All language subtitles for Beyond.S02E05.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,701 Previously on Beyond... 2 00:00:01,736 --> 00:00:03,653 RICHARD: You have no idea why I called you up here today. 3 00:00:03,705 --> 00:00:05,004 - Shoemacher. - (GLASS SHATTERING) 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,073 (RICHARD SCREAMING) 5 00:00:07,075 --> 00:00:08,791 (GRUNTING) 6 00:00:08,827 --> 00:00:10,743 HOLDEN: I keep having visions, 7 00:00:10,745 --> 00:00:12,795 and I don't know what they mean. 8 00:00:12,831 --> 00:00:16,049 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 9 00:00:17,168 --> 00:00:19,085 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 10 00:00:19,087 --> 00:00:20,970 (SQUELCHING) 11 00:00:21,005 --> 00:00:22,005 Hey, taxi! 12 00:00:22,057 --> 00:00:24,674 Fort Reed, Kansas. 13 00:00:24,726 --> 00:00:26,092 You'll never guess who I saw yesterday. 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,094 Charlie? 15 00:00:29,002 --> 00:00:32,709 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 16 00:00:33,209 --> 00:00:35,092 What do you want? 17 00:00:35,128 --> 00:00:37,044 What do I... want? I... 18 00:00:38,097 --> 00:00:40,047 My mom said you were in Fort Reed. 19 00:00:40,099 --> 00:00:43,050 Yep. The lovely Dew Drop Inn. 20 00:00:43,052 --> 00:00:44,268 You weren't gonna tell me? 21 00:00:44,303 --> 00:00:46,103 Nope. 22 00:00:46,139 --> 00:00:48,389 Oh! Wait a sec. 23 00:00:48,391 --> 00:00:49,391 (DOOR CLOSES) 24 00:00:51,060 --> 00:00:52,276 (TRAFFIC NOISE) 25 00:00:52,311 --> 00:00:54,278 Keys to your truck. 26 00:00:54,313 --> 00:00:56,447 It's in the parking lot. I washed it a few days ago, 27 00:00:56,482 --> 00:00:59,450 but it's dirty again. 28 00:00:59,485 --> 00:01:02,286 - You had my truck? - Who did you think had it? 29 00:01:04,240 --> 00:01:06,374 I'm a little busy, so I'll see you later. 30 00:01:06,409 --> 00:01:09,377 Whoa! Hey, Charlie. What is up with you? 31 00:01:09,412 --> 00:01:12,329 Look, I didn't know what happened to you after the cabin. 32 00:01:12,382 --> 00:01:14,215 I didn't know if you were alive or dead. 33 00:01:14,250 --> 00:01:16,050 I'm not dead. Clearly, I'm fine. 34 00:01:16,085 --> 00:01:18,135 What are you doing in Fort Reed? 35 00:01:18,171 --> 00:01:19,970 Why were you buying a gun? 36 00:01:20,006 --> 00:01:21,326 RANDY: What's goin' on out there? 37 00:01:23,259 --> 00:01:24,259 Who's this? 38 00:01:25,395 --> 00:01:27,261 You want me to take care of him for you? 39 00:01:27,263 --> 00:01:29,230 "Take care of me"? Who are you? 40 00:01:29,265 --> 00:01:32,099 You know what? You need to go. You need to go. 41 00:01:32,151 --> 00:01:33,267 What? Like, leave? 42 00:01:33,269 --> 00:01:35,069 - Now? - Leave. Go back to whatever 43 00:01:35,070 --> 00:01:37,231 trailer park or mechanical bull is expecting you. 44 00:01:37,232 --> 00:01:39,190 - Whoa. Hey! - CHARLIE: Go. 45 00:01:39,242 --> 00:01:40,408 RANDY: I'll call you! 46 00:01:40,443 --> 00:01:43,244 - Who was that? - That was Randy. 47 00:01:43,279 --> 00:01:45,029 He's local. 48 00:01:45,081 --> 00:01:47,948 Look, Holden, it's really sweet you looked me up and all, 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 and hey, our little road trip was fun. 50 00:01:49,368 --> 00:01:51,085 I mean, before the shooting started, 51 00:01:51,120 --> 00:01:53,037 I had a legit good time with you, Holden. 52 00:01:53,089 --> 00:01:54,455 Yeah, and I had a great time with you too, but... 53 00:01:54,457 --> 00:01:56,424 But it was a giant mistake 54 00:01:56,459 --> 00:01:58,259 to look you up in the first place. 55 00:01:58,294 --> 00:02:00,344 And if you haven't realized that already, 56 00:02:00,379 --> 00:02:01,962 you will. 57 00:02:04,267 --> 00:02:06,183 - (KNOCKING) - Charlie, wait! I... 58 00:02:06,219 --> 00:02:08,385 (KNOCKING) 59 00:02:08,438 --> 00:02:11,105 (WHISPERS) Just go, Holden. 60 00:02:11,140 --> 00:02:12,973 - (BANGING CONTINUES) - HOLDEN: I'm not leaving, okay? 61 00:02:13,025 --> 00:02:14,191 - I'm gonna stay! - Please... 62 00:02:14,227 --> 00:02:16,193 HOLDEN: Charlie! I'll stay here all night if I have to. 63 00:02:16,229 --> 00:02:18,028 - Just go. - HOLDEN: Charlie! 64 00:02:18,064 --> 00:02:20,281 (EMPHATICALLY) Open the door. 65 00:02:21,400 --> 00:02:23,951 - (BANGING CONTINUES) - HOLDEN: Hello? 66 00:02:23,986 --> 00:02:26,153 ♪ ♪ 67 00:02:31,127 --> 00:02:32,127 (BANGING) 68 00:02:33,329 --> 00:02:35,212 Are you serious? 69 00:02:35,248 --> 00:02:37,298 ♪ ♪ 70 00:02:41,387 --> 00:02:45,089 ARTHUR: Fixing the machine is the only way to keep the Realm safe. 71 00:02:46,225 --> 00:02:48,342 Safe from what? 72 00:02:48,394 --> 00:02:50,427 Frost didn't make it out with me and Holden. 73 00:02:52,064 --> 00:02:53,430 It's not just about your father. 74 00:02:55,101 --> 00:02:57,184 There will always be others who wish to corrupt it. 75 00:02:57,186 --> 00:02:59,236 It corrupted me. 76 00:03:01,023 --> 00:03:02,907 I made so many mistakes. 77 00:03:04,944 --> 00:03:06,076 I lied to you. 78 00:03:07,163 --> 00:03:08,279 You had your reasons. 79 00:03:08,331 --> 00:03:10,915 I lied to others. 80 00:03:11,951 --> 00:03:13,200 I lied to myself. 81 00:03:13,252 --> 00:03:15,202 The Realm's power over me... 82 00:03:16,422 --> 00:03:18,339 I wasn't strong enough to resist it. 83 00:03:19,375 --> 00:03:21,008 I never wanted that for you. 84 00:03:24,430 --> 00:03:26,964 Maybe it's time we put the Realm aside... 85 00:03:28,050 --> 00:03:29,450 and tried living in the real world. 86 00:03:35,274 --> 00:03:37,191 I wish it were that easy. 87 00:03:50,206 --> 00:03:51,322 (THUDDING) 88 00:03:53,459 --> 00:03:55,409 - (THUDDING) - (GASPING) 89 00:04:14,063 --> 00:04:15,179 (DOOR OPENS) 90 00:04:24,156 --> 00:04:25,356 (WHISPERS) Holden! 91 00:04:40,206 --> 00:04:41,422 Holden! 92 00:04:43,960 --> 00:04:45,292 Dude. 93 00:04:45,294 --> 00:04:47,344 ♪ ♪ 94 00:05:00,393 --> 00:05:02,276 (LEAVES RUSTLE) 95 00:05:07,233 --> 00:05:09,149 (GRUNTS, GROANS) 96 00:05:39,181 --> 00:05:42,016 ♪ ♪ 97 00:05:45,988 --> 00:05:47,428 KEN: Gotta say I'm a little nervous. 98 00:05:48,357 --> 00:05:50,407 My paperwork's all in order, no? 99 00:05:50,443 --> 00:05:52,943 Your assets have been transferred to Hollow Sky. 100 00:05:52,995 --> 00:05:55,079 Thank you for your extremely generous donation. 101 00:06:00,202 --> 00:06:02,953 That's what the Brave New World looks like, huh? 102 00:06:05,091 --> 00:06:06,373 I've dreamt of this day. 103 00:06:06,375 --> 00:06:08,342 Seeing my Lara again. 104 00:06:10,346 --> 00:06:13,213 Yeah, I-I don't even know what I'm gonna say to her. 105 00:06:15,184 --> 00:06:19,019 I wrote a few things down, but I-I don't know... 106 00:06:19,055 --> 00:06:21,221 The paper won't make the trip anyway. 107 00:06:21,223 --> 00:06:23,023 The body remains. 108 00:06:23,059 --> 00:06:25,392 Only your consciousness is transported to the Bridge. 109 00:06:28,064 --> 00:06:29,980 Besides... 110 00:06:30,032 --> 00:06:32,199 you already know what to say to her. 111 00:06:32,234 --> 00:06:33,234 It's all right here. 112 00:06:36,956 --> 00:06:38,122 Shall we? 113 00:06:46,298 --> 00:06:48,082 (DOOR WHOOSHES) 114 00:06:48,134 --> 00:06:50,300 TECH: Right this way, sir. 115 00:06:52,304 --> 00:06:54,388 Please have a seat. 116 00:06:54,423 --> 00:06:56,340 (DOOR WHOOSHES) 117 00:07:01,263 --> 00:07:03,147 I'm just going to be placing this on your head. 118 00:07:05,401 --> 00:07:07,234 Relax. 119 00:07:07,269 --> 00:07:09,069 And look into the lights. 120 00:07:09,105 --> 00:07:12,106 (MACHINERY WHIRS) 121 00:07:24,086 --> 00:07:26,920 (GASPING) 122 00:07:32,428 --> 00:07:34,294 (GROANS) 123 00:07:45,224 --> 00:07:50,477 You, uh, come here often? 124 00:07:51,475 --> 00:07:53,442 And remember the Beast was given a mouth 125 00:07:53,477 --> 00:07:56,395 to utter proud words and blasphemies and to exercise... 126 00:07:56,447 --> 00:07:57,780 (TIRE BLOWS OUT) 127 00:07:57,815 --> 00:07:59,532 (RUMBLING) 128 00:08:05,623 --> 00:08:08,407 (RADIO CONTINUES) 129 00:08:17,718 --> 00:08:19,718 ♪ ♪ 130 00:08:36,488 --> 00:08:38,705 LUKE: So, you've been having these nightmares? 131 00:08:38,741 --> 00:08:41,408 HOLDEN: Ever since I came out of the coma. 132 00:08:41,460 --> 00:08:44,494 I always wind up in the woods near where I crashed my bike. 133 00:08:44,547 --> 00:08:47,548 These visions or whatever... 134 00:08:47,583 --> 00:08:48,665 they've been getting worse ever since 135 00:08:48,717 --> 00:08:50,667 we were at Hollow Sky with Frost. 136 00:08:50,719 --> 00:08:53,303 When you went into the Matrix? 137 00:08:53,339 --> 00:08:55,589 Just feeling I broke something when I was in there. 138 00:08:55,591 --> 00:08:57,591 Broke something? Like what? 139 00:08:57,593 --> 00:08:59,309 That's what I'm trying to find out. 140 00:09:01,430 --> 00:09:03,564 So, um... 141 00:09:03,599 --> 00:09:04,731 what's with the compass? 142 00:09:06,569 --> 00:09:08,318 Jack Sparrow have a yard sale? 143 00:09:09,605 --> 00:09:12,272 The compass is connected to the Realm. 144 00:09:12,274 --> 00:09:13,657 It used to just spin around. 145 00:09:13,692 --> 00:09:17,361 I though it was busted, but after Hollow Sky... 146 00:09:17,413 --> 00:09:19,696 it just started pointing one direction. 147 00:09:19,748 --> 00:09:21,698 I don't know. Maybe it's like a weird magnetic thing. 148 00:09:21,750 --> 00:09:24,284 Because, like, compasses work off the Earth's magnetic field. 149 00:09:24,336 --> 00:09:26,453 - I know how magnets work, Luke. - So maybe it's like buried treasure. 150 00:09:26,505 --> 00:09:28,422 It's not treasure, all right? My nightmares are trying 151 00:09:28,457 --> 00:09:31,425 to... tell me... something. 152 00:09:31,460 --> 00:09:34,461 I... wait. Wait a minute. 153 00:09:34,513 --> 00:09:35,596 Okay. 154 00:09:37,633 --> 00:09:38,765 Well, what's Willa's take? 155 00:09:40,719 --> 00:09:43,437 I don't know. She says it's guilt or... 156 00:09:43,472 --> 00:09:45,389 paranoia or... 157 00:09:45,441 --> 00:09:46,690 guilt about being paranoid. 158 00:09:48,477 --> 00:09:50,644 You know, all she wanted me to do was remember, 159 00:09:50,696 --> 00:09:53,447 and now she wants to act like it's over and done with. 160 00:09:53,482 --> 00:09:55,782 I don't know. She's going through a lot, dude. 161 00:09:55,818 --> 00:09:58,318 Finding out that psycho's her dad, 162 00:09:58,370 --> 00:10:00,737 and then thinking her mom's stuck in that place, like... 163 00:10:00,789 --> 00:10:02,489 She told you that? 164 00:10:04,660 --> 00:10:06,493 Yeah, no, or you did. I don't know. 165 00:10:09,581 --> 00:10:12,549 So where you're standing, that's where the compass is telling you to go? 166 00:10:12,584 --> 00:10:14,668 Uh, yeah. I guess so. 167 00:10:14,720 --> 00:10:17,504 Well, one, do you feel more, like, powers-y? 168 00:10:17,556 --> 00:10:18,805 - Ow. - Hey. 169 00:10:18,841 --> 00:10:20,340 Okay, great. 170 00:10:20,342 --> 00:10:22,342 Luke, you don't have to do anything. 171 00:10:22,344 --> 00:10:23,510 Okay? I don't need your help. 172 00:10:23,562 --> 00:10:24,761 I want to help. 173 00:10:24,813 --> 00:10:26,680 I'm out here at dawn, aren't I? 174 00:10:27,733 --> 00:10:29,349 Okay, Luke. 175 00:10:31,854 --> 00:10:34,571 Okay, great. Well, you, uh... 176 00:10:34,606 --> 00:10:36,406 you let me know when you've cracked the case. 177 00:10:39,528 --> 00:10:40,528 Holden? 178 00:10:42,448 --> 00:10:43,697 Look! 179 00:10:43,749 --> 00:10:45,832 Whoa! Wait. Wait a minute. 180 00:10:45,868 --> 00:10:47,534 Is that a... 181 00:10:47,536 --> 00:10:49,503 - Is that a rope? - Yeah! 182 00:10:51,507 --> 00:10:52,756 (GRUNTS) 183 00:10:52,791 --> 00:10:54,374 That's buried deep. 184 00:10:54,426 --> 00:10:57,461 Maybe it's attached to something buried even deeper. 185 00:10:57,513 --> 00:10:58,545 Treasure. 186 00:10:59,765 --> 00:11:01,381 (LAUGHING) See? 187 00:11:01,383 --> 00:11:03,467 ♪ ♪ 188 00:11:03,519 --> 00:11:04,718 We need shovels. 189 00:11:05,804 --> 00:11:08,555 Luke! Come on, we need shovels! 190 00:11:08,557 --> 00:11:11,308 - Come on! - (SIGHS) 191 00:11:11,360 --> 00:11:13,489 ♪ ♪ 192 00:11:23,739 --> 00:11:26,740 ♪ Oh well, she started to rock like a tornado ♪ 193 00:11:26,742 --> 00:11:29,376 ♪ A-whirlin' around like the winds blow ♪ 194 00:11:29,411 --> 00:11:31,411 ♪ She's a tornado ♪ 195 00:11:31,413 --> 00:11:33,747 ♪ Whoo! A tornado ♪ 196 00:11:33,749 --> 00:11:37,751 Well, I got something on Shoemacher. 197 00:11:37,803 --> 00:11:40,587 Richard invites me over to the house. 198 00:11:40,589 --> 00:11:41,671 Thought you and Rich were friends. 199 00:11:41,724 --> 00:11:43,807 More than friends, Ramon. 200 00:11:43,842 --> 00:11:45,592 He was my mentor. 201 00:11:47,429 --> 00:11:49,396 If it wasn't for Richard, I'd be dead or in jail. 202 00:11:51,483 --> 00:11:53,243 I have purpose in my life because of Richard. 203 00:11:55,854 --> 00:11:58,438 It was a case of me or him. 204 00:11:58,440 --> 00:12:00,690 For a second there, I thought it was gonna be me. 205 00:12:00,743 --> 00:12:02,442 And yet, here I stand. 206 00:12:07,449 --> 00:12:08,615 (CLATTERS) 207 00:12:10,452 --> 00:12:11,785 You want the legs or the head? 208 00:12:18,594 --> 00:12:20,427 - (MACHINERY WHINING) - Oh. 209 00:12:21,680 --> 00:12:23,597 - (SPARKS) - (GASPS) 210 00:12:23,632 --> 00:12:24,681 Rats! 211 00:12:25,768 --> 00:12:27,551 (SIGHS) 212 00:12:30,773 --> 00:12:32,773 (OBJECTS CLATTERING) 213 00:12:37,362 --> 00:12:38,478 All right. 214 00:12:40,532 --> 00:12:42,649 ♪ ♪ 215 00:12:52,661 --> 00:12:53,710 - Ah. - (GLASS CLINKS) 216 00:12:59,468 --> 00:13:01,585 - (ARTHUR MUTTERING) - (DOG BARKING) 217 00:13:06,809 --> 00:13:08,475 Willa? 218 00:13:11,513 --> 00:13:13,513 (MUTTERING) 219 00:13:23,692 --> 00:13:25,609 (MUTTERING CONTINUES) 220 00:13:36,705 --> 00:13:37,754 (SIGHS) 221 00:13:45,380 --> 00:13:47,547 ♪ ♪ 222 00:14:07,653 --> 00:14:08,653 (POPS) 223 00:14:18,413 --> 00:14:19,579 Willa? 224 00:14:19,581 --> 00:14:21,581 ♪ ♪ 225 00:14:28,507 --> 00:14:30,757 (GUNFIRE) 226 00:14:39,673 --> 00:14:42,758 Was, uh, Dad pretty upset when you quit? 227 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 He was disappointed. 228 00:14:45,763 --> 00:14:48,680 You and him working together... 229 00:14:48,732 --> 00:14:51,733 I haven't seen him that excited since, like, ever. 230 00:14:51,769 --> 00:14:54,436 You know, or maybe coaching your Little League. 231 00:14:54,438 --> 00:14:56,522 (LAUGHS) He loved Little League. 232 00:14:56,574 --> 00:14:58,490 Yeah, he used to yell at all the umps... and the coaches. 233 00:14:58,526 --> 00:15:01,493 - On his own team. - Yeah. (CHUCKLES) 234 00:15:01,529 --> 00:15:04,413 Yeah, I remember how totally gutted he was when you quit that. 235 00:15:04,448 --> 00:15:06,615 - This is different. - You crushed him. 236 00:15:06,617 --> 00:15:08,700 I just wish I could tell him the truth. 237 00:15:08,752 --> 00:15:10,619 - Which you can't. - I know! I... 238 00:15:10,671 --> 00:15:12,704 hate lying to him. 239 00:15:12,756 --> 00:15:14,289 Like I hated lying to you. 240 00:15:14,341 --> 00:15:17,292 All I'm saying, man, is you got these powers. 241 00:15:17,294 --> 00:15:18,377 Might as well use 'em. 242 00:15:18,429 --> 00:15:19,761 Use them? 243 00:15:19,797 --> 00:15:23,432 I'm headed into the woods to dig up a buried rope 244 00:15:23,467 --> 00:15:26,301 because of my nightmares and some stupid compass. 245 00:15:26,353 --> 00:15:27,519 We're headed into the woods. 246 00:15:27,555 --> 00:15:29,605 Technically, there's two of us. 247 00:15:29,640 --> 00:15:32,441 Not that you'd ever return the favor. 248 00:15:32,476 --> 00:15:34,393 What's that supposed to mean? 249 00:15:34,445 --> 00:15:36,201 You obviously didn't notice the little souvenir I got 250 00:15:36,202 --> 00:15:37,733 from helping out Riley. 251 00:15:38,482 --> 00:15:41,483 Whoa, wait. The guy who stole Riley's pills punched you? 252 00:15:42,486 --> 00:15:43,785 What did you think happened? 253 00:15:43,821 --> 00:15:45,654 That I ran into a wall sleepwalking? 254 00:15:45,706 --> 00:15:47,623 I told you to stay away from Riley. 255 00:15:47,658 --> 00:15:49,324 I asked for your help. 256 00:15:49,376 --> 00:15:50,492 You didn't want to help, 257 00:15:50,544 --> 00:15:52,544 - so I dealt with it. - You call that dealing with it? 258 00:15:52,580 --> 00:15:55,464 I'm just saying that you could've used your powers to scare him. 259 00:15:55,499 --> 00:15:57,499 But apparently, that's just for cheating at pool 260 00:15:57,501 --> 00:15:58,667 and destroying Dad's workplace. 261 00:15:58,669 --> 00:16:01,420 I'm not a circus animal! They're not magic tricks! 262 00:16:01,472 --> 00:16:03,639 How do you even know what they are when all you do is whine about them? 263 00:16:03,674 --> 00:16:06,508 I'm not whining about them! I just can't control them, 264 00:16:06,560 --> 00:16:08,458 or know when they're gonna kick in, or who's gonna get hurt 265 00:16:08,459 --> 00:16:10,312 - because of them. - Whining. 266 00:16:11,432 --> 00:16:12,564 (SIGHS) 267 00:16:14,652 --> 00:16:17,319 (SHOVEL SCRAPING) 268 00:16:17,354 --> 00:16:19,521 LUKE: So who do you think buried it? 269 00:16:19,573 --> 00:16:21,323 HOLDEN: Huh? 270 00:16:21,358 --> 00:16:23,492 Somebody had to bury the rope. 271 00:16:23,527 --> 00:16:25,494 It's not like it just sprung up from the Realm. 272 00:16:26,747 --> 00:16:28,497 Wait. 273 00:16:28,532 --> 00:16:29,581 Is the Realm down there? 274 00:16:29,617 --> 00:16:31,366 Yeah. 275 00:16:31,418 --> 00:16:33,368 And the rope is connected to China. 276 00:16:33,420 --> 00:16:35,370 (SHOVEL SCRAPES) 277 00:16:40,594 --> 00:16:42,461 (CROW CAWS) 278 00:16:45,382 --> 00:16:46,715 (SHOVEL SCRAPING) 279 00:16:48,552 --> 00:16:49,718 (GRUNTING) 280 00:16:54,391 --> 00:16:55,524 (GRUNTS) 281 00:16:57,728 --> 00:16:59,394 Looks good to me, boss. 282 00:16:59,446 --> 00:17:00,446 (PANTING) 283 00:17:00,481 --> 00:17:02,881 When it comes to burying a body, how deep should the hole be? 284 00:17:04,368 --> 00:17:06,652 Oh, it's six feet, no? 285 00:17:06,704 --> 00:17:09,404 That's right, and this hole, you reckon, is six feet deep? 286 00:17:13,744 --> 00:17:15,410 Want to get back inside for me? 287 00:17:22,636 --> 00:17:25,671 Should I, uh... lay down? 288 00:17:25,723 --> 00:17:27,255 No, standing's good. 289 00:17:28,425 --> 00:17:29,508 How tall are you, Ramon? 290 00:17:30,644 --> 00:17:33,478 Between 5'5, 5'9 depending on the shoes. 291 00:17:33,514 --> 00:17:35,597 So the hole seems good? 292 00:17:37,568 --> 00:17:38,650 Pretty much. 293 00:17:44,408 --> 00:17:47,409 Hey, you wanna go deeper, we can go deeper, no problem. 294 00:17:47,444 --> 00:17:49,277 Shame it had to come to this. 295 00:17:49,330 --> 00:17:50,779 We prepared for a future without Frost. 296 00:17:50,781 --> 00:17:54,783 But she's corrupted his ideals. 297 00:17:54,785 --> 00:17:57,619 (GRUNTING) 298 00:17:57,671 --> 00:17:59,454 It's like she was waiting for him to be gone 299 00:17:59,456 --> 00:18:01,289 to turn it into an afterlife ATM. 300 00:18:02,459 --> 00:18:04,426 She tried to have you killed. 301 00:18:04,461 --> 00:18:05,544 What are you gonna do? 302 00:18:05,596 --> 00:18:09,297 Well, the way I see it, I can run... 303 00:18:09,350 --> 00:18:10,549 or put a bullet in her head. 304 00:18:11,635 --> 00:18:13,301 I'm not gonna run. 305 00:18:16,640 --> 00:18:18,273 (KNOCKING ON DOOR) 306 00:18:19,393 --> 00:18:20,642 Yes? Can I help you? 307 00:18:21,695 --> 00:18:23,612 Good morning. 308 00:18:23,647 --> 00:18:24,696 Is that your automobile? 309 00:18:24,732 --> 00:18:27,699 The Cutlass? Well, yeah. 310 00:18:28,736 --> 00:18:30,485 My car's not operable. 311 00:18:31,538 --> 00:18:32,738 Could I call a tow truck? 312 00:18:32,790 --> 00:18:34,740 Is it a long distance call? 313 00:18:36,377 --> 00:18:38,710 No. I don't think so. 314 00:18:40,330 --> 00:18:42,381 Perhaps I could have a glass of water as well? 315 00:18:42,416 --> 00:18:45,500 ♪ ♪ 316 00:18:47,554 --> 00:18:48,637 I suppose so. 317 00:18:50,340 --> 00:18:52,060 Oh, I have a "No shoes in the house" rule... 318 00:18:53,560 --> 00:18:55,310 if you don't mind. 319 00:18:55,345 --> 00:18:56,511 Don't mind at all. 320 00:19:04,438 --> 00:19:06,521 You think if Mom and Ian broke up, 321 00:19:06,573 --> 00:19:08,490 she wants to get back together with Dad? 322 00:19:08,525 --> 00:19:11,243 Dude, this isn't "The Parent Trap." 323 00:19:11,278 --> 00:19:13,495 They were arguing the whole time you were asleep. 324 00:19:14,665 --> 00:19:15,665 How bad did it get? 325 00:19:17,284 --> 00:19:20,368 Bad. Dad kinda checked out... 326 00:19:21,538 --> 00:19:22,704 and Mom found Jesus 327 00:19:22,756 --> 00:19:24,539 and then found Ian. 328 00:19:24,541 --> 00:19:26,675 No, but I'd rather them be happy, 329 00:19:26,710 --> 00:19:28,427 even if it's not with each other. 330 00:19:29,713 --> 00:19:30,713 God, that's corny. 331 00:19:35,686 --> 00:19:37,602 (GROANS) 332 00:19:37,638 --> 00:19:39,721 (GRUNTING) 333 00:19:45,562 --> 00:19:48,313 Did you just drink all the water, dude? 334 00:19:48,365 --> 00:19:49,564 I was the one that brought the thermos. 335 00:19:49,616 --> 00:19:52,484 I... I thought we were sharing. 336 00:19:52,536 --> 00:19:54,536 Yeah, well, you slobbering over the spout, 337 00:19:54,571 --> 00:19:56,655 I let that go, but you didn't have to drink all the water. 338 00:19:56,707 --> 00:19:57,707 (THERMOS THUDS) 339 00:19:58,792 --> 00:20:00,408 - HOLDEN: Sorry. - LUKE: Move. 340 00:20:02,746 --> 00:20:04,379 (METAL CLANGS) 341 00:20:05,499 --> 00:20:06,665 What's that? 342 00:20:06,717 --> 00:20:08,633 ♪ ♪ 343 00:20:19,596 --> 00:20:20,729 It's a freezer. 344 00:20:22,516 --> 00:20:24,349 How do you... how do you know that? 345 00:20:26,436 --> 00:20:27,636 Because I've seen this before. 346 00:20:33,293 --> 00:20:36,027 HOLDEN: I've seen this freezer. 347 00:20:36,063 --> 00:20:37,479 You mean, in your nightmares? 348 00:20:37,481 --> 00:20:39,197 And my waking freak-outs. 349 00:20:39,233 --> 00:20:41,149 Hold up, what do you mean "waking freak-outs"? 350 00:20:41,151 --> 00:20:43,034 Yeah, at work, 351 00:20:43,070 --> 00:20:44,319 my computer started bleeding 352 00:20:44,371 --> 00:20:47,122 and my desk became this freezer. 353 00:20:47,157 --> 00:20:49,157 So, right, you've been... 354 00:20:49,209 --> 00:20:52,244 seeing this stuff in, like, your normal, every day life? 355 00:20:52,296 --> 00:20:54,329 There's nothing normal about this. 356 00:20:54,331 --> 00:20:56,131 Okay, hold... okay, just... just... 357 00:20:56,166 --> 00:20:57,382 just hold up, hold up, hold up. 358 00:20:57,417 --> 00:20:59,167 Holden, Holden, Holden! 359 00:20:59,169 --> 00:21:00,302 Let's just take a beat. 360 00:21:00,337 --> 00:21:01,386 Okay? 361 00:21:01,421 --> 00:21:03,388 Now maybe there's just a... 362 00:21:03,423 --> 00:21:05,006 a logical explanation for all this. 363 00:21:05,008 --> 00:21:07,175 What kind of logical explanation, Luke? 364 00:21:07,177 --> 00:21:08,426 I don't know. You've been trying to figure out 365 00:21:08,479 --> 00:21:10,395 what this all means, but now you seem like... 366 00:21:10,430 --> 00:21:12,264 I don't know, disappointed that we found something. 367 00:21:12,316 --> 00:21:13,482 Don't you get it? 368 00:21:13,517 --> 00:21:16,101 It means I'm not crazy! 369 00:21:16,153 --> 00:21:18,436 Okay, dude, I'm seriously confused. Like... 370 00:21:18,489 --> 00:21:20,438 do you want to be crazy or not crazy? 371 00:21:20,491 --> 00:21:22,324 Luke, this isn't a joke, okay? 372 00:21:22,359 --> 00:21:25,243 Something bad is going to happen. 373 00:21:25,279 --> 00:21:27,195 - How do you know that? - Because I've seen it! 374 00:21:29,533 --> 00:21:31,199 I had a nightmare. 375 00:21:32,252 --> 00:21:34,369 And your face was... 376 00:21:34,371 --> 00:21:37,088 covered in these maggots. 377 00:21:37,124 --> 00:21:38,373 Okay, and the house caught on fire 378 00:21:38,425 --> 00:21:41,376 with you, Mom, and Dad inside of it. 379 00:21:41,378 --> 00:21:43,211 You've been having visions of us dying? 380 00:21:43,263 --> 00:21:45,263 Okay, it wasn't just the house. 381 00:21:45,299 --> 00:21:48,350 It was like the whole world was on fire... 382 00:21:49,386 --> 00:21:51,353 because of what I did. 383 00:21:51,388 --> 00:21:54,105 (STAMMERING) Hey, hey. Dude, it's not your fault. 384 00:21:54,141 --> 00:21:56,274 No, you don't know that, okay? 385 00:21:56,310 --> 00:21:58,360 This is why I wanted a normal life! 386 00:21:59,396 --> 00:22:01,146 But now, I... 387 00:22:01,198 --> 00:22:04,366 the job is gone, whatever I had with Willa is screwed up, 388 00:22:04,401 --> 00:22:07,369 and my own brother... 389 00:22:07,404 --> 00:22:10,205 wants me to use my super powers 390 00:22:10,240 --> 00:22:12,123 - to help him get laid by a girl... - Wait. 391 00:22:12,159 --> 00:22:14,075 - Who screwed him over twice! - Whoa, whoa. 392 00:22:14,127 --> 00:22:15,210 Whoa. Hey, I'm... 393 00:22:15,245 --> 00:22:17,212 I'm not the one at fault here either. 394 00:22:17,247 --> 00:22:18,413 I didn't bury this freezer. 395 00:22:18,415 --> 00:22:22,083 I know, but you wanted me to follow the superhero path. 396 00:22:22,085 --> 00:22:25,420 Well, that path doesn't lead to fighting bad guys and saving people. 397 00:22:25,422 --> 00:22:27,255 It leads to a... 398 00:22:27,257 --> 00:22:29,140 freezer in the woods, 399 00:22:29,176 --> 00:22:31,092 and I don't know what any of it means. 400 00:22:31,144 --> 00:22:33,061 Only it means that I'm not crazy, 401 00:22:33,096 --> 00:22:35,096 - and that's what's even more crazy. - Holden. Holden, it's okay. 402 00:22:35,148 --> 00:22:36,740 Cause I don't know any of it! 403 00:22:36,764 --> 00:22:38,238 Holden, it's okay! We can figure this out. 404 00:22:38,239 --> 00:22:41,159 How are we gonna figure this out, Luke? Are you gonna fix it a cappuccino? 405 00:22:41,188 --> 00:22:42,404 (PANTING) 406 00:22:50,080 --> 00:22:51,363 You know what? 407 00:22:51,415 --> 00:22:53,331 I came out here to help you, 408 00:22:53,367 --> 00:22:57,035 - because I care. - No, Luke, it... 409 00:22:57,087 --> 00:22:58,299 that's not what I meant. 410 00:22:58,300 --> 00:23:02,040 No, I'm hearing you loud and clear, man. I gotta be at work. 411 00:23:02,125 --> 00:23:03,375 Cappuccinos to make. 412 00:23:05,128 --> 00:23:06,211 Luke, come on. 413 00:23:10,017 --> 00:23:11,266 I didn't mean it. 414 00:23:18,308 --> 00:23:20,058 Mmm. 415 00:23:20,110 --> 00:23:21,309 It's apple butter. 416 00:23:22,396 --> 00:23:24,980 My nephew buys it at the Amish store. 417 00:23:26,116 --> 00:23:28,366 - It's delicious. - Mm. 418 00:23:28,402 --> 00:23:30,151 Could I borrow your vehicle? 419 00:23:31,238 --> 00:23:33,405 My Cutlass? No. 420 00:23:34,491 --> 00:23:37,042 I use it to go into town once a week, 421 00:23:37,127 --> 00:23:39,327 and to Doris Hoover's for bridge on Tuesdays. 422 00:23:42,082 --> 00:23:43,465 (CLOCK TICKING) 423 00:23:48,422 --> 00:23:50,305 So you say you're on the way to Fort Reed? 424 00:23:51,475 --> 00:23:53,341 Yes. 425 00:23:53,343 --> 00:23:55,477 To visit Holden Matthews. 426 00:23:55,512 --> 00:23:58,346 What's so special about this Holden Matthews fella? 427 00:23:59,483 --> 00:24:02,067 Everything is special about Holden. 428 00:24:02,102 --> 00:24:03,351 (TICKING STOPS) 429 00:24:06,023 --> 00:24:08,023 Holden stands in the way of destiny. 430 00:24:08,075 --> 00:24:10,191 ♪ ♪ 431 00:24:10,193 --> 00:24:12,360 You mean to do that boy harm, don't you? 432 00:24:14,031 --> 00:24:15,471 He opened a portal to another world. 433 00:24:17,117 --> 00:24:19,200 I come from that world. 434 00:24:19,252 --> 00:24:21,286 I was born of fire and darkness. 435 00:24:22,456 --> 00:24:26,007 I'm the first of many who will walk upon this Earth. 436 00:24:26,043 --> 00:24:27,459 When we're done, 437 00:24:27,511 --> 00:24:30,011 nothing you know will remain. 438 00:24:31,264 --> 00:24:33,348 I'm not afraid of death, young man. 439 00:24:36,186 --> 00:24:40,305 Those awaiting Fields of Elysium won't escape what's coming. 440 00:24:40,357 --> 00:24:43,308 This world, the world I came from, 441 00:24:43,360 --> 00:24:45,310 the hereafter you speak of, 442 00:24:45,362 --> 00:24:47,395 it'll all be engulfed in flames. 443 00:24:49,282 --> 00:24:51,149 We will destroy everything. 444 00:24:53,120 --> 00:24:55,236 And then we'll rebuild per our design. 445 00:24:55,288 --> 00:24:57,405 ♪ ♪ 446 00:25:02,295 --> 00:25:03,962 Now... 447 00:25:03,997 --> 00:25:05,413 about those car keys. 448 00:25:07,300 --> 00:25:10,001 (ENGINE WHIRRING) 449 00:25:15,092 --> 00:25:17,058 (INDISTINCT CHATTER) 450 00:25:17,094 --> 00:25:18,343 Here. 451 00:25:18,395 --> 00:25:21,012 It's a Cafe Americano. I know you don't take it black, 452 00:25:21,064 --> 00:25:23,348 so I added a touch of almond milk. 453 00:25:23,400 --> 00:25:24,983 Okay. 454 00:25:27,320 --> 00:25:29,354 Blech! God! It's so terrible. 455 00:25:31,108 --> 00:25:33,441 I think the almond milk actually makes it worse. 456 00:25:33,493 --> 00:25:36,111 Well, good thing I brought your usual. 457 00:25:36,113 --> 00:25:38,279 - Yay! - I will find a coffee drink you like. 458 00:25:38,281 --> 00:25:40,281 Mark my words. 459 00:25:42,119 --> 00:25:43,168 Is that a black eye? 460 00:25:44,454 --> 00:25:46,121 Yeah, you noticed. 461 00:25:46,173 --> 00:25:48,173 What? You got into a fight? 462 00:25:48,208 --> 00:25:50,091 Yeah, you should see the other dude's fist. 463 00:25:52,179 --> 00:25:53,344 I was helping out a friend. 464 00:25:53,380 --> 00:25:56,014 Long story short, Riley lied to me, 465 00:25:56,049 --> 00:25:57,182 and I got stupidly involved, 466 00:25:57,217 --> 00:25:59,100 and now I owe this Jay guy, like, $2,000. 467 00:25:59,136 --> 00:26:01,352 Wait. You owe Jay $2,000? 468 00:26:01,388 --> 00:26:04,355 Riley's debt is now my debt. 469 00:26:04,391 --> 00:26:05,974 Yadda, yadda, yadda. 470 00:26:05,976 --> 00:26:07,358 That doesn't seem fair. 471 00:26:10,063 --> 00:26:12,030 So, um... 472 00:26:12,065 --> 00:26:13,314 what's with the spirals? 473 00:26:15,318 --> 00:26:17,152 Something on your mind? 474 00:26:18,205 --> 00:26:20,405 - No. - Hmm. 475 00:26:22,075 --> 00:26:23,408 You know, my Religion 101 teacher said that 476 00:26:23,460 --> 00:26:26,044 spirals represent the journey of life. 477 00:26:26,079 --> 00:26:29,164 You know, they remind us of where we've been, 478 00:26:29,216 --> 00:26:31,049 and where we want to go. 479 00:26:32,335 --> 00:26:35,136 Wow. That, um... that's really deep. 480 00:26:35,172 --> 00:26:37,138 - Super deep. - (WILLA LAUGHS) 481 00:26:37,174 --> 00:26:40,058 And it sort of, uh, totally makes sense. 482 00:26:40,093 --> 00:26:41,176 I think. 483 00:26:42,345 --> 00:26:45,346 Um, it's Arthur. 484 00:26:45,348 --> 00:26:47,348 I thought he was getting better, 485 00:26:47,350 --> 00:26:49,350 and then I get this frantic phone call. 486 00:26:49,402 --> 00:26:51,186 He thinks somebody broke into the house. 487 00:26:51,238 --> 00:26:53,188 "Thinks somebody broke into the house"? 488 00:26:53,190 --> 00:26:55,356 He's been confused. 489 00:26:55,358 --> 00:26:59,110 Called me Celeste, my mother, last night. 490 00:26:59,162 --> 00:27:01,996 And, um, not for the first time. 491 00:27:02,032 --> 00:27:05,083 I'm sorry. That must be hard. 492 00:27:10,373 --> 00:27:12,957 (WRY LAUGH) 493 00:27:13,009 --> 00:27:14,175 Speak of the devil. 494 00:27:17,013 --> 00:27:19,380 I gotta go deal with the thing and the... 495 00:27:19,382 --> 00:27:21,382 And the money, Lebowski. 496 00:27:23,136 --> 00:27:24,969 I'm sorry. 497 00:27:27,390 --> 00:27:29,224 - (DOOR OPENS) - (DOOR BELL CHIMES) 498 00:27:32,062 --> 00:27:33,278 (CAR DOOR CLOSES) 499 00:27:33,313 --> 00:27:35,230 ♪ ♪ 500 00:27:43,156 --> 00:27:45,206 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE REVS) 501 00:27:50,247 --> 00:27:52,997 (GRUNTING) 502 00:27:53,049 --> 00:27:54,299 JEFF: Here. 503 00:27:54,334 --> 00:27:56,417 Attach the grapple to the chains. 504 00:27:56,469 --> 00:27:59,387 Maybe dig out a little incline. 505 00:27:59,422 --> 00:28:01,256 Then we should be able to pull it out, no problem. 506 00:28:01,258 --> 00:28:02,974 Okay. Great. 507 00:28:03,009 --> 00:28:04,392 No, not "okay, great." 508 00:28:04,427 --> 00:28:07,095 I don't get why this icebox is in the ground. 509 00:28:07,147 --> 00:28:08,313 I've been having these visions... 510 00:28:08,348 --> 00:28:10,181 And nightmares. Yeah, I got that. 511 00:28:10,233 --> 00:28:11,266 I think it's connected to something 512 00:28:11,318 --> 00:28:12,934 I did in the Realm 513 00:28:12,986 --> 00:28:14,402 when I went in there to save Willa. 514 00:28:14,437 --> 00:28:15,937 Every time you mention The Realm, 515 00:28:15,989 --> 00:28:17,322 my brain scrambles. 516 00:28:17,357 --> 00:28:19,324 Think this is Hollow Sky or... 517 00:28:19,359 --> 00:28:20,441 Possibly. 518 00:28:20,443 --> 00:28:23,111 Whatever it is, I need to figure it out before... 519 00:28:24,281 --> 00:28:25,281 people get hurt. 520 00:28:26,333 --> 00:28:27,949 What do you mean, "people get hurt"? 521 00:28:28,001 --> 00:28:29,250 That's what I saw. 522 00:28:29,286 --> 00:28:31,419 Terrible things happened... 523 00:28:31,454 --> 00:28:35,423 or will happen. I hope I'm wrong. 524 00:28:35,458 --> 00:28:38,376 I saw you flip a car and stop a hail of bullets. 525 00:28:38,428 --> 00:28:41,095 Can't you lift this icebox out of the ground with your mind 526 00:28:41,131 --> 00:28:43,264 and save us some trouble? 527 00:28:43,300 --> 00:28:45,383 Man, maybe I am a circus animal. 528 00:28:46,469 --> 00:28:49,354 And besides, I've tried. 529 00:28:49,389 --> 00:28:50,438 Repeatedly. 530 00:28:52,108 --> 00:28:53,391 (SHOVEL SCRAPING) 531 00:28:53,443 --> 00:28:55,393 (GRUNTING) 532 00:28:56,446 --> 00:28:58,146 Hey, what's that? 533 00:28:58,198 --> 00:29:00,148 - What's what? - Right by your foot. 534 00:29:02,452 --> 00:29:03,985 Right there, man. 535 00:29:09,993 --> 00:29:13,211 "Property of Edgar L. Abbot." 536 00:29:14,331 --> 00:29:15,413 Who's Edgar L. Abbot? 537 00:29:18,385 --> 00:29:19,417 I don't know. 538 00:29:21,504 --> 00:29:23,338 Maybe he'll have a key for this padlock. 539 00:29:24,341 --> 00:29:25,974 We could try and pick it. 540 00:29:26,009 --> 00:29:27,976 - Yeah. - I might have something in the truck. 541 00:29:28,011 --> 00:29:29,344 ♪ ♪ 542 00:29:32,065 --> 00:29:33,147 (WHOOSH) 543 00:29:33,183 --> 00:29:35,099 (WIND ROARING) 544 00:29:42,192 --> 00:29:43,358 (PANTING) 545 00:29:46,413 --> 00:29:47,413 (STRAINS) 546 00:29:49,032 --> 00:29:50,198 (EXCLAIMS) 547 00:29:50,200 --> 00:29:51,449 (GRUNTING) 548 00:29:56,122 --> 00:29:58,039 ♪ ♪ 549 00:30:01,344 --> 00:30:03,127 (WHOOSH) 550 00:30:04,347 --> 00:30:07,265 ♪ ♪ 551 00:30:07,300 --> 00:30:09,300 (TRICKLING) 552 00:30:20,480 --> 00:30:23,398 ♪ ♪ 553 00:30:23,400 --> 00:30:25,116 (ECHOING) Hello? 554 00:30:30,540 --> 00:30:32,457 ♪ ♪ 555 00:30:45,505 --> 00:30:47,171 (SHRIEKING) 556 00:30:47,223 --> 00:30:49,090 (GASPING) 557 00:30:49,092 --> 00:30:51,175 Whoa! Are you okay? 558 00:30:51,227 --> 00:30:52,736 - What happened? - You grabbed the padlock 559 00:30:52,737 --> 00:30:54,431 and you wouldn't let go. 560 00:30:54,481 --> 00:30:56,431 (HOLDEN SHUDDERING) 561 00:30:58,351 --> 00:31:00,184 Where the hell were you, Matthews? 562 00:31:01,438 --> 00:31:05,106 I saw the Realm, I think, but... 563 00:31:06,443 --> 00:31:08,326 What the hell's inside this freezer? 564 00:31:09,446 --> 00:31:11,112 Whatever it is... 565 00:31:11,164 --> 00:31:12,997 I'm pretty sure we don't want any part of it. 566 00:31:23,417 --> 00:31:24,657 - IAN: Evening, Diane. - (GASPS) 567 00:31:26,203 --> 00:31:28,537 God, Ian. You startled me. 568 00:31:28,539 --> 00:31:31,206 Lucky for me, you don't carry pepper spray. 569 00:31:31,258 --> 00:31:32,374 (CHUCKLES) 570 00:31:36,130 --> 00:31:38,430 So, I, uh, had a Hollow Sky deal in Wichita. 571 00:31:38,466 --> 00:31:41,300 It is growing like wildfire. 572 00:31:41,352 --> 00:31:44,386 Any luck in, um, getting me a tour 573 00:31:44,438 --> 00:31:47,222 of Hollow Sky headquarters? 574 00:31:47,274 --> 00:31:49,191 Working on it. 575 00:31:50,361 --> 00:31:53,529 Oh, and speaking of, well, Helping Hands, anyway, 576 00:31:53,564 --> 00:31:55,314 you will not believe who crashed 577 00:31:55,366 --> 00:31:57,399 our church basement meeting night before last. 578 00:31:58,619 --> 00:32:00,235 Jeff McArdle. 579 00:32:02,456 --> 00:32:04,073 Jeff McArdle? 580 00:32:05,076 --> 00:32:06,325 Yeah. He was with Christine. 581 00:32:06,377 --> 00:32:08,544 Maybe his intentions are pure, 582 00:32:08,579 --> 00:32:11,163 but after the incident in my office... 583 00:32:11,215 --> 00:32:14,216 I'll talk to Jeff and... and see where his head's at. 584 00:32:14,251 --> 00:32:16,251 Ah, it's okay. 585 00:32:16,303 --> 00:32:18,170 If he's there for Christine, 586 00:32:18,222 --> 00:32:19,542 who am I to question his motives? 587 00:32:22,393 --> 00:32:25,427 Not to impose, but I wouldn't say no to a cup of coffee... 588 00:32:25,429 --> 00:32:27,096 or two. 589 00:32:28,232 --> 00:32:29,431 It's too late for coffee, 590 00:32:29,433 --> 00:32:32,267 and Holden should be home soon, so. 591 00:32:33,320 --> 00:32:38,323 Ian, I know we're still trying to figure out us. 592 00:32:38,359 --> 00:32:40,275 Maybe we should get away for a weekend 593 00:32:40,277 --> 00:32:42,444 and then we can really connect. 594 00:32:42,446 --> 00:32:44,246 Sure. 595 00:32:44,281 --> 00:32:46,248 We always talked about going to the Hot Springs. 596 00:32:46,283 --> 00:32:47,583 Yes, yes! 597 00:32:47,618 --> 00:32:49,585 So, we'll set a date. 598 00:32:49,620 --> 00:32:51,120 How's this weekend? 599 00:32:54,542 --> 00:32:57,176 This weekend is, um... 600 00:32:57,211 --> 00:33:00,129 - yes, okay. - Great. Well, I look forward to it. 601 00:33:03,384 --> 00:33:05,134 (KISS) 602 00:33:06,187 --> 00:33:08,137 Goodnight, Diane. 603 00:33:08,189 --> 00:33:09,438 Goodnight. 604 00:33:09,473 --> 00:33:11,523 ♪ ♪ 605 00:33:27,491 --> 00:33:28,540 (SCOFFS) 606 00:33:28,576 --> 00:33:30,459 If this is where you say something clever 607 00:33:30,494 --> 00:33:32,127 before you kill me, 608 00:33:32,163 --> 00:33:33,328 you can skip to the latter. 609 00:33:34,582 --> 00:33:37,299 Though if you insist, 610 00:33:37,334 --> 00:33:39,134 maybe "The shoe is on the other foot." 611 00:33:39,170 --> 00:33:40,502 Sit. 612 00:33:51,432 --> 00:33:54,149 I did come to kill you, and you deserve it. 613 00:33:54,185 --> 00:33:56,351 One good turn. 614 00:33:56,403 --> 00:33:58,237 I shouldn't have called you a janitor. 615 00:33:58,272 --> 00:34:00,155 Oh, you didn't mean that as a compliment? 616 00:34:04,078 --> 00:34:06,195 (SIGHS) 617 00:34:06,247 --> 00:34:08,280 Richard's dead. That's on you. 618 00:34:08,332 --> 00:34:11,333 Plus, there's the file folder I got from your safe. 619 00:34:11,368 --> 00:34:13,285 Plus, there's the cancer that's eating you. 620 00:34:13,337 --> 00:34:15,204 You're slipping, Tess. 621 00:34:15,256 --> 00:34:17,206 Pull the trigger. 622 00:34:17,208 --> 00:34:19,508 Your bullet, my cancer. What's the difference? 623 00:34:19,543 --> 00:34:21,293 Cancer might not kill you. 624 00:34:21,378 --> 00:34:24,129 Doctors say 43% chance of survival. 625 00:34:24,181 --> 00:34:25,214 It's not zero. 626 00:34:26,550 --> 00:34:29,351 Plan was, you walk in the room, I shoot, you're dead. 627 00:34:29,386 --> 00:34:31,386 Trust me. You don't want those odds. 628 00:34:33,390 --> 00:34:34,390 But then... 629 00:34:36,110 --> 00:34:37,392 I found this on your desk. 630 00:34:44,401 --> 00:34:45,534 Driving to Richard's house, 631 00:34:45,569 --> 00:34:49,204 knowing he might kill me, I wasn't scared. I was angry. 632 00:34:50,324 --> 00:34:52,324 He tried to rob me of watching my daughter grow up. 633 00:34:53,577 --> 00:34:57,296 Whatever beef we have, your child doesn't deserve that. 634 00:34:58,332 --> 00:35:00,132 You have a wife. You'll have a kid soon. 635 00:35:01,252 --> 00:35:03,418 Your life belongs to them. 636 00:35:03,420 --> 00:35:05,137 Okay. 637 00:35:08,425 --> 00:35:10,142 Where does that leave us? 638 00:35:10,177 --> 00:35:14,146 The future of Hollow Sky's too important to stand idly by. 639 00:35:14,181 --> 00:35:17,316 And last we met, you offered me a say in the decision-making. 640 00:35:18,435 --> 00:35:20,269 I know you didn't mean it at the time, but... 641 00:35:21,522 --> 00:35:24,106 times have changed. 642 00:35:24,108 --> 00:35:26,241 You wanna trade your gun for a suit and a tie, 643 00:35:26,277 --> 00:35:28,360 - and a 401K? - No. 644 00:35:28,412 --> 00:35:30,529 I'll gladly continue doing Hollow Sky's dirty work, 645 00:35:30,581 --> 00:35:33,448 but from now on, it'll be on my terms. 646 00:35:35,252 --> 00:35:36,451 And what are those terms? 647 00:35:36,503 --> 00:35:39,454 Frost left big shoes to fill. 648 00:35:39,456 --> 00:35:41,256 Maybe you need help filling them. 649 00:35:41,292 --> 00:35:42,541 I mean financial terms. 650 00:35:42,593 --> 00:35:45,377 It's not about money. Never has been. 651 00:35:45,429 --> 00:35:47,512 ♪ ♪ 652 00:35:52,219 --> 00:35:53,268 I can make that deal. 653 00:35:55,356 --> 00:35:58,106 If we're going to be partners, 654 00:35:58,142 --> 00:35:59,462 there's something you should see. 655 00:36:02,146 --> 00:36:03,195 ♪ Right to the bridge ♪ 656 00:36:03,230 --> 00:36:05,030 ♪ Come on, they won't catch me ♪ 657 00:36:05,065 --> 00:36:07,232 ♪ Disappear with the cash in my lap seat ♪ 658 00:36:07,284 --> 00:36:09,484 (SONG CONTINUES ON RADIO, MUFFLED) 659 00:36:15,409 --> 00:36:16,491 You're Jay? 660 00:36:19,496 --> 00:36:22,047 The kid ain't mine, yo. 661 00:36:22,082 --> 00:36:24,522 I heard you have some outstanding business with Luke Matthews. 662 00:36:31,475 --> 00:36:33,342 And what's it to you... 663 00:36:33,394 --> 00:36:35,177 Leather Barbie? 664 00:36:36,397 --> 00:36:37,512 (GRUNTS) 665 00:36:37,514 --> 00:36:39,514 - ♪ Put your hands in the air ♪ - (GROANING) 666 00:36:43,237 --> 00:36:45,520 - (JAY GRUNTING IN PAIN) - (MUSIC CONTINUES) 667 00:36:47,524 --> 00:36:50,108 (MOTORCYCLE ENGINES RUMBLING) 668 00:36:55,366 --> 00:36:58,200 Whatever you think Luke owes you, 669 00:36:58,202 --> 00:36:59,418 that debt's erased. 670 00:37:00,454 --> 00:37:02,204 Understand? 671 00:37:02,206 --> 00:37:04,339 JAY: Okay. (COUGHS) 672 00:37:04,375 --> 00:37:07,125 ♪ ♪ 673 00:37:17,356 --> 00:37:19,072 (KNOCKING) 674 00:37:21,415 --> 00:37:25,534 - Hey! I come bearing scones. - Oh. 675 00:37:25,867 --> 00:37:28,868 I notice you had a proclivity for blueberry. 676 00:37:29,977 --> 00:37:31,377 They were just gonna throw 'em out. 677 00:37:33,197 --> 00:37:35,197 Well, thanks. 678 00:37:35,233 --> 00:37:39,318 And you're right. I do have a proclivity for, um, blueberries. 679 00:37:39,370 --> 00:37:41,287 I mean... 680 00:37:41,322 --> 00:37:43,906 So you know that guy I was mentioning earlier? 681 00:37:43,958 --> 00:37:45,991 What guy? 682 00:37:46,043 --> 00:37:49,211 That guy with whom I had the predatory business transaction? 683 00:37:49,247 --> 00:37:51,213 Oh, um, yeah. 684 00:37:51,249 --> 00:37:53,132 Jay? Why? 685 00:37:56,971 --> 00:37:58,053 (PHONE BEEPS) 686 00:38:00,258 --> 00:38:02,891 "Forget it, bro. We square." 687 00:38:03,928 --> 00:38:05,094 So it worked itself out? 688 00:38:10,101 --> 00:38:11,900 Maybe Riley did the right thing. 689 00:38:11,936 --> 00:38:14,320 Yeah, I can guarantee that is not the case. 690 00:38:14,355 --> 00:38:16,188 (TEA KETTLE WHISTLING) 691 00:38:19,277 --> 00:38:21,193 Uh, yeah, anyway. 692 00:38:21,245 --> 00:38:22,945 Enjoy the scones. 693 00:38:24,999 --> 00:38:26,198 Do you want a cup of tea? 694 00:38:27,952 --> 00:38:30,286 Uh, I'm not really a tea guy. 695 00:38:32,206 --> 00:38:33,872 Not a tea guy? 696 00:38:35,042 --> 00:38:37,126 I'm gonna find a tea you like. 697 00:38:37,128 --> 00:38:38,260 Mark my words. 698 00:38:39,297 --> 00:38:40,346 (LAUGHS SOFTLY) 699 00:38:49,056 --> 00:38:51,190 ♪ ♪ 700 00:39:32,266 --> 00:39:34,983 - Charlie, what are you... - Shh. 701 00:39:35,019 --> 00:39:36,935 ♪ ♪ 702 00:39:57,375 --> 00:40:01,176 ♪ ♪ 703 00:40:06,016 --> 00:40:07,182 YELLOW JACKET: Is he dead? 704 00:40:07,218 --> 00:40:08,350 No. 705 00:40:08,386 --> 00:40:11,220 Mr. Sheldrake is in a state of suspended animation. 706 00:40:11,272 --> 00:40:14,056 As you can see, we monitor his brain activity. 707 00:40:15,142 --> 00:40:17,059 Basically, the blood stops flowing through the body. 708 00:40:17,061 --> 00:40:19,027 Just enough to keep the vital organs working, 709 00:40:19,063 --> 00:40:21,196 till at which future point, we can revive him. 710 00:40:21,232 --> 00:40:22,281 You put him in a coma? 711 00:40:22,316 --> 00:40:25,901 Cryogenic sleep is more accurate. 712 00:40:25,953 --> 00:40:28,629 But when he went under, he thought he was going to the Afterlife? 713 00:40:29,123 --> 00:40:30,989 You lied to him. 714 00:40:31,041 --> 00:40:33,075 We don't even know the Realm exists. 715 00:40:33,077 --> 00:40:34,243 Frost knows! 716 00:40:35,329 --> 00:40:37,129 Knew. 717 00:40:37,164 --> 00:40:39,214 - He saw it. - He thought he knew. 718 00:40:39,250 --> 00:40:42,301 - It's an unproven hypothesis. - He believed. 719 00:40:42,336 --> 00:40:44,086 Hollow Sky was built on those beliefs. 720 00:40:44,138 --> 00:40:46,422 Frost was selling something he couldn't deliver. 721 00:40:46,424 --> 00:40:48,257 And now all of Hollow Sky faithful 722 00:40:48,259 --> 00:40:50,342 want to follow him into the great beyond. 723 00:41:00,187 --> 00:41:02,070 Then we have to fix the technology. 724 00:41:04,191 --> 00:41:06,275 We have to manage the situation. 725 00:41:06,327 --> 00:41:09,111 Right now, that means finding a bigger place 726 00:41:09,163 --> 00:41:10,946 to put all the bodies. 727 00:41:14,001 --> 00:41:15,167 (HISSES) 728 00:41:17,037 --> 00:41:18,120 Welcome to management. 729 00:41:18,172 --> 00:41:20,339 ♪ ♪ 730 00:41:29,135 --> 00:41:35,719 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 50113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.