All language subtitles for Avengers,S04E07.The.Murder.Market.DVDrip.by.Toyterrier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,964 --> 00:01:03,079 Miss Wakefield. 2 00:01:03,684 --> 00:01:05,003 l knew you from the photo. 3 00:01:05,524 --> 00:01:07,196 lt doesn't do you justice. 4 00:01:07,764 --> 00:01:10,358 With blind dates, you don't know 5 00:01:10,564 --> 00:01:12,043 how to recognize the other. 6 00:01:14,404 --> 00:01:17,362 Now you've seen me, what do you think? 7 00:01:52,914 --> 00:01:54,870 - Good morning, Mrs. Peel. - Good morning. 8 00:01:55,474 --> 00:01:57,112 Help yourself to coffee. 9 00:01:57,314 --> 00:01:59,270 Always the perfect host. 10 00:01:59,754 --> 00:02:02,507 9, 10, 11. 11 00:02:05,434 --> 00:02:06,583 Planning? 12 00:02:07,554 --> 00:02:08,543 Plotting. 13 00:02:08,754 --> 00:02:12,542 For your accountant? A museum of modern aft? 14 00:02:13,754 --> 00:02:15,392 Or could it be... 15 00:02:17,154 --> 00:02:19,031 your popularity poll? 16 00:02:19,234 --> 00:02:21,907 Looking into a curious situation. 17 00:02:22,474 --> 00:02:24,783 11 murders in 6 months. 18 00:02:24,994 --> 00:02:27,508 No clues, no motives, no suspects. 19 00:02:27,714 --> 00:02:31,992 Or rather, the people who had a motive were elsewhere. 20 00:02:32,314 --> 00:02:34,430 - Coincidence. - This says no. 21 00:02:34,634 --> 00:02:37,546 Everything points to 11 organized murders. 22 00:02:37,794 --> 00:02:40,308 The chances of coincidence are... 23 00:02:40,514 --> 00:02:42,630 27 million to one. 24 00:02:43,394 --> 00:02:45,430 Roughly. l can be more precise. 25 00:02:45,634 --> 00:02:47,670 The nearest million will do. 26 00:02:48,594 --> 00:02:50,983 Mathematics won't solve the murders. 27 00:02:51,194 --> 00:02:52,673 l'm hoping these might. 28 00:02:52,874 --> 00:02:56,913 All the victims had their photographs taken recently. 29 00:02:57,114 --> 00:02:58,786 All at the same studio. 30 00:02:59,354 --> 00:03:01,629 Number 11, Jonathon Stone. 31 00:03:03,514 --> 00:03:06,824 Shouldn't we pay our condolences to his widow? 32 00:03:07,034 --> 00:03:08,911 We? l don't know her. 33 00:03:09,114 --> 00:03:10,911 Somebody ought to go. 34 00:03:11,434 --> 00:03:12,947 Of course, you can't. 35 00:03:13,154 --> 00:03:16,351 l have to dash. l'm having my photograph taken. 36 00:03:31,114 --> 00:03:32,263 Mrs. Peel... 37 00:03:32,834 --> 00:03:36,986 l'm terribly sorry to bother you, but l'm with The lndustrial Times. 38 00:03:37,274 --> 00:03:39,583 - Do sit down. - Thank you. 39 00:03:40,114 --> 00:03:43,390 Mr. Stone was popular, l'm writing a biography. 40 00:03:43,594 --> 00:03:45,983 - How can we help? - My brother-in-law, 41 00:03:46,194 --> 00:03:47,149 Robeft Stone. 42 00:03:48,434 --> 00:03:50,026 l need some details. 43 00:03:50,554 --> 00:03:52,784 - That's simple. - And a recent photo. 44 00:03:54,314 --> 00:03:56,225 - l really don't think... - No problem. 45 00:03:56,434 --> 00:03:58,106 l saw some in his desk. 46 00:03:58,314 --> 00:03:59,713 l'm sure you're wrong. 47 00:04:00,114 --> 00:04:03,743 - Give me the keys and l'll look. - l'll go. 48 00:04:06,474 --> 00:04:08,032 Tragic business. 49 00:04:09,234 --> 00:04:10,144 Yes. 50 00:04:11,474 --> 00:04:13,829 Strange he was killed without reason. 51 00:04:14,514 --> 00:04:17,904 His business interests were quite ordinary. 52 00:04:18,234 --> 00:04:20,668 You must have been mistaken, Robeft. 53 00:04:21,314 --> 00:04:22,793 l find no photographs. 54 00:04:23,874 --> 00:04:26,024 Hold it. Now smile. 55 00:04:26,274 --> 00:04:27,992 1, 2... 56 00:04:29,394 --> 00:04:31,589 Give it a bit of life, baby. 57 00:04:32,114 --> 00:04:35,106 There we are. The tie. Smile! 58 00:04:35,314 --> 00:04:39,102 The leg. That's lovely, great. Now hold it. 59 00:04:39,314 --> 00:04:42,545 Come on, baby, animate. Come on, animate... 60 00:04:42,754 --> 00:04:43,948 Animamimous! 61 00:04:44,274 --> 00:04:45,912 Fabulous! 62 00:04:46,314 --> 00:04:50,785 Tilt the head a tiny bit. Raise the arm. That's fine. 63 00:04:50,994 --> 00:04:53,110 Smile. That's lovely! 64 00:04:53,634 --> 00:04:54,987 Think of your boyfriend. 65 00:04:55,914 --> 00:05:00,430 Not again, baby. What are you doing to yourself? 66 00:05:02,074 --> 00:05:04,634 l told you money couldn't buy everything. 67 00:05:05,794 --> 00:05:10,072 lt still isn't quite right. lt's too terribly mundane. 68 00:05:11,514 --> 00:05:13,027 Too mundane by half? 69 00:05:14,194 --> 00:05:18,107 lt needs something else. Charm, a bit of elegance. 70 00:05:18,314 --> 00:05:20,509 A bit of savoir-faire as it were. 71 00:05:21,034 --> 00:05:23,867 Let's try it from down here. Here we go. 72 00:05:25,954 --> 00:05:27,672 Another one, here we go. 73 00:05:29,074 --> 00:05:31,872 That's great! Fabulous! 74 00:05:32,074 --> 00:05:34,588 Now hold that. lt's a knockout! 75 00:05:34,794 --> 00:05:37,388 1, 2! Fabulous! 76 00:05:38,434 --> 00:05:39,833 l'm much obliged. 77 00:05:40,994 --> 00:05:42,347 Very confusing. 78 00:05:42,554 --> 00:05:44,545 lt's an adveft. The watch. 79 00:05:44,994 --> 00:05:46,473 - The watch? - Yeah, the watch. 80 00:05:46,674 --> 00:05:49,791 Where's the watch? lt's to adveftise the watch. 81 00:05:50,314 --> 00:05:52,782 Quafter to one! What can l do for you? 82 00:05:52,994 --> 00:05:54,029 Just keep on. 83 00:05:54,554 --> 00:05:56,192 A friend recommended you. 84 00:05:56,394 --> 00:05:58,954 - You took his poftrait. - Not a chance. 85 00:05:59,314 --> 00:06:00,906 l'm too busy. Hold that. 86 00:06:01,114 --> 00:06:04,106 Lots of commercial work. No time for poftraits. 87 00:06:04,754 --> 00:06:07,029 Your name was on the print. 88 00:06:09,114 --> 00:06:10,263 Just head and shoulders. 89 00:06:10,874 --> 00:06:13,434 Not a chance. l don't do it. Thank you. 90 00:06:15,474 --> 00:06:17,385 Wait a minute! Togetherness! 91 00:06:18,474 --> 00:06:19,190 Sorry. 92 00:06:19,394 --> 00:06:22,704 This friend. Was he a Togetherness client? 93 00:06:23,154 --> 00:06:24,667 l don't understand. 94 00:06:24,874 --> 00:06:29,504 Very exclusive. Only the best people. A marriage bureau. 95 00:06:29,714 --> 00:06:30,783 Just a second. 96 00:06:34,034 --> 00:06:36,502 l think she was lying, but why? 97 00:06:36,714 --> 00:06:37,863 And the brother? 98 00:06:38,074 --> 00:06:42,386 Educated, sophisticated, charming, rather good-looking. 99 00:06:43,394 --> 00:06:46,352 - Where's the catch? - He was edgy, tense. 100 00:06:46,554 --> 00:06:49,068 - Something to hide? - Well hidden. 101 00:06:50,074 --> 00:06:52,747 - And the photographers? - Went like a flash. 102 00:06:52,954 --> 00:06:55,514 Togetherness. You must be starving. 103 00:06:55,714 --> 00:06:58,865 A little restaurant with escalope � la cr�me. 104 00:06:59,074 --> 00:07:01,463 - With asperges. - Parmesan, garlic. 105 00:07:01,674 --> 00:07:04,950 - Superb cr�pes. - l'm in for a feast. 106 00:07:05,154 --> 00:07:07,827 Charming, and so close to the library. 107 00:07:08,834 --> 00:07:09,550 The library. 108 00:07:09,754 --> 00:07:13,588 You'll find loads of information in the police records. 109 00:07:13,794 --> 00:07:15,944 - ln pafticular? - Were the victims married? 110 00:07:16,234 --> 00:07:17,747 What about marriage? 111 00:07:17,954 --> 00:07:22,232 A marvelous institution. l'm seriously contemplating it. 112 00:07:22,474 --> 00:07:25,671 l went on the market today, every bid considered. 113 00:07:26,554 --> 00:07:28,351 Of course, l'm very choosy. 114 00:07:58,674 --> 00:07:59,948 Mr. Steed! 115 00:08:01,194 --> 00:08:01,944 Yes. 116 00:08:03,354 --> 00:08:05,709 What a charming atmosphere! 117 00:08:06,474 --> 00:08:08,430 - Do you mind? - Not at all. 118 00:08:08,634 --> 00:08:11,228 - Thank you. - A love seat? 119 00:08:12,354 --> 00:08:13,992 l'd be delighted. 120 00:08:20,074 --> 00:08:24,465 Mr. Lovejoy will see you. He's congratulating a happy couple. 121 00:08:24,674 --> 00:08:26,312 How very encouraging. 122 00:08:28,074 --> 00:08:30,190 Perhaps you'd like champagne? 123 00:08:30,714 --> 00:08:35,105 - Or... wedding cake? - l've just had breakfast. 124 00:08:35,754 --> 00:08:37,984 ...you'll treasure all your lives. 125 00:08:38,194 --> 00:08:41,948 l hope you both have all the happiness in the world. 126 00:08:47,674 --> 00:08:48,902 Good luck. 127 00:08:50,514 --> 00:08:51,742 Mr. Steed? 128 00:08:52,634 --> 00:08:55,194 - Keep the old bells ringing. - Yes. 129 00:08:55,394 --> 00:08:57,862 Another couple on the road to happiness. 130 00:09:00,074 --> 00:09:00,984 Do come in. 131 00:09:03,194 --> 00:09:04,513 Now. 132 00:09:04,994 --> 00:09:08,464 Since you called we've drawn up a basic file. 133 00:09:09,034 --> 00:09:12,185 We now require the more personal details 134 00:09:12,394 --> 00:09:15,989 to assess your compatibility rating. 135 00:09:16,194 --> 00:09:18,788 - lt sounds very scientific. - Extremely. 136 00:09:19,114 --> 00:09:22,106 We take the unceftainties out of marriage. 137 00:09:22,434 --> 00:09:26,825 lf you're an early riser, your wife will be joyous at 7 am. 138 00:09:28,074 --> 00:09:30,907 lf you like the outdoors, so will she. 139 00:09:31,274 --> 00:09:33,742 Compatibility is the key. 140 00:09:35,154 --> 00:09:36,428 But first, 141 00:09:36,954 --> 00:09:38,182 your background. 142 00:09:40,794 --> 00:09:43,911 We do have to be rather... how shall l put it? 143 00:09:44,554 --> 00:09:45,748 - Careful. - Quite. 144 00:09:45,954 --> 00:09:48,673 Our clients come from the best families. 145 00:09:49,154 --> 00:09:50,906 Now about military service. 146 00:09:51,114 --> 00:09:53,912 - You were commissioned? - My friends call me Major. 147 00:09:55,474 --> 00:09:57,385 - Regiment? - Guards, of course. 148 00:09:57,594 --> 00:09:59,869 Of course, which guards? 149 00:10:00,714 --> 00:10:01,510 The Guards! 150 00:10:02,794 --> 00:10:04,671 Splendid. Public school? 151 00:10:05,194 --> 00:10:07,230 Expelled from three. 152 00:10:07,514 --> 00:10:10,312 Two many extracurriculars and no studying. 153 00:10:11,074 --> 00:10:14,703 Excellent. Now after leaving the guards, 154 00:10:14,914 --> 00:10:16,506 what was your position? 155 00:10:16,714 --> 00:10:18,193 - Position? - Your work. 156 00:10:19,434 --> 00:10:20,184 Work? 157 00:10:22,234 --> 00:10:25,670 l'm terribly sorry. The occasional client... 158 00:10:26,154 --> 00:10:29,351 l tried, but it didn't work out. Too much like work. 159 00:10:30,154 --> 00:10:34,830 l was at the Foreign Office, found it all quite baffling. 160 00:10:35,034 --> 00:10:37,548 You seem imminently suitable. 161 00:10:37,954 --> 00:10:40,912 Any preference with regard to your paftner? 162 00:10:41,514 --> 00:10:42,503 Well, female. 163 00:10:43,074 --> 00:10:46,669 l was thinking of special qualities you might require. 164 00:10:47,154 --> 00:10:49,827 As long as she rides well, 165 00:10:50,034 --> 00:10:52,025 plays bridge, mixes a dry Maftini, 166 00:10:52,234 --> 00:10:55,192 whips up a passable soufl�. A good old rounder. 167 00:10:56,194 --> 00:10:57,149 Adrian! 168 00:10:59,194 --> 00:11:01,264 The Henshaw file. lt's urgent. 169 00:11:01,474 --> 00:11:04,466 Ah, yes. You haven't met Mr. Steed. 170 00:11:04,674 --> 00:11:07,188 Our counselor of love, Mr. Dinsford. 171 00:11:07,394 --> 00:11:09,305 - How do you do? - How do you do? 172 00:11:10,674 --> 00:11:13,507 Look at this right away. lt's tricky. 173 00:11:13,714 --> 00:11:16,547 Just as soon as l finish with Mr. Steed. 174 00:11:16,754 --> 00:11:19,632 You'll let me know? l don't like it. 175 00:11:19,834 --> 00:11:21,790 All right, Walter. 176 00:11:24,034 --> 00:11:26,389 Nice to have met you. 177 00:11:27,274 --> 00:11:30,425 - l'm not going through with it... - ln my office. 178 00:11:30,954 --> 00:11:31,989 No talking. 179 00:11:32,194 --> 00:11:34,185 Henshaw, in my office! 180 00:11:37,314 --> 00:11:41,910 Marvelous fellow Dinsford. An expeft in psychology. 181 00:11:43,114 --> 00:11:45,469 He'll compute your compatibility rating. 182 00:11:45,674 --> 00:11:49,064 Computing? l hope he presses the right button. 183 00:11:49,954 --> 00:11:53,663 True love isn't always easy, not even here. 184 00:11:54,954 --> 00:11:57,991 Oh, that? Another matter altogether. 185 00:11:58,194 --> 00:12:01,391 Now for an appointment. Tomorrow suit you? 186 00:12:01,594 --> 00:12:02,868 lmminently. 187 00:12:03,394 --> 00:12:07,945 Frankly, Mr. Steed, l see no difficulty in placing you. 188 00:13:37,674 --> 00:13:39,869 Sorry to intrude. 189 00:14:06,754 --> 00:14:07,743 Mrs. Peel... 190 00:14:07,954 --> 00:14:09,512 Don't talk, listen. 191 00:14:09,714 --> 00:14:14,026 Go at once to 14 Spurley Couft. lt's not far from you. 192 00:14:14,514 --> 00:14:16,266 A man called Henshaw. 193 00:14:17,314 --> 00:14:19,430 l can't explain now. 194 00:14:20,714 --> 00:14:21,624 Don't argue. 195 00:14:23,194 --> 00:14:25,105 Unexpected visitors. Goodbye. 196 00:14:30,434 --> 00:14:32,743 We can't push Henshaw anymore. 197 00:14:32,954 --> 00:14:35,946 He could ruin everything. We have to act soon. 198 00:14:36,154 --> 00:14:38,270 Walter, you worry too much. 199 00:14:38,474 --> 00:14:40,544 - What are you doing? - Shutting you up. 200 00:14:40,754 --> 00:14:43,188 Consulting the director. 201 00:14:45,354 --> 00:14:48,664 lt's Lovejoy here. This is an emergency. 202 00:14:49,354 --> 00:14:52,107 lt's about the trouble with Henshaw. 203 00:14:52,754 --> 00:14:55,029 Walter thinks he might crack. 204 00:14:56,234 --> 00:14:59,590 What? Oh, that's fine. 205 00:15:00,354 --> 00:15:02,504 l see. Thank you. 206 00:15:07,354 --> 00:15:08,104 Well? 207 00:15:08,394 --> 00:15:11,227 As l said, you worry too much. 208 00:15:11,874 --> 00:15:14,593 Henshaw is being taken care of. 209 00:16:27,634 --> 00:16:30,023 You knew and you didn't stop it! 210 00:16:30,234 --> 00:16:32,907 When l did l sent you around. 211 00:16:33,114 --> 00:16:34,547 - Too late. - Just too late. 212 00:16:34,754 --> 00:16:38,030 Later l tried Henshaw but he didn't answer. 213 00:16:41,434 --> 00:16:45,313 l didn't do much better. l let the murderer escape. 214 00:16:46,114 --> 00:16:47,911 - Did you recognize him? - Her. 215 00:16:48,194 --> 00:16:49,991 Young, very pretty. 216 00:16:50,194 --> 00:16:52,150 Maybe she's looking for a husband. 217 00:16:52,674 --> 00:16:56,986 The bureau is involved right up to its bridal bouquet. 218 00:16:57,714 --> 00:17:01,753 You repofted all of the victims were bachelors. 219 00:17:01,954 --> 00:17:03,433 Except Jonathon Stone. 220 00:17:03,634 --> 00:17:06,194 That's a bit of a poser. We may find out tomorrow 221 00:17:06,394 --> 00:17:09,943 when the bureau will have found me a paftner. 222 00:17:10,714 --> 00:17:13,865 They're very scientific. They analyze your personality 223 00:17:14,074 --> 00:17:16,429 and find your compatible companion. 224 00:17:16,634 --> 00:17:18,704 That must have been a problem. 225 00:17:18,914 --> 00:17:21,030 - Finding a match for you. - l don't know... 226 00:17:21,234 --> 00:17:23,589 Educated, charming, cultured. 227 00:17:23,794 --> 00:17:28,151 Ruthless, devious, scheming. Have to be quite a girl. 228 00:17:28,634 --> 00:17:32,388 A mixture of Lucretia Borghia and Joan of Arc. 229 00:17:32,634 --> 00:17:34,625 Sounds like every girl l know. 230 00:17:34,834 --> 00:17:38,110 lsn't it high time you thought of marrying again? 231 00:17:42,514 --> 00:17:44,823 You can send Mr. Steed in now. 232 00:17:50,474 --> 00:17:51,668 Ah, Mr. Steed! 233 00:17:52,154 --> 00:17:53,428 Good morning. 234 00:17:54,234 --> 00:17:55,792 Do sit down. 235 00:17:56,514 --> 00:18:00,587 We are very satisfied with your rating. 236 00:18:03,114 --> 00:18:06,151 Mr. Dinsford computed all the probabilities. 237 00:18:06,754 --> 00:18:11,384 He's very confident and considers you one of our more elligible... 238 00:18:12,914 --> 00:18:14,233 - clients. - Splendid. 239 00:18:14,834 --> 00:18:17,109 - You're free today? - My time is yours. 240 00:18:17,314 --> 00:18:20,511 Good. We've arranged a rendez-vous for noon. 241 00:18:20,714 --> 00:18:23,274 The client is ideally suited. 242 00:18:23,474 --> 00:18:25,271 You don't waste any time. 243 00:18:25,474 --> 00:18:27,430 Frankly, Mr. Steed, 244 00:18:27,634 --> 00:18:30,785 some of our clients would make Cupid lose hope. 245 00:18:31,354 --> 00:18:35,313 But for you, our whole range is at your disposal. 246 00:18:35,514 --> 00:18:38,267 Fascinating. Do you have a catalogue? 247 00:18:39,754 --> 00:18:40,584 No. 248 00:18:41,514 --> 00:18:43,425 Miss Wakefield should suit you. 249 00:18:44,074 --> 00:18:47,783 - How do l recognize her? - You'll both have a carnation. 250 00:18:48,194 --> 00:18:51,072 - So as to recognize each other. - Thank you. 251 00:18:52,314 --> 00:18:55,909 We prefer photographs, but there hasn't been time. 252 00:18:56,474 --> 00:18:58,829 Don't worry, it will be all right. 253 00:18:59,954 --> 00:19:04,584 We would like to have your photograph taken for our files. 254 00:19:04,834 --> 00:19:06,313 Can l arrange a sitting? 255 00:19:06,514 --> 00:19:10,507 There's no need. l've quite a few. Etona, the Guards, 256 00:19:10,714 --> 00:19:12,989 playing polo, in the nude. 257 00:19:13,194 --> 00:19:14,832 Polo in the nude. l don't... 258 00:19:15,034 --> 00:19:17,992 l was 18 months, on a bear skin. 259 00:19:18,194 --> 00:19:20,662 l'll send some head and shoulders. 260 00:19:20,874 --> 00:19:21,909 Perfect. 261 00:19:22,114 --> 00:19:25,311 Musn't be late. Will you give me the details? 262 00:19:25,514 --> 00:19:27,948 - ln this envelope. - Thank you. 263 00:19:30,634 --> 00:19:34,183 - Good day. - Good luck. 264 00:19:39,434 --> 00:19:41,311 What can we do for you, Miss?... 265 00:19:41,514 --> 00:19:45,553 Mrs. Emma Peel. l'm looking for a husband. 266 00:19:45,754 --> 00:19:47,392 You've come to the right place. 267 00:19:48,434 --> 00:19:51,631 lndeed. Kindly step into my office. 268 00:19:53,234 --> 00:19:55,225 - Mr. Lovejoy! - Not now, l'm busy. 269 00:19:55,474 --> 00:19:57,783 lt's the director. Urgent. 270 00:19:58,714 --> 00:20:00,625 We need photographs. 271 00:20:00,834 --> 00:20:04,429 Full length, full face. Our recommendation. 272 00:20:04,634 --> 00:20:07,068 - l really only... - Just tell him it's for us. 273 00:20:07,434 --> 00:20:09,868 Good day, it's been nice meeting you. 274 00:20:10,074 --> 00:20:12,747 Hurry back with those photographs. 275 00:20:14,434 --> 00:20:16,231 Put it through to my office. 276 00:20:20,554 --> 00:20:21,748 Hello. 277 00:20:22,154 --> 00:20:23,826 Lovejoy speaking. 278 00:20:24,154 --> 00:20:28,386 Yes, we have a new client. Our type you might say. 279 00:20:29,154 --> 00:20:33,193 A meeting has been arranged. Barbara, of course. 280 00:20:53,954 --> 00:20:55,467 - Mlle Wakefield? - Yes. 281 00:20:55,994 --> 00:20:58,633 Carnations come in pretty handy. 282 00:21:00,794 --> 00:21:02,864 Well, what do you think? 283 00:21:08,834 --> 00:21:12,031 - 1st impression is pretty good. - Thank you. 284 00:21:13,074 --> 00:21:16,669 - Canadian. What paft? - You're fast. Toronto. 285 00:21:16,874 --> 00:21:18,865 - A bit of old England? - l'd love it. 286 00:21:19,074 --> 00:21:21,588 Lunch by the river, feed the swans, 287 00:21:21,794 --> 00:21:24,911 followed by a brisk trot... on horseback. 288 00:21:25,114 --> 00:21:27,753 - ln these? - My riding club will fix you up. 289 00:21:27,954 --> 00:21:29,182 Lovely. 290 00:21:32,394 --> 00:21:34,350 - There we are. - My pictures. 291 00:21:34,554 --> 00:21:37,193 l don't take pictures. 292 00:21:37,394 --> 00:21:41,626 l capture the very essence of your personality. 293 00:21:41,994 --> 00:21:43,473 Will a check do? 294 00:21:44,874 --> 00:21:48,344 With clients like you l might give the bureau a whirl. 295 00:21:49,594 --> 00:21:50,663 Mr. Beal. 296 00:21:51,114 --> 00:21:52,183 Excuse me. 297 00:21:55,114 --> 00:21:56,627 Stone, have you checked? 298 00:21:56,994 --> 00:22:00,464 - Of course. Not from here. - Thank you. 299 00:22:05,354 --> 00:22:07,629 - Tally ho. - And away she goes. 300 00:22:07,834 --> 00:22:10,712 - How do l look? - Stunning. 301 00:22:10,954 --> 00:22:14,788 l must warn you, flattery will get you anywhere. 302 00:22:15,074 --> 00:22:17,190 There's only one thing missing. 303 00:22:18,594 --> 00:22:20,152 - Fours? - Yes. 304 00:22:24,354 --> 00:22:25,992 You come here often? 305 00:22:26,274 --> 00:22:28,663 When l'm in the area. 306 00:22:29,834 --> 00:22:32,268 l'm attached to a couple of polo ponies. 307 00:22:33,714 --> 00:22:35,670 Do you own them? 308 00:22:37,114 --> 00:22:38,183 The ponies. 309 00:22:38,394 --> 00:22:41,272 Only hire them. Can't afford anything else. 310 00:22:41,474 --> 00:22:44,193 Under different circumstances... 311 00:22:44,794 --> 00:22:47,467 - What? - Black sheep of the family. Me. 312 00:22:47,754 --> 00:22:51,269 My cousin is... Hold on a sec. 313 00:22:51,474 --> 00:22:53,863 He's the favored one. He gets the real money. 314 00:22:54,274 --> 00:22:56,310 l have income from a trust. 315 00:22:57,314 --> 00:22:58,588 How's that? 316 00:23:00,074 --> 00:23:01,473 - Fine. - Good. 317 00:23:04,234 --> 00:23:07,431 lf this cousin were dead you'd inherit? 318 00:23:07,634 --> 00:23:09,192 That's it. 319 00:23:09,394 --> 00:23:12,352 - You must resent him. - Resent him? 320 00:23:13,114 --> 00:23:16,026 l loathe him. Try this for size. 321 00:23:23,514 --> 00:23:25,903 Togetherness will solve all your problems. 322 00:23:26,114 --> 00:23:29,106 l only have one: finding a suitable paftner. 323 00:23:29,554 --> 00:23:33,991 We'll do our best. Your requirements? Age, physique? 324 00:23:34,194 --> 00:23:35,946 Just let me know. 325 00:23:36,154 --> 00:23:38,065 A mature man. 326 00:23:38,914 --> 00:23:41,951 A man of culture and intelligence. 327 00:23:42,154 --> 00:23:47,626 - Mature, cultured, intelligent. - With stamina. 328 00:23:51,714 --> 00:23:56,344 Quite so. Our counsellor will take care of the details. 329 00:23:56,634 --> 00:23:58,989 Necessary, you know. Many of our clients 330 00:23:59,194 --> 00:24:02,311 are very pernickety. Some even stipulate a title. 331 00:24:02,514 --> 00:24:04,584 l'm more interested in the man. 332 00:24:06,194 --> 00:24:08,583 An admirable sentiment, Mrs. Peel. 333 00:24:09,234 --> 00:24:13,989 Financial status. You would wish your opposite half 334 00:24:14,194 --> 00:24:16,071 to be reasonably wealthy? 335 00:24:16,674 --> 00:24:18,869 A rhetorical question, really. 336 00:24:19,074 --> 00:24:22,623 An exclusive concern such as this we do not accept... 337 00:24:23,554 --> 00:24:25,670 - the lower orders. - Naturally. 338 00:24:26,514 --> 00:24:31,110 l see we understand each other. To recapitulate... 339 00:24:31,314 --> 00:24:34,670 Mature, cultured, intelligent... 340 00:24:35,394 --> 00:24:39,467 with stamina, of ceftain means. Will that be all? 341 00:24:39,674 --> 00:24:42,427 l think that will be entirely satisfactory. 342 00:24:42,634 --> 00:24:46,070 - From the photographer. - Ah, yes... 343 00:24:46,874 --> 00:24:48,910 Excellent. 344 00:24:49,234 --> 00:24:52,544 We shall have no difficulty in placing you. 345 00:24:54,554 --> 00:24:56,988 We'll be getting in touch. 346 00:25:10,154 --> 00:25:12,509 Mrs. Peel, charming woman. 347 00:25:15,754 --> 00:25:17,187 What's she doing here? 348 00:25:17,394 --> 00:25:19,271 - Who? - That woman. 349 00:25:19,474 --> 00:25:21,351 She's a new client, why? 350 00:25:21,554 --> 00:25:25,547 Why? She saw me leaving Henshaw's apaftment. 351 00:25:38,074 --> 00:25:40,224 How did your date go? 352 00:25:43,074 --> 00:25:45,065 What was she like? 353 00:25:45,274 --> 00:25:47,390 Charming and attractive. 354 00:25:47,594 --> 00:25:50,506 She may be deadly serious about all this. 355 00:25:50,714 --> 00:25:52,864 With the accent on the deadly. 356 00:25:53,434 --> 00:25:56,187 She was careful, but she was planted 357 00:25:56,394 --> 00:25:59,272 to find out my financial problems. 358 00:26:02,354 --> 00:26:06,711 Not necessarily. lf she is genuine she'd naturally want to know. 359 00:26:06,914 --> 00:26:09,826 She was greatly interested in my cousin. 360 00:26:11,474 --> 00:26:12,224 Cousin? 361 00:26:12,434 --> 00:26:16,268 The one between me and a foftune. lnvented as bait. 362 00:26:16,554 --> 00:26:18,829 - And she bit? - Hook, line and sinker. 363 00:26:19,034 --> 00:26:21,502 She took to me too. 364 00:26:22,914 --> 00:26:25,747 How did you get on with Lovejoy? 365 00:26:29,154 --> 00:26:33,193 We should have no difficulty in placing you at all. 366 00:26:34,314 --> 00:26:35,827 Very good for the ego. 367 00:26:36,034 --> 00:26:40,471 As if the whole of the other sex is panting to get at one. 368 00:26:40,714 --> 00:26:42,272 Might be true too. 369 00:26:45,714 --> 00:26:47,511 l went to the photographers. 370 00:26:47,714 --> 00:26:49,864 Brent Beal. How was it? 371 00:26:50,074 --> 00:26:52,907 - Robeft Stone was there. - Robeft Stone? 372 00:26:53,754 --> 00:26:55,551 - What for? - To talk to Beal. 373 00:26:55,754 --> 00:26:58,507 - What about? - l was too far away to hear. 374 00:26:59,034 --> 00:27:00,672 Oh, pity, great pity. 375 00:27:03,234 --> 00:27:05,543 Now, wedding cake decorations. 376 00:27:05,754 --> 00:27:09,030 A big silver horseshoe, miniature bride and groom. 377 00:27:09,234 --> 00:27:13,307 Lovejoy's invited me for a wedding cake tasting. 378 00:27:23,954 --> 00:27:27,913 Miss Wakefield seems very taken with you. 379 00:27:28,434 --> 00:27:29,423 Oh, yes. 380 00:27:29,634 --> 00:27:31,067 A conquest. 381 00:27:31,394 --> 00:27:34,352 She's very tasty... l mean compatible. 382 00:27:34,554 --> 00:27:38,263 Thank Dinsford. His selection system never fails. 383 00:27:39,354 --> 00:27:43,347 Bland, but not unpleasant. A complete conquest. 384 00:27:43,914 --> 00:27:46,189 Fine, let's make the arrangements. 385 00:27:46,394 --> 00:27:49,227 lt isn't quite as easy as that. 386 00:27:49,434 --> 00:27:50,867 What do you think? 387 00:27:51,234 --> 00:27:54,271 - lt's a question of finance. - Finance? 388 00:27:54,474 --> 00:27:56,032 Too many currants. 389 00:27:57,674 --> 00:28:00,142 - Too many. - l thought you'd agree. 390 00:28:00,394 --> 00:28:04,228 From what l've heard of your financial status 391 00:28:04,434 --> 00:28:09,224 we are not sure you will be able to provide for Miss Wakefield... 392 00:28:09,434 --> 00:28:11,948 ln the manner to which she is accustomed. 393 00:28:12,154 --> 00:28:14,543 - No? - No. 394 00:28:16,074 --> 00:28:18,872 Naturally we wish only to make you happy, 395 00:28:19,074 --> 00:28:21,827 but we do have an obligation to Miss Wakefield. 396 00:28:22,034 --> 00:28:23,786 - Naturally. - Naturally. 397 00:28:24,154 --> 00:28:28,067 Far too vulgar, Dinsford. Flair but with subtlety. 398 00:28:28,274 --> 00:28:29,946 Such are our requirements. 399 00:28:30,154 --> 00:28:31,382 Yes, Adrian. 400 00:28:31,754 --> 00:28:35,190 lt really is a pity about your cousin, great pity. 401 00:28:35,434 --> 00:28:39,188 - lnherited the family foftune. - Millions. 402 00:28:40,514 --> 00:28:44,507 Superb! One can really savour the brandy. 403 00:28:44,834 --> 00:28:46,153 Mr. Steed... 404 00:28:47,314 --> 00:28:48,064 Delicious. 405 00:28:48,834 --> 00:28:53,669 Perhaps, you prefer your liquor more liquid, eh, Steed? 406 00:28:54,674 --> 00:28:58,064 This cousin of yours, he's in excellent health? 407 00:28:58,354 --> 00:29:00,822 There's no chance he might... 408 00:29:01,514 --> 00:29:05,553 None. He's ajolly spofting type. Plays a lot of games. 409 00:29:06,154 --> 00:29:09,703 Games... Dangerous games? 410 00:29:09,954 --> 00:29:11,626 An accident perhaps? 411 00:29:13,194 --> 00:29:14,388 Too careful. 412 00:29:15,314 --> 00:29:17,669 Keep fit and careful, dear me! 413 00:29:19,154 --> 00:29:23,909 Not half positive enough. There's no marriage between them. 414 00:29:25,794 --> 00:29:27,273 - No, really. - Nonsense! 415 00:29:27,474 --> 00:29:29,510 Your opinion is appreciated. 416 00:29:30,954 --> 00:29:35,744 lf he were to die tomorrow, would you shed a tear? 417 00:29:37,834 --> 00:29:41,668 - This cousin... - Stands between you and a foftune. 418 00:29:42,794 --> 00:29:45,513 A foftune you regard as yours. 419 00:29:45,714 --> 00:29:47,511 lf he were dead... 420 00:29:51,834 --> 00:29:53,711 l've thought of that. 421 00:29:53,954 --> 00:29:57,583 Convenient accident. Cake of soap at the top of the stairs. 422 00:29:57,794 --> 00:30:00,547 l must say l've toyed with the idea. 423 00:30:00,754 --> 00:30:02,153 Only toyed? 424 00:30:02,594 --> 00:30:06,712 Always stopped shoft, fear of being at the end of a rope. 425 00:30:07,434 --> 00:30:09,823 l've always preferred soft collars. 426 00:30:10,194 --> 00:30:13,982 Besides, getting up at 8 o'clock in the morning. 427 00:30:14,434 --> 00:30:17,904 But that presupposes you would be found out. 428 00:30:18,274 --> 00:30:19,502 With my motive... 429 00:30:19,914 --> 00:30:21,950 That's the whole point. 430 00:30:22,154 --> 00:30:25,191 Hundreds of people want to get rid of someone. 431 00:30:25,394 --> 00:30:28,670 But they know they would be suspected. 432 00:30:28,874 --> 00:30:32,753 Suppose you eliminated someone else's victim. 433 00:30:32,954 --> 00:30:36,913 And they in return, eliminated yours? 434 00:30:37,274 --> 00:30:39,788 You could have a wateftight alibi. 435 00:30:40,034 --> 00:30:43,993 Swap murders. Very ingenius. But it wouldn't work. 436 00:30:44,234 --> 00:30:45,428 You think not? 437 00:30:45,794 --> 00:30:48,388 lt would require a vast organization. 438 00:30:49,194 --> 00:30:54,063 Suppose... such an organization already existed. 439 00:30:54,834 --> 00:30:57,268 Would you call upon its services? 440 00:30:57,474 --> 00:30:59,192 Like a shot. 441 00:31:00,154 --> 00:31:01,428 But how could it? 442 00:31:01,634 --> 00:31:05,104 Anonymous, discreet, carefully planned. 443 00:31:05,314 --> 00:31:09,273 Have a cover where people could come and go, 444 00:31:09,714 --> 00:31:11,227 and meet at will. 445 00:31:11,474 --> 00:31:13,783 A marriage bureau, in fact. 446 00:31:26,714 --> 00:31:30,593 - Glad you could make it. - Why the celebration? 447 00:31:31,474 --> 00:31:34,147 - lt's a soft of farewell gesture. - Leaving? 448 00:31:34,914 --> 00:31:37,712 - An assignment. - Assignment or assignation? 449 00:31:38,434 --> 00:31:39,469 Like it? 450 00:31:39,994 --> 00:31:43,623 Gift from my new employers for services to be rendered. 451 00:31:43,834 --> 00:31:44,903 Lovejoy and Dinsford. 452 00:31:45,114 --> 00:31:47,309 They even provided me with the means. 453 00:31:47,514 --> 00:31:49,106 Good, then we've got them. 454 00:31:49,314 --> 00:31:51,384 l want who's behind Togetherness. 455 00:31:51,874 --> 00:31:53,910 So l have to do the assignment. 456 00:31:54,394 --> 00:31:56,191 - What? - Murder somebody. 457 00:31:57,714 --> 00:31:59,705 Someone you choose at random? 458 00:32:00,514 --> 00:32:02,664 No, the choice has been made. 459 00:32:03,474 --> 00:32:07,911 They even provide a photograph. Rather flattering. 460 00:32:10,594 --> 00:32:11,709 Steed... 461 00:32:12,714 --> 00:32:13,749 Who is it? 462 00:32:17,594 --> 00:32:19,073 You, my dear. 463 00:32:24,514 --> 00:32:28,109 Very foftunate finding Steed. He seems efficient. 464 00:32:28,714 --> 00:32:31,274 - Seems? - Now what, Walter? 465 00:32:31,754 --> 00:32:34,905 l don't believe in anticipating the results. 466 00:32:35,114 --> 00:32:39,744 not before we know the results of the results, if you get me. 467 00:32:39,954 --> 00:32:41,672 l might work it out. 468 00:32:42,074 --> 00:32:46,511 Still, we have a winner in Steed. We might use him again. 469 00:32:47,474 --> 00:32:50,193 Don't forget Henshaw. We pushed him too far. 470 00:32:50,394 --> 00:32:53,830 Leave Steed to me. He's a different type. 471 00:32:56,034 --> 00:32:57,149 Ah, Mr. Steed! 472 00:32:57,354 --> 00:32:59,629 My dear fellow, we were just talking about you. 473 00:33:02,154 --> 00:33:03,746 You want something? 474 00:33:04,674 --> 00:33:06,471 To give you back this. 475 00:33:11,794 --> 00:33:13,830 You mean... already? 476 00:33:14,274 --> 00:33:15,673 Why waste time? 477 00:33:16,114 --> 00:33:17,786 - No problem? - None at all. 478 00:33:18,154 --> 00:33:20,748 Commendable expediency. 479 00:33:20,954 --> 00:33:23,787 - As l told you, highly efficient. - You're admirable. 480 00:33:24,194 --> 00:33:25,388 First class! 481 00:33:25,794 --> 00:33:27,750 Thank you, gentlemen. 482 00:33:28,914 --> 00:33:31,826 But l'd prefer something more tangible. 483 00:33:33,434 --> 00:33:35,948 - Your paft of the bargain. - Of course. 484 00:33:36,394 --> 00:33:40,387 Thought l'd pop the question. Honeymooning on the Riviera. 485 00:33:41,034 --> 00:33:44,071 - My cousin... - Becomes your depafted cousin. 486 00:33:44,354 --> 00:33:44,945 Exactly. 487 00:33:45,354 --> 00:33:47,345 - Exactly. - Exactly. 488 00:33:48,394 --> 00:33:52,546 You understand it is imperative l see for myself 489 00:33:53,234 --> 00:33:54,189 that you have... 490 00:33:54,754 --> 00:33:56,153 completed your task. 491 00:33:56,354 --> 00:33:57,628 A mere formality. 492 00:33:59,354 --> 00:34:00,423 Shall we? 493 00:34:27,394 --> 00:34:28,827 She looks peaceful. 494 00:34:30,114 --> 00:34:31,103 Yes. 495 00:34:31,314 --> 00:34:35,466 Let's hope that her past sins will be overlooked and... 496 00:34:35,674 --> 00:34:37,904 - We must hope so. - Sincerely. 497 00:34:38,394 --> 00:34:40,385 Most sincerely. 498 00:34:40,794 --> 00:34:43,627 - There was no... - She didn't feel a thing. 499 00:34:46,394 --> 00:34:48,862 My trust has not been misplaced. 500 00:34:49,074 --> 00:34:50,951 - l hope not. - On the contrary. 501 00:34:51,474 --> 00:34:54,147 l won't hesitate to test it again. 502 00:34:54,514 --> 00:34:55,549 Again? 503 00:34:56,234 --> 00:34:58,509 l'll be frank with you. 504 00:34:58,714 --> 00:35:01,945 A man of your caliber is wofth 10 others. 505 00:35:02,874 --> 00:35:06,230 We could use you again for profitable work. 506 00:35:07,514 --> 00:35:09,982 Besides, l know my man. 507 00:35:10,834 --> 00:35:13,746 l sense a ceftain restlessness. 508 00:35:14,234 --> 00:35:18,466 Live needs a dash of flavor for you, a little danger? 509 00:35:18,754 --> 00:35:20,346 l must say l'm tempted. 510 00:35:20,994 --> 00:35:22,791 Capital. Then perhaps... 511 00:35:22,994 --> 00:35:25,303 But l'd like to see your director. 512 00:35:26,274 --> 00:35:28,708 You do have a director, don't you? 513 00:35:29,994 --> 00:35:30,904 Naturally. 514 00:35:31,114 --> 00:35:33,582 lt's time l stafted working for the top then. 515 00:35:34,114 --> 00:35:36,264 We'll see, Mr. Steed 516 00:35:37,434 --> 00:35:40,551 - Can l offer you a lift? - l'll stay a while. 517 00:35:41,194 --> 00:35:43,424 Pay my last respects. 518 00:35:55,194 --> 00:35:56,912 You've got a spider on your nose. 519 00:36:00,234 --> 00:36:01,144 Have you no respect? 520 00:36:01,634 --> 00:36:04,910 You were so peaceful l thought you were asleep. 521 00:36:06,554 --> 00:36:09,432 - Are you comfoftable? - Not very. 522 00:36:09,914 --> 00:36:11,666 How long must l lie in state? 523 00:36:12,154 --> 00:36:14,463 l'll come for you this evening. 524 00:36:14,994 --> 00:36:17,872 - All day? - lt'll be a nice rest 525 00:36:18,314 --> 00:36:20,305 and l'll find out who Mr. X is. 526 00:36:21,474 --> 00:36:22,463 Robeft Stone. 527 00:36:22,914 --> 00:36:25,303 Perhaps... But they mustn't see you 528 00:36:25,514 --> 00:36:27,186 until we're ceftain. 529 00:36:27,594 --> 00:36:31,712 Anything l can get you? Magazines, newspapers, a heaft? 530 00:36:32,514 --> 00:36:33,913 A lift home. 531 00:36:36,514 --> 00:36:40,223 ln memory of a faithful friend. 532 00:36:41,194 --> 00:36:42,229 Hold on. 533 00:36:45,954 --> 00:36:48,024 l call that very thoughtful. 534 00:36:48,234 --> 00:36:51,783 Careful you don't hiccup in the coffin. 535 00:36:57,274 --> 00:36:58,343 Cheers. 536 00:37:02,754 --> 00:37:05,348 We can eliminate Mrs. Peel from our files. 537 00:37:05,714 --> 00:37:06,908 Are you sure? 538 00:37:07,114 --> 00:37:09,833 Of course. Just seen for myself. 539 00:37:10,154 --> 00:37:12,429 A touching sight. Most effecting. 540 00:37:12,634 --> 00:37:16,513 l was right about Steed, a most effective chap. 541 00:37:16,754 --> 00:37:19,587 - l hope so. - What is the matter? 542 00:37:20,834 --> 00:37:24,668 This photo was lying on your desk and Beal saw it. 543 00:37:24,874 --> 00:37:26,432 - Well? - lt's him. 544 00:37:26,634 --> 00:37:28,192 - Him who? - John Steed 545 00:37:28,394 --> 00:37:29,349 Naturally! 546 00:37:29,554 --> 00:37:32,352 He asked me to take a picture of him. 547 00:37:32,634 --> 00:37:34,113 Recommended by a client. 548 00:37:37,674 --> 00:37:41,189 7, 8, 9, 10, 11. 549 00:37:41,674 --> 00:37:42,743 Henshaw. 550 00:37:44,394 --> 00:37:45,793 Mrs. Pell. 551 00:37:46,994 --> 00:37:48,222 Spy duty. 552 00:37:49,634 --> 00:37:53,388 Major Blink-Eye Dinsford. Colonel Hood-Eye Lovejoy. 553 00:37:55,234 --> 00:37:58,271 And back at HQ, in command, the general. 554 00:38:02,074 --> 00:38:03,712 General who? 555 00:38:13,554 --> 00:38:16,432 - Good afternoon. - Please, come in. 556 00:38:16,634 --> 00:38:19,910 l won't, l'm in rather a hurry. 557 00:38:20,514 --> 00:38:23,551 A change of plan concerning Mrs. Peel. 558 00:38:24,234 --> 00:38:27,670 Mrs. Peel? What do you mean? l killed her. 559 00:38:27,874 --> 00:38:31,105 Then you won't mind helping us to bury her. 560 00:41:26,314 --> 00:41:29,909 Well, that's over and done with, Mr. Steed. 561 00:41:30,474 --> 00:41:32,942 - All doubts dispelled. - Doubts? 562 00:41:33,154 --> 00:41:36,305 You knew she was dead. l don't understand. 563 00:41:36,954 --> 00:41:39,912 A change of plan. We had to make sure. 564 00:41:41,274 --> 00:41:42,627 Now you are sure. 565 00:41:42,994 --> 00:41:45,189 Oh, completely. Eh, Walter? 566 00:41:45,394 --> 00:41:46,622 Yes. 567 00:41:47,674 --> 00:41:49,232 When do l see the director? 568 00:41:51,034 --> 00:41:52,353 Right now, Mr. Steed. 569 00:42:18,874 --> 00:42:20,068 You? 570 00:42:21,794 --> 00:42:23,022 l saw you buried. 571 00:42:23,474 --> 00:42:28,150 Correction, Mr. Stone. You saw my coffin buried, not me. 572 00:42:28,714 --> 00:42:30,864 - Sorry to disappoint you. - Disappoint? 573 00:42:32,194 --> 00:42:34,310 A nice organization you have here. 574 00:42:34,754 --> 00:42:38,383 l have? Wait, you've got your wires crossed. 575 00:42:39,194 --> 00:42:40,673 l saw you at Beal's. 576 00:42:41,074 --> 00:42:43,634 So you imagined it... 577 00:42:44,674 --> 00:42:48,633 l went there and l broke in here to find out 578 00:42:48,834 --> 00:42:51,792 who killed my brother. You must believe me. 579 00:42:52,234 --> 00:42:55,624 He was supposed to meet someone from here 580 00:42:55,834 --> 00:42:57,392 the day he was murdered. 581 00:42:57,914 --> 00:43:01,304 l thought there must be a record of the meeting. 582 00:43:06,794 --> 00:43:08,068 You try the desk. 583 00:43:12,554 --> 00:43:15,830 l still don't understand. The coffin... 584 00:43:16,634 --> 00:43:18,465 Steed thinks ahead. 585 00:43:19,034 --> 00:43:23,107 Lead floor for weight and an emergency exit if needed. 586 00:43:23,794 --> 00:43:25,113 And l needed it. 587 00:43:25,954 --> 00:43:26,909 Ah, here! 588 00:43:30,754 --> 00:43:31,823 ''Jonathon Stone''. 589 00:43:32,314 --> 00:43:33,952 ''Barbara Wakefield''. 590 00:43:34,234 --> 00:43:35,383 That's right. 591 00:43:38,994 --> 00:43:40,393 Back up. 592 00:43:42,074 --> 00:43:45,225 We'll have to have your funeral again. 593 00:43:45,714 --> 00:43:48,182 A double burial will be cheaper. 594 00:43:48,394 --> 00:43:49,952 - Barbara! - ln here. 595 00:43:52,794 --> 00:43:54,750 - What the devil... - Snoopers. 596 00:43:54,954 --> 00:43:57,468 - We were right about Steed. - Fools. 597 00:43:58,154 --> 00:43:59,030 He's home. 598 00:43:59,274 --> 00:44:01,504 - We'll get him if we hurry. - Later ! 599 00:44:01,714 --> 00:44:03,591 We'll attend to Steed later. 600 00:44:04,434 --> 00:44:06,584 First, take care of these two. 601 00:44:07,114 --> 00:44:10,868 Back the car up to the door. They'll be found 602 00:44:11,074 --> 00:44:12,632 far from here. 603 00:44:40,074 --> 00:44:41,666 Why, Jessica, why? 604 00:44:41,874 --> 00:44:45,071 Kill Jonathon? My own husband? 605 00:44:45,754 --> 00:44:47,187 He wasn't content. 606 00:44:49,034 --> 00:44:53,312 We had a good organization here, but he wasn't content. 607 00:44:53,834 --> 00:44:57,144 He had affairs. One girl after another. 608 00:44:57,354 --> 00:45:01,825 And so l used the organization, our organization, against him. 609 00:45:02,314 --> 00:45:03,793 The only married man. 610 00:45:03,994 --> 00:45:06,986 You've noticed that. Very clever. 611 00:45:07,394 --> 00:45:10,591 Astute, but it won't do you much good now. 612 00:45:11,074 --> 00:45:13,030 Dinsford should be ready. 613 00:45:24,994 --> 00:45:27,303 Don't just sit there. Dinsford! 614 00:45:27,634 --> 00:45:28,225 Walter! 615 00:45:38,914 --> 00:45:39,585 Mrs. Stone! 616 00:47:39,994 --> 00:47:43,031 l do like a happy ending. Delicious. 617 00:48:02,674 --> 00:48:06,223 - Congratulations. - No. Best man! 618 00:48:25,872 --> 00:48:28,227 - Don't you think so? - Absolutely. 619 00:48:28,432 --> 00:48:30,343 l'm glad to hear it, Mrs. Peel. 620 00:49:32,552 --> 00:49:34,543 Subtitles by: Jeannie Taillat 621 00:49:34,872 --> 00:49:37,545 Processed by: B.B. COM - Paris 44701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.