All language subtitles for Bad hair day svensk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r 2 00:00:15,093 --> 00:00:16,093 VINNARE! 3 00:00:22,798 --> 00:00:24,433 VINNARE! 4 00:00:53,423 --> 00:00:55,425 MIN FRISYRUNDERS�KNING 5 00:00:57,860 --> 00:01:00,696 SKICKAR F�RPROGRAMMERADE INBJUDNINGAR 6 00:01:00,763 --> 00:01:03,498 R�STR�KNARE AKIVITETSM�TARE 7 00:01:07,802 --> 00:01:13,674 R�STA P� DIN FAVORITFRISYR VILKEN GILLAR DU B�ST? 8 00:01:22,747 --> 00:01:25,816 Okej, nu k�r vi. 9 00:02:09,151 --> 00:02:12,921 VINNARE - SIDOSVANS 10 00:02:12,988 --> 00:02:14,990 Vi har en vinnare! 11 00:02:29,102 --> 00:02:30,736 Balen �r idag! 12 00:02:30,802 --> 00:02:35,139 - Sover du fortfarande? - Jag var uppe sent med unders�kningen. 13 00:02:35,206 --> 00:02:39,609 - Vilken frisyr vann? - Sidosvansen. 14 00:02:40,844 --> 00:02:45,914 Allt �r som det ska. Jag sp�s bli baldrottning. 15 00:02:45,981 --> 00:02:50,184 Allt �r klart. Dejten, kl�nningen, skorna. 16 00:02:50,251 --> 00:02:53,154 Och nu �ven frisyren. 17 00:02:54,554 --> 00:02:59,592 Vad? Vad �r det? Vad i...? 18 00:02:59,658 --> 00:03:03,596 Hur h�nde det? Det s�g bra ut n�r jag gick och la mig. 19 00:03:03,662 --> 00:03:06,931 Det �r krispigt. 20 00:03:06,998 --> 00:03:10,168 Krispigt som bacon eller som torra l�v? 21 00:03:13,036 --> 00:03:15,806 Jag br�t precis av en bit av h�ret. 22 00:03:15,873 --> 00:03:18,207 - Krispigt som bacon. - V�nta lite. 23 00:03:19,642 --> 00:03:23,278 "Uts�tt inte f�r v�rme." "Kombinera inte med andra produkter. 24 00:03:23,545 --> 00:03:26,580 "L�t inte sitta i �ver natten." Jag gjorde det! 25 00:03:26,647 --> 00:03:29,549 Hur m�nga produkter anv�nde du? 26 00:03:29,616 --> 00:03:34,553 Folk loggade in p� sajten s� jag f�rs�kte skynda mig. 27 00:03:39,324 --> 00:03:43,928 Min kl�nning! Den fick flest r�ster f�rra veckan. 28 00:03:43,995 --> 00:03:48,765 - Den plastiga? - Den har sm�lt. 29 00:03:52,134 --> 00:03:53,969 Vad i...? 30 00:03:56,906 --> 00:04:02,744 Alla r�stade p� de sm� s� jag satte dem i skoutt�njaren. 31 00:04:02,811 --> 00:04:06,113 T�nk, Monica. De �r materiella saker. 32 00:04:06,180 --> 00:04:11,117 De kan lagas. Jag m�ste g�ra lite efterforskningar. 33 00:04:11,184 --> 00:04:15,154 - Vad? Nej, det �r inte sant! - Vad �r det? 34 00:04:15,221 --> 00:04:17,622 Enligt mitt baldrottningprogram- 35 00:04:17,689 --> 00:04:19,991 -ligger jag och Ashley lika. 36 00:04:20,058 --> 00:04:23,259 Vinner hon s� segrar det onda. 37 00:04:23,326 --> 00:04:26,663 Skolan faller ner i evigt m�rker. 38 00:04:26,729 --> 00:04:30,332 Dagen kan inte bli v�rre. 39 00:04:30,599 --> 00:04:32,101 H�ng kvar. 40 00:04:33,634 --> 00:04:37,839 - Hall�? - Hall�? Monica Reeves? 41 00:04:37,905 --> 00:04:44,144 Jag ringer f�r att boka in tid f�r din uppk�rning. 42 00:04:44,211 --> 00:04:50,316 Den f�rsta lediga tiden �r den 11 april... n�sta �r. 43 00:04:50,382 --> 00:04:54,886 - N�sta �r? Driver ni med mig? - Nedsk�rningar. 44 00:04:54,953 --> 00:04:58,789 Jag g�r p� college n�sta �r. 45 00:04:58,856 --> 00:05:02,259 Jag m�ste ta k�rkort i sommar. Finns det inget tidigare? 46 00:05:02,326 --> 00:05:05,661 Klockan 14 idag. Kan du k�ra upp d�? 47 00:05:05,728 --> 00:05:09,231 Ingen annan kan. Det �r tydligen studentbal. 48 00:05:09,297 --> 00:05:11,700 Jag kan inte idag. 49 00:05:11,766 --> 00:05:14,934 - N�sta �r, d�. - Okej, jag g�r det idag. 50 00:05:15,001 --> 00:05:19,806 Kom tio minuter innan din bokade tid. Hej d�. 51 00:05:21,240 --> 00:05:25,110 Jag m�ste g�ra mitt k�rprov idag ocks�. 52 00:05:25,177 --> 00:05:28,146 Jag m�ste l�sa det h�r. Jag ringer dig sen. 53 00:05:28,212 --> 00:05:33,183 Vad� inte kan? Du �r min pojkv�n. Det h�r �r en n�dsituation. 54 00:05:33,250 --> 00:05:37,354 Jag beh�ver skjuts till salongen, till butikerna och till v�gverket. 55 00:05:37,420 --> 00:05:44,292 Jag ska hj�lpa till p� grupphemmet f�r f�r�ldral�sa barn. Ta en taxi. 56 00:05:44,359 --> 00:05:46,828 Det kostar 200 dollar. 57 00:05:46,895 --> 00:05:48,930 Jag har knappt r�d med fris�ren. 58 00:05:48,997 --> 00:05:54,301 Du l�ser det. Det g�r du alltid. Vi ses ikv�ll. Jag ser fram emot det. 59 00:05:54,368 --> 00:05:59,939 Jag ocks�. Ser supermycket fram emot det. 60 00:06:06,877 --> 00:06:10,813 God morgon, raring. Jag �r ocks� en teknikn�rd. 61 00:06:10,880 --> 00:06:14,716 Jag har l�rt mig l�gga upp bilder. 62 00:06:14,783 --> 00:06:20,388 Jag la upp en bild p� mig p� sjukhuset. Du kan dela den med alla andra. 63 00:06:22,924 --> 00:06:25,692 Ny frisyr. Den �r superfin! 64 00:06:27,827 --> 00:06:31,196 Inte avsiktligt, pappa. 65 00:06:33,399 --> 00:06:38,036 Min v�rld �r f�rst�rd. Allt som var klart f�r balen �r f�rst�rt. 66 00:06:38,102 --> 00:06:43,440 Mitt h�r �r krispigt, min kl�nning sm�lte, mina skor exploderade... 67 00:06:43,707 --> 00:06:48,277 Oroa dig inte. Vi ordnar det. Jag kan sjukanm�la mig. 68 00:06:48,344 --> 00:06:51,781 - Jobbar du inte p� akuten idag? - Jo. 69 00:06:51,847 --> 00:06:55,283 Du kan inte sjukanm�la dig. Du �r sjuksk�terska. 70 00:06:55,350 --> 00:06:59,987 Folk r�knar med att du ska h�lla dem vid liv. Jag klarar mig. 71 00:07:00,054 --> 00:07:03,489 - �r du s�ker? - Ja, jag �r s�ker. 72 00:07:03,756 --> 00:07:08,160 S�... Ge mig kardan. 73 00:07:10,896 --> 00:07:17,734 Jag vill inte pressa dig, men du m�ste fatta ett beslut den h�r veckan. 74 00:07:17,801 --> 00:07:23,239 Jag f�rst�r varf�r du vill g� p� State. Jag gjorde det och det var kul. 75 00:07:23,305 --> 00:07:27,810 - Men du har f�tt... - Mitt livs stora chans. Jag vet. 76 00:07:29,877 --> 00:07:32,413 - Kan vi prata om det senare? - Visst. 77 00:07:32,480 --> 00:07:37,284 Om du beh�ver n�t s� ring upp mig, eller messa upp mig. 78 00:07:37,351 --> 00:07:41,387 - Bara messa. Inget upp. - Inget upp. 79 00:07:44,390 --> 00:07:48,927 - �r det ett b�cken, pappa? - Coolt, va? 80 00:08:26,257 --> 00:08:31,061 - Det �r hoppl�st. Jag �r strandsatt. - Jag kan h�mta dig p� min cykel. 81 00:08:32,129 --> 00:08:35,031 - Det �r en kass id�. - Ja. 82 00:08:35,097 --> 00:08:40,468 - Okej, vad �r det? - Det h�r? 83 00:08:40,535 --> 00:08:45,939 Jag hittade det p� en pantbank f�r 13 dollar. 84 00:08:46,006 --> 00:08:48,475 Det enda som inte �r f�rst�rt. 85 00:08:48,542 --> 00:08:51,010 Fick folk r�sta p� det? 86 00:08:53,078 --> 00:08:57,014 Nej. Jag tyckte bara om det. 87 00:08:58,249 --> 00:09:00,484 Tycker du inte om det? 88 00:09:00,551 --> 00:09:07,057 - Vem �r det? - Jag vet inte. Jag ringer sen. 89 00:09:12,895 --> 00:09:14,896 Kom igen. 90 00:09:24,338 --> 00:09:26,172 God morgon. 91 00:09:28,074 --> 00:09:30,976 Jag �r Liz McRogersburger. 92 00:09:31,043 --> 00:09:34,145 FBI, Dayton County. 93 00:09:34,212 --> 00:09:37,449 �r det om den spr�ngda tr�dg�rdstomten? 94 00:09:37,515 --> 00:09:40,084 Jag har redan sagt att jag inget s�g. 95 00:09:40,150 --> 00:09:44,420 Nej, det har inget med tr�dg�rdsutsmyckning att g�ra. 96 00:09:44,487 --> 00:09:49,623 Jag har n�gra fr�gor sen l�mnar jag dig �t frisyren, jag menar bestyren. 97 00:09:51,459 --> 00:09:53,527 V�nta h�r. 98 00:10:04,403 --> 00:10:08,272 Kommer du fr�n FBI? Det amerikanska FBI? 99 00:10:08,339 --> 00:10:14,544 Urs�kta, �r min ryska dialekt vilseledande? Ja, det amerikanska FBI. 100 00:10:14,611 --> 00:10:19,315 - F�r jag komma in? - Har du en fullmakt? Om inte, s� nej. 101 00:10:19,382 --> 00:10:24,420 Okej. Du �r f�rsiktig. Jag respekterar det. 102 00:10:24,487 --> 00:10:28,623 D� s�tter vi ig�ng. Vad vet du om det h�r? 103 00:10:32,192 --> 00:10:35,896 Jag har aldrig sett det. 104 00:10:35,963 --> 00:10:40,032 T�nk efter. Det �r olagligt att ljuga f�r en federal agent. 105 00:10:40,099 --> 00:10:45,069 Nej, men det �r olagligt att ljuga under ed i en r�ttssal. 106 00:10:45,136 --> 00:10:49,005 Ljuga f�r en federal agent? Bara oartigt. 107 00:10:49,072 --> 00:10:52,475 - Och du �r ingen federal agent. - Jo, jag �r fr�n FBI. 108 00:10:52,542 --> 00:10:55,444 - Just det. Dayton County? - Ja. 109 00:10:55,511 --> 00:10:58,414 - Jag �r inne p� FBI: s hemsida. - Jag ser det. 110 00:10:58,480 --> 00:11:01,516 Det finns inget kontor i Dayton County. 111 00:11:01,582 --> 00:11:05,119 F�r jag titta p� din bricka igen? 112 00:11:07,053 --> 00:11:10,524 Okej. Jag �r inte fr�n FBI. 113 00:11:10,590 --> 00:11:12,424 Bra. 114 00:11:12,491 --> 00:11:17,529 Vill du ber�tta vem du �r innan jag ringer den riktiga polisen? 115 00:11:17,595 --> 00:11:20,999 Upptr�da som en federal agent? 116 00:11:22,267 --> 00:11:23,534 Det �r olagligt. 117 00:11:23,600 --> 00:11:27,070 Jag �r privatdetektiv. 118 00:11:27,137 --> 00:11:31,407 Min klient vill f�rbli anonym. De letar efter det h�r halsbandet. 119 00:11:31,474 --> 00:11:34,143 De har utf�st en ansenlig bel�ning. 120 00:11:37,344 --> 00:11:40,080 �r det din bil? 121 00:11:40,147 --> 00:11:43,349 Ja. Inte d�lig, va? 122 00:11:44,617 --> 00:11:46,618 Visst. 123 00:11:48,153 --> 00:11:50,355 - Kom in. - F�r jag komma in nu? 124 00:11:50,422 --> 00:11:52,157 Du �r typ 1,55 m. 125 00:11:52,224 --> 00:11:56,594 Jag �r faktiskt... Okej, vi sl�pper de sm� detaljerna. 126 00:11:56,661 --> 00:11:58,595 Sannerligen sm�. 127 00:11:58,662 --> 00:12:03,667 Dina extra tv� centimetrar �r verkligen skr�ckinjagande. 128 00:12:05,034 --> 00:12:08,971 Ingen klipper h�ckar som ni, mr Nedermeyer. 129 00:12:14,042 --> 00:12:16,343 Ni borde uppdatera larmet. 130 00:12:16,410 --> 00:12:20,180 Man kan sl� av det med en piprensare och en mobil. 131 00:12:20,247 --> 00:12:24,050 Hoppas att vi inte blir r�nade av n�gra tredjeklassare. 132 00:12:29,721 --> 00:12:33,656 Tjusigt hem. Robust. 133 00:12:33,723 --> 00:12:37,060 - V�ldigt mycket brunt. - Pappa inredde det. 134 00:12:37,126 --> 00:12:43,765 - Vill du ha n�t att dricka? - Ja, kranvatten. Ingen is. 135 00:12:46,567 --> 00:12:52,706 S�... �r det d�r halsbandet v�rdefullt? 136 00:12:52,772 --> 00:12:58,210 Nej, men det har ett affektionsv�rde. 137 00:12:58,277 --> 00:13:00,512 - N�r s�g du det? - Har jag sett det? 138 00:13:02,114 --> 00:13:04,582 Jag har h�llit p� med det h�r l�nge. 139 00:13:04,649 --> 00:13:07,585 - Kriminalitet. - Handlar det om ett brott? 140 00:13:07,652 --> 00:13:10,120 - Det sa jag inte. - Du antydde det. 141 00:13:10,187 --> 00:13:12,222 Det tror jag inte. 142 00:13:12,289 --> 00:13:17,059 Om du verkligen �r privatdeckare s� �r du en ganska kass s�dan. 143 00:13:17,126 --> 00:13:21,696 - Hur l�nge har jag varit h�rinne? - Jag vet inte. 30 sekunder? 144 00:13:21,763 --> 00:13:25,499 Det h�r har jag l�rt mig om dig p� 30 sekunder. 145 00:13:25,566 --> 00:13:28,601 Du g�r sista �ret p� high school. Nickelallergiker. 146 00:13:28,668 --> 00:13:33,405 Du �r yngre �n de andra och dejtar en popul�r sportkille utan sj�l. 147 00:13:33,472 --> 00:13:38,809 Du bor ensam med pappa. Inga syskon. Mamma stack n�r du var liten. N�? 148 00:13:40,411 --> 00:13:41,812 Hur visste du...? 149 00:13:42,079 --> 00:13:46,149 Klassringen �r fr�n i �r. Tenn, inte nickel. 150 00:13:46,216 --> 00:13:50,185 Diplomet antyder att du hoppade �ver ett �r. 151 00:13:50,252 --> 00:13:55,623 P� kylen sitter ett gulligt kort p� dig och herr fantastisk. 152 00:13:55,690 --> 00:13:58,359 Nu �ver till den bruna f�rgen. 153 00:13:58,426 --> 00:14:02,562 En f�rg som valts av en man utan en hustrus protester. 154 00:14:02,629 --> 00:14:05,632 D� h�r inte finns n�t kort p� en mamma- 155 00:14:05,699 --> 00:14:09,101 -gissar jag att hon stack f�r l�nge sen. 156 00:14:09,168 --> 00:14:14,806 Det enda jag inte f�rst�r �r vad som h�nder med ditt h�r. 157 00:14:17,676 --> 00:14:21,511 Du har fel om min kille. Han har en sj�l. 158 00:14:21,578 --> 00:14:25,080 Han hj�lper f�r�ldral�sa barn. 159 00:14:25,147 --> 00:14:29,184 - Oj, det visste jag inte. - Det g�r han. 160 00:14:29,251 --> 00:14:33,554 Vi kan forts�tta eller s� ger du mig halsbandet och f�r bel�ningen. 161 00:14:33,621 --> 00:14:37,724 - Jag har det inte. - Du k�pte det p� en pantbank. 162 00:14:37,791 --> 00:14:42,528 - Hur kan du veta det? - �garen visade kvittot. 163 00:14:42,595 --> 00:14:47,166 Ja... Han gick p� FBI-grejen. 164 00:14:47,232 --> 00:14:49,701 Trots att jag bara �r 1,55 m. 165 00:14:51,769 --> 00:14:53,605 V�nta h�r. 166 00:15:05,681 --> 00:15:09,551 Elva olika band. Det tvivlar jag p�. 167 00:15:12,319 --> 00:15:14,320 L�skokta �gg. 168 00:15:23,828 --> 00:15:26,764 - �r allt okej? - Det �r bra! 169 00:15:26,831 --> 00:15:29,633 Det �r bara... Jag skulle... 170 00:15:29,699 --> 00:15:34,304 Jag b�rjar gilla allt det h�r bruna. 171 00:15:43,378 --> 00:15:47,381 Lyssna nu. Jag vet var halsbandet �r. 172 00:15:47,447 --> 00:15:50,550 Jag vill inte ha en bel�ning utan skjuts. 173 00:15:50,617 --> 00:15:54,820 Studentbalen �r idag. Jag har r�kat ut f�r logistiska miss�den. 174 00:15:54,887 --> 00:15:59,424 Jag beh�ver fyra saker. H�r, kl�nning, skor och jag m�ste k�ra upp. 175 00:15:59,491 --> 00:16:04,295 Du ska f� halsbandet men f�rst m�ste du k�ra mig. 176 00:16:04,361 --> 00:16:08,665 De tar n�gra timmar och vi f�r b�da vad vi vill. 177 00:16:08,731 --> 00:16:13,268 Okej, men ta p� dig en m�ssa. 178 00:16:20,708 --> 00:16:24,911 PANTBANK 179 00:16:41,658 --> 00:16:46,662 Hall�? Hall�? 180 00:16:48,698 --> 00:16:50,466 Hall�! 181 00:16:59,406 --> 00:17:03,942 Urs�kta min dramatiska entr� men jag har br�ttom. 182 00:17:04,209 --> 00:17:07,446 Jag letar efter ett halsband. 183 00:17:08,580 --> 00:17:10,614 Ett halsband? 184 00:17:16,653 --> 00:17:18,988 - Vad �r allt det h�r? - Inget. 185 00:17:19,255 --> 00:17:23,358 Det ser ut som olaglig �vervakningsutrustning. 186 00:17:24,326 --> 00:17:29,430 Det �r v�l en bortst�tare som polisen anv�nder? 187 00:17:29,497 --> 00:17:33,333 St�ll in den p� Ka s� minskar ljudst�rningarna. 188 00:17:34,434 --> 00:17:37,738 Du �r klipsk trots att du inte kan hantera en lockt�ng. 189 00:17:37,804 --> 00:17:40,706 - �r det en pistol? - Nej, det �r det inte. 190 00:17:40,773 --> 00:17:45,643 Okej, det �r en icke d�dande, men kraftfull elpistolsak. 191 00:17:45,710 --> 00:17:48,313 - H�ftigt. - Nej, det �r det inte. 192 00:17:48,379 --> 00:17:50,013 Den kan s�nka en elefant. 193 00:17:50,280 --> 00:17:53,484 Vad g�r den r�da knappen? Jag vill trycka p� den. 194 00:17:53,550 --> 00:17:57,652 Tittar du inte p� film? Man ska aldrig trycka p� den r�da knappen. 195 00:17:59,521 --> 00:18:04,658 Brukade den h�r pl�tl�dan vara en taxi? 196 00:18:04,725 --> 00:18:08,328 Vad? Vad? Okej... 197 00:18:08,394 --> 00:18:13,732 Brando �r ett skr�ddarsytt maktfordon. Fattar du? 198 00:18:13,799 --> 00:18:16,368 Skotts�kra rutor. 199 00:18:16,435 --> 00:18:18,837 En n�dropsradio. 200 00:18:18,904 --> 00:18:22,874 �vervakningssystem och eluppv�rmda s�ten. 201 00:18:23,875 --> 00:18:28,645 - Brando? Du har d�pt bilen? - Ja, efter Marlon Brando. 202 00:18:28,712 --> 00:18:31,347 - V�r tids mest ber�mda sk�despelare. - Vem? 203 00:18:31,413 --> 00:18:34,383 Jag f�rst�r mig inte p� det. 204 00:18:36,818 --> 00:18:42,656 - Varf�r finns det ingen t�ckning? - Brando har magnetiskt skydd. 205 00:18:42,723 --> 00:18:45,459 - Finns det ingen t�ckning? - Nej. 206 00:18:45,526 --> 00:18:48,795 Jag har varit offline i sex minuter. 207 00:18:48,861 --> 00:18:52,597 Studentbalen �r ikv�ll och jag �r kandidat till baldrottning. 208 00:18:52,664 --> 00:18:56,467 Vet du hur mycket jag har missat? Inl�gg? Mejl? 209 00:18:56,534 --> 00:18:58,702 Bra. Jag litar inte p� det. 210 00:18:58,769 --> 00:19:01,704 Folk kan hitta en var man �n �r. 211 00:19:01,771 --> 00:19:05,375 Jag vill att alla ska veta var jag �r. 212 00:19:05,441 --> 00:19:08,410 Det finns appar f�r det. 213 00:19:08,477 --> 00:19:13,080 Kompiss�karen. Alla vet var alla �r hela tiden. 214 00:19:13,347 --> 00:19:15,449 Det �r skr�mmande. 215 00:19:15,516 --> 00:19:19,686 Du beh�ver en s�n h�r. Ingen vet var jag �r. 216 00:19:19,753 --> 00:19:23,823 Den har inte ens en adressbok. Den �r fr�n 2002. 217 00:19:23,889 --> 00:19:26,392 Nej! Vattenpolosnyggingar. G�m dig! 218 00:19:26,458 --> 00:19:29,961 �r det n�t slags g�ng? Vad �r det? 219 00:19:30,028 --> 00:19:31,896 De ser inte farliga ut. 220 00:19:31,963 --> 00:19:36,600 De g�r i min skola. De f�r inte se mig i t�ntbilen. 221 00:19:36,667 --> 00:19:39,870 "T�ntbilen"? Du kallade Brando f�r t�ntbil. 222 00:19:39,937 --> 00:19:43,372 - Okej, vi kan g�ra det. - Nej, det g�r vi inte. 223 00:19:44,841 --> 00:19:49,777 H�rdu! Du med de f�niga glas�gonen. 224 00:19:49,844 --> 00:19:55,481 Vrid ner volymen. Det �r en ol�genhet. Kommunstadga 5617-1B. 225 00:19:55,548 --> 00:19:57,750 Vad �r ditt problem? 226 00:19:57,817 --> 00:20:00,719 �r det du, Monica? 227 00:20:00,786 --> 00:20:06,924 Hej, Braiden, Aiden, Jasper, Toby och den andre Aiden. 228 00:20:06,991 --> 00:20:11,127 Grattis till vinsten ig�r. Ert anfallsspel funkar. 229 00:20:11,394 --> 00:20:13,129 Tack. Vi ses. 230 00:20:14,497 --> 00:20:16,732 Vrid ner volymen! 231 00:20:20,703 --> 00:20:22,971 Det kunde inte ha g�tt v�rre. 232 00:20:25,506 --> 00:20:28,609 - �r du snut? - Nej. Man k�per dem f�r 21,99. 233 00:20:30,644 --> 00:20:33,946 Stanna! Stanna din lilla bil! 234 00:20:34,013 --> 00:20:38,751 Stanna ditt milj�v�nliga fordon! S� d�r, ja. 235 00:20:38,818 --> 00:20:41,585 Vad g�r du? Kliv inte ur bilen! 236 00:20:42,820 --> 00:20:45,155 Ta av solglas�gonen. 237 00:20:48,625 --> 00:20:51,627 Gissa vad? Jag har en kamera p� instrumentbr�dan. 238 00:20:51,693 --> 00:20:54,630 Jag filmade n�r ni skr�pade ner. Ja. 239 00:20:54,696 --> 00:20:59,467 Jag har r�tt att utf�ra envarsgripande och l�mna �ver er till polisen. 240 00:20:59,533 --> 00:21:04,037 Det inneb�r 500 dollar i b�ter eller tv� n�tter i h�ktet. V�lj sj�lva. 241 00:21:04,104 --> 00:21:08,041 Eftersom ni �r s�ta pojkar vill ni inte det. 242 00:21:08,108 --> 00:21:12,645 �k tillbaka, plocka upp drickan- 243 00:21:12,711 --> 00:21:16,414 -och sl�ng den i en soptunna! 244 00:21:16,481 --> 00:21:21,652 - Ja, ma'am. - Ja, det st�mmer. Ma'am. 245 00:21:22,653 --> 00:21:27,023 Och klipp er. Ni ser fjantiga ut. 246 00:21:29,692 --> 00:21:32,094 Sp�nn fast dig, stumpan. 247 00:21:32,161 --> 00:21:35,529 Jag fattar inte att det h�nde. 248 00:21:39,632 --> 00:21:41,901 F�rl�t! 249 00:21:49,808 --> 00:21:52,476 Fattar du hur m�nga r�ster det kostade mig? 250 00:21:52,543 --> 00:21:54,145 St�ller du upp i valet? 251 00:21:54,211 --> 00:21:58,615 Ig�r hade jag flest r�ster till baldrottning, men nu sackar jag efter. 252 00:21:58,682 --> 00:22:03,152 Har du liverapportering om valet till baldrottning? 253 00:22:03,218 --> 00:22:06,722 Det var d�rf�r du fj�skade f�r de d�r brottslingarna. 254 00:22:06,789 --> 00:22:10,925 De �r inga brottslingar. De �r sn�lla och snygga killar- 255 00:22:10,992 --> 00:22:14,061 - som inte respekterar stadens renh�llningsregler. 256 00:22:14,127 --> 00:22:17,631 Varf�r bryr du dig om det? Privatdeckare ska vara coola. 257 00:22:17,698 --> 00:22:19,999 Det �r jag. Vad g�r vi h�r? 258 00:22:20,066 --> 00:22:23,069 Jag ska fixa h�ret och l�mna tillbaka kl�nningen. 259 00:22:23,135 --> 00:22:27,005 Den f�rgen kl�r dig. Du r�star v�l p� mig ikv�ll? 260 00:22:27,072 --> 00:22:30,741 - Du �r desperat. - Jag bryr mig om folk i min n�rhet. 261 00:22:30,808 --> 00:22:33,242 Och jag bryr mig om vad de tycker om mig. 262 00:22:33,509 --> 00:22:35,511 D�rf�r jobbar jag ensam. 263 00:22:35,578 --> 00:22:39,815 Hur funkar det, fr�ken Solstr�le? Tommy, jag s�g bilderna. 264 00:22:39,881 --> 00:22:43,084 Jag hoppas att ni r�ddar v�tmarkerna. 265 00:22:43,150 --> 00:22:45,986 Ja, sen kan du �terg� till trummandet. 266 00:22:46,053 --> 00:22:50,990 Okej. Tack f�r allt jobb du gjorde p� v�r hemsida. 267 00:22:51,057 --> 00:22:54,860 Jag sa ju att s�kfunktionen �r viktig. 268 00:22:54,927 --> 00:22:56,729 Cool m�ssa, f�rresten. 269 00:22:56,795 --> 00:23:00,765 Skidm�ssor �r det h�r �rets baskrar. 270 00:23:00,832 --> 00:23:03,901 - R�star du p� mig ikv�ll? - Ja. 271 00:23:03,968 --> 00:23:05,203 Vem �r hon? 272 00:23:08,739 --> 00:23:13,909 Det �r min faster Hilda. Hon �r f�rgblind. 273 00:23:13,976 --> 00:23:16,946 Vad tr�kigt att h�ra. 274 00:23:17,012 --> 00:23:20,982 Ja... Det �r sorgligt. 275 00:23:21,049 --> 00:23:25,518 Jag tittar p� trafikljus hela dagarna och undrar om jag kan g� �ver. 276 00:23:25,585 --> 00:23:29,988 - Okej. Hej d�. - Vi ses ikv�ll! 277 00:23:30,055 --> 00:23:33,191 "F�rgblind"? "Faster Hilda"? 278 00:23:33,258 --> 00:23:36,827 Skulle jag ha sagt "l�skig privatdeckare"? 279 00:23:36,894 --> 00:23:39,663 Varf�r f�rgblind och Hilda? 280 00:23:39,730 --> 00:23:43,199 Jag vet inte ens vad du heter. 281 00:23:43,266 --> 00:23:46,669 Jag heter Liz. Liz Morgan. 282 00:23:46,736 --> 00:23:48,537 Sierra �r d�r. 283 00:23:48,604 --> 00:23:51,140 - Vem? Var? - D�r. 284 00:23:52,141 --> 00:23:54,075 Toppen. Det finns en till. 285 00:23:54,142 --> 00:24:00,714 - Du �r h�r! Du kunde ju inte komma. - Jag fick skjuts. 286 00:24:00,781 --> 00:24:05,284 Hej, jag heter Sierra. Vem �r du? Vem �r hon? 287 00:24:05,551 --> 00:24:08,254 - Hilda. - Liz. Det �r en l�ng historia. 288 00:24:08,320 --> 00:24:10,989 Jag h�ller p� att flippa ut. 289 00:24:11,055 --> 00:24:14,893 - Jag �r inte s�ker p� mitt f�rgval. - Jag vill hj�lpa dig. 290 00:24:14,959 --> 00:24:16,960 Men jag �r f�rgblind. 291 00:24:17,027 --> 00:24:18,694 - Sluta. - Du b�rjade. 292 00:24:18,761 --> 00:24:24,232 H�rde du att Steph och Zoey kom in? Vi ska alla g� p� State. 293 00:24:24,299 --> 00:24:30,337 Du m�ste g� d�r. Det kommer att bli superkul. 294 00:24:30,604 --> 00:24:34,641 - Jag �r sen. - Okej. 295 00:24:34,707 --> 00:24:37,110 Varf�r pratar ni om State? 296 00:24:37,177 --> 00:24:41,847 - Jag vill ocks� g� p� State. - Jag f�rs�ker v�lja college. 297 00:24:41,914 --> 00:24:45,683 Alla andra ska g� p� State men jag kom in p� en annan skola. 298 00:24:45,750 --> 00:24:47,752 Det h�rl�sa universitetet? 299 00:24:47,819 --> 00:24:52,022 - MIT. - Vad? 300 00:24:53,223 --> 00:24:58,594 Kom du in p� MIT och funderar p� att g� p� State? 301 00:24:58,661 --> 00:25:00,663 Varf�r funderar du ens? 302 00:25:00,729 --> 00:25:03,331 Alla jag k�nner ska g� p� State. 303 00:25:03,598 --> 00:25:08,603 - P� MIT �r jag ingen. - M�ste det vara n�t negativt? 304 00:25:08,670 --> 00:25:13,940 - Monica Reeves, 11.30. - Klockan �r 11.33. 305 00:25:15,707 --> 00:25:17,342 Jag �r lite sen, men... 306 00:25:17,609 --> 00:25:20,045 - Vi gav bort din tid. - Vad? 307 00:25:20,111 --> 00:25:24,682 - Det �r bal ikv�ll. Inga utrymme f�r fel. - "Inga utrymme f�r fel." 308 00:25:24,748 --> 00:25:26,850 Sn�lla... Titta p� mig. 309 00:25:30,086 --> 00:25:33,055 - Nu �r du allt m�ll�s. - Var tyst. 310 00:25:33,121 --> 00:25:36,758 Om vi f�r en tid �ver s� vibrerar den. 311 00:25:36,825 --> 00:25:40,661 Det d�r �r l�jev�ckande. 312 00:25:40,728 --> 00:25:43,364 Det �r en salong inte ett snabbmatst�lle. 313 00:25:43,631 --> 00:25:46,066 - �r hon din mor? - Nej. 314 00:25:46,132 --> 00:25:47,968 - Nej, nej... - Nej, nej... 315 00:25:48,034 --> 00:25:50,669 Hon �r min faster Hilda. Hon �r f�rgblind. 316 00:25:50,736 --> 00:25:53,706 Om hon inte slutar prata hj�lper vi dig inte. 317 00:25:53,772 --> 00:25:57,041 Jag �r f�rgblind, inte d�v. 318 00:25:57,108 --> 00:25:59,978 Jag h�r, men jag vet inte om f�rgen kl�r dig. 319 00:26:00,044 --> 00:26:02,946 - Vad �r det f�r fel p� dig? - Hon b�rjade. 320 00:26:03,013 --> 00:26:05,682 Har du aldrig varit p� en salong? 321 00:26:05,749 --> 00:26:08,283 Du har aldrig varit p� en salong. 322 00:26:08,350 --> 00:26:10,018 - Vem klipper dig? - Jag. 323 00:26:10,085 --> 00:26:13,188 - Typiskt. - Du ska knappast d�ma mig. 324 00:26:37,841 --> 00:26:41,678 Hall�? �r det n�n hemma? 325 00:26:44,747 --> 00:26:46,348 SYSTEM AKTIVERAT 326 00:27:12,069 --> 00:27:16,472 - Vilka �r snyggast? - Jag vet inte. B�da skyddar v�l mot solen? 327 00:27:20,742 --> 00:27:24,912 Varf�r tog du kort p� dig sj�lv? 328 00:27:24,979 --> 00:27:28,449 - Jag r�dfr�gar mina polare. - Vad? 329 00:27:28,716 --> 00:27:30,750 Jag bygger hemsidor. 330 00:27:30,817 --> 00:27:35,055 Sm� n�tunders�kningar d�r folk f�r tycka till om mig. 331 00:27:35,121 --> 00:27:39,058 T�nk om du k�per fel solglas�gon? 332 00:27:39,124 --> 00:27:42,894 De h�r valen �r viktiga. 333 00:27:42,961 --> 00:27:46,197 Folk accepterar eller d�mer en efter f�rsta intrycket. 334 00:27:46,264 --> 00:27:52,936 Du kan ocks� vara dig sj�lv och strunta i vad andra tycker. 335 00:27:54,036 --> 00:28:01,041 540 dollar?! 540 dollar! Det �r 540 dollar. 336 00:28:01,108 --> 00:28:03,944 Ja. Och? 337 00:28:04,011 --> 00:28:07,080 Det m�ste vara fel. 338 00:28:07,146 --> 00:28:10,916 Det �r tv� plastbitar och ett m�rke. 339 00:28:12,017 --> 00:28:16,021 - Prova dem. - Tappar jag dem m�ste jag inteckna huset. 340 00:28:17,021 --> 00:28:20,291 Kolla. De �r snygga. 341 00:28:21,292 --> 00:28:24,995 - Wow...! - Det betalar du f�r. 342 00:28:26,329 --> 00:28:29,031 Jag kan n�stan se f�rger igen. 343 00:28:30,766 --> 00:28:36,204 - Hej, kan jag hj�lpa er? - Ja, jag ska faktiskt l�mna tillbaka... 344 00:28:36,270 --> 00:28:39,207 ...den h�r kl�nningen. 345 00:28:42,175 --> 00:28:47,813 Vad gjorde du med kl�nningen, Monica? Samma sak som du gjorde med h�ret? 346 00:28:47,880 --> 00:28:51,383 Ingenting. Jag gjorde ingenting. 347 00:28:51,449 --> 00:28:57,820 - Den bara spontansm�lte. - Den spontansm�lte? 348 00:28:57,887 --> 00:29:01,124 - Det �r inte ens m�jligt. - Det spelar ingen roll. 349 00:29:01,190 --> 00:29:04,159 - Ni har �ppet k�p. - La du den i mikron? 350 00:29:04,226 --> 00:29:08,263 Gjorde du det? D� kan vi inte ta tillbaka den. 351 00:29:08,330 --> 00:29:10,498 Jag la den inte i mikron. 352 00:29:10,564 --> 00:29:13,067 �r det ett polisf�rh�r? Jag �ngade den. 353 00:29:13,134 --> 00:29:15,002 Med vad? En bl�slampa? 354 00:29:15,069 --> 00:29:19,205 Nej, med vatten som f�rvandlas till �nga i en luftfuktare. 355 00:29:19,272 --> 00:29:22,007 Med lite eukalyptusdoft. 356 00:29:22,074 --> 00:29:26,412 - Den var stel. - F�rs�kte du �ppna lungorna p� den? 357 00:29:26,478 --> 00:29:30,381 Vi tar inte tillbaka skadade varor. 358 00:29:30,448 --> 00:29:33,350 Jag �ngade den bara. 359 00:29:33,417 --> 00:29:37,287 Nej, du f�rvandlade den till �nga, Monica. 360 00:29:37,354 --> 00:29:40,489 Vems sida �r du p�? Knappast min sida. 361 00:29:40,556 --> 00:29:43,426 Vems sida �r du p�? Inte p� min. 362 00:29:43,492 --> 00:29:47,361 De �r fint att se mammor och d�ttrar shoppa tillsammans. 363 00:29:47,428 --> 00:29:51,230 - Hon �r inte min mamma. - Vi �r inte sl�kt. 364 00:29:53,433 --> 00:29:56,401 Det �r salongen. Jag kommer tillbaka. 365 00:29:56,468 --> 00:30:00,372 - Hon �r galen. Jag k�nner henne inte. - Jag �r inte galen. 366 00:30:00,439 --> 00:30:04,241 - Varf�r �r du arg? - Du kostade mig min kl�nning. 367 00:30:04,308 --> 00:30:06,110 - Gjorde jag det? - Ja! 368 00:30:06,177 --> 00:30:10,380 Sabbade jag �ven h�ret? Vad s�gs om att ta ansvar f�r dina handlingar? 369 00:30:10,447 --> 00:30:13,283 Vill du ha en ny kl�nning s� k�p en. 370 00:30:16,518 --> 00:30:21,055 H�r du det? N�n �kte just dit f�r snatteri. 371 00:30:21,122 --> 00:30:24,492 N�n ville ha n� men betalade inte f�r det. 372 00:30:29,062 --> 00:30:31,864 - Hej. - Var sn�ll och f�lj med mig. 373 00:30:31,931 --> 00:30:35,401 - Tar du ansvar f�r dina handlingar nu? - Seri�st? 374 00:30:35,468 --> 00:30:38,136 - F�lj med mig. - V�nta lite. 375 00:30:38,203 --> 00:30:41,372 Skulle n�n som kl�r sig s� stj�la de solglas�gonen? 376 00:30:41,438 --> 00:30:47,310 H�r �r mitt pensionskort fr�n polisen. Jag �r polis, okej? 377 00:30:47,377 --> 00:30:52,013 F�r tillf�lle �r jag det. Du beh�ver inte veta det. 378 00:30:52,080 --> 00:30:55,950 Jag l�ter er g� med en varning men ni m�ste vara p� er vakt. 379 00:30:56,016 --> 00:30:58,452 Ni ska vara ett f�red�me f�r er dotter. 380 00:30:58,519 --> 00:31:01,521 Jag �r inte hennes dotter! 381 00:31:01,588 --> 00:31:03,423 Vi �r inte ens lika. 382 00:31:03,490 --> 00:31:06,592 Hon har bl� �gon, mina �r bruna. Kan vi bara g� nu? 383 00:31:06,658 --> 00:31:08,127 Tack. 384 00:31:08,193 --> 00:31:11,397 Kan du l�mna tillbaka dem? Du �r en toppenvakt. 385 00:31:11,463 --> 00:31:15,032 - �r du polis? - Ja. Eller nej. 386 00:31:15,099 --> 00:31:19,369 Jag har tagit ett sabbats�r p� obest�md tid. 387 00:31:19,436 --> 00:31:22,439 - Vad h�nde? - Vi h�ller oss till uppdraget. 388 00:31:22,506 --> 00:31:26,609 Varf�r letar en f�re detta polis efter ett halsband? Det �r skumt. 389 00:31:26,675 --> 00:31:28,177 Ge mig diamanten, d�. 390 00:31:28,244 --> 00:31:30,512 Du menar den falska diamanten? 391 00:31:30,578 --> 00:31:34,348 Precis. Den falska diamanten. 392 00:31:39,185 --> 00:31:41,387 - Hej, v�n. - Den h�r vibrerar. 393 00:31:41,454 --> 00:31:44,322 Nej, den har slutat vibrera. 394 00:31:44,389 --> 00:31:46,458 Vi gav bort din tid. 395 00:31:46,525 --> 00:31:50,094 Vad? Jag kom s� fort jag kunde! 396 00:31:51,529 --> 00:31:54,464 Du f�r v�nta p� att den vibrerar. 397 00:31:55,565 --> 00:31:57,400 Men vad...? 398 00:31:58,401 --> 00:32:00,969 Jag beh�ver en pinnkorv. 399 00:32:01,036 --> 00:32:03,205 Ser du vad du gjorde? 400 00:32:03,272 --> 00:32:05,540 Jag gillar inte den f�rgen. 401 00:32:06,941 --> 00:32:09,577 - Lyssna p� mig. - Nej. Prata inte. 402 00:32:09,644 --> 00:32:13,547 Jag ska �ta mina pinnkorvar och v�nta p� att grejen vibrerar. 403 00:32:13,613 --> 00:32:16,316 - Om du bara... - Du ska inte prata... 404 00:32:16,383 --> 00:32:21,020 ...eller distrahera mig eller komplicera saker och ting. F�rst�tt? 405 00:32:21,086 --> 00:32:24,689 - F�rst�tt? - Ja. 406 00:32:27,125 --> 00:32:31,127 Du beh�ver en paus... och en pinnkorv. 407 00:32:37,699 --> 00:32:39,634 Nej, nej, nej. 408 00:32:43,137 --> 00:32:45,739 Hon gillar inte senap. L�gg det p� minnet. 409 00:32:46,005 --> 00:32:49,008 PRELIMIN�RT VALRESULTAT 410 00:32:49,075 --> 00:32:51,077 Kom igen. 411 00:32:54,646 --> 00:32:59,517 Oj...! Det �r vidrigt. 412 00:33:00,651 --> 00:33:03,054 - Hej, pappa. - Hej, tjejen. 413 00:33:03,120 --> 00:33:05,622 Jag ville bara kolla l�get. �r allt bra? 414 00:33:05,689 --> 00:33:09,492 Det g�r j�ttebra. J�ttebra. 415 00:33:09,558 --> 00:33:13,329 Jag pratade med Faraja p� radiologen. 416 00:33:13,395 --> 00:33:16,431 Hon har n�gra kl�nningar som du kan prova. 417 00:33:16,498 --> 00:33:20,401 Och det �r stor rea p� l�gpris-skovaruhuset. 418 00:33:20,468 --> 00:33:25,571 Tack, pappa. De �r bra alternativ. 419 00:33:25,638 --> 00:33:28,039 Bra. Jag �r hemma vid sex. 420 00:33:28,106 --> 00:33:31,543 - Okej, pappa. Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. Mycket, yo! 421 00:33:31,610 --> 00:33:34,678 - Inga "yo". - Bara hej d�. 422 00:33:38,115 --> 00:33:41,384 - L�gpris-skovaruhuset? - Jag �lskar det st�llet. 423 00:33:48,724 --> 00:33:52,260 - Jag har en fr�ga. - Herre min skapare. 424 00:33:52,326 --> 00:33:57,564 - En fr�ga. Bara en liten fr�ga. - L�t g�. 425 00:33:57,631 --> 00:34:02,234 Du vet din kille, den sj�ll�sa sportf�nen- 426 00:34:02,301 --> 00:34:05,371 -med den bl�ndande sportjackan? 427 00:34:05,437 --> 00:34:09,474 - Han �r inte sj�ll�s. - Visst, han har en sj�l. Jag gl�mde det. 428 00:34:09,541 --> 00:34:14,745 Rent hypotetiskt... 429 00:34:14,811 --> 00:34:21,049 Om jag s�g honom flirta med en annan tjej... 430 00:34:21,116 --> 00:34:25,353 ...p� en food court i gallerian... 431 00:34:25,420 --> 00:34:31,125 - Vill du att jag ber�ttar det d�? - Vad? 432 00:34:35,361 --> 00:34:38,730 Han ska hj�lpa f�r�ldral�sa barn. 433 00:34:38,797 --> 00:34:41,166 - Har hon f�r�ldrar? - Ja! 434 00:34:42,501 --> 00:34:45,136 D� g�r han inte det. 435 00:34:49,606 --> 00:34:53,276 - Kyle? - Oj... Monica. Hej. 436 00:34:53,343 --> 00:34:57,146 - Vad g�r du h�r? - De f�r�ldral�sa barnen st�llde in. 437 00:34:57,212 --> 00:35:00,449 Seri�st? St�llde de f�r�ldral�sa barnen in? 438 00:35:00,516 --> 00:35:07,220 Ja, de hade fullt upp idag med att g�ra f�r�ldral�sa saker. 439 00:35:07,287 --> 00:35:10,624 Hej, Monica. Snygg m�ssa. 440 00:35:10,691 --> 00:35:14,526 St�ller du upp i slalomt�vlingen senare? 441 00:35:15,694 --> 00:35:17,596 Eller kanske i rodel? 442 00:35:20,497 --> 00:35:26,669 - Hur kunde du g�ra det med henne? - Det �r inte som det ser ut. 443 00:35:26,736 --> 00:35:30,806 Det ser ut som att min kille �r p� dejt med min �rkerival. 444 00:35:30,872 --> 00:35:34,343 Det kanske st�mmer lite grann. 445 00:35:34,409 --> 00:35:41,282 Jag �r ledsen, Monica. Det m�ste vara jobbigt f�r dig. 446 00:35:41,349 --> 00:35:47,220 F�rst stal jag din pojkv�n... 447 00:35:47,287 --> 00:35:52,524 Och ikv�ll ska jag sno kronan fr�n dig. 448 00:36:00,130 --> 00:36:02,633 Jag m�ste nog spy. 449 00:36:02,699 --> 00:36:06,601 Han �r f�f�ng. Jag sa ju det! 450 00:36:06,668 --> 00:36:11,171 Hans pappa �r s�kert en k�nslokall advokat. 451 00:36:11,238 --> 00:36:16,810 Hans mamma pj�skar med honom. Han g�r fr�n tjej till tjej. 452 00:36:23,315 --> 00:36:25,484 J�sses... 453 00:36:27,653 --> 00:36:31,155 Det h�r p�verkade dig. 454 00:36:31,222 --> 00:36:33,858 Okej. 455 00:36:36,259 --> 00:36:38,261 Hon gr�ter. 456 00:36:40,263 --> 00:36:41,697 - Monica? - Vad? 457 00:36:43,232 --> 00:36:46,367 Vill du... 458 00:36:46,434 --> 00:36:49,404 ...ha en pinnkorv? 459 00:36:50,538 --> 00:36:53,473 Det h�r h�nder n�r man inte �r perfekt. 460 00:36:53,540 --> 00:36:54,941 Vad? 461 00:36:55,208 --> 00:36:57,778 �r hon h�r? 462 00:36:57,844 --> 00:37:02,547 - Jag �r s� glad att du �r h�r. - Det ordnar sig. 463 00:37:02,614 --> 00:37:05,215 Oroa dig inte. Det blir bra. 464 00:37:05,282 --> 00:37:08,485 Ska jag krama dig? 465 00:37:11,688 --> 00:37:14,924 - Vi ska ordna det h�r. - Det k�nns skumt. 466 00:37:15,191 --> 00:37:18,326 Jag kramar dig h�rifr�n. 467 00:37:19,461 --> 00:37:22,263 Vi ska fixa till dig. 468 00:37:22,329 --> 00:37:25,733 - Okej. - Okej. Kom. 469 00:37:25,800 --> 00:37:28,668 Du �r en stark och sj�lvst�ndig kvinna. 470 00:37:28,735 --> 00:37:32,839 - Han �r en ytlig skit. - Ja, han �r en skit! 471 00:37:32,906 --> 00:37:35,774 Jag blev f�r�dmjukad. Alla s�g p�. 472 00:37:35,841 --> 00:37:40,645 De s�g att Ashley �r en desperat intrigmakerska. 473 00:37:40,712 --> 00:37:44,815 Han gjorde mig till �tl�je inf�r alla m�nniskor. 474 00:37:44,881 --> 00:37:47,517 Oroa dig inte. Vi ska fixa det. 475 00:37:47,584 --> 00:37:49,553 Vad g�r hon nu? 476 00:37:50,920 --> 00:37:53,723 - Kyle Timmins, upp med dig! - Jag? 477 00:37:53,789 --> 00:37:56,757 - Civilvakt. St� upp. - V�nta lite. 478 00:37:56,824 --> 00:37:58,659 Problem med att lyda order? 479 00:38:00,394 --> 00:38:03,563 - Kyle, bordet. Bordet, Kyle. - Nej! 480 00:38:03,629 --> 00:38:07,867 - Vad har jag gjort? - Ol�mplig anv�ndning av h�rprodukter. 481 00:38:07,934 --> 00:38:12,537 Vi fick ett tips om att du har snattat h�ravfallsprodukter och en g�rdel. 482 00:38:13,538 --> 00:38:16,640 Det �r sjukt. Jag har inte snattat n�t. 483 00:38:16,707 --> 00:38:20,510 Speciellt inte en g�rdel. Jag har ett toppenbra BMI. 484 00:38:20,577 --> 00:38:22,846 Vilken �dmjukhet. H�nderna p� huvudet. 485 00:38:22,912 --> 00:38:26,482 �r det ett sk�mt? Min pappa �r advokat. 486 00:38:26,548 --> 00:38:29,685 Vi har faktiskt regler h�r. 487 00:38:29,752 --> 00:38:32,854 Inget st�rande eller oanst�ndigt beteende. 488 00:38:32,920 --> 00:38:38,391 Jag s�g vad ni gjorde med era pommes frites. Motbjudande. 489 00:38:38,458 --> 00:38:43,296 - �r det olagligt att �ta pommes frites? - Jag st�ller fr�gorna. 490 00:38:43,362 --> 00:38:45,931 R�r din n�sa. G�r det! 491 00:38:45,998 --> 00:38:49,900 R�r t�rna. St� upp. G� p� en rak linje. 492 00:38:49,967 --> 00:38:54,705 Stanna. V�nd dig om. G� snett. Stanna. V�nd dig om. G� som en anka. 493 00:38:54,772 --> 00:38:58,608 - Sjung "Rocky Top". G�r Macarena-dansen. - Vad �r det? 494 00:38:58,674 --> 00:39:00,676 Tyst. 495 00:39:04,546 --> 00:39:07,982 Vi ska se vad du har p� dig. 496 00:39:08,048 --> 00:39:10,584 Just det. Jag tittar i din v�ska. 497 00:39:10,651 --> 00:39:14,554 Tittar i din bl� v�ska. Vad kan han ha...? 498 00:39:14,621 --> 00:39:17,524 Kr�m mot finnar. 499 00:39:20,659 --> 00:39:24,328 - Ryggvax. - Det �r min systers. 500 00:39:24,395 --> 00:39:27,665 Jag har h�rt det f�rut. D�lig urs�kt. 501 00:39:27,732 --> 00:39:30,034 Brun utan sol-kr�m. 502 00:39:30,300 --> 00:39:34,871 Vilken man med sj�lvaktning anv�nder brun utan sol-kr�m, Monica? 503 00:39:34,938 --> 00:39:38,607 Det har varit mulet. Jag m�ste beh�lla br�nnan. 504 00:39:38,674 --> 00:39:42,944 Jag har sett nog. Jag f�r ta med dig till stationen. 505 00:39:43,011 --> 00:39:47,780 Till alla andra bedragare, bluffar, svindlare... 506 00:39:47,847 --> 00:39:51,417 - Du �r nog ingen vakt. - Jo, det �r jag. 507 00:39:51,484 --> 00:39:54,019 Nej, det �r du inte. 508 00:40:01,625 --> 00:40:05,495 Min ov�rderliga diamant... 509 00:40:05,562 --> 00:40:08,097 Var g�mmer du dig? 510 00:40:08,364 --> 00:40:09,999 P�MINNELSE. UPPK�RNING. 511 00:40:12,434 --> 00:40:16,972 P�MINNELSE. UPPK�RNING KL.14.00. 512 00:40:18,472 --> 00:40:20,107 POLIS 513 00:40:22,543 --> 00:40:25,545 N�t nytt om Williamson-fallet? 514 00:40:25,612 --> 00:40:29,715 Jag undrar varf�r ni var tvungna att gripa mig. 515 00:40:29,782 --> 00:40:31,717 Jag h�ngde bara i gallerian. 516 00:40:31,784 --> 00:40:35,386 Var det f�r att ni inte kan f� fast riktiga brottslingar? 517 00:40:35,453 --> 00:40:39,423 Ni �r r�dda f�r dem. "Jag �ker till gallerian och griper Liz"? 518 00:40:39,489 --> 00:40:42,024 Vi ska f�rs�ka skynda p� det. 519 00:40:42,091 --> 00:40:46,128 "Skynda p�." Vilket roligt uttryck. Jag har faktiskt jobbat h�r! 520 00:40:46,394 --> 00:40:48,964 Jag vet vad det betyder. 521 00:40:50,899 --> 00:40:53,734 - Det h�r kommer att ta timmar. - Okej. 522 00:40:57,004 --> 00:41:00,807 Jag �r ledsen �ver det som h�nde med din kille. 523 00:41:02,475 --> 00:41:07,613 Det �r okej. Jag vet inte om jag gillade honom s� mycket. 524 00:41:08,714 --> 00:41:13,618 Varf�r �r en smart tjej som du tillsammans med en kille som han? 525 00:41:14,619 --> 00:41:20,490 Jag... gjorde en unders�kning p� n�tet. 526 00:41:22,124 --> 00:41:24,760 Sj�lvklart gjorde du det. 527 00:41:24,827 --> 00:41:26,395 N�r jag h�rde larmet- 528 00:41:26,462 --> 00:41:31,833 - p�minde den misst�nkte l�skigt mycket om min f�rra partner. 529 00:41:33,699 --> 00:41:36,168 - Hur �r det, Liz? - Jag m�r toppen, Ed. 530 00:41:36,435 --> 00:41:39,104 Jag har varit ledig och �kt p� spa och s�nt. 531 00:41:39,170 --> 00:41:40,538 Kan du ta av dem? 532 00:41:40,605 --> 00:41:43,775 - Du �r gripen. - Kom igen, Ed. 533 00:41:45,809 --> 00:41:48,479 Jag ska se om vi kan sl�ppa dig. 534 00:41:48,545 --> 00:41:50,614 Du ser alltid vad du kan g�ra. 535 00:41:50,681 --> 00:41:52,548 G�r n�t ist�llet. 536 00:41:52,615 --> 00:41:56,019 - Jag har verkligen saknat dig. - Jag har inte saknat dig. 537 00:41:57,452 --> 00:42:00,622 H�rdu... �r chefen h�r? 538 00:42:00,689 --> 00:42:04,859 Nej. M�te med borgm�staren. Turligt nog. 539 00:42:07,595 --> 00:42:12,065 Jag f�rst�r varf�r du gillar honom. Han �r snygg. 540 00:42:12,132 --> 00:42:17,670 Ed? Snygg? Nej, det �r l�jev�ckande. 541 00:42:18,704 --> 00:42:22,740 Du �r f�rtjust i honom. Det �r tydligt. 542 00:42:22,807 --> 00:42:25,009 "Jag har inte saknat dig." 543 00:42:25,076 --> 00:42:27,209 Nej, det �r inget mellan oss. 544 00:42:27,476 --> 00:42:30,980 Han var min partner. Polispartner. 545 00:42:31,047 --> 00:42:36,685 Har inte du n�n n�tunders�kning att titta p�- 546 00:42:36,751 --> 00:42:39,920 - med din mobil vilket du g�r var tionde sekund? 547 00:42:39,987 --> 00:42:42,623 - N�pp. - Inte just nu. 548 00:42:42,690 --> 00:42:44,857 Du beh�ver inte g�ra det nu. Okej. 549 00:42:44,924 --> 00:42:48,861 - Hur vet du att jag �r singel? - Det �r v�ldigt tydligt. 550 00:42:48,928 --> 00:42:52,197 Bara s� att du vet s� gillar Ed dig ocks�. 551 00:42:53,899 --> 00:42:56,867 Jag tror inte att han har s�na k�nslor f�r mig. 552 00:42:56,934 --> 00:42:59,971 Det finns bara ett s�tt att ta reda p� det. 553 00:43:00,037 --> 00:43:01,905 - Flirta. - Flirta? 554 00:43:01,972 --> 00:43:04,607 M�nniskor g�r det n�r de vill visa... 555 00:43:04,674 --> 00:43:09,912 Jag vet vad det �r. Jag �r bara inte s� bra p� det. 556 00:43:09,979 --> 00:43:13,948 Det �r v�ldigt enkelt n�r man har best�mt sig f�r det. 557 00:43:14,015 --> 00:43:17,085 F�rol�mpa inte folk. Ge dem komplimanger. 558 00:43:19,553 --> 00:43:23,122 - Vad vet du om det? Du �r typ tolv. - F�rs�k med honom. 559 00:43:24,123 --> 00:43:26,024 Det t�nker jag inte g�ra. 560 00:43:27,492 --> 00:43:31,695 Jag trodde �nd� inte att du skulle fixa det. 561 00:43:32,696 --> 00:43:37,166 Seri�st? Sucken och dina bruna �gon? 562 00:43:37,233 --> 00:43:40,903 Tror du att det f�r mig att v�nda mig om och... 563 00:43:40,970 --> 00:43:42,971 "Dennis, Dennis..." 564 00:43:43,038 --> 00:43:46,675 - Dennis... F�rl�t, Dennis. - Vad vill du, Liz? 565 00:43:49,710 --> 00:43:55,915 Dennis... har n�n n�nsin sagt att du har v�ldigt fina... 566 00:43:57,183 --> 00:44:00,052 ...och stora n�sborrar? 567 00:44:04,890 --> 00:44:08,059 - Strunt samma, Liz. - Visst. Strunt samma. 568 00:44:08,126 --> 00:44:12,829 - "Stora n�sborrar"? - Han har v�ldigt stora n�sborrar. 569 00:44:12,896 --> 00:44:14,664 Du beh�ver inte p�peka det. 570 00:44:14,731 --> 00:44:18,266 - Ska jag ljuga och s�ga att de �r sm�? - J�sses... 571 00:44:18,533 --> 00:44:21,870 Jag har goda och d�liga nyheter. 572 00:44:21,936 --> 00:44:26,173 De goda �r att de sl�pper dig. 573 00:44:26,240 --> 00:44:28,609 - De d�liga �r... - Var �r hon?! 574 00:44:30,910 --> 00:44:35,313 Du! Mitt kontor! Nu!! 575 00:44:39,651 --> 00:44:41,185 St�ng d�rren! 576 00:44:43,687 --> 00:44:48,892 Snatta solglas�gon? L�tsas vara vakt? Hur t�nkte du? 577 00:44:48,958 --> 00:44:52,061 Det var ljust ute och jag ville skydda �gonen. 578 00:44:52,128 --> 00:44:54,696 Du �r en skam f�r k�ren. 579 00:44:54,763 --> 00:44:58,133 Tack vare dig ing�r jag inte i k�ren. 580 00:44:58,199 --> 00:45:03,104 Det verkar vara v�nner. 581 00:45:03,171 --> 00:45:06,039 De har en speciell relation. 582 00:45:06,106 --> 00:45:09,109 Den inneb�r uppenbarligen mycket skrikande. 583 00:45:09,176 --> 00:45:11,776 Chefen f�rv�ntade sig mycket av Liz. 584 00:45:11,843 --> 00:45:14,779 Hon �r en av v�ra blivande stj�rnor. 585 00:45:14,846 --> 00:45:17,581 Seri�st? Liz? 586 00:45:17,648 --> 00:45:21,684 Hon �r oslipad men hon �r den b�sta partnern jag haft. 587 00:45:23,219 --> 00:45:27,789 Diamanten �r borta. F� in det i din tr�ga skalle! 588 00:45:27,856 --> 00:45:31,059 - Varf�r slutade hon? - Det gjorde hon inte. 589 00:45:31,126 --> 00:45:36,697 - Ber�ttade hon inte vad som h�nde? - Nej. 590 00:45:36,764 --> 00:45:39,199 Det �r hennes ensak. 591 00:45:40,266 --> 00:45:44,337 Jag fattar, okej? Nu drar vi! 592 00:45:50,709 --> 00:45:53,077 St�ll inte till det f�r dig nu. 593 00:45:53,144 --> 00:45:57,013 Sluta l�gga n�san i bl�t. 594 00:45:57,080 --> 00:45:58,381 Trevligt att ses. 595 00:45:58,648 --> 00:46:02,352 - Om du beh�ver n�t s� finns jag h�r. - Tack. 596 00:46:02,619 --> 00:46:08,089 Jag �r snut. Jag ska l�gga n�san i bl�t. 597 00:46:08,156 --> 00:46:13,060 Visst. Nu forts�tter vi shoppa. 598 00:46:13,126 --> 00:46:19,365 Och allt annat tjafs som vi ska g�ra h�r. 599 00:46:19,632 --> 00:46:22,968 - Vad �r det som h�nder? - Inget. 600 00:46:23,034 --> 00:46:26,004 Varf�r sparkade de dig? 601 00:46:26,070 --> 00:46:30,641 Och varf�r bryr du dig om bijouterier? 602 00:46:30,708 --> 00:46:34,677 Ber�tta, annars kan du gl�mma halsbandet. 603 00:46:36,212 --> 00:46:38,247 Det �r inget billigt smycke. 604 00:46:47,321 --> 00:46:49,357 Det �r inget billigt smycke. 605 00:46:51,057 --> 00:46:55,295 Den stora stenen i halsbandet �r en rosa diamant p� 21 karat. 606 00:46:55,361 --> 00:46:59,198 Den �r v�rd omkring sju miljoner dollar. 607 00:47:01,265 --> 00:47:04,868 - V�nta. Vad? - Ja. 608 00:47:05,869 --> 00:47:09,972 Den stals f�r tv� m�nader sen. Det var mitt fel. 609 00:47:13,675 --> 00:47:19,213 Museet hade en smyckeutst�llning. 610 00:47:19,280 --> 00:47:24,385 Halsbandet, ditt halsband, var huvudattraktionen. 611 00:47:24,451 --> 00:47:26,920 Jag visste att det var unikt. 612 00:47:28,054 --> 00:47:33,158 Jag ansvarade f�r s�kerheten. Det var ett viktigt uppdrag. 613 00:47:33,225 --> 00:47:37,228 Ed erbj�d sig att hj�lpa till men jag ville fixa det sj�lv. 614 00:47:37,295 --> 00:47:39,897 Det var en sak jag inte r�knade med. 615 00:47:39,964 --> 00:47:44,935 Pierce Peters, en av v�rldens skickligaste juveltjuvar. 616 00:48:15,759 --> 00:48:20,330 Jag �r en av f� kvinnor i k�ren och chefen fl�sar mig alltid i nacken. 617 00:48:20,396 --> 00:48:25,867 Det �r inte alltid l�tt f�r mig att be om hj�lp. 618 00:48:31,772 --> 00:48:35,241 Jag ringde inte p� f�rst�rkning. 619 00:48:36,977 --> 00:48:41,814 Jag ringde inte p� f�rst�rkning. Jag trodde att jag skulle ta honom. 620 00:48:47,151 --> 00:48:50,487 Sen gick allt �t pipan. 621 00:48:50,754 --> 00:48:53,189 Jag fick en prick i protokollet- 622 00:48:53,255 --> 00:48:56,492 -och det var det enda jag kunde t�nka p�. 623 00:48:57,493 --> 00:49:02,163 Arbetet blev lidande och det var ingen som f�rstod mig. 624 00:49:02,230 --> 00:49:05,165 Jag var tvungen att st�lla allt till r�tta. 625 00:49:05,232 --> 00:49:10,203 Till slut fick chefen nog. 626 00:49:12,171 --> 00:49:17,843 En av de v�rsta stunderna i mitt liv var n�r jag l�mnade in brickan. 627 00:49:19,444 --> 00:49:26,384 Wow... Det �r verkligen hemskt. Jag �r ledsen. 628 00:49:27,385 --> 00:49:30,887 Hur fick jag diamanten? 629 00:49:33,189 --> 00:49:39,261 Pierce hittade en k�pare och planerade att utf�ra bytet. 630 00:49:53,104 --> 00:49:57,041 Tr�kigt nog f�r honom, och f�r alla andra- 631 00:49:57,107 --> 00:50:00,177 -var safari-looken inne. 632 00:50:07,183 --> 00:50:11,219 Han gav diamanten till fel man. 633 00:50:11,286 --> 00:50:14,822 Ett �ventyr v�ntade f�r halsbandet. 634 00:50:14,889 --> 00:50:17,425 Ingen annan visste hur mycket det var v�rt. 635 00:50:17,491 --> 00:50:20,261 Hur lyckades du ta reda p� allt? 636 00:50:20,327 --> 00:50:22,829 Gammalt hederligt polisarbete. 637 00:50:22,896 --> 00:50:25,098 Jag kollade taxibilars GPS- 638 00:50:25,165 --> 00:50:29,201 - och tittade igenom tusentals timmars �vervakningsfilm. 639 00:50:32,270 --> 00:50:35,239 Jag intervjuade en mimsk�despelare. 640 00:50:35,306 --> 00:50:39,542 Visste du att det h�r betyder nej? 641 00:50:39,608 --> 00:50:43,912 Jag �vervakade en matvagn i flera dagar. 642 00:50:43,978 --> 00:50:47,549 Halsbandet byttes mot en varmkorv. 643 00:50:48,983 --> 00:50:51,185 F�rlorades i ett kortspel. 644 00:50:55,322 --> 00:50:57,090 S�ldes till en pantbank. 645 00:51:01,626 --> 00:51:08,365 D�r uppt�cktes det av en tjej som letade efter ett halsband till balen. 646 00:51:12,937 --> 00:51:16,873 Och nu �r vi h�r. 647 00:51:18,608 --> 00:51:21,510 Varf�r ber�ttade du inte som det var? 648 00:51:21,577 --> 00:51:26,013 N�r du v�l visste hur mycket det var v�rt- 649 00:51:26,080 --> 00:51:29,117 -kunde du f�rsvinna eller s�lja det. 650 00:51:30,118 --> 00:51:32,017 Du kunde ha skickat polisen. 651 00:51:32,084 --> 00:51:37,155 Nej. Du fattar inte. 652 00:51:38,389 --> 00:51:43,293 Jag vill vara den som kommer in dit med diamanten. 653 00:51:43,360 --> 00:51:48,165 Jag vill ta med halsbandet dit, titta chefen i �gonen och s�ga: 654 00:51:48,231 --> 00:51:51,567 "Inspekt�r Elizabeth Morgan har �terfunnit stulet gods." 655 00:51:51,634 --> 00:51:54,369 Jag m�ste st�lla allt till r�tta, Monica. 656 00:51:55,537 --> 00:51:58,273 Det �r din grej, va? 657 00:51:58,340 --> 00:52:03,043 Att st�lla saker och ting till r�tta sj�lv. Lone Ranger-stilen. 658 00:52:05,446 --> 00:52:10,517 Lone Ranger-stilen... Jag gillar det. 659 00:52:10,583 --> 00:52:17,322 Halsbandet var det enda som jag inte l�t folk r�sa p�. 660 00:52:17,389 --> 00:52:20,124 Jag tyckte v�ldigt mycket om det. 661 00:52:20,191 --> 00:52:26,962 Som det visar sig s� har du exklusiv smak. 662 00:52:29,998 --> 00:52:32,167 F�r jag fr�ga en sak? 663 00:52:35,969 --> 00:52:39,606 Varf�r �r det s� sv�rt f�r dig att fatta egna beslut? 664 00:52:40,607 --> 00:52:46,212 Jag vet inte. Jag... vill v�l inte fatta fel beslut. 665 00:52:46,279 --> 00:52:50,348 Men det �r s� man l�r sig av sina misstag. 666 00:52:50,415 --> 00:52:53,584 Alla s�ger det men konsekvenser finns. 667 00:52:53,651 --> 00:52:56,187 Du �r ju sexton �r gammal. 668 00:52:56,253 --> 00:53:00,456 Vad �r det v�rsta som kan h�nda? Bl� �gonskugga ist�llet f�r gr�n? 669 00:53:00,523 --> 00:53:03,092 Jag bryr mig inte, jag �r ju f�rgblind. 670 00:53:04,260 --> 00:53:08,397 Jag kan bli en besvikelse. 671 00:53:08,463 --> 00:53:12,233 Folk kanske inte vill vara med mig. 672 00:53:14,068 --> 00:53:19,472 - Handlar det h�r om Kyle? - Visst. 673 00:53:19,539 --> 00:53:23,374 Eller om min mamma. 674 00:53:25,410 --> 00:53:31,215 Man m�ste vara v�ldigt besviken om man l�mnar en tre�ring. 675 00:53:35,551 --> 00:53:37,453 Det... 676 00:53:39,488 --> 00:53:42,190 Det var inte ditt fel. 677 00:53:45,426 --> 00:53:50,698 D�rf�r vill jag vara baldrottning. D� vet man att alla tycker om en. 678 00:53:50,764 --> 00:53:56,603 Man f�r titeln, kronan och en sida i �rsboken. 679 00:53:57,669 --> 00:54:00,706 Det �r officiellt. Det �r verkligt. 680 00:54:02,708 --> 00:54:05,476 - Hur mycket �r klockan? - Tv�. 681 00:54:05,543 --> 00:54:07,111 Min uppk�rning! 682 00:54:08,279 --> 00:54:11,348 - Nu �r vi h�r. - Hej! 683 00:54:11,414 --> 00:54:16,317 Jag ska k�ra upp. S�g att jag hann hit. Jag kan inte missa fler saker idag. 684 00:54:16,384 --> 00:54:19,420 - Du hann, precis. - Tack. 685 00:54:19,487 --> 00:54:23,323 - �r det bilen du ska k�ra? - Vad ska hon g�ra? 686 00:54:23,390 --> 00:54:27,093 Det �r ett k�rprov. Du beh�ver en bil att k�ra. 687 00:54:29,262 --> 00:54:32,031 - Hej... - Nej. 688 00:54:32,098 --> 00:54:34,666 Det ingick inte i v�r �verenskommelse. 689 00:54:34,733 --> 00:54:37,669 Ingen k�r Brando f�rutom jag. 690 00:54:37,736 --> 00:54:41,472 Var f�rsiktig med Brando. Han �r k�nslig... 691 00:54:41,538 --> 00:54:42,773 F�rl�t. 692 00:54:43,040 --> 00:54:47,744 Ratten �r k�nslig och bromsarna �r nya. F�rsiktigt! 693 00:54:47,810 --> 00:54:49,811 Var f�rsiktig n�r du parkerar! 694 00:54:50,078 --> 00:54:52,080 Det �r er dotter som k�r upp. 695 00:54:52,147 --> 00:54:54,349 Hon �r inte min dotter... Gl�m det. 696 00:54:54,416 --> 00:54:58,219 - K�r ut Brando i trafiken. - Okej. 697 00:54:58,286 --> 00:55:04,557 - Ut i trafiken. Stanna! - F�rl�t! 698 00:55:06,526 --> 00:55:08,460 - Rakt fram. - Okej. 699 00:55:14,431 --> 00:55:17,067 - Vad i...? - Det �r bara min radar. 700 00:55:17,134 --> 00:55:19,069 Poliskontroll i n�rheten. 701 00:55:19,135 --> 00:55:22,238 Det �r inte lagligt. 702 00:55:22,305 --> 00:55:26,675 - Sopbil! - Stanna! 703 00:55:26,741 --> 00:55:29,544 F�rl�t s� mycket! 704 00:55:29,611 --> 00:55:32,513 - Herregud! - G�ngtrafikanter! 705 00:55:34,682 --> 00:55:36,383 Soptunnor! 706 00:55:41,454 --> 00:55:44,256 Stanna omedelbart! 707 00:55:44,323 --> 00:55:46,725 - Jag blinkade ju. - Stanna bilen. 708 00:55:53,097 --> 00:55:57,667 - Ut. Du k�r inte en meter till. - Sn�lla, ge mig en chans till. 709 00:56:00,135 --> 00:56:01,236 Plattan i mattan! 710 00:56:01,303 --> 00:56:05,373 Det �r Pierce. K�r! Nu! 711 00:56:05,440 --> 00:56:10,844 Jag ska bara k�ra n�gra minuter till. Ni kanske kan ge mig en chans till. 712 00:56:11,111 --> 00:56:14,113 - K�r fortare. - Det finns en hastighetsbegr�nsning. 713 00:56:14,180 --> 00:56:16,716 Jag blir fortfarande bed�md. 714 00:56:16,782 --> 00:56:20,118 - Gult! - K�r! 715 00:56:20,185 --> 00:56:22,821 Det var gult. Du kan inte kugga mig f�r det. 716 00:56:27,157 --> 00:56:29,592 Gasa p�. Han f�r inte ta oss. 717 00:56:29,659 --> 00:56:32,762 Stanna! Kan n�n ber�tta vad som h�nder? 718 00:56:32,829 --> 00:56:35,864 - L�t mig kliva ur bilen! - Kan du sluta lipa?! 719 00:56:36,131 --> 00:56:38,767 - Lugna dig. - Jag ringer polisen. 720 00:56:38,834 --> 00:56:40,369 Det g�r inte. 721 00:56:40,435 --> 00:56:42,770 - Ingen t�ckning? - Jag sa ju det. 722 00:56:48,274 --> 00:56:49,576 Okej... 723 00:56:54,446 --> 00:56:57,850 - Ut p� motorv�gen. - Jag har aldrig k�rt motorv�g. 724 00:56:57,916 --> 00:57:00,350 K�r inte ut p� motorv�gen! 725 00:57:06,288 --> 00:57:09,425 Det var n�ra �gat. Det var hemskt. 726 00:57:09,492 --> 00:57:11,726 Hela den h�r �kturen har varit hemsk. 727 00:57:11,793 --> 00:57:15,296 Det blir v�rre. Han tar in p� oss. 728 00:57:37,782 --> 00:57:40,350 - NOS... - Vad? 729 00:57:40,417 --> 00:57:44,621 Blicken p� v�gen. Jag ska trycka p� den r�da knappen. 730 00:57:44,688 --> 00:57:46,555 Varf�r ska du trycka p� den? 731 00:57:46,622 --> 00:57:51,226 Tryck aldrig p� den r�da knappen. Tittar ni inte p� film? 732 00:57:51,293 --> 00:57:55,562 - H�ll i er, snart g�r det fortare. - Sn�lla, k�r inte fortare. 733 00:57:55,629 --> 00:57:59,398 Ett... tv�... tre! 734 00:58:02,902 --> 00:58:05,570 Sn�lla, r�dda mig! 735 00:58:22,217 --> 00:58:26,221 - Jag k�r h�r! Ur v�gen! - Jas�? 736 00:58:31,659 --> 00:58:32,892 Det �r inte sant! 737 00:58:49,306 --> 00:58:52,341 N�... Blev jag godk�nd? 738 00:59:06,854 --> 00:59:10,022 "H�r �r ett utan b�cken. Northwest Hospital." 739 00:59:10,289 --> 00:59:13,392 Jag hittade dig. Northwest. 740 00:59:20,865 --> 00:59:23,634 Ge mig en ny chans. Du f�r inte kugga mig. 741 00:59:23,701 --> 00:59:25,969 Det f�r jag och det gjorde jag. 742 00:59:26,035 --> 00:59:28,004 Du misslyckades total. 743 00:59:28,271 --> 00:59:32,040 Jag skakade av mig den andra f�raren utan att k�ra f�r fort. 744 00:59:32,307 --> 00:59:35,677 Det �r v�l defensiv k�rning? 745 00:59:35,744 --> 00:59:39,847 Du �r den farligaste bilf�raren jag n�nsin har tr�ffat. 746 00:59:39,914 --> 00:59:43,549 Var glad att jag inte f�rbjuder dig fr�n att k�ra. 747 00:59:43,616 --> 00:59:46,752 Det kan du inte g�ra. 748 00:59:46,819 --> 00:59:49,387 Ta om provet om nio m�nader. 749 00:59:49,454 --> 00:59:53,792 Och var glad att jag inte kastade dig i f�ngelse. 750 00:59:53,858 --> 00:59:57,694 Snacka inte om f�ngelse. Du f�r inte g�ra det. 751 00:59:58,695 --> 01:00:01,531 Vad g�r du? 752 01:00:01,597 --> 01:00:03,566 Jag konfiskerar Brando. 753 01:00:03,633 --> 01:00:07,068 Det kan jag g�ra. Bilen �r en d�dsf�lla. 754 01:00:07,335 --> 01:00:12,039 - Den utrusningen �r inte till�ten. - Det �r den visst. 755 01:00:12,306 --> 01:00:14,809 Brando! Brando... 756 01:00:21,548 --> 01:00:23,516 Ta fram telefonen! 757 01:00:23,583 --> 01:00:28,887 G�r din grej med apparna och Uber eller vad det heter! 758 01:00:30,354 --> 01:00:34,091 - Jag fattar inte att det h�nde. - Du �r ingen bra f�rare. 759 01:00:34,358 --> 01:00:36,926 Allt �r f�rst�rt! Allt! 760 01:00:36,992 --> 01:00:41,763 Mina kl�der, min relation, balen och f�rm�gan att transportera mig sj�lv. 761 01:00:41,830 --> 01:00:45,099 Allt p� grund av dig och det f�niga halsbandet! 762 01:00:45,366 --> 01:00:47,768 Det �r den v�rsta dagen i mitt liv. 763 01:00:47,835 --> 01:00:50,470 - B�rja inte tjura. - Jag tjurar inte. 764 01:00:50,537 --> 01:00:54,473 Pierce �r fortfarande h�r. Du �r fortfarande i fara. 765 01:00:54,540 --> 01:00:57,510 Ska du skydda mig? 766 01:00:57,577 --> 01:01:00,679 Den f�re detta polisen som fick sparken? 767 01:01:00,745 --> 01:01:02,047 S� var det inte. 768 01:01:02,113 --> 01:01:05,549 Du �r s� besatt och tr�ngsynt- 769 01:01:05,616 --> 01:01:07,852 -att du inte ser vad som h�nder. 770 01:01:07,918 --> 01:01:09,887 - �r jag besatt? - Ja. 771 01:01:09,954 --> 01:01:14,057 "Fr�ken jag bygger hemsidor s� att folk gillar mig"? 772 01:01:14,123 --> 01:01:17,693 Jag s�ker �tminstone inte bekr�ftelse hela tiden. 773 01:01:17,759 --> 01:01:20,562 Eftersom ingen gillar dig! 774 01:01:23,130 --> 01:01:27,535 Ge mig diamanten s� �ker vi till stationen. 775 01:01:27,602 --> 01:01:30,569 Vill du ha diamanten? Du kan f� den. 776 01:01:30,636 --> 01:01:33,038 Ta den. Jag �r f�rdig med dig. 777 01:01:33,105 --> 01:01:34,806 Har du den p� dig? 778 01:01:36,608 --> 01:01:38,109 Den ligger i v�skan. 779 01:01:39,444 --> 01:01:40,677 Var �r din v�ska? 780 01:01:42,846 --> 01:01:46,415 - I bilen... - Herregud! 781 01:01:46,482 --> 01:01:48,918 - Vi m�ste h�mta den! - Du m�ste h�mta den. 782 01:01:48,985 --> 01:01:54,389 Jag ska g� hem och f� tillbaka mitt liv. Och gl�mma att jag tr�ffade dig. 783 01:01:54,456 --> 01:01:59,026 Monica! Vi m�ste h�mta halsbandet. Det �r i... 784 01:02:02,930 --> 01:02:07,800 Vet du vad? Jag har ocks� en s�n. 785 01:02:09,167 --> 01:02:12,704 Jag beh�ver numret till taxi. 786 01:02:13,906 --> 01:02:17,508 Jag vet att ingen ringer nummerupplysningen l�ngre. 787 01:02:22,612 --> 01:02:24,114 Hej. 788 01:02:28,616 --> 01:02:32,553 Nej. Jag m�r v�ldigt bra. 789 01:02:33,787 --> 01:02:35,856 Hej, Monica. 790 01:02:35,923 --> 01:02:39,425 Vi har s� mycket att prata om. 791 01:02:39,492 --> 01:02:46,431 Var sn�ll och kom till magasinet i slutet av North Shore och Sunset. 792 01:02:46,498 --> 01:02:51,001 Och gl�m inte att ta med dig min lilla juvel. 793 01:02:51,068 --> 01:02:55,839 Annars kan det bli lite obehagligt. 794 01:03:00,443 --> 01:03:03,578 Taxi! Taxi! 795 01:03:03,645 --> 01:03:07,882 Jag beh�ver bara bli h�mtad av en vanlig taxi. 796 01:03:07,949 --> 01:03:11,519 De brukar vara gula med en taxi-skylt. 797 01:03:11,585 --> 01:03:13,521 Vissa har nummer p� sidan... 798 01:03:13,586 --> 01:03:16,723 - Liz! - Monica? Jag ringer upp. 799 01:03:16,790 --> 01:03:18,625 - Vad? - Pierce har min pappa. 800 01:03:18,692 --> 01:03:21,793 Och gl�m inte att ta med dig min lilla juvel. 801 01:03:21,859 --> 01:03:26,129 Annars kan det bli lite obehagligt. 802 01:03:27,698 --> 01:03:29,866 Vad ska vi g�ra? 803 01:03:29,933 --> 01:03:31,934 Vi g�r som han s�ger. 804 01:03:32,001 --> 01:03:34,470 Men vi har inte diamanten. 805 01:03:34,537 --> 01:03:36,172 Det blir v�rt f�rsta stopp. 806 01:03:36,238 --> 01:03:40,041 Anv�nd telefonen och ring en taxi. 807 01:03:45,846 --> 01:03:48,549 - Jag beh�ver en ny mobil. - Ja, det g�r du. 808 01:03:52,986 --> 01:03:55,787 Hej, Arnie! 809 01:03:55,854 --> 01:03:57,756 Jag beh�ver min bil. 810 01:03:57,823 --> 01:03:59,191 Fyll i dem och v�nta. 811 01:03:59,257 --> 01:04:02,026 - Vi har br�ttom. - Det har de ocks�. 812 01:04:02,093 --> 01:04:05,062 Jag ville inte beh�va g�ra det h�r, men... 813 01:04:05,129 --> 01:04:07,197 - FBI. - Kom igen. 814 01:04:07,263 --> 01:04:10,900 Jag struntar i om du �r J. Edgar Hoover. 815 01:04:10,967 --> 01:04:14,168 S�tt dig ner och v�nta som alla andra. 816 01:04:14,235 --> 01:04:16,804 Kan du ber�tta om min bil �r h�r? 817 01:04:16,871 --> 01:04:22,909 Ja, efter att du har fyllt i formul�ren och suttit ner och v�ntat! 818 01:04:22,976 --> 01:04:27,680 - Du �r en arg m�nniska. - Sluta! 819 01:04:27,747 --> 01:04:32,083 - Vad g�r vi nu? - Jag vet faktiskt inte, Monica. 820 01:04:35,753 --> 01:04:38,288 Inte ett ord. 821 01:04:40,090 --> 01:04:42,892 Urs�kta mig. 822 01:04:45,261 --> 01:04:49,631 Jag skulle kunna ta en titt p� deras IT-system. 823 01:04:49,698 --> 01:04:55,236 - Kan du? - Det �r nog bara en SQL-databas. 824 01:04:55,302 --> 01:04:58,005 Jag kan hitta bilen och f� den sl�ppt. 825 01:04:58,072 --> 01:05:01,274 Jag g�r det p� biblioteket ibland. 826 01:05:01,541 --> 01:05:05,144 Men det g�r inte utan ett l�senord. 827 01:05:05,210 --> 01:05:08,913 Poopy. Det �r l�senordet. Poopy. 828 01:05:08,980 --> 01:05:13,316 - Hur vet du det? - De flesta anv�nder sina djurs namn. 829 01:05:13,583 --> 01:05:19,055 Det l�r st�mma n�r �gare och husse har likadana tr�jor. 830 01:05:24,259 --> 01:05:27,929 - Jag m�ste in bakom disken. - Jag distraherar honom. 831 01:05:27,996 --> 01:05:30,330 Jag kan ge honom en komplimang. 832 01:05:30,597 --> 01:05:32,833 H�ng med. 833 01:05:36,569 --> 01:05:37,570 Kom. 834 01:05:43,942 --> 01:05:44,943 Arnie... 835 01:05:48,079 --> 01:05:50,714 Jag tror att vi fick en d�lig start. 836 01:05:50,781 --> 01:05:53,583 Jag beh�ver bara formul�ren. 837 01:05:54,951 --> 01:05:59,354 Har n�n n�nsin sagt att du har en fin... 838 01:05:59,621 --> 01:06:03,623 En fin... panna? 839 01:06:06,126 --> 01:06:13,132 Den �r rund och h�ret v�xer �nda bak till... 840 01:06:13,199 --> 01:06:14,800 Kan du s�tta dig ner? 841 01:06:14,867 --> 01:06:18,036 F�rl�t, jag gillar pannor. Det �r m�rkligt, jag vet. 842 01:06:19,137 --> 01:06:22,272 Jag f�rs�ker bara s�ga att du har ett tuff jobb. 843 01:06:24,241 --> 01:06:26,276 Och du �r klipsk. 844 01:06:26,343 --> 01:06:29,946 Jag ser hur du t�nker i hj�rnan. 845 01:06:30,012 --> 01:06:32,848 Och du �r bra p� ditt jobb. 846 01:06:32,914 --> 01:06:36,218 Tack. Det k�nns bra att h�ra. 847 01:06:36,284 --> 01:06:39,286 Ingen uppskattar det jag g�r h�r. 848 01:06:39,353 --> 01:06:46,159 Jag g�r det. Det �r attraktivt... 849 01:06:46,226 --> 01:06:50,395 ...n�r en man �r bra p� sitt jobb. 850 01:06:51,763 --> 01:06:54,299 - G�r du? - Ja. 851 01:06:54,366 --> 01:07:00,971 Du sitter i den stolen hela dagen och vakar �ver bilarna. 852 01:07:01,037 --> 01:07:04,707 Du tr�ffar m�nniskor och det kr�ver en stark fysik. 853 01:07:04,773 --> 01:07:07,876 Du har en riktigt stark fysik. 854 01:07:07,942 --> 01:07:11,279 Jag k�nner mig inte uppskattad h�r. 855 01:07:11,346 --> 01:07:15,215 Jag f�rst�r det. Folk ser inte ditt r�tta jag. 856 01:07:15,282 --> 01:07:19,986 Det st�mmer verkligen. Jag �r fast h�rinne hela dagarna. 857 01:07:20,052 --> 01:07:22,355 Det �r sv�rt f�r en man. 858 01:07:22,421 --> 01:07:26,691 Det hj�lper knappast att du �r s� stilig. 859 01:07:26,758 --> 01:07:29,794 Sa jag det rakt ut? Jag sa det. 860 01:07:29,861 --> 01:07:32,796 Det m�ste f� folk att k�nna sig os�kra. 861 01:07:32,863 --> 01:07:35,900 Stilig? Jag? 862 01:07:37,400 --> 01:07:41,804 Det h�r kanske bryter mot v�ra regler- 863 01:07:41,871 --> 01:07:46,808 -men jag kan t�nja p� dem f�r din skull- 864 01:07:46,875 --> 01:07:48,976 -och skriva ut din bil. 865 01:07:49,043 --> 01:07:52,078 Ditt registreringsnummer? 866 01:07:52,145 --> 01:07:57,283 Det �r 4L4. 867 01:07:58,450 --> 01:08:05,156 M1K. 868 01:08:07,858 --> 01:08:12,062 - Urs�kta. Kan du ta det igen? - 4... 869 01:08:12,129 --> 01:08:14,897 ...L... 4... 870 01:08:14,964 --> 01:08:18,300 - 4L4... - M1K. 871 01:08:18,366 --> 01:08:20,302 4L4M1K. 872 01:08:22,003 --> 01:08:27,208 Det ser ut som att det �r jag som ska be om urs�kt. 873 01:08:27,274 --> 01:08:32,478 Bilen var felaktigt konfiskerad och ska l�mnas ut omg�ende. 874 01:08:32,745 --> 01:08:34,781 Goda nyheter. 875 01:08:35,948 --> 01:08:41,852 Ta den h�r och ge den till vakten p� v�ning 3. 876 01:08:41,919 --> 01:08:44,388 Faktiskt. 877 01:08:46,323 --> 01:08:51,293 Det �r mitt telefonnummer. Vi kanske kan �ta middag n�n g�ng? 878 01:08:52,428 --> 01:08:58,066 - Jag tar med min panna. - Ja, det g�r du. 879 01:08:59,766 --> 01:09:01,501 Vad g�r du d�r? 880 01:09:01,768 --> 01:09:04,938 Jag letade efter toaletten. 881 01:09:05,005 --> 01:09:08,474 - Andra d�rren till h�ger. - Jag kan h�lla mig. 882 01:09:08,741 --> 01:09:11,476 Hon h�ller sig. Hon �r bra p� det. 883 01:09:13,511 --> 01:09:17,781 Ni �r s� lika att ni hade kunnat vara systrar. 884 01:09:19,149 --> 01:09:21,518 - Tack. - Tack. 885 01:09:24,354 --> 01:09:27,323 Snyggt jobbat. Det trodde jag inte om dig. 886 01:09:27,390 --> 01:09:29,191 Du var fantastisk. 887 01:09:29,258 --> 01:09:33,195 Du �r som Bill Gates fast smartare och utan glas�gon. 888 01:09:33,262 --> 01:09:36,364 Jag f�rst�r varf�r MIT vill ha dig. 889 01:09:36,430 --> 01:09:38,966 - Vi �r ett bra team. - Ja. 890 01:09:43,235 --> 01:09:46,504 - Diamanten �r inte h�r. - Vad? 891 01:09:46,771 --> 01:09:49,941 Jag la den bland sminket men nu �r den borta. 892 01:09:50,008 --> 01:09:52,843 - Vad? - V�nta, det �r Desert Flame. 893 01:09:52,909 --> 01:09:55,345 Jag �r en Mountain Sunset. 894 01:09:55,412 --> 01:09:58,180 - Vad h�nde? - Jag vet inte. 895 01:09:58,247 --> 01:10:02,051 Jag skulle aldrig anv�nda Desert Flame. Jag �r vinter. 896 01:10:02,118 --> 01:10:03,918 T�nk efter. 897 01:10:05,153 --> 01:10:09,224 Du �r en stark och sj�lvst�ndig kvinna. Han �r en ytlig skit. 898 01:10:09,291 --> 01:10:11,025 Sierra! 899 01:10:11,091 --> 01:10:13,394 - Hon �r i parken! - Vad g�r hon d�r? 900 01:10:13,460 --> 01:10:16,229 Balfoton. Det �r stans vackraste plats. 901 01:10:17,997 --> 01:10:23,135 Ring s� fort du h�r det h�r. Det �r en n�dsituation! 902 01:10:23,201 --> 01:10:25,370 Hon kan vara var som helst. 903 01:10:25,437 --> 01:10:28,539 Hur ska vi hitta henne? 904 01:10:28,806 --> 01:10:30,541 CYKELUTHYRNING 905 01:10:30,808 --> 01:10:33,910 - Vi beh�ver cyklar. - Vi har bara en kvar. 906 01:10:33,977 --> 01:10:37,046 - Ta det lugnt. Det skumpar. - Jag f�rs�ker. 907 01:10:37,112 --> 01:10:41,983 Ur v�gen. L�mna f�retr�de! 908 01:10:42,050 --> 01:10:46,119 - Jag skulle sitta i mammas�tet. - Var tyst. 909 01:10:47,120 --> 01:10:48,922 Se upp! 910 01:10:48,989 --> 01:10:51,924 Se upp! 911 01:10:51,991 --> 01:10:55,194 Dammen. H�ll till h�ger! 912 01:11:03,100 --> 01:11:06,370 Den sitter fast, Monica. 913 01:11:06,437 --> 01:11:09,138 - Ta i ordentligt. - Jag skjuter p�! 914 01:11:09,205 --> 01:11:11,107 - Ta i! - Monica? 915 01:11:11,174 --> 01:11:13,276 - Nej... - Kyle? 916 01:11:13,343 --> 01:11:18,246 Jag �r glad att du �r h�r. Vi beh�ver prata. 917 01:11:18,313 --> 01:11:21,882 Jag kanske begick ett misstag med Ashley. 918 01:11:21,949 --> 01:11:24,919 Hon �r lite sv�r, men... 919 01:11:24,985 --> 01:11:28,154 Jag hoppades att du fortfarande vill g� med mig. 920 01:11:28,221 --> 01:11:32,523 Kyle... Jag vet inte vad jag ska s�ga. 921 01:11:33,958 --> 01:11:35,893 Det vet jag. 922 01:11:38,595 --> 01:11:42,299 Jag vill inte ha n�gra problem. Jag har ingen g�rdel. 923 01:11:42,366 --> 01:11:44,867 Kyle! Hall�? 924 01:11:44,934 --> 01:11:49,504 Vi f�rlorar ljuset. Vi m�ste ta kort nu! 925 01:11:50,505 --> 01:11:53,508 Monica? Vad g�r du h�r? 926 01:11:53,575 --> 01:11:55,576 Trevligt att tr�ffa dig ocks�. 927 01:11:55,642 --> 01:12:00,147 Vad s�ger du? Vill du g� med mig? 928 01:12:00,214 --> 01:12:03,182 Vad? Du �r min dejt. 929 01:12:03,249 --> 01:12:08,954 Hon cyklar runt med den gamla damen fr�n gallerian. 930 01:12:11,556 --> 01:12:15,493 H�rde jag r�tt, Monica? Kallade hon mig gammal? 931 01:12:15,559 --> 01:12:20,029 - Jag tror att hon gjorde det. - Det �r inte bra. 932 01:12:20,096 --> 01:12:22,499 Det var inte jag, det var hon. 933 01:12:22,565 --> 01:12:26,401 Hon menade nog "erfaren". Ni �r inte gammal. 934 01:12:27,602 --> 01:12:30,604 Tvinga mig inte att dansa igen. 935 01:12:30,670 --> 01:12:35,142 Vad g�r du? Nej...! 936 01:12:45,483 --> 01:12:48,485 Sierra. D�r �r hon! 937 01:12:56,659 --> 01:13:00,028 - Jag beh�ver ditt smink. - Men du �r vinter. 938 01:13:00,095 --> 01:13:06,200 Tidigare s�... Strunt samma, jag beh�ver bara din v�ska. 939 01:13:06,267 --> 01:13:09,036 - Hur hamnade det d�r? - L�ng historia. 940 01:13:09,103 --> 01:13:12,305 - Hur mycket tid har vi? - Tillr�ckligt. 941 01:13:12,372 --> 01:13:16,176 Den h�r snubben �r inte att leka med. G�r som jag s�ger. 942 01:13:16,242 --> 01:13:21,446 Vi ska h�mta din pappa. D�r �r en d�rr. Bingo! 943 01:13:32,254 --> 01:13:36,624 Vi kan ta med diamanten till polisen och l�ta dem hj�lpa oss. 944 01:13:36,691 --> 01:13:40,094 Inte en chans. Jag k�nner Pierce. 945 01:13:40,161 --> 01:13:42,329 Han �r inte att leka med. 946 01:13:42,396 --> 01:13:46,099 Det h�r �r b�sta s�ttet att skydda din pappa p�. 947 01:13:46,166 --> 01:13:49,368 Ja, men du f�r g� in p� stationen med diamanten. 948 01:13:49,435 --> 01:13:53,038 Som du har velat hela tiden. 949 01:13:53,104 --> 01:13:57,576 Det blir kul att se chefens min, eller hur? 950 01:13:58,576 --> 01:14:02,179 Om du hatar henne s� mycket varf�r byter du inte distrikt? 951 01:14:02,246 --> 01:14:08,318 Jag kommer inte undan henne. Hon suger livslusten ur mig. 952 01:14:10,085 --> 01:14:14,055 - Hon �r min mamma. - �r hon? 953 01:14:15,122 --> 01:14:19,059 Det m�ste vara jobbigt. 954 01:14:19,125 --> 01:14:23,028 Du skulle bara veta. Jag �r femte generationens polis. 955 01:14:23,095 --> 01:14:26,499 Min morfar pressade mamma att bli b�st vilket hon blev. 956 01:14:26,565 --> 01:14:33,570 Men nu �r hon p� mig varje dag och p�pekar alla misstag jag beg�r. 957 01:14:34,571 --> 01:14:38,208 Det l�ter faktiskt ganska uppfriskande. 958 01:14:38,275 --> 01:14:41,644 Jag skulle inte kalla det f�r "uppfriskande". 959 01:14:41,711 --> 01:14:48,116 Jag �lskar min pappa men i hans �gon �r jag perfekt. 960 01:14:48,183 --> 01:14:53,454 Det m�ste jag prova. "Liz, du �r perfekt." "Tack s� mycket." 961 01:14:53,521 --> 01:14:55,789 Det k�nns bra, Monica. 962 01:14:56,056 --> 01:14:59,158 Om n�n bara s�ger hur bra du �r- 963 01:14:59,225 --> 01:15:04,730 -hur ska man d� veta n�r man inte �r bra? 964 01:15:06,198 --> 01:15:10,500 Allts�... Ibland... 965 01:15:12,168 --> 01:15:16,472 ...beh�ver man en mamma som s�ger sanningen. 966 01:15:18,474 --> 01:15:23,645 Det �r s�kert d�rf�r som jag alltid fr�gar folk om r�d. 967 01:15:23,711 --> 01:15:27,548 S� att du kan vara perfekt. 968 01:15:29,483 --> 01:15:32,518 S� att ingen l�mnar dig. 969 01:15:32,585 --> 01:15:36,822 - Ja, n�t i den stilen. - Ja. 970 01:15:39,824 --> 01:15:44,128 Om jag var din mamma... 971 01:15:48,432 --> 01:15:51,234 Om jag var din mamma... 972 01:15:51,301 --> 01:15:56,104 ...skulle jag s�ga att den du �r idag... 973 01:15:57,339 --> 01:16:00,576 ...�r mycket mer intressant �n perfektion. 974 01:16:04,344 --> 01:16:11,150 Du �r en j�ttebra tjej, Monica. En j�ttebra tjej. 975 01:16:11,216 --> 01:16:16,087 De som �r v�rda att beh�lla kommer alltid att finnas d�r. 976 01:16:16,154 --> 01:16:21,425 De har alltid funnits d�r f�r mig, trots att jag �r sv�r att ha att g�ra med. 977 01:16:21,491 --> 01:16:24,660 Min mamma och Ed har alltid funnits d�r f�r mig. 978 01:16:28,798 --> 01:16:32,267 De har alltid funnits d�r. 979 01:16:34,436 --> 01:16:37,638 - Nu r�ddar vi din pappa. - Ja. 980 01:16:39,273 --> 01:16:45,211 - Kom ih�g att det viktigaste �r... - Hall�? 981 01:16:45,278 --> 01:16:50,182 - ...�verraskningsmomentet. - F�rl�t. 982 01:16:50,248 --> 01:16:54,819 Hej, mina damer. Vill ni g�ra mig s�llskap? 983 01:16:54,885 --> 01:16:57,721 Det �r bara att g�. 984 01:16:57,787 --> 01:17:02,691 De h�r apparaterna upph�r aldrig att f�rv�na, eller hur? 985 01:17:02,758 --> 01:17:08,896 Man kan titta p� engelsk fotboll i ens eget kn�. 986 01:17:09,163 --> 01:17:12,733 Det �r fantastiskt. 987 01:17:17,737 --> 01:17:20,206 God kv�ll, inspekt�ren. 988 01:17:20,272 --> 01:17:23,708 Eller ska jag s�ga van�rad f�re detta inspekt�r? 989 01:17:25,510 --> 01:17:31,181 Det �r lustigt att det kommer fr�n en snubbe- 990 01:17:31,248 --> 01:17:35,251 - som gav ett halsband v�rt sju miljoner dollar till en fr�mling. 991 01:17:36,319 --> 01:17:38,421 Var �r min diamant?! 992 01:17:41,623 --> 01:17:47,495 Vi �r nog alla �verens om att det jag har �r mer v�rdefullt. 993 01:17:48,929 --> 01:17:51,931 Ge honom diamanten. Det �r okej. 994 01:18:04,441 --> 01:18:06,510 Ge mig min pappa. 995 01:18:07,944 --> 01:18:09,879 Monica... 996 01:18:11,614 --> 01:18:14,450 Monica. 997 01:18:16,217 --> 01:18:19,654 Skulle jag bara ge dig honom? 998 01:18:19,721 --> 01:18:23,223 Hur inkompetent tror du att jag �r? 999 01:18:23,290 --> 01:18:27,194 Du kommer att f� tillbaka din pappa. 1000 01:18:27,261 --> 01:18:31,931 Jag messar hans position snart- 1001 01:18:32,198 --> 01:18:35,634 -fr�n en trygg plats med fint v�der. 1002 01:18:35,701 --> 01:18:39,470 Till dess? Au revoir. 1003 01:18:40,771 --> 01:18:43,374 - Vet du, Liz? - Vad�? 1004 01:18:43,441 --> 01:18:46,642 F�r att vara en tjuv i v�rldsklass �r han en idiot. 1005 01:18:46,709 --> 01:18:48,777 Visst hade jag r�tt? En idiot. 1006 01:18:48,844 --> 01:18:52,246 Vad menar ni med det? 1007 01:18:52,313 --> 01:18:54,882 Vi lever p� 2000-talet. 1008 01:18:54,949 --> 01:18:57,918 - Jag vet var min pappa �r. - Det g�r hon. 1009 01:18:57,984 --> 01:19:01,588 - H�mta din pappa. - Pappa! 1010 01:19:02,955 --> 01:19:04,690 - Pappa! - Monica! 1011 01:19:04,757 --> 01:19:06,959 Jag ska hj�lpa dig! 1012 01:19:08,294 --> 01:19:09,627 H�ll ut. 1013 01:19:10,862 --> 01:19:13,832 Hur? Hur gjorde du det? 1014 01:19:13,898 --> 01:19:20,303 - Vem �r han? - N�n som ska �ka in v�ldigt l�nge. 1015 01:19:20,369 --> 01:19:22,672 Vad �r det? 1016 01:19:22,739 --> 01:19:28,610 En icke d�dande, men kraftfull elpistol av n�t slag? 1017 01:19:28,677 --> 01:19:30,812 Vad gulligt. 1018 01:19:30,879 --> 01:19:36,951 Urs�kta mig om jag ignorerar den fullst�ndigt och beger mig. 1019 01:19:40,986 --> 01:19:44,555 - Varf�r ler du? - Den h�r g�ngen... 1020 01:19:44,622 --> 01:19:46,858 ...ringde hon p� f�rst�rkning. 1021 01:19:54,898 --> 01:19:56,966 Jag beh�ver tre team! 1022 01:19:57,032 --> 01:20:01,302 Team ett, ta den utg�ngen. Team tv�, t�ck mig! 1023 01:20:01,369 --> 01:20:03,772 St� redo med murbr�ckan! 1024 01:20:03,838 --> 01:20:08,442 Jag f�r ta den h�gre v�gen. 1025 01:20:10,677 --> 01:20:12,613 Hoppsan. 1026 01:20:18,050 --> 01:20:20,786 Var �r murbr�ckan? 1027 01:20:20,852 --> 01:20:27,658 V�nta tills jag s�ger till. Tre, tv�, ett! 1028 01:20:32,061 --> 01:20:39,066 Jag har faktiskt saknat dig, Ed. 1029 01:20:42,736 --> 01:20:44,471 Ja. 1030 01:20:51,877 --> 01:20:53,412 EDNA MORGAN Polischef. 1031 01:21:08,925 --> 01:21:14,763 Inspekt�r Elizabeth Morgan har �terfunnit stulet gods. 1032 01:21:15,997 --> 01:21:19,667 Samt gripit den misst�nkte brottslingen. 1033 01:21:19,733 --> 01:21:22,002 Tillst�nd att skriva en rapport? 1034 01:21:24,404 --> 01:21:26,739 - L�s in honom. - Ta honom, pojkar. 1035 01:21:26,806 --> 01:21:28,973 Ta halsbandet till bevisrummet. 1036 01:21:30,074 --> 01:21:34,345 Inspekt�ren... Det var en sak till. 1037 01:21:34,412 --> 01:21:36,079 Ja? 1038 01:21:41,350 --> 01:21:43,719 Du beh�ver din bricka. 1039 01:21:45,754 --> 01:21:47,956 Snyggt. 1040 01:22:02,902 --> 01:22:06,938 Tack f�r att du r�ddade mig. Du �r helt otrolig. 1041 01:22:07,005 --> 01:22:11,842 Hur kan jag g� p� MIT? Vad skulle du g�ra utan mig? 1042 01:22:11,909 --> 01:22:14,845 Det kan inte inverka p� ditt beslut. 1043 01:22:16,112 --> 01:22:21,717 Jag vill ju inte l�mna dig. 1044 01:22:22,718 --> 01:22:27,554 Jag vet att jag har gjort mitt jobb n�r du kan l�mna mig. 1045 01:22:27,621 --> 01:22:30,957 Jag ska ingenstans. Jag �r h�r. 1046 01:22:31,024 --> 01:22:32,492 Det �r fyra �r. 1047 01:22:32,559 --> 01:22:38,130 Om du best�mmer dig f�r att stanna i Boston eller flytta n�n annanstans- 1048 01:22:38,397 --> 01:22:41,699 -s� beh�vs sk�terskor d�r ocks�. 1049 01:22:44,068 --> 01:22:45,702 Tack, pappa. 1050 01:22:52,041 --> 01:22:55,745 Urs�kta mig. De har en ledig tid. 1051 01:22:55,811 --> 01:22:57,512 Nej, det g�r bra �nd�. 1052 01:22:57,579 --> 01:22:59,414 De har en ledig tid. 1053 01:22:59,481 --> 01:23:04,118 Efter allt som h�nde idag s� k�nns balen inte s�rskilt viktig. 1054 01:23:04,184 --> 01:23:06,987 Det �r studentbalen. Du m�ste g�. 1055 01:23:07,054 --> 01:23:10,957 Det �r den viktigaste kv�llen p� high school. 1056 01:23:12,425 --> 01:23:15,093 Jag har inget att ta p� mig. 1057 01:23:15,160 --> 01:23:17,795 Tja... 1058 01:23:17,862 --> 01:23:19,764 F�lj mig. 1059 01:23:23,433 --> 01:23:28,003 V�lkommen till stans h�ftigaste varuhus. 1060 01:23:28,070 --> 01:23:29,805 Sl�pp in oss. 1061 01:23:35,877 --> 01:23:39,780 Polisens bevisrum. 1062 01:23:39,846 --> 01:23:42,115 Vad �r det? F�r jag r�ra n�t? 1063 01:23:42,182 --> 01:23:47,720 Turligt nog f�r dig har vissa skurkar bra smak. 1064 01:23:47,787 --> 01:23:50,088 Ja, det har de. 1065 01:24:07,103 --> 01:24:09,805 Vad tycker du? Gillar du den? 1066 01:24:11,506 --> 01:24:15,175 Wow. Jag menar... wow. 1067 01:24:16,242 --> 01:24:19,812 Fr�gan �r vad du tycker om den. 1068 01:24:21,780 --> 01:24:23,849 Jag gillar den. 1069 01:24:23,916 --> 01:24:26,684 - Den matchar m�ssan. - Eller hur? 1070 01:24:26,751 --> 01:24:30,054 - Men n�t saknas. - Vad�? 1071 01:24:30,121 --> 01:24:35,525 Det saknas n�t... s�nt h�r. 1072 01:24:43,498 --> 01:24:46,201 Wow...! 1073 01:24:46,267 --> 01:24:50,771 - Herrej�sses. - Perfekt. 1074 01:24:51,772 --> 01:24:56,542 - Nej, det �r f�r v�rdefullt. - Du beh�ver poliseskort. 1075 01:24:57,910 --> 01:25:01,747 - Jag gick aldrig p� min bal. - Du ska g� p� balen. 1076 01:25:01,813 --> 01:25:04,182 Du ska g� p� balen! 1077 01:25:27,734 --> 01:25:29,735 H�r upp! 1078 01:25:29,802 --> 01:25:35,740 Jag vill ha tv� m�n vid varje d�rr och ett team d�rinne. 1079 01:25:37,308 --> 01:25:40,678 Och sl�pp inte halsbandet ur synh�ll! 1080 01:25:47,583 --> 01:25:50,319 Jag trodde aldrig att det h�r skulle h�nda. 1081 01:25:50,586 --> 01:25:52,255 Min dotter i en balkl�nning. 1082 01:25:52,321 --> 01:25:55,023 Det �r ju ett polis�rende. 1083 01:25:58,759 --> 01:26:02,195 - Tack. - Den hade snurrat sig. 1084 01:26:02,262 --> 01:26:08,700 - Nej, jag menar tack f�r allt. - Ingen orsak, raring. 1085 01:26:08,767 --> 01:26:11,169 - Min dam. - Tack. 1086 01:26:17,607 --> 01:26:19,843 Du har klippt h�ret! 1087 01:26:19,910 --> 01:26:26,248 - Hon gjorde det. - Jag har l�ng erfarenhet av det. 1088 01:26:26,315 --> 01:26:30,685 - Jag gillar det. - Jag ocks�. Du �r snygg. 1089 01:26:30,752 --> 01:26:33,154 Jag gl�mde n�stan. Du vann. 1090 01:26:33,221 --> 01:26:36,190 - Vad?! - Ja, en jordskredsseger. 1091 01:26:36,256 --> 01:26:40,726 Nyheten om Kyles otrohet spred sig p� n�tet. 1092 01:26:40,793 --> 01:26:43,029 Du �r baldrottningen. 1093 01:26:44,730 --> 01:26:49,601 - Wow! Det �r... wow! - Gruppkram! 1094 01:26:52,603 --> 01:26:55,872 Kom nu, tjejer, s� g�r vi p� bal. 1095 01:27:00,042 --> 01:27:01,376 S�tt fart! 1096 01:27:07,815 --> 01:27:10,350 Monica! 1097 01:27:21,059 --> 01:27:25,930 Tack s� mycket. Det �r en stor �ra. 1098 01:27:27,297 --> 01:27:29,233 Wow! 1099 01:27:29,299 --> 01:27:33,703 De senaste veckorna t�nkte jag bara p� den h�r stunden. 1100 01:27:35,338 --> 01:27:37,673 Men jag vaknade i morse- 1101 01:27:37,740 --> 01:27:41,776 - och min dag blev inte som jag hade t�nkt mig. 1102 01:27:42,878 --> 01:27:46,046 Det var en person... 1103 01:27:46,113 --> 01:27:50,082 Hon kl�dde sig hemskt, saknade sociala f�rdigheter- 1104 01:27:50,149 --> 01:27:53,852 - och f�rst�rde mina planer p� att f� k�ra bil. 1105 01:27:53,919 --> 01:27:55,087 F�rl�t. 1106 01:27:56,854 --> 01:27:58,856 Men hon l�rde mig n�t. 1107 01:28:01,292 --> 01:28:05,795 N�t som jag vill dela med alla er. 1108 01:28:05,862 --> 01:28:08,030 Vilka ni �n �r... 1109 01:28:08,097 --> 01:28:13,835 ...s� �r det okej att vara er sj�lva. 1110 01:28:13,902 --> 01:28:16,938 Och ni beh�ver inte lyssna p� andras r�d. 1111 01:28:17,005 --> 01:28:21,441 Perfektion... �r �verskattat. 1112 01:28:21,708 --> 01:28:25,878 Och de som bryr sig om er? De f�rsvinner inte. 1113 01:28:28,814 --> 01:28:34,853 - Jag har best�mt mig f�r att g� p� MIT. - Ja, det ska du! 1114 01:28:36,354 --> 01:28:38,455 F�rl�t. 1115 01:28:40,925 --> 01:28:42,859 Jag kommer att sakna er. 1116 01:28:42,926 --> 01:28:48,396 Ikv�ll ska vi bara njuta och ha en grym kv�ll. Tack. 1117 01:29:19,222 --> 01:29:24,226 Ed... Du �r... 1118 01:29:26,728 --> 01:29:31,899 Du har s� fina... n�sborrar. 1119 01:29:36,836 --> 01:29:38,271 Tack. 1120 01:29:45,943 --> 01:29:51,448 Vill du...? Vill du dansa? 1121 01:29:51,514 --> 01:29:54,316 - Ja, kom igen. - Okej. 1122 01:29:54,383 --> 01:29:57,386 - F�r jag f�ra? - F�rmodligen inte. 1123 01:30:17,902 --> 01:30:20,372 Kom igen! 1124 01:30:24,408 --> 01:30:27,211 Okej, det hoppar vi �ver. 1125 01:30:27,277 --> 01:30:30,446 Ta det lugnt. Det skumpar! 1126 01:30:38,853 --> 01:30:42,989 - F�rl�t! - H�r har du. 1127 01:30:43,056 --> 01:30:45,058 Hur hamnade det d�r? 1128 01:30:45,125 --> 01:30:47,426 Hur mycket tid har vi p� oss? 1129 01:30:47,493 --> 01:30:50,095 Vi beh�ver diamanten. 1130 01:30:50,162 --> 01:30:52,563 Den b�sta delen av halsbandet. 1131 01:31:00,070 --> 01:31:02,539 Ta i!90435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.