 00:10:13,654 --> 00:10:16,424 Who decided to leave the driver in harm's way? 224 00:10:16,457 --> 00:10:18,491 [DRAMATIC MUSIC] 225 00:10:18,525 --> 00:10:21,127 We. 226 00:10:21,160 --> 00:10:24,198 It was a fair call. We operate as a team. 227 00:10:26,132 --> 00:10:28,401 Uh-huh. 228 00:10:28,434 --> 00:10:30,438 Well, I appreciate you giving me the time, Kelly. 229 00:10:30,471 --> 00:10:32,173 I'll let you get back to your drill. 230 00:10:32,206 --> 00:10:34,241 You tell the big guy to loosen his grip. 231 00:10:34,274 --> 00:10:36,410 He's creating too much drag. 232 00:10:36,443 --> 00:10:40,481 ♪ ♪ 233 00:10:40,514 --> 00:10:41,215 Hey, guys. 234 00:10:41,247 --> 00:10:43,818 - Chief. - How's it going, Chief? 235 00:10:43,851 --> 00:10:45,519 Captain, help me out. 236 00:10:45,552 --> 00:10:48,155 All morning, I've got the Sheriff's office in my ear. 237 00:10:48,188 --> 00:10:51,559 They say the CFD bungled the rescue of a deputy 238 00:10:51,592 --> 00:10:53,626 while cutting a prisoner loose. Is that true? 239 00:10:53,660 --> 00:10:55,728 Just walk us through the incident. 240 00:10:55,761 --> 00:10:58,698 I understand the steering column struck him in the chest 241 00:10:58,732 --> 00:11:00,434 - as you raised it. - It did. 242 00:11:00,467 --> 00:11:03,471 The, uh, the prisoner broke the seat bracket when he was 243 00:11:03,504 --> 00:11:05,272 kicking the panel, trying to escape. 244 00:11:05,304 --> 00:11:06,607 The column struck the victim, 245 00:11:06,640 --> 00:11:08,509 but he was already in bad shape when we found him. 246 00:11:08,541 --> 00:11:11,711 Massive blood loss, neck injury, pinned in. 247 00:11:11,745 --> 00:11:13,681 We considered a rapid extrication, 248 00:11:13,713 --> 00:11:16,516 but after evaluating the driver, 249 00:11:16,549 --> 00:11:17,450 I made the determination 250 00:11:17,485 --> 00:11:19,587 that the risk of death from cervical fracture 251 00:11:19,620 --> 00:11:21,789 - was too great to undertake... - You made the determination. 252 00:11:21,822 --> 00:11:23,289 I did, yeah. 253 00:11:23,323 --> 00:11:25,559 Based on the paramedic's assessment? 254 00:11:25,592 --> 00:11:28,129 [HEAVY MUSIC] 255 00:11:28,161 --> 00:11:30,230 Based on my years of experience 256 00:11:30,264 --> 00:11:31,565 rescuing accident victims. 257 00:11:31,597 --> 00:11:33,467 No, I don't doubt that, but the fact is, 258 00:11:33,500 --> 00:11:35,202 you left him in there bleeding out, 259 00:11:35,235 --> 00:11:36,669 fractured neck, with some animal in the back 260 00:11:36,703 --> 00:11:37,704 rocking the boat. 261 00:11:37,737 --> 00:11:38,771 There were no good options. 262 00:11:38,804 --> 00:11:40,473 None? Is that true? 263 00:11:40,506 --> 00:11:42,342 What about your squad lieutenant? 264 00:11:42,376 --> 00:11:44,245 Did he have any options, 265 00:11:44,278 --> 00:11:47,214 or was he in lockstep agreement the whole time? 266 00:11:47,246 --> 00:11:49,315 Why, did he say something? 267 00:11:49,348 --> 00:11:51,318 I'm just asking a question. 268 00:11:55,521 --> 00:11:57,458 All due respect, my squad lieutenant 269 00:11:57,491 --> 00:12:00,327 - wasn't in command of the scene. - That's still not an answer. 270 00:12:00,360 --> 00:12:01,529 There's a chain of command 271 00:12:01,562 --> 00:12:03,496 is the only answer that matters! 272 00:12:03,530 --> 00:12:04,765 Casey. 273 00:12:04,798 --> 00:12:10,571 ♪ ♪ 274 00:12:10,603 --> 00:12:13,573 [PHONE RINGS] 275 00:12:13,607 --> 00:12:15,543 [RINGING] 276 00:12:16,677 --> 00:12:18,245 Yes? 277 00:12:18,278 --> 00:12:21,248 [HEAVY MUSIC] 278 00:12:21,280 --> 00:12:23,383 ♪ ♪ 279 00:12:23,416 --> 00:12:24,751 Thank you. 280 00:12:26,620 --> 00:12:27,922 That was Chicago Med. 281 00:12:27,954 --> 00:12:32,258 Deputy Keefe... died 20 minutes ago. 282 00:12:32,291 --> 00:12:35,528 [SOMBER MUSIC] 283 00:12:35,562 --> 00:12:41,335 ♪ ♪ 284 00:12:47,761 --> 00:12:49,896 Family's holding a vigil tomorrow. 285 00:12:49,970 --> 00:12:52,439 - I'd like to make an appearance. - Of course. 286 00:12:53,285 --> 00:12:55,402 How'd it go with Grissom? 287 00:12:56,165 --> 00:12:58,100 Managed to keep myself on the right side 288 00:12:58,141 --> 00:13:00,341 of an insubordination charge. 289 00:13:01,882 --> 00:13:03,551 Severide. 290 00:13:12,049 --> 00:13:13,787 Deputy didn't make it. 291 00:13:14,701 --> 00:13:16,570 - I heard. - Found out while I was 292 00:13:16,602 --> 00:13:18,637 getting interrogated by Chief Grissom. 293 00:13:18,662 --> 00:13:22,447 He suggested the two of you had a conversation about the call. 294 00:13:22,654 --> 00:13:24,089 We did. 295 00:13:24,122 --> 00:13:25,656 Well, in the future, 296 00:13:25,690 --> 00:13:28,277 I'd appreciate keeping our disagreements between us. 297 00:13:28,325 --> 00:13:31,328 Okay, well, did he even mention what I said? 298 00:13:31,360 --> 00:13:33,095 He said you pushed for rapid extrication, 299 00:13:33,129 --> 00:13:34,464 and I ignored you. 300 00:13:34,495 --> 00:13:36,565 Got an entire sermon on command humility. 301 00:13:36,600 --> 00:13:39,626 Maybe it was one worth hearing. 302 00:13:41,137 --> 00:13:43,941 I didn't... I didn't sell you out, Casey! 303 00:13:44,435 --> 00:13:47,177 That's not who I am. 304 00:13:47,210 --> 00:13:49,479 You should know that. 305 00:13:49,512 --> 00:13:55,285 ♪ ♪ 306 00:13:55,317 --> 00:13:57,086 What's your read on your new captain? 307 00:13:57,119 --> 00:13:58,554 He buckling under pressure? 308 00:13:58,587 --> 00:14:00,490 Could always put someone else in his post. 309 00:14:00,523 --> 00:14:02,526 Captain Casey is a damn fine officer. 310 00:14:02,558 --> 00:14:04,528 Anyone who takes aim at him has to go through me. 311 00:14:04,561 --> 00:14:08,264 Understood, your house, your call. 312 00:14:08,297 --> 00:14:10,399 What exactly are you getting at, by the way, 313 00:14:10,432 --> 00:14:11,869 if you don't mind me asking, 314 00:14:11,902 --> 00:14:14,937 baiting my two officers against each other? 315 00:14:14,970 --> 00:14:17,173 I remember my first few years on Squad. 316 00:14:17,206 --> 00:14:20,244 Battalion Chief made it house policy... every six months, 317 00:14:20,277 --> 00:14:21,578 somebody was out on their ear. 318 00:14:21,610 --> 00:14:24,380 Law of the jungle. Kept us sharp, hungry, 319 00:14:24,413 --> 00:14:27,317 responsive to command. 320 00:14:28,384 --> 00:14:30,386 I know you got a bond with these guys, 321 00:14:30,419 --> 00:14:32,121 but we're running a city service, 322 00:14:32,154 --> 00:14:34,190 not a day care, Wallace. 323 00:14:36,426 --> 00:14:38,595 Here's what I can do. I'll call HQ, 324 00:14:38,628 --> 00:14:40,264 work a little magic. 325 00:14:40,297 --> 00:14:43,533 Have them spin it so there's no blowback to the captain. 326 00:14:43,566 --> 00:14:45,636 That'd be a favor. 327 00:14:45,668 --> 00:14:47,236 Me to you. 328 00:14:47,269 --> 00:14:48,237 And I'll remember that. 329 00:14:48,270 --> 00:14:50,373 Anything comes up on this, 330 00:14:50,407 --> 00:14:51,642 you'll be the first to hear. 331 00:14:51,674 --> 00:14:53,676 I'd appreciate the same. 332 00:14:53,710 --> 00:14:55,913 Without question. 333 00:14:55,946 --> 00:14:58,282 - Good to see you again, Chief. - Yep. 334 00:14:58,315 --> 00:15:00,350 I'll keep in touch. 335 00:15:01,717 --> 00:15:04,954 [DYNAMIC MUSIC] 336 00:15:04,988 --> 00:15:08,158 ♪ ♪ 337 00:15:08,191 --> 00:15:09,359 What'd I do? 338 00:15:09,392 --> 00:15:11,128 I'll be pulling some overtime, 339 00:15:11,161 --> 00:15:12,529 so I need you to go shopping. 340 00:15:12,562 --> 00:15:14,431 Station got hit with a triple homicide, 341 00:15:14,464 --> 00:15:16,999 cartel-related, real bloodbath. 342 00:15:17,033 --> 00:15:18,201 Where's your pen? 343 00:15:18,234 --> 00:15:21,004 - I will have one shortly. - Mm-hmm. 344 00:15:22,138 --> 00:15:23,572 Hey, Trudy... 345 00:15:23,605 --> 00:15:25,609 What? 346 00:15:28,211 --> 00:15:30,514 Christopher, use your words. 347 00:15:30,547 --> 00:15:33,450 Would you mind maybe ixnaying on the homidenay 348 00:15:33,483 --> 00:15:35,585 around the kidnay? 349 00:15:35,618 --> 00:15:38,022 Oh, hey, squirt. 350 00:15:40,422 --> 00:15:43,027 Hand me the remote. 351 00:15:44,494 --> 00:15:46,229 Are you a police officer? 352 00:15:46,262 --> 00:15:47,464 I'm a police sergeant. 353 00:15:47,496 --> 00:15:49,298 Have you ever used your gun? 354 00:15:49,331 --> 00:15:50,667 Sure. 355 00:15:50,700 --> 00:15:52,503 I got some stories. 356 00:15:56,773 --> 00:15:58,075 Hey. 357 00:15:58,108 --> 00:16:00,077 So, it's looking like Casey and I 358 00:16:00,110 --> 00:16:01,445 can't go to the spa after all. 359 00:16:01,478 --> 00:16:03,380 He wants to pay his respects at the deputy's vigil, 360 00:16:03,413 --> 00:16:04,681 and I don't blame him. 361 00:16:04,714 --> 00:16:06,550 No, of course. 362 00:16:06,582 --> 00:16:08,417 Here's the good news. 363 00:16:08,451 --> 00:16:09,753 Are you serious? 364 00:16:09,786 --> 00:16:11,355 Yeah, the passes expire at the end of the month, 365 00:16:11,388 --> 00:16:12,756 and it'd be a shame to let it go to waste. 366 00:16:12,788 --> 00:16:15,292 I know it doesn't include Chinese takeout, but... 367 00:16:15,325 --> 00:16:16,460 No. I don't know what to say. 368 00:16:16,493 --> 00:16:17,461 You don't have to say anything. 369 00:16:17,494 --> 00:16:20,196 Early birthday gift. 370 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 Wh... hey, these are for two. 371 00:16:22,765 --> 00:16:24,200 Yeah, invite someone. 372 00:16:24,234 --> 00:16:27,004 Right. 373 00:16:27,037 --> 00:16:30,374 Hey, Stella, any interest in a spa day with me tomorrow? 374 00:16:30,407 --> 00:16:32,743 I would, but I got a date. 375 00:16:32,775 --> 00:16:34,777 - Sorry. - Mm. 376 00:16:34,811 --> 00:16:37,614 Ah, ask your roomie! 377 00:16:37,647 --> 00:16:38,715 Ask me what? 378 00:16:38,748 --> 00:16:42,252 Um, nothing, it's just Dawson gave me these passes 379 00:16:42,284 --> 00:16:45,087 for a spa treatment tomorrow, so... 380 00:16:45,120 --> 00:16:46,188 For real? 381 00:16:46,221 --> 00:16:48,090 Um, yeah, I'm sure it's... 382 00:16:48,124 --> 00:16:51,695 Shoulder's been stiff from doing R&D on the Slamigan. 383 00:16:51,728 --> 00:16:53,296 Massage sounds good. 384 00:16:53,329 --> 00:16:54,765 Tomorrow, you said? 385 00:16:54,797 --> 00:16:57,466 - Um... - Great! See you there? 386 00:16:57,499 --> 00:16:59,101 Uh, yeah, for sure. 387 00:16:59,134 --> 00:17:00,303 Sweet. 388 00:17:06,442 --> 00:17:08,244 'Sup? 389 00:17:08,278 --> 00:17:09,546 What are you doing up here? 390 00:17:09,578 --> 00:17:11,681 Heard you and Casey got into a tiff, 391 00:17:11,713 --> 00:17:14,617 and, uh, the thought of you sitting up here 392 00:17:14,651 --> 00:17:17,086 brooding all alone was too sad to ignore. 393 00:17:17,120 --> 00:17:19,323 No one's brooding. 394 00:17:21,857 --> 00:17:24,127 Nah, I... I got gum. 395 00:17:27,297 --> 00:17:30,133 So, uh, are you two... 396 00:17:30,165 --> 00:17:32,602 Don't. 397 00:17:35,704 --> 00:17:38,140 I've never been up here. 398 00:17:38,173 --> 00:17:39,175 It's nice. 399 00:17:39,209 --> 00:17:40,177 It is. 400 00:17:40,210 --> 00:17:41,377 [TIRES SCREECHING] 401 00:17:41,411 --> 00:17:43,513 Whoa... stop the car! 402 00:17:43,546 --> 00:17:45,649 That doesn't sound good. 403 00:17:45,682 --> 00:17:47,349 Hello! 404 00:17:47,383 --> 00:17:48,718 Hel-lo! 405 00:17:48,750 --> 00:17:50,586 Hey, where is everyone, huh? 406 00:17:50,620 --> 00:17:53,757 Where are all the firemen? 407 00:17:55,357 --> 00:17:57,493 Hey. 408 00:17:57,527 --> 00:17:59,328 What's the trouble? 409 00:17:59,362 --> 00:18:01,198 The trouble? 410 00:18:01,230 --> 00:18:03,333 My buddy's dead, man. 411 00:18:03,365 --> 00:18:04,468 That's the trouble. 412 00:18:04,500 --> 00:18:07,503 What are you doing? Kicking back? 413 00:18:07,537 --> 00:18:09,139 Smoking a damn cigar? 414 00:18:09,172 --> 00:18:11,740 You want to help your friend, here? 415 00:18:11,774 --> 00:18:13,610 I don't need help! 416 00:18:13,643 --> 00:18:15,778 Come on, man, cool it. 417 00:18:15,811 --> 00:18:18,848 Who is this? Are you the Chief? 418 00:18:18,882 --> 00:18:19,883 Yes, I am. 419 00:18:19,915 --> 00:18:22,219 You should listen to your friend. 420 00:18:22,251 --> 00:18:23,408 Get in the car and leave 421 00:18:23,433 --> 00:18:26,146 before you say something you're gonna regret. 422 00:18:28,131 --> 00:18:30,804 Keefe was counting on you. 423 00:18:31,130 --> 00:18:34,131 You let him down, man, you let him down! 424 00:18:36,798 --> 00:18:39,668 And the next time you all find yourself in a jam 425 00:18:39,701 --> 00:18:41,872 and you want to call on us for help, 426 00:18:41,904 --> 00:18:45,174 I want you all to keep that in mind! 427 00:18:45,842 --> 00:18:47,911 Sam, come on. 428 00:18:47,943 --> 00:18:48,912 Let's go. 429 00:18:48,944 --> 00:18:50,494 I'm going, bro. 430 00:18:50,947 --> 00:18:52,249 I'm going. 431 00:18:52,281 --> 00:18:55,451 [SOMBER MUSIC] 432 00:18:55,484 --> 00:19:02,625 ♪ ♪ 433 00:19:16,214 --> 00:19:18,049 I know a few of these county guys. 434 00:19:18,074 --> 00:19:19,729 They're just blowing off steam. 435 00:19:19,777 --> 00:19:21,545 If you want, I can put in a good word, 436 00:19:21,592 --> 00:19:23,410 see if it doesn't smooth things over. 437 00:19:23,450 --> 00:19:24,584 Anything you think might help. 438 00:19:24,593 --> 00:19:26,306 - Happy to. - Appreciate it. 439 00:19:26,469 --> 00:19:28,438 Look... 440 00:19:28,662 --> 00:19:31,566 You had a split-second decision to make. 441 00:19:31,600 --> 00:19:33,227 Lives on the line. 442 00:19:33,252 --> 00:19:36,022 Most of these guys have been there at some point or another. 443 00:19:36,062 --> 00:19:39,632 Just give 'em time, they'll understand. 444 00:19:40,292 --> 00:19:42,036 Thanks, Trudy. 445 00:19:42,125 --> 00:19:43,426 Sure. 446 00:19:43,452 --> 00:19:45,655 I'll walk you out. 447 00:19:50,520 --> 00:19:53,593 Still think it's a good idea to go to that vigil? 448 00:19:54,014 --> 00:19:56,050 I want to pay my respects. 449 00:19:56,274 --> 00:19:58,395 If there's trouble, we'll leave. 450 00:20:03,014 --> 00:20:05,440 You sure she was being genuine with her invitation? 451 00:20:05,465 --> 00:20:07,234 - I figured she was. - Mm-hmm. 452 00:20:07,259 --> 00:20:08,479 Well, what'd you say? 453 00:20:08,504 --> 00:20:09,856 I said, yeah, why not? 454 00:20:09,888 --> 00:20:11,788 [LAUGHS] Dude, Joe. 455 00:20:11,813 --> 00:20:12,843 What "dude, Joe"? 456 00:20:12,868 --> 00:20:15,395 Look, getting a massage sounds a lot better 457 00:20:15,427 --> 00:20:16,929 than hanging in the apartment all day. 458 00:20:16,963 --> 00:20:19,398 Don't you think it's a little intimate? 459 00:20:19,432 --> 00:20:23,269 It's not like we're massaging each other. 460 00:20:23,301 --> 00:20:24,971 Do what you have to do, okay? 461 00:20:25,003 --> 00:20:26,872 Just know that the success of the Bruzotis experiment 462 00:20:26,906 --> 00:20:29,442 has always depended on a carefully balanced alchemy... 463 00:20:29,474 --> 00:20:31,377 - Mm-hmm. - Well-timed game nights... 464 00:20:31,409 --> 00:20:33,079 - Mm-hmm. - And respect 465 00:20:33,111 --> 00:20:35,415 for personal space. 466 00:20:35,447 --> 00:20:39,919 So if you ruin this, I will not be happy. 467 00:20:43,089 --> 00:20:45,358 What exactly was Cindy mad about? 468 00:20:45,390 --> 00:20:48,061 Well, she says that I didn't give Annabelle, you know, 469 00:20:48,093 --> 00:20:50,596 quote unquote "the real firehouse experience," 470 00:20:50,629 --> 00:20:52,431 whatever that is. 471 00:20:52,465 --> 00:20:53,599 Did you take her on the truck? 472 00:20:53,632 --> 00:20:55,234 What? Heck no! 473 00:20:55,268 --> 00:20:57,437 That hunk of bolts with the busted safety belts, 474 00:20:57,470 --> 00:20:58,905 are you out of your mind? 475 00:20:58,937 --> 00:21:00,873 Yeah, how about a ladder demonstration? 476 00:21:00,907 --> 00:21:02,908 Did you show her how the engine pump works? 477 00:21:02,942 --> 00:21:05,445 Mouch, do you know how an engine pump works? 478 00:21:05,477 --> 00:21:06,879 Yeah, I'm with Cindy on this one. 479 00:21:06,913 --> 00:21:10,183 There was a lot of TV going on yesterday. 480 00:21:10,215 --> 00:21:12,051 Okay, fine, all right? 481 00:21:12,083 --> 00:21:13,352 You know, maybe I could've done more, 482 00:21:13,386 --> 00:21:14,520 but, I mean, 483 00:21:14,552 --> 00:21:16,356 is it so bad if my little girl 484 00:21:16,388 --> 00:21:19,324 decides that she doesn't want to do some dangerous job 485 00:21:19,358 --> 00:21:20,592 that her dad does? 486 00:21:20,626 --> 00:21:23,162 I mean, she's a smart kid. 487 00:21:23,195 --> 00:21:27,066 Okay, all I'm saying is that your little girl 488 00:21:27,099 --> 00:21:28,533 is her own person. 489 00:21:28,567 --> 00:21:31,503 And one day, she might throw you a curveball. 490 00:21:31,536 --> 00:21:35,073 She's eight! I got a few years before she comes home 491 00:21:35,107 --> 00:21:37,410 with a nose ring. 492 00:21:37,443 --> 00:21:39,145 Right? 493 00:21:50,356 --> 00:21:52,125 We don't have to stay long, 494 00:21:52,157 --> 00:21:55,294 stick around for a minute, make a donation, head out. 495 00:21:55,328 --> 00:21:57,998 I'll follow your lead. 496 00:22:03,269 --> 00:22:04,570 Excuse me. 497 00:22:04,602 --> 00:22:07,005 You folks family, friends, or with the department? 498 00:22:07,039 --> 00:22:11,109 You both look familiar, I just can't remember where. 499 00:22:11,143 --> 00:22:14,347 I'm Matt Casey, and this is my wife, Gabriela Dawson. 500 00:22:14,379 --> 00:22:17,349 We, uh... met last night. 501 00:22:17,382 --> 00:22:19,451 [SOLEMN MUSIC] 502 00:22:19,484 --> 00:22:22,120 That's what I thought. 503 00:22:22,154 --> 00:22:24,190 - You a fireman. - I am. 504 00:22:24,223 --> 00:22:26,426 - Both of you? - Paramedic. 505 00:22:26,458 --> 00:22:27,693 Same house though. 506 00:22:27,726 --> 00:22:30,629 We just wanted to come, pay our respects. 507 00:22:30,663 --> 00:22:36,536 ♪ ♪ 508 00:22:36,569 --> 00:22:38,638 Keefe was a good guy. 509 00:22:38,670 --> 00:22:42,207 You know, one of the really rare ones. 510 00:22:42,241 --> 00:22:43,309 I can imagine. 511 00:22:43,341 --> 00:22:45,210 No, man, you can't. 512 00:22:47,780 --> 00:22:49,115 Keefe was the kind of guy 513 00:22:49,147 --> 00:22:51,516 that made everyone around him better. 514 00:22:51,550 --> 00:22:53,552 He made me better. 515 00:22:53,586 --> 00:22:58,291 ♪ ♪ 516 00:22:58,323 --> 00:23:00,326 And now... what? 517 00:23:03,462 --> 00:23:05,698 Leaves behind a wife. 518 00:23:05,731 --> 00:23:08,568 There's no kids, a bunch of empty plans. 519 00:23:08,600 --> 00:23:12,171 How do you make sense of that? 520 00:23:14,340 --> 00:23:16,242 I don't know. 521 00:23:16,274 --> 00:23:20,278 ♪ ♪ 522 00:23:20,311 --> 00:23:22,715 You drinking something? 523 00:23:22,747 --> 00:23:25,183 - No, no. - No, we're good, thanks. 524 00:23:25,216 --> 00:23:29,589 Come on. I'll introduce you to some of the guys. 525 00:23:29,621 --> 00:23:37,029 ♪ ♪ 526 00:23:39,064 --> 00:23:43,235 [SOOTHING MUSIC] 527 00:23:43,269 --> 00:23:46,205 Good afternoon, are you ready for bliss? 528 00:23:46,237 --> 00:23:49,241 Uh... well, I'm about 90% ready for bliss. 529 00:23:49,274 --> 00:23:52,611 I'm... I'm still waiting on my spa partner, he's running late. 530 00:23:52,645 --> 00:23:54,347 - Not a problem. - And... 531 00:23:54,379 --> 00:23:56,148 And just... just to be clear, 532 00:23:56,182 --> 00:23:59,585 when I say partner, I don't mean it in a romantic sense. 533 00:23:59,618 --> 00:24:01,154 - Sure. - We're friends. 534 00:24:01,186 --> 00:24:04,189 Um, could I ask your advice? 535 00:24:04,223 --> 00:24:07,225 How do I make sure that I don't send the wrong message 536 00:24:07,259 --> 00:24:08,127 in this scenario? 537 00:24:08,159 --> 00:24:10,228 I mean, he's a very sweet guy with a smile 538 00:24:10,262 --> 00:24:11,763 that you never want to see go away, 539 00:24:11,797 --> 00:24:14,233 and it's not as if there aren't feelings there anymore, 540 00:24:14,265 --> 00:24:15,700 it's just I don't want to lead him on. 541 00:24:15,734 --> 00:24:18,503 Sorry, sorry, came as fast as I could. 542 00:24:18,536 --> 00:24:21,706 [UPBEAT MUSIC] 543 00:24:21,740 --> 00:24:23,209 Oh, no, no, ha, it's... 544 00:24:23,242 --> 00:24:25,110 Oh, yeah, Cruz had a family thing, 545 00:24:25,144 --> 00:24:26,378 didn't really catch the details. 546 00:24:26,411 --> 00:24:28,246 Do we get to keep these robes at the end? 547 00:24:28,280 --> 00:24:29,816 Or is there some sort of charge for that? 548 00:24:29,849 --> 00:24:33,552 I'll go get your masseuses. 549 00:24:33,586 --> 00:24:38,157 ♪ ♪ 550 00:24:38,189 --> 00:24:39,624 [CHUCKLES NERVOUSLY] 551 00:24:39,657 --> 00:24:43,428 Mmm, good call on the thin crust. 552 00:24:43,462 --> 00:24:45,831 I could eat, like, three more. 553 00:24:45,865 --> 00:24:47,800 - I won't judge. - Okay, good. 554 00:24:47,832 --> 00:24:49,768 The guy that I... that I stay with, 555 00:24:49,801 --> 00:24:52,237 he always keeps us stocked in the fridge. 556 00:24:52,271 --> 00:24:54,807 This is the, um, Squad guy, right? 557 00:24:54,840 --> 00:24:57,577 [LOUNGE MUSIC] 558 00:24:57,609 --> 00:24:58,811 Yep. 559 00:24:58,843 --> 00:25:00,513 How long you guys been living together? 560 00:25:00,545 --> 00:25:02,581 Not long. 561 00:25:02,615 --> 00:25:05,484 It just... I... I lost my apartment 562 00:25:05,518 --> 00:25:07,753 and he let me crash. 563 00:25:07,785 --> 00:25:09,522 That's all. 564 00:25:09,554 --> 00:25:13,191 ♪ ♪ 565 00:25:13,224 --> 00:25:15,561 Can we talk about something else? 566 00:25:15,593 --> 00:25:17,696 - Yes, we can. - Okay. 567 00:25:17,730 --> 00:25:19,298 Um, oh! 568 00:25:19,330 --> 00:25:21,766 Guy in my company says he has this plan. 569 00:25:21,800 --> 00:25:23,436 He wants to pull a prank on some old friends 570 00:25:23,468 --> 00:25:24,570 from his academy class... 571 00:25:24,602 --> 00:25:26,671 It's also... 572 00:25:26,705 --> 00:25:28,773 it's not a permanent thing, 573 00:25:28,807 --> 00:25:31,444 this whole living situation with Severide. 574 00:25:31,476 --> 00:25:34,546 And I just wanted to put that out there 575 00:25:34,580 --> 00:25:36,448 just in case you were worried. 576 00:25:36,482 --> 00:25:38,350 I wasn't. 577 00:25:39,185 --> 00:25:41,287 - Okay. - So anyway, Bryce... 578 00:25:41,320 --> 00:25:42,722 - he's the guy. - Mm. 579 00:25:42,754 --> 00:25:43,922 [ROCK AND ROLL MUSIC] 580 00:25:43,955 --> 00:25:44,924 - Hey. - Hey, Chief. 581 00:25:44,956 --> 00:25:46,458 What are you having? 582 00:25:46,492 --> 00:25:48,895 Scotch neat, plus another of whatever 583 00:25:48,927 --> 00:25:50,428 Kelly's having over here. 584 00:25:50,462 --> 00:25:51,763 I'm straight, thanks. 585 00:25:51,797 --> 00:25:53,599 I hear congratulations are in order. 586 00:25:53,631 --> 00:25:56,568 Word at headquarters is you're getting a commendation 587 00:25:56,601 --> 00:25:58,771 for tackling that prisoner. 588 00:25:59,705 --> 00:26:02,340 First I've heard of it. 589 00:26:02,374 --> 00:26:04,710 Hey, hold your head up. This is good news. 590 00:26:04,743 --> 00:26:07,580 ♪ ♪ 591 00:26:07,612 --> 00:26:10,282 Did you put in for the award? 592 00:26:10,316 --> 00:26:12,485 All that matters is how you use this 593 00:26:12,518 --> 00:26:14,187 to your maximum advantage. 594 00:26:14,220 --> 00:26:15,621 The wind isn't always at your back, Kelly, 595 00:26:15,654 --> 00:26:17,590 so you have to take these moments when they come. 596 00:26:17,622 --> 00:26:18,890 A sheriff's deputy just died. 597 00:26:18,924 --> 00:26:20,292 My friend's catching heat for it. 598 00:26:20,326 --> 00:26:21,894 So go light a candle. 599 00:26:21,926 --> 00:26:23,795 Come on, Kelly. 600 00:26:23,829 --> 00:26:25,764 You're smart. This is how you leapfrog. 601 00:26:25,798 --> 00:26:28,367 [DRAMATIC MUSIC] 602 00:26:28,399 --> 00:26:30,535 Look, you can keep going out there, swinging an axe 603 00:26:30,569 --> 00:26:33,539 until a bad call gets you laid up forever. 604 00:26:33,571 --> 00:26:35,308 Or you could do the work 605 00:26:35,340 --> 00:26:37,376 and earn yourself a permanent spot at the table. 606 00:26:37,408 --> 00:26:39,611 - Now, your father would agree... - To hell with my father. 607 00:26:39,645 --> 00:26:41,379 And to hell with this. 608 00:26:41,413 --> 00:26:44,349 I got into this job to save lives, not to play leapfrog. 609 00:26:44,382 --> 00:26:47,752 Find someone else for whatever you're trying to do here. 610 00:26:47,785 --> 00:26:49,487 I'm not your guy. 611 00:26:49,521 --> 00:26:53,292 ♪ ♪ 612 00:27:07,173 --> 00:27:09,508 You see our guy? 613 00:27:10,117 --> 00:27:12,177 You want to call for backup? 614 00:27:12,781 --> 00:27:15,283 All right, your collar. 615 00:27:15,315 --> 00:27:16,851 Let's do this. 616 00:27:16,885 --> 00:27:19,855 [DRAMATIC MUSIC] 617 00:27:19,888 --> 00:27:21,188 ♪ ♪ 618 00:27:21,688 --> 00:27:23,391 Christopher Herrmann? 619 00:27:24,193 --> 00:27:25,328 Hey there! 620 00:27:25,353 --> 00:27:27,503 Annabelle, what are you doing here? 621 00:27:27,535 --> 00:27:30,392 Mommy signed me up to be a Junior Police Explorer. 622 00:27:30,424 --> 00:27:32,226 Oh, she did, did she? 623 00:27:32,259 --> 00:27:33,528 You want to do me a favor 624 00:27:33,560 --> 00:27:35,821 and put your hands where we can see them? 625 00:27:36,424 --> 00:27:37,798 Why? What's going on? 626 00:27:37,832 --> 00:27:40,075 ♪ ♪ 627 00:27:40,100 --> 00:27:41,403 That's a written warning. 628 00:27:41,435 --> 00:27:42,770 Truancy violation. 629 00:27:42,804 --> 00:27:45,440 Apparently, you failed to properly notify 630 00:27:45,472 --> 00:27:47,341 your daughter's school prior to her 631 00:27:47,374 --> 00:27:50,093 Take Your Daughter to Work Day absence on Wednesday. 632 00:27:50,118 --> 00:27:51,379 I was supposed to do that? 633 00:27:51,404 --> 00:27:53,714 Next time, it'll be a $300 fine. 634 00:27:53,748 --> 00:27:55,249 Whoa, 300 bucks? You... 635 00:27:55,283 --> 00:27:58,186 ♪ ♪ 636 00:27:58,219 --> 00:28:00,422 Okay, fine, sorry, Sergeant. 637 00:28:00,454 --> 00:28:03,290 You want to hit the road? 638 00:28:03,324 --> 00:28:05,293 Bye, Daddy. 639 00:28:05,326 --> 00:28:07,595 ♪ ♪ 640 00:28:07,627 --> 00:28:09,230 All right. 641 00:28:09,262 --> 00:28:11,066 Stay safe, have fun. 642 00:28:11,098 --> 00:28:12,766 Let's vamanos. 643 00:28:12,799 --> 00:28:15,103 Donuts are on me, dude. 644 00:28:15,135 --> 00:28:16,104 Okay. 645 00:28:16,136 --> 00:28:18,373 ♪ ♪ 646 00:28:18,405 --> 00:28:21,108 Who would've guessed Herrmann has a cop in the family? 647 00:28:21,142 --> 00:28:24,278 Hey, don't even think it. 648 00:28:26,614 --> 00:28:27,414 [WHISTLES] 649 00:28:27,448 --> 00:28:31,085 Shoot! Thank you. 650 00:28:31,118 --> 00:28:32,753 Yeah, no worries. 651 00:28:34,154 --> 00:28:36,290 Hey, Kelly, um... 652 00:28:36,324 --> 00:28:39,326 you know I appreciate you letting me crash 653 00:28:39,360 --> 00:28:40,728 these past few weeks, 654 00:28:40,760 --> 00:28:43,764 but I think it's time. 655 00:28:43,797 --> 00:28:47,736 Um, I'm gonna start that apartment search again. 656 00:28:49,336 --> 00:28:50,438 No rush. 657 00:28:50,470 --> 00:28:53,575 Lieutenant, Chief wants you. 658 00:28:54,674 --> 00:28:56,377 [CUP THUDS DOWN] 659 00:29:01,449 --> 00:29:02,717 [LIGHT KNOCK] 660 00:29:02,749 --> 00:29:04,518 Chief. 661 00:29:05,786 --> 00:29:08,256 I got a call from headquarters. 662 00:29:08,288 --> 00:29:10,557 Looks like you're getting a commendation for your efforts 663 00:29:10,591 --> 00:29:11,826 on that call the other day. 664 00:29:11,858 --> 00:29:13,627 Right, I, uh... 665 00:29:13,661 --> 00:29:15,395 I heard something like that was in the works. 666 00:29:15,429 --> 00:29:17,232 Well, I just want to give you the good news, 667 00:29:17,265 --> 00:29:18,499 start the shift off. 668 00:29:18,533 --> 00:29:21,236 Appreciate it. The thing is... 669 00:29:21,268 --> 00:29:22,769 I'd rather pass. 670 00:29:22,803 --> 00:29:24,139 Pass? 671 00:29:24,172 --> 00:29:26,775 On the commendation, respectfully. 672 00:29:30,944 --> 00:29:32,579 I just prefer to do my job 673 00:29:32,613 --> 00:29:34,181 without a ton of fanfare about it. 674 00:29:34,214 --> 00:29:36,283 I don't think anybody could ever accuse you 675 00:29:36,316 --> 00:29:37,885 of being in it for the glory, Kelly. 676 00:29:37,919 --> 00:29:39,921 What's this about? 677 00:29:39,953 --> 00:29:43,258 Is it Grissom? 678 00:29:43,290 --> 00:29:44,893 He thinks of me like a son. 679 00:29:44,925 --> 00:29:46,693 Has his own plans for my future. 680 00:29:46,727 --> 00:29:48,696 I'm pretty sure he cooked up this commendation 681 00:29:48,729 --> 00:29:50,632 to try to motivate me up the chain of command. 682 00:29:50,664 --> 00:29:52,232 - And I don't want it! - Kelly, 683 00:29:52,266 --> 00:29:54,268 I understand not wanting to be defined 684 00:29:54,301 --> 00:29:56,203 by somebody else's ambition. 685 00:29:56,237 --> 00:29:58,672 But you gotta learn to take credit when credit's due. 686 00:29:58,706 --> 00:30:00,542 [ALARM BLARES] 687 00:30:00,575 --> 00:30:03,443 Truck 81, Squad 3, Ambo 61, 688 00:30:03,477 --> 00:30:05,513 Hazmat Unit. 689 00:30:05,546 --> 00:30:08,316 Industrial accident, Lakeshore Drive. 690 00:30:08,348 --> 00:30:11,251 - [SIRENS WAILING] - [HORNS HONKING] 691 00:30:11,285 --> 00:30:14,322 [SUSPENSEFUL MUSIC] 692 00:30:14,355 --> 00:30:20,495 ♪ ♪ 693 00:30:24,664 --> 00:30:27,568 We need an EMS plan one and a still and box alarm. 694 00:30:27,602 --> 00:30:30,574 Let's get everyone cleared back as far as possible. 695 00:30:30,599 --> 00:30:31,605 Dawson. 696 00:30:31,640 --> 00:30:33,841 - Get triage started. - Already on it. 697 00:30:33,874 --> 00:30:36,443 Severide, as soon as Hazmat gives their assessment, 698 00:30:36,477 --> 00:30:37,612 I want you leading the charge. 699 00:30:37,644 --> 00:30:40,214 Yeah, you got it, Captain. 700 00:30:40,248 --> 00:30:41,583 Come on, let's get you out of here. 701 00:30:41,615 --> 00:30:43,550 There's still a ton of people inside. 702 00:30:43,584 --> 00:30:45,553 There was an explosion in the welding area. 703 00:30:45,585 --> 00:30:47,355 Pipes are bursting all over. 704 00:30:47,387 --> 00:30:50,624 I smelled smoke... I think it was chlorine. 705 00:30:50,658 --> 00:30:53,595 Engine 51, get a fog line covering the main door. 706 00:30:53,627 --> 00:30:55,462 We still have victims inside. 707 00:30:55,496 --> 00:30:57,565 Chief, we're in a highly combustible situation 708 00:30:57,597 --> 00:30:59,600 that's gonna get worse as long as that gas is flowing. 709 00:30:59,633 --> 00:31:00,768 We need to get in there, 710 00:31:00,800 --> 00:31:02,258 see if we can stem the chlorine leak 711 00:31:02,283 --> 00:31:03,338 before it combines with more acetylene 712 00:31:03,371 --> 00:31:04,672 and we get another explosion. 713 00:31:04,704 --> 00:31:06,740 Understood. I want you working with Squad. 714 00:31:06,774 --> 00:31:08,610 You go in, you locate the source. 715 00:31:08,643 --> 00:31:10,912 Truck 81, you handle search and rescue. 716 00:31:10,944 --> 00:31:12,246 Copy that, Chief. 717 00:31:12,279 --> 00:31:13,681 Mouch, Otis, Herrmann, with me. 718 00:31:13,713 --> 00:31:16,350 Kidd, stay behind in case we need anything. 719 00:31:16,383 --> 00:31:17,684 - Yes, sir! - Go. Let's go! 720 00:31:17,718 --> 00:31:19,145 I'm thinking following that smoke should lead us 721 00:31:19,170 --> 00:31:21,097 towards the leak. 722 00:31:21,788 --> 00:31:26,596 ♪ ♪ 723 00:31:26,621 --> 00:31:28,028 This way! 724 00:31:28,062 --> 00:31:29,969 [BREATHING APPARATUSES PUMPING] 725 00:31:29,994 --> 00:31:31,863 This place is a maze! 726 00:31:32,299 --> 00:31:34,902 [MEN COUGHING] 727 00:31:34,934 --> 00:31:36,123 Casey! 728 00:31:36,139 --> 00:31:37,876 - Grab whoever you can! - Copy that. 729 00:31:37,901 --> 00:31:41,672 Chief, we got several victims down at our location, over. 730 00:31:41,704 --> 00:31:43,374 [RADIO CRACKLING] 731 00:31:43,406 --> 00:31:45,576 Metal and concrete's interfering with reception! 732 00:31:45,608 --> 00:31:48,264 Over here! We need some help! 733 00:31:48,399 --> 00:31:51,949 Hey, buddy, don't worry. We'll get you outta here. 734 00:31:51,981 --> 00:31:55,752 [TENSE MUSIC] 735 00:31:55,786 --> 00:31:57,955 Right here! Right here! She's right here. 736 00:31:57,988 --> 00:32:00,958 [MOANING, CRYING] 737 00:32:00,991 --> 00:32:03,227 Ma'am. 738 00:32:03,260 --> 00:32:04,728 Ma'am, can you hear me? 739 00:32:04,760 --> 00:32:07,697 [MOANING] 740 00:32:10,634 --> 00:32:12,435 [BREAKING UP] Kidd, can you hear me? 741 00:32:12,469 --> 00:32:13,438 Barely. 742 00:32:13,486 --> 00:32:15,873 We need the cutters down here, quick! 743 00:32:15,905 --> 00:32:17,575 Copy! I'm on my way! 744 00:32:17,926 --> 00:32:19,490 Chief! 745 00:32:19,577 --> 00:32:22,313 Chlorine and acetylene levels are both rising again. 746 00:32:22,338 --> 00:32:23,830 If those two gases find each other, 747 00:32:23,855 --> 00:32:25,593 the blast'll be twice the size as the last one. 748 00:32:25,648 --> 00:32:27,717 - How much time? - Hard to say... five, 749 00:32:27,751 --> 00:32:30,620 ten minutes if the release rate holds steady. 750 00:32:30,654 --> 00:32:32,623 - [OVERLAPPING CHATTER] - [PEOPLE COUGHING] 751 00:32:32,655 --> 00:32:34,524 All units, let's wrap it up in there. 752 00:32:34,558 --> 00:32:36,559 Let's start working towards an exit. 753 00:32:36,593 --> 00:32:37,928 Severide, we are running out of time 754 00:32:37,961 --> 00:32:39,831 for you to shut down those leaks. 755 00:32:39,856 --> 00:32:41,464 Yeah, copy that, Chief! 756 00:32:41,498 --> 00:32:45,402 [TENSE MUSIC] 757 00:32:45,434 --> 00:32:46,869 Over here! 758 00:32:46,903 --> 00:32:48,838 ♪ ♪ 759 00:32:48,872 --> 00:32:49,940 [MEN COUGHING] 760 00:32:50,327 --> 00:32:52,742 We need to find the main shutoff valve 761 00:32:52,776 --> 00:32:54,979 for the acetylene and the chlorine. Where're they at? 762 00:32:55,011 --> 00:32:56,547 Acetylene valves are right up there. 763 00:32:56,579 --> 00:32:58,348 Chlorine tank is up on the roof! 764 00:32:58,382 --> 00:32:59,817 All right, Capp, Cruz, get these guys out! 765 00:32:59,849 --> 00:33:02,485 Yeah, you got it! Hey buddy, let's go, come on! 766 00:33:02,519 --> 00:33:03,886 - I got you! - Hey, Chief, 767 00:33:03,920 --> 00:33:06,601 we found the location of the acetylene shutoff valve. 768 00:33:06,626 --> 00:33:07,991 Copy! 769 00:33:08,024 --> 00:33:09,993 [ELECTRICITY CRACKLING] 770 00:33:11,662 --> 00:33:14,509 Right there! This should be it! 771 00:33:14,534 --> 00:33:16,532 - The acetylene shutoff valve? - Right! 772 00:33:16,566 --> 00:33:18,902 ♪ ♪ 773 00:33:18,934 --> 00:33:20,404 Damn thing's stiff! 774 00:33:20,436 --> 00:33:22,438 Probably hasn't been moved in years. 775 00:33:22,472 --> 00:33:24,040 Hey, be careful, man! 776 00:33:24,074 --> 00:33:25,409 Ah... 777 00:33:25,442 --> 00:33:26,943 Zach! 778 00:33:33,568 --> 00:33:35,971 [DRAMATIC MUSIC] 779 00:33:35,995 --> 00:33:39,166 [GAS RUSHING] 780 00:33:41,056 --> 00:33:42,958 Zach! 781 00:33:42,991 --> 00:33:44,158 ♪ ♪ 782 00:33:44,192 --> 00:33:46,194 Hey! 783 00:33:46,334 --> 00:33:48,236 Hey, Zach, talk to me, man! 784 00:33:48,270 --> 00:33:51,474 [GASPING] 785 00:33:55,953 --> 00:33:57,956 Just breathe, man! 786 00:33:58,179 --> 00:33:59,581 [GASPING] 787 00:33:59,615 --> 00:34:02,351 Mayday! This is Squad 3. I got a man down! 788 00:34:02,384 --> 00:34:03,729 Chief, the valve's compromised. 789 00:34:03,754 --> 00:34:05,022 I can't shut the gas off from here. 790 00:34:05,062 --> 00:34:07,356 Casey! 791 00:34:07,388 --> 00:34:08,806 ♪ ♪ 792 00:34:08,831 --> 00:34:12,093 - Casey! - Kidd, Kidd, up here! 793 00:34:12,127 --> 00:34:16,898 ♪ ♪ 794 00:34:16,924 --> 00:34:19,006 - [KIDD INDISTINCT] - Help me hold her in place. 795 00:34:19,031 --> 00:34:21,170 - Yeah. - Mayday, this is Squad 3. 796 00:34:21,203 --> 00:34:22,971 I got a man down. 797 00:34:23,005 --> 00:34:26,141 - [RADIO CRACKLING] - I repeat, mayday! 798 00:34:26,174 --> 00:34:27,969 Kidd! 799 00:34:27,994 --> 00:34:29,978 Hold her still while I cut the brace. 800 00:34:30,011 --> 00:34:31,946 Yeah! 801 00:34:31,980 --> 00:34:34,250 [CUTTER WHIRRING] 802 00:34:34,282 --> 00:34:35,985 [WOMAN SCREAMING] 803 00:34:36,018 --> 00:34:37,052 Chief! 804 00:34:37,085 --> 00:34:39,254 With the valve blown, our release rate just spiked. 805 00:34:39,288 --> 00:34:40,656 We got maybe three minutes. 806 00:34:40,688 --> 00:34:42,008 May not have enough time to evacuate 807 00:34:42,033 --> 00:34:44,236 - everyone we've got in there. - Got it. 808 00:34:44,262 --> 00:34:47,061 All units, pull out. Pull out now! 809 00:34:47,094 --> 00:34:50,632 [BREAKING UP] You have... immediately... copy! 810 00:34:50,665 --> 00:34:52,634 Just keep breathing, man. 811 00:34:52,668 --> 00:34:55,604 Hey, Chief, I haven't seen any sign of Casey. 812 00:34:55,636 --> 00:34:57,281 He should've been out by now. 813 00:34:57,306 --> 00:34:59,574 - Casey, report. - [STATIC] 814 00:34:59,607 --> 00:35:01,075 It's like a crypt in there, 815 00:35:01,109 --> 00:35:02,944 you can hardly get a signal in or out. 816 00:35:02,978 --> 00:35:06,949 Casey, you have to evacuate immediately, do you copy? 817 00:35:06,982 --> 00:35:09,652 Kidd, how's your sense of direction? 818 00:35:09,685 --> 00:35:12,087 I can't tell if we're coming or going. 819 00:35:12,119 --> 00:35:14,489 [WOMAN COUGHING] 820 00:35:14,523 --> 00:35:17,126 Dead end. Damn it. 821 00:35:17,159 --> 00:35:18,895 Captain. 822 00:35:20,529 --> 00:35:22,130 This way. Come on. 823 00:35:22,163 --> 00:35:25,533 [BREAKING UP] Casey, report. C... report. 824 00:35:25,567 --> 00:35:28,670 ♪ ♪ 825 00:35:28,703 --> 00:35:31,606 - Severide! - Cruz! 826 00:35:31,639 --> 00:35:34,208 Here, take him! 827 00:35:34,241 --> 00:35:35,677 [COUGHING] 828 00:35:41,516 --> 00:35:42,685 Hey, Cruz. 829 00:35:42,717 --> 00:35:45,119 How many people are down there? 830 00:35:45,152 --> 00:35:46,288 A ton! 831 00:35:46,320 --> 00:35:49,357 ♪ ♪ 832 00:35:49,391 --> 00:35:50,993 Wait... Where are you going? 833 00:35:51,025 --> 00:35:53,395 There's a shutoff valve for the chlorine on the roof 834 00:35:53,427 --> 00:35:54,563 if I can get to it! 835 00:35:54,596 --> 00:35:56,231 No way, Lieutenant, the Chief said... 836 00:35:56,264 --> 00:35:58,200 - Hey... go! - Lieutenant! 837 00:35:58,232 --> 00:36:01,503 That's an order! 838 00:36:02,603 --> 00:36:04,038 We're on the right track, almost there. 839 00:36:04,072 --> 00:36:05,641 - I see it! - Chief, I'm headed for 840 00:36:05,674 --> 00:36:07,141 the shutoff valve on the roof. 841 00:36:07,174 --> 00:36:09,043 See if I can buy us some time. 842 00:36:09,076 --> 00:36:12,513 Wait, wait, wait, stop, stop, stop, stop! 843 00:36:12,547 --> 00:36:14,083 [WOMAN WHIMPERS] 844 00:36:14,116 --> 00:36:15,117 Is he out of his mind? 845 00:36:15,150 --> 00:36:18,619 What are you doing? 846 00:36:18,652 --> 00:36:21,122 Chief, I'm gonna help Severide. 847 00:36:21,156 --> 00:36:23,125 Damn! 848 00:36:23,157 --> 00:36:24,460 Okay. 849 00:36:24,493 --> 00:36:27,029 - Got her? - Yes! 850 00:36:28,230 --> 00:36:31,067 [COUGHING] 851 00:36:33,134 --> 00:36:35,070 [COUGHING] 852 00:36:39,206 --> 00:36:41,676 [COUGHING] 853 00:36:41,710 --> 00:36:45,081 [GAS HISSING, WHISTLING] 854 00:36:52,286 --> 00:36:53,321 Come on! 855 00:36:53,355 --> 00:36:55,523 [HEAVY BREATHING] 856 00:36:55,556 --> 00:36:57,426 - Help! - We gotcha. 857 00:36:57,458 --> 00:36:58,426 I got her. 858 00:36:58,460 --> 00:37:00,596 [WOMAN MOANS] 859 00:37:00,628 --> 00:37:03,264 Got her? 860 00:37:12,074 --> 00:37:14,309 Hey, is he okay? What happened? 861 00:37:14,342 --> 00:37:17,413 Took in a heavy dose of smoke and gas, but he's breathing. 862 00:37:17,445 --> 00:37:19,348 You okay? 863 00:37:19,380 --> 00:37:20,748 Where's Casey? 864 00:37:20,781 --> 00:37:23,785 He went to get Severide. 865 00:37:27,556 --> 00:37:29,425 [GAS WHISTLING SHRILLY] 866 00:37:29,458 --> 00:37:32,061 [GRUNTS] 867 00:37:33,761 --> 00:37:36,364 - Severide! - I almost got it! 868 00:37:36,398 --> 00:37:38,300 - We gotta go! - I'm not leaving 869 00:37:38,333 --> 00:37:41,070 till I get this shut! 870 00:37:47,342 --> 00:37:49,110 Damn it! 871 00:37:51,880 --> 00:37:53,682 - [METAL SQUEALS] - [HISSING STOPS] 872 00:37:53,714 --> 00:37:56,250 Chief, I found Severide! 873 00:37:56,284 --> 00:37:58,119 We slowed the gas to buy some time, 874 00:37:58,152 --> 00:37:59,388 but the valve won't stay closed. 875 00:37:59,420 --> 00:38:01,089 We need to hold it manually. 876 00:38:01,123 --> 00:38:02,491 Should be able to keep it at bay long enough 877 00:38:02,523 --> 00:38:03,759 to get everyone out. 878 00:38:03,792 --> 00:38:05,326 Don't press your luck. 879 00:38:05,360 --> 00:38:08,263 You see anything off, you bail, understood? 880 00:38:08,295 --> 00:38:09,598 Copy, Chief. 881 00:38:09,630 --> 00:38:10,799 If we live through this, 882 00:38:10,831 --> 00:38:11,799 I can't tell if you'll get a reprimand 883 00:38:11,833 --> 00:38:13,368 or another commendation. 884 00:38:13,400 --> 00:38:15,236 - I turned it down. - You're joking, right? 885 00:38:15,270 --> 00:38:16,737 It was just something that Grissom was pushing. 886 00:38:16,770 --> 00:38:18,773 Tried to use it as a way to toss me up the ladder. 887 00:38:18,806 --> 00:38:20,509 I suggested the commendation. 888 00:38:20,542 --> 00:38:23,377 - So you? - Yeah! 889 00:38:23,411 --> 00:38:24,679 Casey, Severide, we're all clear. 890 00:38:24,712 --> 00:38:25,680 Get out of there, now! 891 00:38:25,714 --> 00:38:27,849 Copy, Chief. 892 00:38:27,882 --> 00:38:30,685 [SUSPENSEFUL MUSIC] 893 00:38:30,719 --> 00:38:32,154 Come on. 894 00:38:32,186 --> 00:38:34,422 So what now? Soon as we leave this thing, 895 00:38:34,456 --> 00:38:35,557 it's gonna blow. 896 00:38:35,589 --> 00:38:37,492 ♪ ♪ 897 00:38:37,525 --> 00:38:38,493 How many steps do you think it is 898 00:38:38,527 --> 00:38:42,231 to the edge of the building? 899 00:38:42,264 --> 00:38:44,466 To do what? Jump? 900 00:38:44,498 --> 00:38:45,567 Sure. 901 00:38:45,599 --> 00:38:47,668 We let go, make a break for it, 902 00:38:47,701 --> 00:38:49,871 jump into the water. 903 00:38:50,739 --> 00:38:53,574 Come on, get ready. 904 00:38:53,607 --> 00:38:55,643 - Count of three. - This is insane. 905 00:38:55,677 --> 00:38:57,445 Let's go! One... 906 00:38:57,478 --> 00:38:58,513 - Two... - Damn it, Casey. 907 00:38:58,547 --> 00:39:00,182 Three! 908 00:39:00,214 --> 00:39:01,315 [METAL SQUEAKING] 909 00:39:01,362 --> 00:39:03,799 [BOOM] 910 00:39:03,854 --> 00:39:08,854 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.