Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,420 --> 00:00:33,830
1963 began not as
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,590
a bright green shoot,
unfurling from a seed,
3
00:00:37,640 --> 00:00:41,610
but as the germ of something frozen,
4
00:00:41,660 --> 00:00:46,070
locked like a crystal in
a splinter of black ice.
5
00:00:46,120 --> 00:00:49,630
Nothing grew, nothing moved forward.
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,430
Everything was waiting,
7
00:00:52,480 --> 00:00:55,080
marking time until the thaw.
8
00:00:56,880 --> 00:01:00,310
'The winter of 1962-63 is
now known to be the coldest
9
00:01:00,360 --> 00:01:02,190
for almost 300 years.
10
00:01:02,240 --> 00:01:04,870
Temperatures have risen above
freezing on only two occasions...
11
00:01:04,920 --> 00:01:06,830
The water's gone off at
Lisbon Buildings again.
12
00:01:06,880 --> 00:01:08,990
.. falling as low as minus 15
degrees for days at a stretch.
13
00:01:09,040 --> 00:01:11,470
That's quite enough doom
and gloom for one day.
14
00:01:11,520 --> 00:01:12,870
♪ He's so fine
15
00:01:12,920 --> 00:01:14,910
♪ Do-lang, do-lang, do-lang
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,230
♪ Wish he were mine
17
00:01:16,280 --> 00:01:18,310
♪ Do-lang, do-lang, do-lang
18
00:01:18,360 --> 00:01:20,390
♪ That handsome boy over there... ♪
19
00:01:20,440 --> 00:01:21,640
Turn it up, Dad!
20
00:01:22,640 --> 00:01:25,150
Oh, I don't know about
these American pop groups.
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,110
There's such a lot of
slang in their songs,
22
00:01:27,160 --> 00:01:29,390
and their diction leaves
a lot to be desired!
23
00:01:29,440 --> 00:01:32,270
You're in danger of being on time
for your paper round today, Tim!
24
00:01:32,320 --> 00:01:35,270
I told you all we had to do was
leave the house ten minutes earlier.
25
00:01:35,320 --> 00:01:36,670
A little pre-planning
26
00:01:36,720 --> 00:01:39,030
and some proper organisation
makes all the difference!
27
00:01:39,080 --> 00:01:41,990
Even when the country is forced
to re-enact Scott Of The Antarctic
28
00:01:42,040 --> 00:01:43,080
on a daily basis?
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,630
Good morning, ladies.
30
00:01:46,720 --> 00:01:50,150
I think we'll have you on the
post-natal round today, Nurse Dyer.
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,230
Nurse Franklin can do
the booking-in lists,
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,710
and Sister Winifred to the maternity home.
33
00:01:54,760 --> 00:01:57,150
I will shoulder the burden
of the district lists.
34
00:01:57,200 --> 00:01:59,350
Nurse Crane, apologies
for the interruption,
35
00:01:59,400 --> 00:02:02,230
but a communication has
arrived for Sister Winifred.
36
00:02:02,280 --> 00:02:03,750
It's from the borough council.
37
00:02:03,800 --> 00:02:06,630
I imagine it's about your driving test.
38
00:02:06,680 --> 00:02:07,990
I doubt it!
39
00:02:08,040 --> 00:02:10,390
I heard they cancelled over
10,000 tests nationally
40
00:02:10,440 --> 00:02:11,960
since this cold snap started.
41
00:02:13,440 --> 00:02:17,880
Oh. Weather permitting, it's in two weeks.
42
00:02:27,760 --> 00:02:29,630
- Good morning!
- Good morning!
43
00:02:29,680 --> 00:02:32,070
To what do we owe this
non-inconsiderable pleasure?
44
00:02:32,120 --> 00:02:35,310
I'm on my way to give a dental
education talk to the mixed infants
45
00:02:35,360 --> 00:02:38,950
and have acquired tubes of
Colgate, one gross, to give away.
46
00:02:39,000 --> 00:02:41,950
- Did somebody donate them?
- Yes, me.
47
00:02:42,000 --> 00:02:45,150
And I got something for you while
I was at the cash and carry.
48
00:02:45,200 --> 00:02:48,510
What, six packets of corn
plasters and a bottle of TCP?
49
00:02:48,560 --> 00:02:49,600
No!
50
00:02:52,720 --> 00:02:54,950
Miss Dior by Dior.
51
00:02:55,000 --> 00:02:57,480
They don't do gift wrapping
at the cash and carry.
52
00:02:59,160 --> 00:03:03,430
And this is the couch where
the poorly people lie down
53
00:03:03,480 --> 00:03:05,320
while I see if I can make them better.
54
00:03:06,520 --> 00:03:10,510
And, sometimes, I look into
their ears with my magic torch
55
00:03:10,560 --> 00:03:13,310
and evaluate the tympanic membrane.
56
00:03:13,360 --> 00:03:16,640
Stop playing with your otoscope!
You'll run the batteries down.
57
00:03:18,400 --> 00:03:22,870
I've just taken a call from
Mr Gelin, 34 Peninsula Street.
58
00:03:22,920 --> 00:03:24,830
His wife has been in a lot of pain
59
00:03:24,880 --> 00:03:27,230
since she was discharged from hospital.
60
00:03:27,280 --> 00:03:29,470
I know she had carcinoma of the bowel,
61
00:03:29,520 --> 00:03:31,950
but that was diagnosed a few months ago.
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,350
She was only having
adjustments to her stoma.
63
00:03:34,400 --> 00:03:37,840
Something isn't right. I've put her
on your list for this afternoon.
64
00:03:43,560 --> 00:03:45,070
You all right, darling?
65
00:03:45,120 --> 00:03:48,960
♪ When you move in right up close to me
66
00:03:52,720 --> 00:03:56,400
♪ That's when I get the shakes all over me
67
00:04:02,200 --> 00:04:05,630
♪ Quivers down the backbone
68
00:04:05,680 --> 00:04:09,590
♪ I've got the shakes down my kneebone
69
00:04:09,640 --> 00:04:12,360
♪ Yeah, havin' tremors
in the thighbone... ♪
70
00:04:15,480 --> 00:04:17,630
I hope you didn't come
downstairs dressed like that.
71
00:04:17,680 --> 00:04:20,230
I don't like the customers seeing
girls in a state of undress.
72
00:04:20,280 --> 00:04:22,830
I thought they were paying to
see us in a state of undress.
73
00:04:22,880 --> 00:04:26,310
A winceyette nightie and a quilted housecoat
aren't exactly what they had in mind.
74
00:04:26,360 --> 00:04:28,270
Well, it's been a very cold winter.
75
00:04:28,320 --> 00:04:32,310
Er, yes. Thank God for Venus in Furs, eh?
76
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
The punters like my act.
77
00:04:34,840 --> 00:04:37,550
It's classy, seeing a mink coat on stage.
78
00:04:37,600 --> 00:04:39,590
And you can play with them
-- opening, closing it.
79
00:04:39,640 --> 00:04:41,630
The regulars are getting bored, Nadine.
80
00:04:41,680 --> 00:04:44,430
"All tease and no flamin'
strip!" one of them said to me,
81
00:04:44,480 --> 00:04:46,630
and I can't have that
getting back to Mr Marmara.
82
00:04:46,680 --> 00:04:48,790
Anyway, you'd best get changed.
83
00:04:48,840 --> 00:04:51,710
I need you to go on after
the Three French Hens.
84
00:04:51,760 --> 00:04:53,350
I don't do lunchtimes.
85
00:04:53,400 --> 00:04:55,390
Lunchtime's for beginners and has-beens!
86
00:04:55,440 --> 00:04:58,510
Meanwhile, I've got a sign outside
saying "Nonstop Exotic Girls",
87
00:04:58,560 --> 00:05:01,660
and Eve of Eden's fell off the
back of some Maltese fella's moped.
88
00:05:03,440 --> 00:05:06,120
You can have ten bob extra
if you go on with her python.
89
00:05:37,960 --> 00:05:41,110
The street is supposed
to be being demolished.
90
00:05:41,160 --> 00:05:44,470
But some of us are owner-occupiers.
91
00:05:44,520 --> 00:05:46,640
The council can't do anything to us.
92
00:05:49,480 --> 00:05:51,030
Arnold!
93
00:05:51,080 --> 00:05:53,390
The doctor's a busy man,
94
00:05:53,440 --> 00:05:57,630
and you waste time
bringing him tea so slowly,
95
00:05:57,680 --> 00:06:01,190
there'll be a sheet of ice on it
before you get it to the parlour!
96
00:06:01,240 --> 00:06:03,670
It's as warm as toast in here, Mrs Gelin.
97
00:06:03,720 --> 00:06:08,830
Ah! I'm fortunate -- I
have an electric fire.
98
00:06:08,880 --> 00:06:14,870
My son, Martin -- he's an eye
doctor in Florida, America --
99
00:06:14,920 --> 00:06:17,270
sent me the money for it.
100
00:06:17,320 --> 00:06:19,750
- You have a lovely home.
- Uh-huh.
101
00:06:19,800 --> 00:06:23,550
Tea for the doctor, and a
little bit of cheesecake.
102
00:06:23,600 --> 00:06:27,150
I... I didn't make it fresh
today but, sometimes, you know,
103
00:06:27,200 --> 00:06:29,510
it cuts a little better.
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,790
And it always tastes good.
105
00:06:31,840 --> 00:06:33,630
I know it does!
106
00:06:33,680 --> 00:06:37,790
He worked for Segal's Bakery
for over 20 years and,
107
00:06:37,840 --> 00:06:39,790
the day they closed,
108
00:06:39,840 --> 00:06:43,710
he moved into my kitchen, and
I've hardly seen it since!
109
00:06:46,440 --> 00:06:51,510
Bread he makes every time there's
nothing on the television.
110
00:06:51,560 --> 00:06:54,190
I'm not a man that can sit idle.
111
00:06:54,240 --> 00:06:59,320
And these romantic programmes
-- they don't interest me.
112
00:07:01,080 --> 00:07:03,950
I went in the kitchen,
looking for an aspirin,
113
00:07:04,000 --> 00:07:07,040
and there was a whole tray of strudel.
114
00:07:08,280 --> 00:07:10,990
If you were looking for
aspirin, Mrs Gelin,
115
00:07:11,040 --> 00:07:13,150
was it because you were in pain?
116
00:07:13,200 --> 00:07:14,240
Maybe a little.
117
00:07:15,760 --> 00:07:18,260
Maybe I just wanted to
know where the aspirin was.
118
00:07:19,560 --> 00:07:23,030
Let me finish this cheesecake,
then I'll take a look at you.
119
00:07:26,080 --> 00:07:29,830
Might one enquire as to the nature
of this soup, Sister Julienne?
120
00:07:29,880 --> 00:07:32,680
It is pea this time, I believe. No ham.
121
00:07:34,040 --> 00:07:36,350
A very welcome change.
122
00:07:36,400 --> 00:07:39,470
I thought you should never get
to the end of that mulligatawny.
123
00:07:39,520 --> 00:07:42,710
One imagines we are now to
be faced with this pottage
124
00:07:42,760 --> 00:07:45,520
to an indeterminate sequence of teatimes.
125
00:07:47,400 --> 00:07:50,400
Our numbers are unconscionably depleted.
126
00:07:51,880 --> 00:07:56,430
As it happens, a new midwife
is on her way to join us.
127
00:07:56,480 --> 00:07:59,350
Our burdens will be eased immediately and,
128
00:07:59,400 --> 00:08:04,110
Nurse Franklin, you may be able to
book that long postponed holiday.
129
00:08:04,160 --> 00:08:06,190
That was sharp work, Sister!
130
00:08:06,240 --> 00:08:08,590
Fortunately, a new class just qualified
131
00:08:08,640 --> 00:08:10,830
from a teaching hospital in Somerset.
132
00:08:10,880 --> 00:08:13,710
Nurse Anderson excelled there.
133
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
I thought that she might
share your room, Nurse Crane.
134
00:08:18,360 --> 00:08:19,590
By all means.
135
00:08:19,640 --> 00:08:21,870
But Nurse Crane's just
turned Barbara's old bed
136
00:08:21,920 --> 00:08:23,590
into a studio couch!
137
00:08:23,640 --> 00:08:25,230
I'm sure that Nurse Anderson
138
00:08:25,280 --> 00:08:28,440
and I will make very
good comrades-in-arms.
139
00:08:30,120 --> 00:08:32,360
Wasted scatter cushions notwithstanding.
140
00:08:34,160 --> 00:08:35,990
Can I tempt you to a Nescafe?
141
00:08:36,040 --> 00:08:37,510
It's nearly bedtime!
142
00:08:37,560 --> 00:08:39,670
It won't stop me from sleeping.
143
00:08:39,720 --> 00:08:43,270
Maybe we should buy one of
those electric percolators.
144
00:08:43,320 --> 00:08:44,790
Oh, dear!
145
00:08:44,840 --> 00:08:46,190
What?
146
00:08:46,240 --> 00:08:50,070
I've a letter here about Mrs
Gelin from St Cuthbert's.
147
00:08:50,120 --> 00:08:52,910
Her stoma revision wasn't
uncomplicated at all.
148
00:08:52,960 --> 00:08:54,790
I was going to arrange further tests.
149
00:08:54,840 --> 00:08:56,960
She had further tests in hospital...
150
00:08:58,400 --> 00:09:01,430
.. and they showed that the
cancer is back in her bowel,
151
00:09:01,480 --> 00:09:05,510
and she's also been diagnosed
with lung and liver metastases.
152
00:09:05,560 --> 00:09:08,480
Poor woman. She won't have long.
153
00:09:16,320 --> 00:09:18,550
Take your coat off! Come
on, let's get this coat off!
154
00:09:18,600 --> 00:09:20,200
All right, love? Hello!
155
00:09:30,440 --> 00:09:31,630
Is that all we're going to get?
156
00:09:31,680 --> 00:09:33,950
Listen, we've paid good
money! Let's have a look!
157
00:09:34,000 --> 00:09:35,800
Come on, get the coat off!
158
00:09:52,040 --> 00:09:53,790
Right, Nadine. There comes a point
159
00:09:53,840 --> 00:09:57,110
when even two elastic roll-ons
isn't going to hide it.
160
00:09:57,160 --> 00:09:58,470
You knew?
161
00:09:58,520 --> 00:10:01,150
You'll have to go, Nadine. There's
no point me sugar-coating it.
162
00:10:01,200 --> 00:10:04,310
I could manage one more
week! I could manage two!
163
00:10:04,360 --> 00:10:07,270
No-one can tell if I
keep doing Venus in Furs.
164
00:10:07,320 --> 00:10:11,150
And I've been saving and saving
until when the baby comes.
165
00:10:11,200 --> 00:10:14,590
Please, Sonia! Please, just
give me two more weeks!
166
00:10:14,640 --> 00:10:15,990
Stop begging.
167
00:10:16,040 --> 00:10:18,910
Men beg when they think they're in
with a chance of what they want,
168
00:10:18,960 --> 00:10:20,760
and it makes my skin crawl.
169
00:10:21,840 --> 00:10:23,910
What about my wages?
170
00:10:23,960 --> 00:10:26,990
If you're sacking me, you'll have to
pay me off! I've done three shows today.
171
00:10:27,040 --> 00:10:29,870
Yeah, and you never showed more
than a flamin' knee in any of them!
172
00:10:29,920 --> 00:10:33,440
You're a stripper, Nadine.
You get paid to strip.
173
00:10:34,640 --> 00:10:37,960
You can come back, you know,
if you don't keep the kid.
174
00:10:39,440 --> 00:10:41,550
Why would I want to come back here?
175
00:10:41,600 --> 00:10:44,550
Because it's a decent, steady living,
176
00:10:44,600 --> 00:10:46,680
and I think you'll regret it if you don't.
177
00:10:49,480 --> 00:10:52,360
You have no idea what I regret!
178
00:10:58,400 --> 00:11:00,790
When Christian Dior commissioned this,
179
00:11:00,840 --> 00:11:05,350
he said to his perfumiers, "Create
a fragrance that's like love."
180
00:11:05,400 --> 00:11:08,310
Hm. So he got 100 roses,
a big bunch of jasmine,
181
00:11:08,360 --> 00:11:11,070
and squeezed them in a bottle
with a dash of Lemon Pledge?
182
00:11:11,120 --> 00:11:15,390
Oh, Valerie! That's the heart note
of chypre and Sicilian oranges!
183
00:11:17,400 --> 00:11:20,070
Hm! Can I smell furniture polish?
184
00:11:20,120 --> 00:11:21,950
Trixie's been trying on her new perfume.
185
00:11:22,000 --> 00:11:23,870
It was a present from Christopher.
186
00:11:23,920 --> 00:11:27,630
Oh. It's got quite a
personality, hasn't it?
187
00:11:27,680 --> 00:11:31,830
I bring redundant scatter
cushions and grim tidings.
188
00:11:31,880 --> 00:11:34,000
Can't be any grimmer than Valerie's news.
189
00:11:35,120 --> 00:11:37,910
My Auntie Edie's upped
sticks to live in Frinton,
190
00:11:37,960 --> 00:11:40,830
and I'm going to have to
teach ballet classes evenings
191
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
and weekends until the
dancing school is sold.
192
00:11:44,680 --> 00:11:45,750
Meanwhile,
193
00:11:45,800 --> 00:11:49,510
the electricity workers are going
ahead with their work to rule.
194
00:11:49,560 --> 00:11:52,120
The power cuts start tomorrow.
195
00:11:53,720 --> 00:11:54,760
Oh!
196
00:12:07,120 --> 00:12:10,190
And no wandering around the coach station.
197
00:12:10,240 --> 00:12:14,270
Fred's going to walk you right up
to the chaperone and hand you over.
198
00:12:14,320 --> 00:12:16,360
Yes, Mum. I love you, Mum.
199
00:12:22,280 --> 00:12:24,990
I'm concerned that the
conditions are too challenging
200
00:12:25,040 --> 00:12:26,150
for a learner driver.
201
00:12:26,200 --> 00:12:29,670
Nonsense! Good driving is
all about caution, attention
202
00:12:29,720 --> 00:12:31,110
and coping with the unexpected.
203
00:12:31,160 --> 00:12:32,480
That's the ticket!
204
00:12:40,320 --> 00:12:41,360
Foot off the clutch.
205
00:12:42,920 --> 00:12:44,920
Of course. First things first.
206
00:12:47,240 --> 00:12:48,280
I'm scared!
207
00:12:55,880 --> 00:12:59,470
Mrs Gelin, I can refer
you back to St Cuthbert's
208
00:12:59,520 --> 00:13:02,750
if you'd like to talk it all
through with the consultant.
209
00:13:02,800 --> 00:13:07,150
Would it make everybody
happy? I know what I know.
210
00:13:07,200 --> 00:13:09,710
You talk about making people happy, Mum!
211
00:13:09,760 --> 00:13:13,750
But what would make me happy
is if you and Dad packed up here
212
00:13:13,800 --> 00:13:16,110
and moved in with Bernard
and me in Hendon.
213
00:13:16,160 --> 00:13:17,990
Dad, Mum doesn't want any strudel!
214
00:13:18,040 --> 00:13:20,560
Hilary, we've had this conversation.
215
00:13:21,760 --> 00:13:24,910
I know you've got two bathrooms.
216
00:13:24,960 --> 00:13:30,230
I know you've got a rotisserie
oven and central heating.
217
00:13:30,280 --> 00:13:35,110
And you know your father
worked his fingers to the bone
218
00:13:35,160 --> 00:13:38,030
to buy this house!
219
00:13:39,480 --> 00:13:40,550
I'll fetch some water.
220
00:13:40,600 --> 00:13:42,160
Ruth! Ruthie!
221
00:13:48,040 --> 00:13:52,470
Just so you know that I know what
it is that we're all not mentioning.
222
00:13:52,520 --> 00:13:55,630
People have different
ways of coping, Hilary.
223
00:13:55,680 --> 00:13:59,070
I know it's hard, but you have
to take the lead from your mother.
224
00:13:59,120 --> 00:14:00,430
They tiptoe around everything!
225
00:14:00,480 --> 00:14:03,510
They won't even discuss the fact that
the street's about to be knocked down!
226
00:14:03,560 --> 00:14:05,110
Have they had an eviction notice yet?
227
00:14:05,160 --> 00:14:08,550
My husband, Bernard, thinks that there
must have been a compulsory purchase order,
228
00:14:08,600 --> 00:14:10,750
but that they've ignored it.
229
00:14:10,800 --> 00:14:12,520
They wouldn't tell us if they had.
230
00:14:36,920 --> 00:14:37,960
Hello!
231
00:14:38,960 --> 00:14:41,060
- So, if you take a seat over there.
- Thank you.
232
00:14:49,360 --> 00:14:51,470
Hello, Dr Turner.
233
00:14:51,520 --> 00:14:52,560
Yes.
234
00:15:00,000 --> 00:15:02,830
I was told this was where to
come to see a Nonnatus midwife.
235
00:15:02,880 --> 00:15:06,470
Did your last doctor give you a
Co-operation card to pass on to us?
236
00:15:06,520 --> 00:15:10,310
I only saw him once, but he gave me this.
237
00:15:10,360 --> 00:15:11,950
Excellent, that's it.
238
00:15:12,000 --> 00:15:14,720
We'll get you transferred
to our books straight away.
239
00:15:15,760 --> 00:15:18,910
I do rather envy you with
this sensational coat.
240
00:15:18,960 --> 00:15:21,070
It's earning its keep
at the moment, Nurse.
241
00:15:21,120 --> 00:15:22,630
I've got it on my back all day,
242
00:15:22,680 --> 00:15:24,470
and then on my bed to
keep me warm at night.
243
00:15:24,520 --> 00:15:25,910
Where are you living?
244
00:15:25,960 --> 00:15:28,670
I was working up west
for a couple of years,
245
00:15:28,720 --> 00:15:31,830
but I've just moved into
digs off the Commercial Road.
246
00:15:31,880 --> 00:15:34,270
I grew up round here, so
I thought I'd come home
247
00:15:34,320 --> 00:15:35,990
until after I've had the baby.
248
00:15:36,040 --> 00:15:38,150
Lots of friends and family, I expect.
249
00:15:38,200 --> 00:15:41,640
No. None. And that's the way I want it.
250
00:15:47,800 --> 00:15:52,190
Now, according to your notes, your
blood group is rhesus negative,
251
00:15:52,240 --> 00:15:54,390
which can cause problems for the baby
252
00:15:54,440 --> 00:15:57,550
if it inherits a positive
blood group from its father,
253
00:15:57,600 --> 00:15:59,990
but it doesn't affect first pregnancies.
254
00:16:00,040 --> 00:16:01,590
This one is my first.
255
00:16:01,640 --> 00:16:03,950
Well, then, it won't be a problem.
256
00:16:04,000 --> 00:16:07,630
Out of curiosity, do you know
the baby's father's blood group?
257
00:16:07,680 --> 00:16:11,240
Nurse, I don't even know his
phone number. Or his name.
258
00:16:23,320 --> 00:16:24,990
Ooh!
259
00:16:25,040 --> 00:16:26,750
Oh!
260
00:16:26,800 --> 00:16:28,990
Heavens to Murgatroyd!
261
00:16:29,040 --> 00:16:33,310
I imagine Nurse Anderson's journey
has been delayed by poor weather.
262
00:16:33,360 --> 00:16:36,470
I'll put a salmon sandwich and a
piece of pork pie aside for her.
263
00:16:36,520 --> 00:16:39,350
Would it be rude to ask what's
going to happen to the gateau?
264
00:16:39,400 --> 00:16:41,470
I suppose that rather depends on whether
265
00:16:41,520 --> 00:16:44,790
it's covered in artificial cream or fresh.
266
00:16:44,840 --> 00:16:49,510
Fresh, I'm afraid. It isn't going to keep.
267
00:16:49,560 --> 00:16:51,880
In which case, that settles the question.
268
00:16:55,120 --> 00:16:56,160
Hoorah!
269
00:16:59,440 --> 00:17:03,110
Sister Monica Joan, if these
power cuts are to continue,
270
00:17:03,160 --> 00:17:05,310
I think I have a task for you.
271
00:17:05,360 --> 00:17:10,470
My first responsibility is to
ensure the consumption of this cake.
272
00:17:10,520 --> 00:17:12,870
I would not like our new helpmeet to be
273
00:17:12,920 --> 00:17:16,080
incommoded by the
ingestion of spoiled cream.
274
00:17:29,960 --> 00:17:31,200
Why can't I do it?
275
00:17:32,760 --> 00:17:37,150
The information about electricity
rationing is published every day.
276
00:17:37,200 --> 00:17:40,590
We're in Area J, according to this table.
277
00:17:40,640 --> 00:17:44,030
We were given advance notice last night
278
00:17:44,080 --> 00:17:49,160
that Area J will be
disconnected during Period 3.
279
00:17:52,040 --> 00:17:55,480
According to this table,
Period 3 starts at 5pm.
280
00:17:56,480 --> 00:18:00,350
Their reliance on
numerological formulae is
281
00:18:00,400 --> 00:18:02,310
almost akin to necromancy.
282
00:18:02,360 --> 00:18:06,550
Which is why I'd be so very grateful
if you'd check the paper every day.
283
00:18:06,600 --> 00:18:09,400
If you give us the information,
we can organise our work.
284
00:18:13,520 --> 00:18:14,990
Christopher!
285
00:18:15,040 --> 00:18:18,230
Would I be right in remembering you
have a few hours off this afternoon?
286
00:18:18,280 --> 00:18:22,110
Barring emergencies, to which we
are, of course, perennially prone,
287
00:18:22,160 --> 00:18:23,270
yes, you are!
288
00:18:23,320 --> 00:18:25,640
That's splendid. I've
brought you a present.
289
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
Alexandra!
290
00:18:30,640 --> 00:18:33,870
You can take the morphine
orally for now, Mrs Gelin.
291
00:18:33,920 --> 00:18:35,550
No need for any injections,
292
00:18:35,600 --> 00:18:37,840
and Nurse Crane will
explain the dose to you.
293
00:18:38,840 --> 00:18:41,870
I didn't want the bed brought downstairs.
294
00:18:41,920 --> 00:18:45,950
You'll be warmer, Mrs Gelin. And
the stairs were troubling you.
295
00:18:46,000 --> 00:18:48,880
The damage to my paintwork
is troubling me more!
296
00:18:51,880 --> 00:18:53,950
The bag has come away!
297
00:18:54,000 --> 00:18:56,510
Dr Turner, on your way out,
could you call upstairs
298
00:18:56,560 --> 00:18:59,590
and tell Mrs Gelin's daughter
we'll be needing a change of linen?
299
00:18:59,640 --> 00:19:00,680
Of course.
300
00:19:02,560 --> 00:19:06,310
No, no, no! Don't let Arnold see!
301
00:19:06,360 --> 00:19:08,990
Don't worry, don't
worry. We'll soon have...
302
00:19:09,040 --> 00:19:10,640
we'll soon have that changed.
303
00:19:20,560 --> 00:19:21,790
Will the new nurse come today?
304
00:19:21,840 --> 00:19:26,190
I hope so, after all the hard
work you've done on this snow lady.
305
00:19:26,240 --> 00:19:28,430
It's rather a shame we
didn't give her any hands.
306
00:19:28,480 --> 00:19:31,030
A manicure would have
finished her off perfectly!
307
00:19:31,080 --> 00:19:34,710
You could have one of our manicure
lessons later, if you'd like.
308
00:19:34,760 --> 00:19:37,230
Don't you want to try a bit
of my new nail varnish?
309
00:19:37,280 --> 00:19:40,950
It's Pomegranate Kiss. You've been
longing for me to buy that one!
310
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
My mummy says only tarts
paint their nails.
311
00:19:47,240 --> 00:19:49,120
Oh, look, look, look! It's starting!
312
00:19:55,200 --> 00:19:57,630
Alexandra didn't realise
what she was saying.
313
00:19:57,680 --> 00:20:01,160
I'm not sure she even knows
what the word "tart" means!
314
00:20:02,480 --> 00:20:04,350
But she knew the way her mother said it.
315
00:20:04,400 --> 00:20:06,350
And that was enough.
316
00:20:06,400 --> 00:20:08,430
Moira is a very bitter woman.
317
00:20:08,480 --> 00:20:10,710
On the balance, it
probably wasn't wise for me
318
00:20:10,760 --> 00:20:13,510
to take Alexandra home last week
with bright pink fingernails.
319
00:20:13,560 --> 00:20:15,990
They weren't bright pink, Christopher!
320
00:20:16,040 --> 00:20:18,550
They were a sort of delicate salmon.
321
00:20:18,600 --> 00:20:21,630
Anyway, she'll be taking a
lovely plate of Krispie Cakes home
322
00:20:21,680 --> 00:20:25,030
to her mummy this time, so perhaps
my reputation will be restored.
323
00:20:25,080 --> 00:20:26,510
Your reputation is spotless.
324
00:20:26,560 --> 00:20:28,750
Your ex-wife called me a tart.
325
00:20:28,800 --> 00:20:31,310
I wouldn't mind, but we
didn't even get to go skiing.
326
00:20:31,360 --> 00:20:33,870
What does skiing have to do with it?
327
00:20:33,920 --> 00:20:36,790
Well. We would've been away.
328
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
Together. In Switzerland.
329
00:20:41,800 --> 00:20:45,430
Switzerland is hardly a separate
moral universe, Christopher.
330
00:20:45,480 --> 00:20:47,790
We would've been staying in a hotel.
331
00:20:47,840 --> 00:20:50,270
And I still want us to stay in a hotel.
332
00:20:50,320 --> 00:20:52,110
I don't care if it isn't in Switzerland.
333
00:20:52,160 --> 00:20:55,240
I don't care if it's five minutes
up the road in Epping Forest!
334
00:20:56,840 --> 00:21:00,230
I just want to be somewhere, with you,
335
00:21:00,280 --> 00:21:02,190
in a room where we can close the door
336
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
and not be troubled by anyone else.
337
00:21:08,400 --> 00:21:10,990
I really don't think this
is an appropriate location
338
00:21:11,040 --> 00:21:12,440
for this sort of talk.
339
00:21:15,800 --> 00:21:18,710
We have another picture postcard
from Nurse Mount and Nurse Busby
340
00:21:18,760 --> 00:21:22,480
whose latest adventures
involve a safari in Botswana.
341
00:21:24,920 --> 00:21:27,150
It's as well we found a new recruit.
342
00:21:27,200 --> 00:21:29,310
We shall just have to hope she turns up.
343
00:21:29,360 --> 00:21:30,950
I just spoke to the Matron,
344
00:21:31,000 --> 00:21:32,990
Nurse Anderson cleared her room
345
00:21:33,040 --> 00:21:35,110
at the Taunton Nurse's
Home yesterday morning,
346
00:21:35,160 --> 00:21:37,550
and left on the early train.
347
00:21:37,600 --> 00:21:40,590
She's a young girl, travelling alone!
348
00:21:40,640 --> 00:21:44,680
If she doesn't materialise tonight,
we have to notify the police.
349
00:21:49,160 --> 00:21:53,150
"Nurse Lucille Anderson, SRN, SCM.
350
00:21:53,200 --> 00:21:58,110
"Age 25. Not likely to be in uniform.
351
00:21:58,160 --> 00:21:59,710
"Height, unknown.
352
00:21:59,760 --> 00:22:01,910
"Hair colour, unspecified.
353
00:22:01,960 --> 00:22:04,830
"Eye colour, a matter of conjecture."
354
00:22:04,880 --> 00:22:07,870
I can hardly put five County
Constabularies on alert
355
00:22:07,920 --> 00:22:09,470
with only that to go on.
356
00:22:09,520 --> 00:22:11,150
Nevertheless, Sergeant,
357
00:22:11,200 --> 00:22:14,110
no-one should vanish
and not provoke concern.
358
00:22:14,160 --> 00:22:16,960
I leave you with the facts
I have at my disposal.
359
00:22:18,760 --> 00:22:21,830
I'm sure Christopher was joking
about the hotel in Epping Forest.
360
00:22:21,880 --> 00:22:24,590
He wasn't joking about the hotel.
361
00:22:24,640 --> 00:22:27,350
Or everything that that implies.
362
00:22:27,400 --> 00:22:30,320
He brought the subject up
again when he telephoned today.
363
00:22:31,560 --> 00:22:33,590
Crumbs, thanks to the power cuts,
364
00:22:33,640 --> 00:22:36,240
I don't think we have a
single set left clean.
365
00:22:37,360 --> 00:22:41,640
The thing is, Valerie,
I'm not that sort of girl.
366
00:22:43,040 --> 00:22:46,870
And I've never been that
sort of girl. Not once.
367
00:22:46,920 --> 00:22:48,600
In the whole of my life.
368
00:22:53,480 --> 00:22:56,550
I was knee deep in Test
Yourself On Road Signs!
369
00:22:56,600 --> 00:22:58,870
Sister Monica Joan said
there were no power cuts
370
00:22:58,920 --> 00:23:00,190
in our area till tomorrow.
371
00:23:00,240 --> 00:23:02,470
I should have checked the
information she gave us.
372
00:23:02,520 --> 00:23:05,110
I asked too much of her,
and she was mistaken.
373
00:23:05,160 --> 00:23:06,670
I was not mistaken!
374
00:23:06,720 --> 00:23:10,110
The statistical evidence was erroneous,
375
00:23:10,160 --> 00:23:12,150
and probably falsified
376
00:23:12,200 --> 00:23:15,430
by those who would
conspire against society.
377
00:23:15,480 --> 00:23:18,750
Sister, you must not distress yourself.
378
00:23:18,800 --> 00:23:22,190
Anyone can make a mistake.
I make them all the time.
379
00:23:22,240 --> 00:23:24,280
And not one of them is seized upon
380
00:23:24,330 --> 00:23:27,350
as proof of your... derangement!
381
00:23:28,920 --> 00:23:33,350
You are too swift to declare
that my mind is infirm!
382
00:23:33,400 --> 00:23:34,910
That is not the case at all.
383
00:23:34,960 --> 00:23:38,630
We've all been under strain,
and you are not invincible!
384
00:23:38,680 --> 00:23:41,590
And neither am I consigned
to second childishness!
385
00:23:41,640 --> 00:23:44,990
"Sans teeth, sans taste,
386
00:23:45,040 --> 00:23:47,310
"sans eyes,
387
00:23:47,360 --> 00:23:50,720
"sans everything!"
388
00:24:20,120 --> 00:24:21,720
Come in, quick! Out of the snow!
389
00:24:23,000 --> 00:24:25,190
Do you need to see a midwife?
390
00:24:25,240 --> 00:24:26,440
I am a midwife.
391
00:24:28,160 --> 00:24:30,150
I'm Nurse Anderson.
392
00:24:30,200 --> 00:24:31,990
Lucille Anderson.
393
00:24:32,040 --> 00:24:33,310
Ah, of course you are!
394
00:24:33,360 --> 00:24:35,560
And I just fell over!
395
00:24:37,040 --> 00:24:39,430
I'm sorry we're in the
middle of power cut!
396
00:24:39,480 --> 00:24:42,390
I'm sorry I'm late! I've
been travelling for two days.
397
00:24:42,440 --> 00:24:44,670
- Have you brought a suitcase or anything?
- I brought two,
398
00:24:44,720 --> 00:24:46,470
but I had to leave them behind,
399
00:24:46,520 --> 00:24:49,190
- when we were forced to
evacuate the train. - Ah.
400
00:24:54,040 --> 00:24:56,240
Nothing a bit of Germolene won't fix.
401
00:24:57,680 --> 00:25:00,390
We couldn't have said the
same if you'd had frostbite.
402
00:25:00,440 --> 00:25:03,070
My mother sent me the money
for these fleece-lined boots
403
00:25:03,120 --> 00:25:05,150
the very first winter I was in Taunton.
404
00:25:05,200 --> 00:25:07,160
They stay in their box until this year.
405
00:25:08,400 --> 00:25:11,230
- Is Taunton where you
did your training? - Yes.
406
00:25:11,280 --> 00:25:15,430
Quite a few of us arrived from the
West Indies and went straight there.
407
00:25:15,480 --> 00:25:17,510
One hot water bottle, one cup of tea,
408
00:25:17,560 --> 00:25:21,430
one nip of the nuns' cooking
brandy, and, of course, a candle.
409
00:25:21,480 --> 00:25:25,310
I feel like a cross between a St
Bernard's Dog and Wee Willie Winkie.
410
00:25:25,360 --> 00:25:27,710
The Germans have ten feet
of snow every winter,
411
00:25:27,760 --> 00:25:30,510
and they don't go
abandoning trains on a whim.
412
00:25:30,560 --> 00:25:33,630
In all fairness, it wasn't really a whim.
413
00:25:33,680 --> 00:25:36,350
We were stuck in a sidings for 14 hours.
414
00:25:36,400 --> 00:25:39,990
So, I suggested to the guard
we all just get out and walk.
415
00:25:40,040 --> 00:25:41,790
He took a modicum of persuading,
416
00:25:41,840 --> 00:25:44,520
but the sensible course of
action was quite obvious.
417
00:25:48,760 --> 00:25:50,990
You'll breathe more
easily sitting upright,
418
00:25:51,040 --> 00:25:53,510
at least until we get
some oxygen organised.
419
00:25:59,080 --> 00:26:00,990
Martin!
420
00:26:01,040 --> 00:26:02,750
Breathless?
421
00:26:02,800 --> 00:26:03,990
No.
422
00:26:04,040 --> 00:26:09,240
I just ran to the phone
because I was so excited.
423
00:26:11,880 --> 00:26:13,200
Martin.
424
00:26:14,560 --> 00:26:16,120
Mum's lying.
425
00:26:19,640 --> 00:26:22,430
I've brought you a couple of pairs
of my nylons, just to tide you over.
426
00:26:22,480 --> 00:26:24,350
And some brand-new thermal knickers,
427
00:26:24,400 --> 00:26:27,110
from the Order's official supply.
428
00:26:27,160 --> 00:26:29,350
I so appreciate your kindness.
429
00:26:29,400 --> 00:26:32,310
It's shoulders to the wheel at
eight o'clock tomorrow morning!
430
00:26:32,360 --> 00:26:34,260
You make the most of your early night.
431
00:26:35,840 --> 00:26:38,110
- Sleep well!
- Night.
432
00:27:04,040 --> 00:27:06,950
I had to wake the poor
lass up this morning,
433
00:27:07,000 --> 00:27:08,590
she slept through her alarm clock.
434
00:27:08,640 --> 00:27:10,590
What do you suppose our patients will say,
435
00:27:10,640 --> 00:27:12,350
about her being... coloured?
436
00:27:12,400 --> 00:27:14,710
One would hope they won't say anything.
437
00:27:14,760 --> 00:27:17,670
There have been West Indian nurses
at St Cuthbert's for some time.
438
00:27:17,720 --> 00:27:20,230
Nevertheless, people can
be frightfully ignorant.
439
00:27:20,280 --> 00:27:22,870
Hmm. And RUDE. Especially round here.
440
00:27:22,920 --> 00:27:26,630
Anyone saying anything sideways
deserves to be corrected.
441
00:27:26,680 --> 00:27:28,270
The National Health was struggling,
442
00:27:28,320 --> 00:27:31,320
till all these girls started
coming from the Commonwealth.
443
00:27:47,720 --> 00:27:49,670
Good morning, Nurse Anderson!
444
00:27:49,720 --> 00:27:52,870
I know you've already met
Nurse Dyer and Nurse Franklin.
445
00:27:52,920 --> 00:27:55,630
- This is Sister Winifred.
- Very pleased to meet you.
446
00:27:55,680 --> 00:27:59,190
- Likewise. You look very smart.
- Thank you.
447
00:27:59,240 --> 00:28:00,550
Didn't you want any breakfast?
448
00:28:00,600 --> 00:28:03,200
We thought the smell of
bacon might have tempted you!
449
00:28:05,160 --> 00:28:08,030
All right, sweetie, can
you stand up for me?
450
00:28:08,080 --> 00:28:09,680
Sorry.
451
00:28:11,520 --> 00:28:13,350
She's got a raging temperature.
452
00:28:13,400 --> 00:28:15,230
No wonder you collapsed!
453
00:28:15,280 --> 00:28:17,080
Right, back up to bed with you!
454
00:28:18,360 --> 00:28:21,030
It's a rip-roaring bladder infection.
455
00:28:21,080 --> 00:28:23,710
Five days of lemon barley water
456
00:28:23,760 --> 00:28:26,110
and antibiotics ought to set her straight.
457
00:28:26,160 --> 00:28:28,790
No work for at least a week.
458
00:28:28,840 --> 00:28:30,320
I'll make sure she rests.
459
00:28:56,560 --> 00:28:59,710
Well, you have at least a
couple of weeks to decide
460
00:28:59,760 --> 00:29:01,590
where you're going to have the baby.
461
00:29:01,640 --> 00:29:04,790
But, Nadine, I would say you'd
have more support in the hospital,
462
00:29:04,840 --> 00:29:06,910
or a maternity home.
463
00:29:06,960 --> 00:29:10,110
I'll be on me own wherever I go, Nurse.
464
00:29:10,160 --> 00:29:13,430
I got used to hiding
things, when I was working.
465
00:29:13,480 --> 00:29:16,590
I quite like the thought
of just hiding, now.
466
00:29:16,640 --> 00:29:19,200
You've done nothing wrong, Nadine!
467
00:29:20,560 --> 00:29:22,960
We're here to take care
of you and your baby.
468
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
Can't even decide on a name for it.
469
00:29:28,200 --> 00:29:31,160
Because they change the names
when babies get adopted.
470
00:29:32,520 --> 00:29:35,030
It doesn't seem worth it,
471
00:29:35,080 --> 00:29:36,710
picking something lovely,
472
00:29:36,760 --> 00:29:38,240
then it getting thrown away.
473
00:29:41,320 --> 00:29:43,950
Do you give out leaflets?
474
00:29:44,000 --> 00:29:46,110
About adoption?
475
00:29:46,160 --> 00:29:48,080
Yes. We do.
476
00:30:07,680 --> 00:30:09,480
You may enter.
477
00:30:11,240 --> 00:30:13,190
I didn't want to disturb you.
478
00:30:13,240 --> 00:30:15,790
Oh! When I am fixed upon a task,
479
00:30:15,840 --> 00:30:19,270
the diminution of my
attention is not possible.
480
00:30:19,320 --> 00:30:24,990
- I am led to understand you
have a bladder disorder? - Yes.
481
00:30:25,040 --> 00:30:27,270
I was a little unwell
when I set off for London,
482
00:30:27,320 --> 00:30:29,520
and the journey made matters worse.
483
00:30:31,760 --> 00:30:34,240
You have a wonderful book collection.
484
00:30:37,960 --> 00:30:41,030
There are whole worlds
within their boards.
485
00:30:41,080 --> 00:30:44,110
"Much have I travell'd
in the realms of gold,
486
00:30:44,160 --> 00:30:47,950
"And many goodly states
and kingdoms seen."
487
00:30:48,000 --> 00:30:51,030
"Round many western islands have I been
488
00:30:51,080 --> 00:30:54,230
"Which bards in fealty to Apollo hold."
489
00:30:54,280 --> 00:30:56,510
You are acquainted with Mr Keats!
490
00:30:56,560 --> 00:30:57,870
I know him well.
491
00:30:57,920 --> 00:31:00,030
I was a librarian back home in Jamaica,
492
00:31:00,080 --> 00:31:02,400
before I came here to train as a nurse.
493
00:31:03,720 --> 00:31:06,550
Oh, dear! They're in a terrible jumble.
494
00:31:06,600 --> 00:31:08,390
Would you like them rearranged
495
00:31:08,440 --> 00:31:10,790
according to the Dewey Decimal System?
496
00:31:10,840 --> 00:31:13,830
They are aligned according
to the understanding
497
00:31:13,880 --> 00:31:18,830
that exists between
their authors and myself.
498
00:31:18,880 --> 00:31:21,360
No rearrangement is required.
499
00:31:24,600 --> 00:31:30,110
♪ He will not suffer thy
foot to be moved... ♪
500
00:31:30,160 --> 00:31:31,310
Martin...
501
00:31:31,360 --> 00:31:36,030
♪ .. And he that keepeth
thee will not sleep
502
00:31:36,080 --> 00:31:40,430
♪ The Lord himself is thy keeper
503
00:31:40,480 --> 00:31:46,470
♪ The Lord is thy defence
upon thy right hand
504
00:31:46,520 --> 00:31:51,670
♪ So that the sun shall
not burn thee by day
505
00:31:51,720 --> 00:31:57,430
♪ Yea, it is even he
that shall keep thy soul
506
00:31:57,480 --> 00:31:59,930
♪ The Lord shall preserve... ♪
507
00:31:59,980 --> 00:32:04,670
♪ .. Thy going out and thy coming in
508
00:32:05,220 --> 00:32:11,430
♪ From this time forth for evermore. ♪
509
00:32:11,480 --> 00:32:13,830
I do not care if regulations
510
00:32:13,880 --> 00:32:19,670
"do not permit private vehicles
within designated demolition zones."
511
00:32:19,720 --> 00:32:22,430
I am engaged in delivering
vital medical supplies
512
00:32:22,480 --> 00:32:24,750
on behalf of the National Health Service.
513
00:32:24,800 --> 00:32:26,790
Can't you get out and walk?
514
00:32:26,840 --> 00:32:31,190
As I have a large replacement tank
of oxygen in my boot, I cannot.
515
00:32:31,240 --> 00:32:32,790
If you do not remove this barrier,
516
00:32:32,840 --> 00:32:36,200
I shall find myself obliged
to confer with your superiors.
517
00:32:44,200 --> 00:32:46,910
How long is this going to go on for?
518
00:32:46,960 --> 00:32:51,550
The last time I examined you,
your cervix was dilating nicely.
519
00:32:51,600 --> 00:32:53,590
Just a few more hours.
520
00:32:53,640 --> 00:32:55,910
Hours? Not days?
521
00:32:55,960 --> 00:33:00,430
Nobody's labour is allowed
to go on for days, Nadine!
522
00:33:00,480 --> 00:33:02,590
Not in the modern world.
523
00:33:02,640 --> 00:33:05,590
And yours is progressing beautifully.
524
00:33:05,640 --> 00:33:09,590
I had to see this woman once,
about a kid I didn't want to have.
525
00:33:09,640 --> 00:33:13,310
She did something with
something sharp, and cold,
526
00:33:13,360 --> 00:33:16,070
but didn't let me see and
then sent me on my way.
527
00:33:16,120 --> 00:33:18,950
Those pains went on for three days!
528
00:33:19,000 --> 00:33:23,670
- Was it this baby you were
trying to get rid of? - No.
529
00:33:23,720 --> 00:33:25,350
When that one came away,
530
00:33:25,400 --> 00:33:27,870
it weren't much bigger than my hand.
531
00:33:27,920 --> 00:33:31,840
It was like a little bright-red doll.
532
00:33:33,120 --> 00:33:35,510
So, this isn't your first pregnancy?
533
00:33:35,560 --> 00:33:37,750
It's my first baby, isn't it?
534
00:33:38,800 --> 00:33:40,090
It's all right, sweetie.
535
00:33:41,640 --> 00:33:44,360
This time, we're going to try the gas.
536
00:33:58,920 --> 00:34:00,720
I'll see to it, Mr Gelin!
537
00:34:05,520 --> 00:34:08,510
Good morning. Are you the
proprietor of this vehicle?
538
00:34:08,560 --> 00:34:10,870
Yes, Sergeant Woolf. I am.
539
00:34:10,920 --> 00:34:13,080
It's causing an obstruction.
540
00:34:14,120 --> 00:34:16,870
May one enquire as to what, and to whom?
541
00:34:16,920 --> 00:34:18,950
Essential demolition work.
542
00:34:19,000 --> 00:34:21,910
Which appear to have ceased
at the first sign of snow.
543
00:34:21,960 --> 00:34:24,750
This street is now the
site of major public works.
544
00:34:24,800 --> 00:34:27,350
Your car is classified as a nuisance.
545
00:34:27,400 --> 00:34:30,350
And you are intruding on a private home.
546
00:34:30,400 --> 00:34:33,350
The council have informed us that
as soon as the houses opposite
547
00:34:33,400 --> 00:34:35,790
have been levelled, then all
the utilities on this side
548
00:34:35,840 --> 00:34:39,350
will be disconnected, and demolition
will follow in short order.
549
00:34:39,400 --> 00:34:41,550
That won't be convenient, I'm afraid.
550
00:34:41,600 --> 00:34:44,520
I have an extremely poorly
lady to take care of.
551
00:34:49,000 --> 00:34:50,110
What you doing, Nurse?
552
00:34:50,160 --> 00:34:53,670
I'm just checking Baby's position.
553
00:34:53,720 --> 00:34:56,070
It's always been a wriggler.
554
00:34:56,120 --> 00:34:58,670
Used to reckon if I decided to keep it,
555
00:34:58,720 --> 00:35:01,150
I could take it back to the Red Sesbania
556
00:35:01,200 --> 00:35:03,470
and get it a job as a contortionist!
557
00:35:03,520 --> 00:35:06,870
I can't promise it's going to
appear in a spangled leotard,
558
00:35:06,920 --> 00:35:11,000
but it would seem we have a bit
of a trickster on our hands.
559
00:35:12,200 --> 00:35:13,990
It's breech.
560
00:35:14,040 --> 00:35:15,870
- Is that bad?
- Not bad.
561
00:35:15,920 --> 00:35:18,150
Just rather inelegant.
562
00:35:18,200 --> 00:35:21,230
I'm afraid it's poised
to come out bottom first.
563
00:35:21,280 --> 00:35:24,790
I'm just going to knock next door
and ask them to call Nonnatus House.
564
00:35:26,080 --> 00:35:28,750
Sister Winifred, if you didn't
damage the War Memorial,
565
00:35:28,800 --> 00:35:30,750
and you didn't damage Nurse Crane's car,
566
00:35:30,800 --> 00:35:32,750
I really don't think it
counts as an accident.
567
00:35:32,800 --> 00:35:35,310
It counts as a failed manoeuvre.
568
00:35:35,360 --> 00:35:38,710
The only manoeuvres you need to
be thinking about this afternoon
569
00:35:38,760 --> 00:35:43,550
are midwifery-related... You
head off to the maternity home...
570
00:35:43,600 --> 00:35:44,830
.. they've got three ladies there
571
00:35:44,880 --> 00:35:47,980
in labour -- and I'll go and help
Nurse Franklin with this breech.
572
00:35:51,440 --> 00:35:54,230
Hello, Nonnatus House? Midwife speaking.
573
00:35:58,800 --> 00:36:00,630
That was Sister Julienne.
574
00:36:00,680 --> 00:36:04,000
She's got undiagnosed twins,
on the far side of the district.
575
00:36:08,560 --> 00:36:10,990
I'm sorry, Lucille. I
know you're not well.
576
00:36:11,040 --> 00:36:13,630
But this is like when Churchill
had every plane in the air
577
00:36:13,680 --> 00:36:16,950
in the Battle of Britain!
578
00:36:17,000 --> 00:36:19,150
Just give me a bicycle. And a map.
579
00:36:19,200 --> 00:36:20,680
You don't need a map!
580
00:36:22,600 --> 00:36:23,950
You follow me,
581
00:36:24,000 --> 00:36:26,990
and I'll drop you with Trixie and
then go on to the twins case.
582
00:36:28,600 --> 00:36:31,070
Something's happening in
my back passage, Nurse!
583
00:36:31,120 --> 00:36:33,070
I think you're feeling the urge to push.
584
00:36:33,120 --> 00:36:36,070
But you must try not to, until
we're sure you're fully dilated...
585
00:36:36,120 --> 00:36:38,710
- I can't help it!
- Yes, you can, Nadine! Blow.
586
00:36:38,760 --> 00:36:40,550
Lots of short blows, like this.
587
00:36:42,840 --> 00:36:45,190
Just until I've managed to examine you!
588
00:36:51,880 --> 00:36:54,190
Are you all right, Lucille?
589
00:36:54,240 --> 00:36:55,870
I'm in fine fettle!
590
00:36:55,920 --> 00:36:58,190
I've just never ridden on
this kind of road before.
591
00:36:58,240 --> 00:37:01,400
- It's called cobblestones, you'll
have to get used to them. - OK.
592
00:37:05,640 --> 00:37:08,830
Prop your bike here, then
straight down that alleyway,
593
00:37:08,880 --> 00:37:12,080
up the stairs and look out
for flat 9. Best of British!
594
00:37:18,720 --> 00:37:20,350
Nadine... Nadine, sweetie!
595
00:37:20,400 --> 00:37:23,430
We need to change your position.
596
00:37:23,480 --> 00:37:24,950
And you need to listen to me.
597
00:37:39,640 --> 00:37:41,190
I can't do it!
598
00:37:41,240 --> 00:37:42,870
Yes, you can...
599
00:37:45,800 --> 00:37:47,950
.. and you have!
600
00:37:48,000 --> 00:37:50,270
You're exactly where we need you to be.
601
00:37:50,320 --> 00:37:52,150
Bottom right on the edge of the mattress,
602
00:37:52,200 --> 00:37:55,600
and one foot pushing down on each chair.
603
00:37:57,540 --> 00:37:58,930
Midwife calling!
604
00:37:59,480 --> 00:38:02,670
- How many breech births
have you seen? - Three.
605
00:38:02,720 --> 00:38:06,630
Two complete breech during hospital
training, one frank on the district.
606
00:38:06,680 --> 00:38:09,950
Everything else is in my head,
fresh as paint from my final exams!
607
00:38:10,000 --> 00:38:12,510
She started pushing before
she was fully dilated.
608
00:38:12,560 --> 00:38:16,790
The last time I examined her, I felt
a definite anterior lip of cervix.
609
00:38:16,840 --> 00:38:19,920
That doesn't matter now. The
rest will unfold as it unfolds.
610
00:38:23,240 --> 00:38:26,710
With your next pain,
Nadine, I want you to push.
611
00:38:26,760 --> 00:38:28,630
Can't you just pull it out, Nurse?
612
00:38:28,680 --> 00:38:32,110
Oh, we've got lots of party pieces
up our sleeves if you need them.
613
00:38:32,160 --> 00:38:35,750
But right now, the more work you
do, the better it is for Baby.
614
00:38:35,800 --> 00:38:38,310
Motherhood starts here...
with a vengeance.
615
00:38:43,000 --> 00:38:45,270
That's it, that's it. Keep it coming!
616
00:38:49,840 --> 00:38:51,880
Nurse, something feels a bit funny.
617
00:38:53,160 --> 00:38:55,550
Let's see how things are coming along.
618
00:38:56,600 --> 00:38:58,030
I can feel a foot.
619
00:38:58,880 --> 00:38:59,920
Or a hand...
620
00:39:01,280 --> 00:39:03,110
"Toes are all the same length,
621
00:39:03,160 --> 00:39:05,470
"and the great toe cannot be abducted.
622
00:39:05,520 --> 00:39:08,350
"The os calcis or heel bone has
no equivalent on the hand."
623
00:39:08,400 --> 00:39:09,910
It's a foot.
624
00:39:09,960 --> 00:39:12,990
Another one of those pushes
when you're ready, Nadine.
625
00:39:13,040 --> 00:39:15,830
We're going to keep things
moving slowly and steadily.
626
00:39:20,000 --> 00:39:21,390
Here it comes!
627
00:39:24,680 --> 00:39:26,350
First foot.
628
00:39:26,400 --> 00:39:28,440
And the other one.
629
00:39:29,560 --> 00:39:32,910
Baby's born up to her
tummy-button now, Nadine!
630
00:39:32,960 --> 00:39:35,430
You are a natural-born
deliverer of babies!
631
00:39:35,480 --> 00:39:38,430
Now, Nadine, I want another one
of those beautiful, steady pushes
632
00:39:38,480 --> 00:39:40,550
with your next pain. You'll know when.
633
00:39:45,020 --> 00:39:46,190
Wonderful!
634
00:39:47,240 --> 00:39:48,280
Wonderful.
635
00:39:49,840 --> 00:39:54,150
Now I'm going to wrap
Baby, to keep her warm
636
00:39:54,200 --> 00:39:57,080
and turn her just a quarter of a circle...
637
00:39:58,840 --> 00:40:01,200
.. so that we have one arm...
638
00:40:03,240 --> 00:40:04,760
.. and another!
639
00:40:06,120 --> 00:40:07,430
Oh, thank the Lord!
640
00:40:07,480 --> 00:40:09,830
But you're a clever girl, Nadine.
641
00:40:09,880 --> 00:40:14,830
Then I'm going to gently let go,
and let her hang just for a moment.
642
00:40:14,880 --> 00:40:16,870
Gravity can do amazing things.
643
00:40:16,920 --> 00:40:20,760
It keeps our feet on the ground
and bring babies down to earth.
644
00:40:25,080 --> 00:40:27,990
I can't see the neck or
the hairline, Lucille...
645
00:40:28,040 --> 00:40:29,960
Extended head?
646
00:40:31,000 --> 00:40:34,110
Nadine, sweetie. Can you manage
without Nurse Anderson behind you,
647
00:40:34,160 --> 00:40:36,030
- just for a minute?
- Why?
648
00:40:36,080 --> 00:40:40,080
It's all right, darling. Just
another game for the birth club.
649
00:40:42,480 --> 00:40:46,710
I need you to apply suprapubic
pressure, as I manoeuvre the baby.
650
00:40:56,120 --> 00:40:57,010
Mouth's free!
651
00:40:58,560 --> 00:40:59,990
And the nose is free.
652
00:41:09,440 --> 00:41:10,800
Extractor.
653
00:41:30,960 --> 00:41:32,870
There.
654
00:41:38,120 --> 00:41:41,230
Come on, Nadine. Good girl.
655
00:41:41,280 --> 00:41:42,990
That's it, good girl. That's it.
656
00:41:49,320 --> 00:41:53,150
Do you want to hold
your little girl, Nadine?
657
00:41:53,200 --> 00:41:54,510
I'm scared...
658
00:41:54,560 --> 00:41:55,800
No.
659
00:41:57,160 --> 00:41:58,640
You're brave.
660
00:42:01,360 --> 00:42:04,320
So unbelievably brave.
661
00:42:13,920 --> 00:42:16,120
And I wish we all had your courage.
662
00:42:21,640 --> 00:42:23,630
Baby's in surprisingly good condition,
663
00:42:23,680 --> 00:42:27,070
But the mother disclosed that
this is her first live birth,
664
00:42:27,120 --> 00:42:30,550
not her first pregnancy. She
had a back-street termination.
665
00:42:30,600 --> 00:42:33,510
So there may be rhesus
complications after all.
666
00:42:33,560 --> 00:42:37,230
I've left the cord long in
case baby needs a transfusion.
667
00:42:37,280 --> 00:42:41,310
Let's transfer them here, as soon as
an ambulance can negotiate the snow.
668
00:42:41,360 --> 00:42:42,790
Thank you.
669
00:43:11,080 --> 00:43:14,080
Nurse, Nurse! Thank God you're here!
670
00:43:24,720 --> 00:43:26,350
Ruth!
671
00:43:26,400 --> 00:43:30,110
I leave you overnight, and look
at the spectacle that greets me.
672
00:43:30,160 --> 00:43:32,550
She started coughing,
it turned to retching.
673
00:43:32,600 --> 00:43:34,500
It... It just poured out of her mouth.
674
00:43:35,880 --> 00:43:37,440
Oh.
675
00:43:46,640 --> 00:43:48,310
I've got a treat for you!
676
00:43:48,360 --> 00:43:52,190
A heat lamp that bathes
your poor nether regions
677
00:43:52,240 --> 00:43:54,710
in a lovely soothing glow!
678
00:43:54,760 --> 00:43:57,190
I feel like I've been
riding on a bacon slicer.
679
00:43:57,240 --> 00:44:00,110
You have had quite a few stitches. Ooh!
680
00:44:00,160 --> 00:44:02,390
You don't sound too good either!
681
00:44:04,120 --> 00:44:07,910
Well, don't tell anyone, but
midwifery's just my hobby.
682
00:44:07,960 --> 00:44:11,550
Evenings and weekends, I teach
Toddler Tap and Baby Ballet
683
00:44:11,600 --> 00:44:13,750
at Madame Edith's School of Dance.
684
00:44:13,800 --> 00:44:17,870
I went to Madame Edith's! Down
at the British Legion hall?
685
00:44:17,920 --> 00:44:20,470
It's at the Iris Knight
Institute these days.
686
00:44:20,520 --> 00:44:23,830
Madame Edith's my aunt, but
she's just retired to Frinton,
687
00:44:23,880 --> 00:44:28,070
and wants to sell the school as a
going concern and buy a bungalow.
688
00:44:28,120 --> 00:44:32,030
I loved Madame Edith! She was
the first person to ever make me
689
00:44:32,080 --> 00:44:34,120
feel like I was good at something.
690
00:44:36,240 --> 00:44:38,510
When will we know if
she's going to be poorly?
691
00:44:38,560 --> 00:44:41,510
Any jaundice will start to
show within the next day or so.
692
00:44:41,560 --> 00:44:45,240
It just looks like a bit
of a sun tan at first.
693
00:44:46,840 --> 00:44:50,710
Patrick, what's your
favourite European language?
694
00:44:50,760 --> 00:44:52,430
- English.
- Wrong answer!
695
00:44:52,480 --> 00:44:54,990
You have choice of French, German,
696
00:44:55,040 --> 00:44:58,310
Spanish, Italian, Danish or Hungarian.
697
00:44:58,360 --> 00:45:00,390
We're getting an au pair.
698
00:45:00,440 --> 00:45:03,790
I imagine you're going to
enlighten me as to what that is?
699
00:45:03,840 --> 00:45:07,630
It's a new Continental
system of domestic help,
700
00:45:07,680 --> 00:45:10,390
in which young ladies wishing
to improve their English
701
00:45:10,440 --> 00:45:12,990
lodge with British families
in exchange for help
702
00:45:13,040 --> 00:45:15,070
with housework and childcare!
703
00:45:15,120 --> 00:45:16,950
So, I decided I'm getting an au pair.
704
00:45:18,600 --> 00:45:20,470
Enter.
705
00:45:20,520 --> 00:45:23,390
I wondered if Doctor could come
and have a look at Baby Mulvaney?
706
00:45:23,440 --> 00:45:25,840
I can see definite signs of jaundice.
707
00:45:27,200 --> 00:45:28,830
Can't I go with her?
708
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
She's too little to go
anywhere on her own.
709
00:45:35,280 --> 00:45:37,430
I saw the ambulance outside!
710
00:45:37,480 --> 00:45:40,600
Baby's being sent to St Cuthbert's,
for an exchange transfusion.
711
00:45:49,560 --> 00:45:51,670
You were right, of course.
712
00:45:51,720 --> 00:45:53,750
Pulmonary haemorrhage.
713
00:45:53,800 --> 00:45:57,230
It's the secondaries in the
lungs that are going to take her.
714
00:45:57,280 --> 00:45:59,630
I already knew the blinds were going down.
715
00:45:59,680 --> 00:46:02,190
She's taken no nourishment
for three or four days.
716
00:46:03,920 --> 00:46:05,390
Can I come in?
717
00:46:05,440 --> 00:46:07,310
It's your house, Mr Gelin.
718
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Come and sit down.
719
00:46:09,880 --> 00:46:12,270
You don't have to break the news.
720
00:46:12,320 --> 00:46:16,390
I knew as soon as she stopped
polishing the candlesticks.
721
00:46:16,440 --> 00:46:19,750
Blood all over the bed,
I didn't need to see...
722
00:46:19,800 --> 00:46:23,590
Are you getting any support
from your synagogue, Mr Gelin?
723
00:46:23,640 --> 00:46:25,670
I haven't gone to synagogue for years.
724
00:46:25,720 --> 00:46:28,990
I paid my dues, but I just stopped going.
725
00:46:29,040 --> 00:46:32,600
The congregation got
smaller, people moved away.
726
00:46:33,920 --> 00:46:35,040
I moved away.
727
00:46:36,400 --> 00:46:37,440
Up here.
728
00:46:38,720 --> 00:46:40,430
Even if I've never left this house.
729
00:46:42,880 --> 00:46:45,040
You can't throw them out!
730
00:46:46,440 --> 00:46:49,270
This is their house, and they
have a right to stay here.
731
00:46:49,320 --> 00:46:51,750
The Council are confident
that all the procedures
732
00:46:51,800 --> 00:46:54,550
have been observed, madam. I'm
here to ensure they're carried out.
733
00:46:54,600 --> 00:46:57,390
Why don't you wait till
my mother's carried out?
734
00:46:57,440 --> 00:46:59,600
In a bloody box!
735
00:47:00,720 --> 00:47:02,120
Go inside, lass.
736
00:47:06,800 --> 00:47:09,790
Would you be so kind
as to step aside, sir?
737
00:47:09,840 --> 00:47:12,950
There are times when uniform
speaks best to uniform,
738
00:47:13,000 --> 00:47:14,520
and this is one of them.
739
00:47:16,360 --> 00:47:18,230
Thank you, Nurse. What you'll find...
740
00:47:18,280 --> 00:47:20,830
I'm afraid you misconstrue,
Sergeant Woolf.
741
00:47:20,880 --> 00:47:24,430
My uniform is going to talk to your
uniform, not the other way around.
742
00:47:24,480 --> 00:47:26,830
And what my uniform says is this --
743
00:47:26,880 --> 00:47:31,470
there is a woman in this house
who has days, or hours, to live.
744
00:47:31,520 --> 00:47:34,750
She came to Poplar more than
30 years ago, as a German Jew,
745
00:47:34,800 --> 00:47:37,030
to escape persecution.
746
00:47:37,080 --> 00:47:39,390
And if you hound her out of her house now,
747
00:47:39,440 --> 00:47:42,990
if you drag her from the bed where
we are striving to keep her at peace
748
00:47:43,040 --> 00:47:46,870
and free from pain, you will
have as much on your conscience
749
00:47:46,920 --> 00:47:49,960
as those who drove her from
the place where she was born.
750
00:47:52,640 --> 00:47:56,030
I am not entirely without
compassion, Nurse.
751
00:47:56,080 --> 00:47:59,040
My own grandparents came here from Russia.
752
00:48:02,080 --> 00:48:04,350
And there goes the telephone wire!
753
00:48:04,400 --> 00:48:06,790
Her one link with her son in America!
754
00:48:09,280 --> 00:48:12,000
The ties that bind can be so very fragile.
755
00:48:13,280 --> 00:48:14,800
Stay right where you are!
756
00:48:16,240 --> 00:48:20,200
Staying sober is about not giving in.
757
00:48:21,920 --> 00:48:24,280
Not letting go.
758
00:48:25,640 --> 00:48:30,040
Not allowing yourself to do the one
thing that will make you happy.
759
00:48:31,040 --> 00:48:32,960
Self-discipline becomes a habit.
760
00:48:34,720 --> 00:48:37,840
Self-protection becomes a habit.
761
00:48:40,040 --> 00:48:42,150
And you think you're putting on armour,
762
00:48:42,200 --> 00:48:44,200
but in truth you're building a cage.
763
00:48:46,400 --> 00:48:48,240
And it's safe in a cage.
764
00:48:49,480 --> 00:48:52,710
You can even sing quite
a satisfactory song,
765
00:48:52,760 --> 00:48:54,160
as I've discovered.
766
00:48:56,640 --> 00:48:58,360
But one way or another...
767
00:49:00,280 --> 00:49:02,000
.. you're still behind bars.
768
00:49:03,280 --> 00:49:04,950
You just...
769
00:49:05,000 --> 00:49:06,830
aren't having anything to drink.
770
00:49:21,000 --> 00:49:24,440
Waiting for a passing is
like waiting for a birth.
771
00:49:26,040 --> 00:49:28,120
We need things to keep us occupied.
772
00:49:34,320 --> 00:49:36,680
There's nothing to be afraid of, Arnold.
773
00:49:38,200 --> 00:49:39,680
Is she in pain?
774
00:49:40,880 --> 00:49:43,950
Her chest, it sounds
as though it hurts her.
775
00:49:44,000 --> 00:49:47,520
Not any more. We've taken
care of all of that.
776
00:49:49,240 --> 00:49:51,070
She's still Ruth.
777
00:49:51,120 --> 00:49:52,920
And she needs you.
778
00:49:57,960 --> 00:50:01,470
I've had the, er, telephone
line repaired this morning,
779
00:50:01,520 --> 00:50:05,350
and there's a stay on all demolition
work until further notice.
780
00:50:05,400 --> 00:50:07,550
If I could be informed when the, um,
781
00:50:07,600 --> 00:50:11,150
when the end comes, that
would be appreciated.
782
00:50:11,200 --> 00:50:13,670
There are things I can set in train.
783
00:50:13,720 --> 00:50:15,510
Thank you, Sergeant.
784
00:50:15,560 --> 00:50:18,120
The East End's still good
for some things, Doctor.
785
00:50:23,120 --> 00:50:26,920
If I never said I was grateful to you.
786
00:50:28,680 --> 00:50:29,960
I say it now.
787
00:50:31,160 --> 00:50:36,230
If I never said I was proud
of the home that you kept,
788
00:50:36,280 --> 00:50:38,960
I say it now.
789
00:50:42,960 --> 00:50:47,230
If I didn't tell you
that you were beautiful,
790
00:50:47,280 --> 00:50:49,000
when your face grew lined...
791
00:50:50,720 --> 00:50:54,870
.. when you didn't have a new blouse
from one summer's end to the next,
792
00:50:54,920 --> 00:50:57,480
I say it now.
793
00:50:58,680 --> 00:51:01,720
And if I didn't tell
you that I loved you...
794
00:51:04,220 --> 00:51:05,700
.. I say it now.
795
00:51:14,160 --> 00:51:15,800
Missing you...
796
00:51:17,320 --> 00:51:19,760
.. I will talk about tomorrow.
797
00:51:38,760 --> 00:51:42,190
They say they're going to discharge
Elizabeth in a week or two.
798
00:51:42,240 --> 00:51:43,640
Elizabeth?
799
00:51:45,360 --> 00:51:47,070
That's a nice name.
800
00:51:47,120 --> 00:51:50,160
It sounds smart, and respectable.
801
00:51:51,320 --> 00:51:54,190
She can do a lot in life,
with a name like Elizabeth.
802
00:51:54,240 --> 00:51:56,440
And I'm going to be
around to watch her do it.
803
00:51:57,880 --> 00:52:00,510
Have you decided against adoption?
804
00:52:00,560 --> 00:52:02,400
I let her in, Nurse.
805
00:52:03,920 --> 00:52:06,950
I let her in, and it was
like she tore me open!
806
00:52:07,000 --> 00:52:09,390
Not just my body,
807
00:52:09,440 --> 00:52:12,030
but my whole self.
808
00:52:12,080 --> 00:52:15,760
I'm not sure I even knew I had
a whole self, until she came.
809
00:52:18,120 --> 00:52:22,320
Some people spend a lifetime
waiting for love like that.
810
00:52:24,000 --> 00:52:26,440
And some people are just scared of it.
811
00:52:49,440 --> 00:52:51,630
Gelin residence.
812
00:52:51,680 --> 00:52:53,440
This is Mrs Gelin's nurse speaking.
813
00:52:55,280 --> 00:52:56,600
Hello, Martin.
814
00:52:58,480 --> 00:53:01,120
I'm afraid your mother's just passed away.
815
00:53:30,760 --> 00:53:33,080
Your suitcases came!
816
00:53:35,320 --> 00:53:38,350
Apart from my church hats
being a little bit squashed,
817
00:53:38,400 --> 00:53:41,120
they survived very well,
all things considered.
818
00:53:45,360 --> 00:53:49,310
So did this! West Country
Clotted Cream Fudge.
819
00:53:49,360 --> 00:53:52,960
My mother always told me never
to turn up anywhere empty-handed.
820
00:53:55,640 --> 00:53:59,310
And I... put a hot water bottle
under the eiderdown for you.
821
00:53:59,360 --> 00:54:02,430
I thought you might need
it, coming from a death bed.
822
00:54:02,480 --> 00:54:04,760
Thanks, lass.
823
00:54:16,200 --> 00:54:19,630
- I want my wages.
- What wages?
824
00:54:19,680 --> 00:54:23,190
For the last two shows I did,
and for covering Eve of Eden.
825
00:54:23,240 --> 00:54:25,310
I want my wages. And I'm not begging,
826
00:54:25,360 --> 00:54:27,080
because you don't like that.
827
00:54:28,960 --> 00:54:31,230
Have you pawned your mink?
828
00:54:31,280 --> 00:54:34,750
No. I sold it. I'm
buying a dancing school.
829
00:54:34,800 --> 00:54:37,390
And I'm paying cash for the goodwill.
830
00:54:37,440 --> 00:54:40,160
I think the phrase you'd use
is "decent, steady work".
831
00:54:49,240 --> 00:54:52,200
Don't forget your
self-respect on the way out.
832
00:54:53,360 --> 00:54:55,200
This is my self respect!
833
00:55:03,240 --> 00:55:04,750
You asked to see me.
834
00:55:04,800 --> 00:55:07,750
And I wasn't wholly sure I was
going to be in favour or out of it
835
00:55:07,800 --> 00:55:10,200
- so I got you these.
- Thank you.
836
00:55:13,600 --> 00:55:17,190
I think it's time that we booked
that holiday, Christopher.
837
00:55:17,240 --> 00:55:19,670
The skiing holiday?
838
00:55:19,720 --> 00:55:21,910
If I may paraphrase,
839
00:55:21,960 --> 00:55:26,310
I just want to be somewhere, with you,
840
00:55:26,360 --> 00:55:29,230
in a room where we can close the door
841
00:55:29,280 --> 00:55:31,840
and not be troubled by
anyone else for a while.
842
00:55:33,240 --> 00:55:34,870
I think we can manage that.
843
00:55:34,920 --> 00:55:37,430
You'll be fine, OK. Breathe in and out.
844
00:55:37,480 --> 00:55:39,670
In through the nose, and
out through the mouth.
845
00:55:39,720 --> 00:55:41,670
Worked a treat for me, at El-Alamein.
846
00:55:41,720 --> 00:55:43,070
And have a piece of fudge.
847
00:55:43,120 --> 00:55:45,390
She's on her way to take her driving test.
848
00:56:40,920 --> 00:56:44,750
It is not always sunshine
that splits the seed
849
00:56:44,800 --> 00:56:46,630
cleaving the armour,
850
00:56:46,680 --> 00:56:48,870
releasing the shoot.
851
00:56:48,920 --> 00:56:52,110
Darkness makes the heart's case fragile.
852
00:56:52,160 --> 00:56:54,030
Pain breaks it open.
853
00:56:54,080 --> 00:56:56,750
Courage teases out the leaves
854
00:56:56,800 --> 00:57:01,950
and life unfurls and expands
855
00:57:02,000 --> 00:57:05,120
thrusting upwards into light.
856
00:57:08,000 --> 00:57:10,150
Oh, good afternoon, Mr Gelin!
857
00:57:10,200 --> 00:57:11,790
Oh!
858
00:57:11,840 --> 00:57:13,870
I can't linger.
859
00:57:13,920 --> 00:57:18,400
Hilary's outside, in the Rover, and
she's scared someone'll scratch it.
860
00:57:19,400 --> 00:57:21,070
Are you off to live in Hendon, then?
861
00:57:21,120 --> 00:57:24,600
Hm. Her kitchen, you wouldn't believe it!
862
00:57:25,920 --> 00:57:29,590
And this is the last thing
that came from mine.
863
00:57:29,640 --> 00:57:33,040
Strudel. Oh!
864
00:57:34,440 --> 00:57:37,200
- Oh, thank you.
- You're welcome.
865
00:57:56,760 --> 00:57:58,550
She does look rather stern.
866
00:57:58,600 --> 00:58:00,670
Magdalena, meet the family.
867
00:58:00,720 --> 00:58:02,070
- Hello.
- Oh.
868
00:58:02,120 --> 00:58:05,190
Get those curlers out or she'll
look like she's just off the boat.
869
00:58:05,240 --> 00:58:09,150
I love the time that the
three of us spend together.
870
00:58:09,200 --> 00:58:12,480
- Men? In a mothercraft class?
- You know what you should do.
871
00:58:13,560 --> 00:58:17,160
- I miss her, Nurse. - Life really
can change in the blink of an eye.
69719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.