Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,964 --> 00:01:03,079
Miss Wakefield.
2
00:01:03,684 --> 00:01:05,003
l knew you from the photo.
3
00:01:05,524 --> 00:01:07,196
lt doesn't do you justice.
4
00:01:07,764 --> 00:01:10,358
With blind dates,
you don't know
5
00:01:10,564 --> 00:01:12,043
how to recognize the other.
6
00:01:14,404 --> 00:01:17,362
Now you've seen me,
what do you think?
7
00:01:52,914 --> 00:01:54,870
- Good morning, Mrs. Peel.
- Good morning.
8
00:01:55,474 --> 00:01:57,112
Help yourself to coffee.
9
00:01:57,314 --> 00:01:59,270
Always the perfect host.
10
00:01:59,754 --> 00:02:02,507
9, 10, 11.
11
00:02:05,434 --> 00:02:06,583
Planning?
12
00:02:07,554 --> 00:02:08,543
Plotting.
13
00:02:08,754 --> 00:02:12,542
For your accountant?
A museum of modern aft?
14
00:02:13,754 --> 00:02:15,392
Or could it be...
15
00:02:17,154 --> 00:02:19,031
your popularity poll?
16
00:02:19,234 --> 00:02:21,907
Looking into a curious situation.
17
00:02:22,474 --> 00:02:24,783
11 murders in 6 months.
18
00:02:24,994 --> 00:02:27,508
No clues, no motives,
no suspects.
19
00:02:27,714 --> 00:02:31,992
Or rather, the people
who had a motive were elsewhere.
20
00:02:32,314 --> 00:02:34,430
- Coincidence.
- This says no.
21
00:02:34,634 --> 00:02:37,546
Everything points
to 11 organized murders.
22
00:02:37,794 --> 00:02:40,308
The chances of coincidence are...
23
00:02:40,514 --> 00:02:42,630
27 million to one.
24
00:02:43,394 --> 00:02:45,430
Roughly. l can be more precise.
25
00:02:45,634 --> 00:02:47,670
The nearest million will do.
26
00:02:48,594 --> 00:02:50,983
Mathematics
won't solve the murders.
27
00:02:51,194 --> 00:02:52,673
l'm hoping these might.
28
00:02:52,874 --> 00:02:56,913
All the victims had
their photographs taken recently.
29
00:02:57,114 --> 00:02:58,786
All at the same studio.
30
00:02:59,354 --> 00:03:01,629
Number 11, Jonathon Stone.
31
00:03:03,514 --> 00:03:06,824
Shouldn't we pay
our condolences to his widow?
32
00:03:07,034 --> 00:03:08,911
We? l don't know her.
33
00:03:09,114 --> 00:03:10,911
Somebody ought to go.
34
00:03:11,434 --> 00:03:12,947
Of course, you can't.
35
00:03:13,154 --> 00:03:16,351
l have to dash.
l'm having my photograph taken.
36
00:03:31,114 --> 00:03:32,263
Mrs. Peel...
37
00:03:32,834 --> 00:03:36,986
l'm terribly sorry to bother you,
but l'm with The lndustrial Times.
38
00:03:37,274 --> 00:03:39,583
- Do sit down.
- Thank you.
39
00:03:40,114 --> 00:03:43,390
Mr. Stone was popular,
l'm writing a biography.
40
00:03:43,594 --> 00:03:45,983
- How can we help?
- My brother-in-law,
41
00:03:46,194 --> 00:03:47,149
Robeft Stone.
42
00:03:48,434 --> 00:03:50,026
l need some details.
43
00:03:50,554 --> 00:03:52,784
- That's simple.
- And a recent photo.
44
00:03:54,314 --> 00:03:56,225
- l really don't think...
- No problem.
45
00:03:56,434 --> 00:03:58,106
l saw some in his desk.
46
00:03:58,314 --> 00:03:59,713
l'm sure you're wrong.
47
00:04:00,114 --> 00:04:03,743
- Give me the keys and l'll look.
- l'll go.
48
00:04:06,474 --> 00:04:08,032
Tragic business.
49
00:04:09,234 --> 00:04:10,144
Yes.
50
00:04:11,474 --> 00:04:13,829
Strange he was killed
without reason.
51
00:04:14,514 --> 00:04:17,904
His business interests
were quite ordinary.
52
00:04:18,234 --> 00:04:20,668
You must have been
mistaken, Robeft.
53
00:04:21,314 --> 00:04:22,793
l find no photographs.
54
00:04:23,874 --> 00:04:26,024
Hold it. Now smile.
55
00:04:26,274 --> 00:04:27,992
1, 2...
56
00:04:29,394 --> 00:04:31,589
Give it a bit of life, baby.
57
00:04:32,114 --> 00:04:35,106
There we are. The tie.
Smile!
58
00:04:35,314 --> 00:04:39,102
The leg. That's lovely, great.
Now hold it.
59
00:04:39,314 --> 00:04:42,545
Come on, baby, animate.
Come on, animate...
60
00:04:42,754 --> 00:04:43,948
Animamimous!
61
00:04:44,274 --> 00:04:45,912
Fabulous!
62
00:04:46,314 --> 00:04:50,785
Tilt the head a tiny bit.
Raise the arm. That's fine.
63
00:04:50,994 --> 00:04:53,110
Smile. That's lovely!
64
00:04:53,634 --> 00:04:54,987
Think of your boyfriend.
65
00:04:55,914 --> 00:05:00,430
Not again, baby.
What are you doing to yourself?
66
00:05:02,074 --> 00:05:04,634
l told you money
couldn't buy everything.
67
00:05:05,794 --> 00:05:10,072
lt still isn't quite right.
lt's too terribly mundane.
68
00:05:11,514 --> 00:05:13,027
Too mundane by half?
69
00:05:14,194 --> 00:05:18,107
lt needs something else.
Charm, a bit of elegance.
70
00:05:18,314 --> 00:05:20,509
A bit of savoir-faire as it were.
71
00:05:21,034 --> 00:05:23,867
Let's try it from down here.
Here we go.
72
00:05:25,954 --> 00:05:27,672
Another one, here we go.
73
00:05:29,074 --> 00:05:31,872
That's great!
Fabulous!
74
00:05:32,074 --> 00:05:34,588
Now hold that.
lt's a knockout!
75
00:05:34,794 --> 00:05:37,388
1, 2! Fabulous!
76
00:05:38,434 --> 00:05:39,833
l'm much obliged.
77
00:05:40,994 --> 00:05:42,347
Very confusing.
78
00:05:42,554 --> 00:05:44,545
lt's an adveft.
The watch.
79
00:05:44,994 --> 00:05:46,473
- The watch?
- Yeah, the watch.
80
00:05:46,674 --> 00:05:49,791
Where's the watch?
lt's to adveftise the watch.
81
00:05:50,314 --> 00:05:52,782
Quafter to one!
What can l do for you?
82
00:05:52,994 --> 00:05:54,029
Just keep on.
83
00:05:54,554 --> 00:05:56,192
A friend recommended you.
84
00:05:56,394 --> 00:05:58,954
- You took his poftrait.
- Not a chance.
85
00:05:59,314 --> 00:06:00,906
l'm too busy.
Hold that.
86
00:06:01,114 --> 00:06:04,106
Lots of commercial work.
No time for poftraits.
87
00:06:04,754 --> 00:06:07,029
Your name was on the print.
88
00:06:09,114 --> 00:06:10,263
Just head and shoulders.
89
00:06:10,874 --> 00:06:13,434
Not a chance. l don't do it.
Thank you.
90
00:06:15,474 --> 00:06:17,385
Wait a minute!
Togetherness!
91
00:06:18,474 --> 00:06:19,190
Sorry.
92
00:06:19,394 --> 00:06:22,704
This friend.
Was he a Togetherness client?
93
00:06:23,154 --> 00:06:24,667
l don't understand.
94
00:06:24,874 --> 00:06:29,504
Very exclusive. Only
the best people. A marriage bureau.
95
00:06:29,714 --> 00:06:30,783
Just a second.
96
00:06:34,034 --> 00:06:36,502
l think she was lying, but why?
97
00:06:36,714 --> 00:06:37,863
And the brother?
98
00:06:38,074 --> 00:06:42,386
Educated, sophisticated,
charming, rather good-looking.
99
00:06:43,394 --> 00:06:46,352
- Where's the catch?
- He was edgy, tense.
100
00:06:46,554 --> 00:06:49,068
- Something to hide?
- Well hidden.
101
00:06:50,074 --> 00:06:52,747
- And the photographers?
- Went like a flash.
102
00:06:52,954 --> 00:06:55,514
Togetherness.
You must be starving.
103
00:06:55,714 --> 00:06:58,865
A little restaurant with
escalope � la cr�me.
104
00:06:59,074 --> 00:07:01,463
- With asperges.
- Parmesan, garlic.
105
00:07:01,674 --> 00:07:04,950
- Superb cr�pes.
- l'm in for a feast.
106
00:07:05,154 --> 00:07:07,827
Charming,
and so close to the library.
107
00:07:08,834 --> 00:07:09,550
The library.
108
00:07:09,754 --> 00:07:13,588
You'll find loads of information
in the police records.
109
00:07:13,794 --> 00:07:15,944
- ln pafticular?
- Were the victims married?
110
00:07:16,234 --> 00:07:17,747
What about marriage?
111
00:07:17,954 --> 00:07:22,232
A marvelous institution.
l'm seriously contemplating it.
112
00:07:22,474 --> 00:07:25,671
l went on the market today,
every bid considered.
113
00:07:26,554 --> 00:07:28,351
Of course, l'm very choosy.
114
00:07:58,674 --> 00:07:59,948
Mr. Steed!
115
00:08:01,194 --> 00:08:01,944
Yes.
116
00:08:03,354 --> 00:08:05,709
What a charming atmosphere!
117
00:08:06,474 --> 00:08:08,430
- Do you mind?
- Not at all.
118
00:08:08,634 --> 00:08:11,228
- Thank you.
- A love seat?
119
00:08:12,354 --> 00:08:13,992
l'd be delighted.
120
00:08:20,074 --> 00:08:24,465
Mr. Lovejoy will see you.
He's congratulating a happy couple.
121
00:08:24,674 --> 00:08:26,312
How very encouraging.
122
00:08:28,074 --> 00:08:30,190
Perhaps you'd like champagne?
123
00:08:30,714 --> 00:08:35,105
- Or... wedding cake?
- l've just had breakfast.
124
00:08:35,754 --> 00:08:37,984
...you'll treasure all your lives.
125
00:08:38,194 --> 00:08:41,948
l hope you both have
all the happiness in the world.
126
00:08:47,674 --> 00:08:48,902
Good luck.
127
00:08:50,514 --> 00:08:51,742
Mr. Steed?
128
00:08:52,634 --> 00:08:55,194
- Keep the old bells ringing.
- Yes.
129
00:08:55,394 --> 00:08:57,862
Another couple
on the road to happiness.
130
00:09:00,074 --> 00:09:00,984
Do come in.
131
00:09:03,194 --> 00:09:04,513
Now.
132
00:09:04,994 --> 00:09:08,464
Since you called
we've drawn up a basic file.
133
00:09:09,034 --> 00:09:12,185
We now require
the more personal details
134
00:09:12,394 --> 00:09:15,989
to assess
your compatibility rating.
135
00:09:16,194 --> 00:09:18,788
- lt sounds very scientific.
- Extremely.
136
00:09:19,114 --> 00:09:22,106
We take the unceftainties
out of marriage.
137
00:09:22,434 --> 00:09:26,825
lf you're an early riser,
your wife will be joyous at 7 am.
138
00:09:28,074 --> 00:09:30,907
lf you like the outdoors,
so will she.
139
00:09:31,274 --> 00:09:33,742
Compatibility is the key.
140
00:09:35,154 --> 00:09:36,428
But first,
141
00:09:36,954 --> 00:09:38,182
your background.
142
00:09:40,794 --> 00:09:43,911
We do have to be rather...
how shall l put it?
143
00:09:44,554 --> 00:09:45,748
- Careful.
- Quite.
144
00:09:45,954 --> 00:09:48,673
Our clients
come from the best families.
145
00:09:49,154 --> 00:09:50,906
Now about military service.
146
00:09:51,114 --> 00:09:53,912
- You were commissioned?
- My friends call me Major.
147
00:09:55,474 --> 00:09:57,385
- Regiment?
- Guards, of course.
148
00:09:57,594 --> 00:09:59,869
Of course, which guards?
149
00:10:00,714 --> 00:10:01,510
The Guards!
150
00:10:02,794 --> 00:10:04,671
Splendid.
Public school?
151
00:10:05,194 --> 00:10:07,230
Expelled from three.
152
00:10:07,514 --> 00:10:10,312
Two many extracurriculars
and no studying.
153
00:10:11,074 --> 00:10:14,703
Excellent.
Now after leaving the guards,
154
00:10:14,914 --> 00:10:16,506
what was your position?
155
00:10:16,714 --> 00:10:18,193
- Position?
- Your work.
156
00:10:19,434 --> 00:10:20,184
Work?
157
00:10:22,234 --> 00:10:25,670
l'm terribly sorry.
The occasional client...
158
00:10:26,154 --> 00:10:29,351
l tried, but it didn't work out.
Too much like work.
159
00:10:30,154 --> 00:10:34,830
l was at the Foreign Office,
found it all quite baffling.
160
00:10:35,034 --> 00:10:37,548
You seem imminently suitable.
161
00:10:37,954 --> 00:10:40,912
Any preference
with regard to your paftner?
162
00:10:41,514 --> 00:10:42,503
Well, female.
163
00:10:43,074 --> 00:10:46,669
l was thinking of special
qualities you might require.
164
00:10:47,154 --> 00:10:49,827
As long as she rides well,
165
00:10:50,034 --> 00:10:52,025
plays bridge,
mixes a dry Maftini,
166
00:10:52,234 --> 00:10:55,192
whips up a passable soufl�.
A good old rounder.
167
00:10:56,194 --> 00:10:57,149
Adrian!
168
00:10:59,194 --> 00:11:01,264
The Henshaw file.
lt's urgent.
169
00:11:01,474 --> 00:11:04,466
Ah, yes.
You haven't met Mr. Steed.
170
00:11:04,674 --> 00:11:07,188
Our counselor of love,
Mr. Dinsford.
171
00:11:07,394 --> 00:11:09,305
- How do you do?
- How do you do?
172
00:11:10,674 --> 00:11:13,507
Look at this right away.
lt's tricky.
173
00:11:13,714 --> 00:11:16,547
Just as soon as l finish
with Mr. Steed.
174
00:11:16,754 --> 00:11:19,632
You'll let me know?
l don't like it.
175
00:11:19,834 --> 00:11:21,790
All right, Walter.
176
00:11:24,034 --> 00:11:26,389
Nice to have met you.
177
00:11:27,274 --> 00:11:30,425
- l'm not going through with it...
- ln my office.
178
00:11:30,954 --> 00:11:31,989
No talking.
179
00:11:32,194 --> 00:11:34,185
Henshaw, in my office!
180
00:11:37,314 --> 00:11:41,910
Marvelous fellow Dinsford.
An expeft in psychology.
181
00:11:43,114 --> 00:11:45,469
He'll compute
your compatibility rating.
182
00:11:45,674 --> 00:11:49,064
Computing? l hope
he presses the right button.
183
00:11:49,954 --> 00:11:53,663
True love isn't always easy,
not even here.
184
00:11:54,954 --> 00:11:57,991
Oh, that?
Another matter altogether.
185
00:11:58,194 --> 00:12:01,391
Now for an appointment.
Tomorrow suit you?
186
00:12:01,594 --> 00:12:02,868
lmminently.
187
00:12:03,394 --> 00:12:07,945
Frankly, Mr. Steed, l see
no difficulty in placing you.
188
00:13:37,674 --> 00:13:39,869
Sorry to intrude.
189
00:14:06,754 --> 00:14:07,743
Mrs. Peel...
190
00:14:07,954 --> 00:14:09,512
Don't talk, listen.
191
00:14:09,714 --> 00:14:14,026
Go at once to 14 Spurley Couft.
lt's not far from you.
192
00:14:14,514 --> 00:14:16,266
A man called Henshaw.
193
00:14:17,314 --> 00:14:19,430
l can't explain now.
194
00:14:20,714 --> 00:14:21,624
Don't argue.
195
00:14:23,194 --> 00:14:25,105
Unexpected visitors.
Goodbye.
196
00:14:30,434 --> 00:14:32,743
We can't push Henshaw anymore.
197
00:14:32,954 --> 00:14:35,946
He could ruin everything.
We have to act soon.
198
00:14:36,154 --> 00:14:38,270
Walter, you worry too much.
199
00:14:38,474 --> 00:14:40,544
- What are you doing?
- Shutting you up.
200
00:14:40,754 --> 00:14:43,188
Consulting the director.
201
00:14:45,354 --> 00:14:48,664
lt's Lovejoy here.
This is an emergency.
202
00:14:49,354 --> 00:14:52,107
lt's about the trouble
with Henshaw.
203
00:14:52,754 --> 00:14:55,029
Walter thinks he might crack.
204
00:14:56,234 --> 00:14:59,590
What?
Oh, that's fine.
205
00:15:00,354 --> 00:15:02,504
l see.
Thank you.
206
00:15:07,354 --> 00:15:08,104
Well?
207
00:15:08,394 --> 00:15:11,227
As l said, you worry too much.
208
00:15:11,874 --> 00:15:14,593
Henshaw is being taken care of.
209
00:16:27,634 --> 00:16:30,023
You knew and you didn't stop it!
210
00:16:30,234 --> 00:16:32,907
When l did l sent you around.
211
00:16:33,114 --> 00:16:34,547
- Too late.
- Just too late.
212
00:16:34,754 --> 00:16:38,030
Later l tried Henshaw
but he didn't answer.
213
00:16:41,434 --> 00:16:45,313
l didn't do much better.
l let the murderer escape.
214
00:16:46,114 --> 00:16:47,911
- Did you recognize him?
- Her.
215
00:16:48,194 --> 00:16:49,991
Young, very pretty.
216
00:16:50,194 --> 00:16:52,150
Maybe she's looking for a husband.
217
00:16:52,674 --> 00:16:56,986
The bureau is involved
right up to its bridal bouquet.
218
00:16:57,714 --> 00:17:01,753
You repofted
all of the victims were bachelors.
219
00:17:01,954 --> 00:17:03,433
Except Jonathon Stone.
220
00:17:03,634 --> 00:17:06,194
That's a bit of a poser.
We may find out tomorrow
221
00:17:06,394 --> 00:17:09,943
when the bureau
will have found me a paftner.
222
00:17:10,714 --> 00:17:13,865
They're very scientific.
They analyze your personality
223
00:17:14,074 --> 00:17:16,429
and find
your compatible companion.
224
00:17:16,634 --> 00:17:18,704
That must have been a problem.
225
00:17:18,914 --> 00:17:21,030
- Finding a match for you.
- l don't know...
226
00:17:21,234 --> 00:17:23,589
Educated, charming,
cultured.
227
00:17:23,794 --> 00:17:28,151
Ruthless, devious, scheming.
Have to be quite a girl.
228
00:17:28,634 --> 00:17:32,388
A mixture of Lucretia Borghia
and Joan of Arc.
229
00:17:32,634 --> 00:17:34,625
Sounds like every girl l know.
230
00:17:34,834 --> 00:17:38,110
lsn't it high time
you thought of marrying again?
231
00:17:42,514 --> 00:17:44,823
You can send
Mr. Steed in now.
232
00:17:50,474 --> 00:17:51,668
Ah, Mr. Steed!
233
00:17:52,154 --> 00:17:53,428
Good morning.
234
00:17:54,234 --> 00:17:55,792
Do sit down.
235
00:17:56,514 --> 00:18:00,587
We are very satisfied
with your rating.
236
00:18:03,114 --> 00:18:06,151
Mr. Dinsford computed
all the probabilities.
237
00:18:06,754 --> 00:18:11,384
He's very confident and considers
you one of our more elligible...
238
00:18:12,914 --> 00:18:14,233
- clients.
- Splendid.
239
00:18:14,834 --> 00:18:17,109
- You're free today?
- My time is yours.
240
00:18:17,314 --> 00:18:20,511
Good. We've arranged
a rendez-vous for noon.
241
00:18:20,714 --> 00:18:23,274
The client is ideally suited.
242
00:18:23,474 --> 00:18:25,271
You don't waste any time.
243
00:18:25,474 --> 00:18:27,430
Frankly, Mr. Steed,
244
00:18:27,634 --> 00:18:30,785
some of our clients
would make Cupid lose hope.
245
00:18:31,354 --> 00:18:35,313
But for you, our whole range
is at your disposal.
246
00:18:35,514 --> 00:18:38,267
Fascinating.
Do you have a catalogue?
247
00:18:39,754 --> 00:18:40,584
No.
248
00:18:41,514 --> 00:18:43,425
Miss Wakefield should suit you.
249
00:18:44,074 --> 00:18:47,783
- How do l recognize her?
- You'll both have a carnation.
250
00:18:48,194 --> 00:18:51,072
- So as to recognize each other.
- Thank you.
251
00:18:52,314 --> 00:18:55,909
We prefer photographs,
but there hasn't been time.
252
00:18:56,474 --> 00:18:58,829
Don't worry,
it will be all right.
253
00:18:59,954 --> 00:19:04,584
We would like to have your
photograph taken for our files.
254
00:19:04,834 --> 00:19:06,313
Can l arrange a sitting?
255
00:19:06,514 --> 00:19:10,507
There's no need. l've quite a few.
Etona, the Guards,
256
00:19:10,714 --> 00:19:12,989
playing polo, in the nude.
257
00:19:13,194 --> 00:19:14,832
Polo in the nude. l don't...
258
00:19:15,034 --> 00:19:17,992
l was 18 months,
on a bear skin.
259
00:19:18,194 --> 00:19:20,662
l'll send some head and shoulders.
260
00:19:20,874 --> 00:19:21,909
Perfect.
261
00:19:22,114 --> 00:19:25,311
Musn't be late.
Will you give me the details?
262
00:19:25,514 --> 00:19:27,948
- ln this envelope.
- Thank you.
263
00:19:30,634 --> 00:19:34,183
- Good day.
- Good luck.
264
00:19:39,434 --> 00:19:41,311
What can we do for you, Miss?...
265
00:19:41,514 --> 00:19:45,553
Mrs. Emma Peel.
l'm looking for a husband.
266
00:19:45,754 --> 00:19:47,392
You've come to the right place.
267
00:19:48,434 --> 00:19:51,631
lndeed.
Kindly step into my office.
268
00:19:53,234 --> 00:19:55,225
- Mr. Lovejoy!
- Not now, l'm busy.
269
00:19:55,474 --> 00:19:57,783
lt's the director. Urgent.
270
00:19:58,714 --> 00:20:00,625
We need photographs.
271
00:20:00,834 --> 00:20:04,429
Full length, full face.
Our recommendation.
272
00:20:04,634 --> 00:20:07,068
- l really only...
- Just tell him it's for us.
273
00:20:07,434 --> 00:20:09,868
Good day,
it's been nice meeting you.
274
00:20:10,074 --> 00:20:12,747
Hurry back with those photographs.
275
00:20:14,434 --> 00:20:16,231
Put it through to my office.
276
00:20:20,554 --> 00:20:21,748
Hello.
277
00:20:22,154 --> 00:20:23,826
Lovejoy speaking.
278
00:20:24,154 --> 00:20:28,386
Yes, we have a new client.
Our type you might say.
279
00:20:29,154 --> 00:20:33,193
A meeting has been arranged.
Barbara, of course.
280
00:20:53,954 --> 00:20:55,467
- Mlle Wakefield?
- Yes.
281
00:20:55,994 --> 00:20:58,633
Carnations come in pretty handy.
282
00:21:00,794 --> 00:21:02,864
Well, what do you think?
283
00:21:08,834 --> 00:21:12,031
- 1st impression is pretty good.
- Thank you.
284
00:21:13,074 --> 00:21:16,669
- Canadian. What paft?
- You're fast. Toronto.
285
00:21:16,874 --> 00:21:18,865
- A bit of old England?
- l'd love it.
286
00:21:19,074 --> 00:21:21,588
Lunch by the river,
feed the swans,
287
00:21:21,794 --> 00:21:24,911
followed by a brisk trot...
on horseback.
288
00:21:25,114 --> 00:21:27,753
- ln these?
- My riding club will fix you up.
289
00:21:27,954 --> 00:21:29,182
Lovely.
290
00:21:32,394 --> 00:21:34,350
- There we are.
- My pictures.
291
00:21:34,554 --> 00:21:37,193
l don't take pictures.
292
00:21:37,394 --> 00:21:41,626
l capture the very essence
of your personality.
293
00:21:41,994 --> 00:21:43,473
Will a check do?
294
00:21:44,874 --> 00:21:48,344
With clients like you
l might give the bureau a whirl.
295
00:21:49,594 --> 00:21:50,663
Mr. Beal.
296
00:21:51,114 --> 00:21:52,183
Excuse me.
297
00:21:55,114 --> 00:21:56,627
Stone, have you checked?
298
00:21:56,994 --> 00:22:00,464
- Of course. Not from here.
- Thank you.
299
00:22:05,354 --> 00:22:07,629
- Tally ho.
- And away she goes.
300
00:22:07,834 --> 00:22:10,712
- How do l look?
- Stunning.
301
00:22:10,954 --> 00:22:14,788
l must warn you,
flattery will get you anywhere.
302
00:22:15,074 --> 00:22:17,190
There's only one thing missing.
303
00:22:18,594 --> 00:22:20,152
- Fours?
- Yes.
304
00:22:24,354 --> 00:22:25,992
You come here often?
305
00:22:26,274 --> 00:22:28,663
When l'm in the area.
306
00:22:29,834 --> 00:22:32,268
l'm attached
to a couple of polo ponies.
307
00:22:33,714 --> 00:22:35,670
Do you own them?
308
00:22:37,114 --> 00:22:38,183
The ponies.
309
00:22:38,394 --> 00:22:41,272
Only hire them.
Can't afford anything else.
310
00:22:41,474 --> 00:22:44,193
Under different circumstances...
311
00:22:44,794 --> 00:22:47,467
- What?
- Black sheep of the family. Me.
312
00:22:47,754 --> 00:22:51,269
My cousin is...
Hold on a sec.
313
00:22:51,474 --> 00:22:53,863
He's the favored one.
He gets the real money.
314
00:22:54,274 --> 00:22:56,310
l have income from a trust.
315
00:22:57,314 --> 00:22:58,588
How's that?
316
00:23:00,074 --> 00:23:01,473
- Fine.
- Good.
317
00:23:04,234 --> 00:23:07,431
lf this cousin were dead
you'd inherit?
318
00:23:07,634 --> 00:23:09,192
That's it.
319
00:23:09,394 --> 00:23:12,352
- You must resent him.
- Resent him?
320
00:23:13,114 --> 00:23:16,026
l loathe him.
Try this for size.
321
00:23:23,514 --> 00:23:25,903
Togetherness will solve
all your problems.
322
00:23:26,114 --> 00:23:29,106
l only have one:
finding a suitable paftner.
323
00:23:29,554 --> 00:23:33,991
We'll do our best.
Your requirements? Age, physique?
324
00:23:34,194 --> 00:23:35,946
Just let me know.
325
00:23:36,154 --> 00:23:38,065
A mature man.
326
00:23:38,914 --> 00:23:41,951
A man of culture and intelligence.
327
00:23:42,154 --> 00:23:47,626
- Mature, cultured, intelligent.
- With stamina.
328
00:23:51,714 --> 00:23:56,344
Quite so. Our counsellor
will take care of the details.
329
00:23:56,634 --> 00:23:58,989
Necessary, you know.
Many of our clients
330
00:23:59,194 --> 00:24:02,311
are very pernickety.
Some even stipulate a title.
331
00:24:02,514 --> 00:24:04,584
l'm more interested in the man.
332
00:24:06,194 --> 00:24:08,583
An admirable sentiment, Mrs. Peel.
333
00:24:09,234 --> 00:24:13,989
Financial status. You would wish
your opposite half
334
00:24:14,194 --> 00:24:16,071
to be reasonably wealthy?
335
00:24:16,674 --> 00:24:18,869
A rhetorical question, really.
336
00:24:19,074 --> 00:24:22,623
An exclusive concern
such as this we do not accept...
337
00:24:23,554 --> 00:24:25,670
- the lower orders.
- Naturally.
338
00:24:26,514 --> 00:24:31,110
l see we understand each other.
To recapitulate...
339
00:24:31,314 --> 00:24:34,670
Mature, cultured, intelligent...
340
00:24:35,394 --> 00:24:39,467
with stamina, of ceftain means.
Will that be all?
341
00:24:39,674 --> 00:24:42,427
l think that will be
entirely satisfactory.
342
00:24:42,634 --> 00:24:46,070
- From the photographer.
- Ah, yes...
343
00:24:46,874 --> 00:24:48,910
Excellent.
344
00:24:49,234 --> 00:24:52,544
We shall have no difficulty
in placing you.
345
00:24:54,554 --> 00:24:56,988
We'll be getting in touch.
346
00:25:10,154 --> 00:25:12,509
Mrs. Peel, charming woman.
347
00:25:15,754 --> 00:25:17,187
What's she doing here?
348
00:25:17,394 --> 00:25:19,271
- Who?
- That woman.
349
00:25:19,474 --> 00:25:21,351
She's a new client, why?
350
00:25:21,554 --> 00:25:25,547
Why? She saw me
leaving Henshaw's apaftment.
351
00:25:38,074 --> 00:25:40,224
How did your date go?
352
00:25:43,074 --> 00:25:45,065
What was she like?
353
00:25:45,274 --> 00:25:47,390
Charming and attractive.
354
00:25:47,594 --> 00:25:50,506
She may be deadly
serious about all this.
355
00:25:50,714 --> 00:25:52,864
With the accent on the deadly.
356
00:25:53,434 --> 00:25:56,187
She was careful,
but she was planted
357
00:25:56,394 --> 00:25:59,272
to find out my financial problems.
358
00:26:02,354 --> 00:26:06,711
Not necessarily. lf she is genuine
she'd naturally want to know.
359
00:26:06,914 --> 00:26:09,826
She was greatly
interested in my cousin.
360
00:26:11,474 --> 00:26:12,224
Cousin?
361
00:26:12,434 --> 00:26:16,268
The one between me and a foftune.
lnvented as bait.
362
00:26:16,554 --> 00:26:18,829
- And she bit?
- Hook, line and sinker.
363
00:26:19,034 --> 00:26:21,502
She took to me too.
364
00:26:22,914 --> 00:26:25,747
How did you get on with Lovejoy?
365
00:26:29,154 --> 00:26:33,193
We should have no difficulty
in placing you at all.
366
00:26:34,314 --> 00:26:35,827
Very good for the ego.
367
00:26:36,034 --> 00:26:40,471
As if the whole of the other sex
is panting to get at one.
368
00:26:40,714 --> 00:26:42,272
Might be true too.
369
00:26:45,714 --> 00:26:47,511
l went to the photographers.
370
00:26:47,714 --> 00:26:49,864
Brent Beal. How was it?
371
00:26:50,074 --> 00:26:52,907
- Robeft Stone was there.
- Robeft Stone?
372
00:26:53,754 --> 00:26:55,551
- What for?
- To talk to Beal.
373
00:26:55,754 --> 00:26:58,507
- What about?
- l was too far away to hear.
374
00:26:59,034 --> 00:27:00,672
Oh, pity, great pity.
375
00:27:03,234 --> 00:27:05,543
Now, wedding cake decorations.
376
00:27:05,754 --> 00:27:09,030
A big silver horseshoe,
miniature bride and groom.
377
00:27:09,234 --> 00:27:13,307
Lovejoy's invited me
for a wedding cake tasting.
378
00:27:23,954 --> 00:27:27,913
Miss Wakefield seems
very taken with you.
379
00:27:28,434 --> 00:27:29,423
Oh, yes.
380
00:27:29,634 --> 00:27:31,067
A conquest.
381
00:27:31,394 --> 00:27:34,352
She's very tasty...
l mean compatible.
382
00:27:34,554 --> 00:27:38,263
Thank Dinsford.
His selection system never fails.
383
00:27:39,354 --> 00:27:43,347
Bland, but not unpleasant.
A complete conquest.
384
00:27:43,914 --> 00:27:46,189
Fine, let's make the arrangements.
385
00:27:46,394 --> 00:27:49,227
lt isn't quite as easy as that.
386
00:27:49,434 --> 00:27:50,867
What do you think?
387
00:27:51,234 --> 00:27:54,271
- lt's a question of finance.
- Finance?
388
00:27:54,474 --> 00:27:56,032
Too many currants.
389
00:27:57,674 --> 00:28:00,142
- Too many.
- l thought you'd agree.
390
00:28:00,394 --> 00:28:04,228
From what l've heard
of your financial status
391
00:28:04,434 --> 00:28:09,224
we are not sure you will be able
to provide for Miss Wakefield...
392
00:28:09,434 --> 00:28:11,948
ln the manner
to which she is accustomed.
393
00:28:12,154 --> 00:28:14,543
- No?
- No.
394
00:28:16,074 --> 00:28:18,872
Naturally we wish only
to make you happy,
395
00:28:19,074 --> 00:28:21,827
but we do have
an obligation to Miss Wakefield.
396
00:28:22,034 --> 00:28:23,786
- Naturally.
- Naturally.
397
00:28:24,154 --> 00:28:28,067
Far too vulgar, Dinsford.
Flair but with subtlety.
398
00:28:28,274 --> 00:28:29,946
Such are our requirements.
399
00:28:30,154 --> 00:28:31,382
Yes, Adrian.
400
00:28:31,754 --> 00:28:35,190
lt really is a pity
about your cousin, great pity.
401
00:28:35,434 --> 00:28:39,188
- lnherited the family foftune.
- Millions.
402
00:28:40,514 --> 00:28:44,507
Superb!
One can really savour the brandy.
403
00:28:44,834 --> 00:28:46,153
Mr. Steed...
404
00:28:47,314 --> 00:28:48,064
Delicious.
405
00:28:48,834 --> 00:28:53,669
Perhaps, you prefer your liquor
more liquid, eh, Steed?
406
00:28:54,674 --> 00:28:58,064
This cousin of yours,
he's in excellent health?
407
00:28:58,354 --> 00:29:00,822
There's no chance he might...
408
00:29:01,514 --> 00:29:05,553
None. He's ajolly spofting type.
Plays a lot of games.
409
00:29:06,154 --> 00:29:09,703
Games... Dangerous games?
410
00:29:09,954 --> 00:29:11,626
An accident perhaps?
411
00:29:13,194 --> 00:29:14,388
Too careful.
412
00:29:15,314 --> 00:29:17,669
Keep fit and careful, dear me!
413
00:29:19,154 --> 00:29:23,909
Not half positive enough.
There's no marriage between them.
414
00:29:25,794 --> 00:29:27,273
- No, really.
- Nonsense!
415
00:29:27,474 --> 00:29:29,510
Your opinion is appreciated.
416
00:29:30,954 --> 00:29:35,744
lf he were to die tomorrow,
would you shed a tear?
417
00:29:37,834 --> 00:29:41,668
- This cousin...
- Stands between you and a foftune.
418
00:29:42,794 --> 00:29:45,513
A foftune you regard as yours.
419
00:29:45,714 --> 00:29:47,511
lf he were dead...
420
00:29:51,834 --> 00:29:53,711
l've thought of that.
421
00:29:53,954 --> 00:29:57,583
Convenient accident. Cake of soap
at the top of the stairs.
422
00:29:57,794 --> 00:30:00,547
l must say
l've toyed with the idea.
423
00:30:00,754 --> 00:30:02,153
Only toyed?
424
00:30:02,594 --> 00:30:06,712
Always stopped shoft,
fear of being at the end of a rope.
425
00:30:07,434 --> 00:30:09,823
l've always preferred soft collars.
426
00:30:10,194 --> 00:30:13,982
Besides, getting up
at 8 o'clock in the morning.
427
00:30:14,434 --> 00:30:17,904
But that presupposes
you would be found out.
428
00:30:18,274 --> 00:30:19,502
With my motive...
429
00:30:19,914 --> 00:30:21,950
That's the whole point.
430
00:30:22,154 --> 00:30:25,191
Hundreds of people
want to get rid of someone.
431
00:30:25,394 --> 00:30:28,670
But they know
they would be suspected.
432
00:30:28,874 --> 00:30:32,753
Suppose you eliminated
someone else's victim.
433
00:30:32,954 --> 00:30:36,913
And they in return,
eliminated yours?
434
00:30:37,274 --> 00:30:39,788
You could have
a wateftight alibi.
435
00:30:40,034 --> 00:30:43,993
Swap murders. Very ingenius.
But it wouldn't work.
436
00:30:44,234 --> 00:30:45,428
You think not?
437
00:30:45,794 --> 00:30:48,388
lt would require
a vast organization.
438
00:30:49,194 --> 00:30:54,063
Suppose... such an organization
already existed.
439
00:30:54,834 --> 00:30:57,268
Would you call upon its services?
440
00:30:57,474 --> 00:30:59,192
Like a shot.
441
00:31:00,154 --> 00:31:01,428
But how could it?
442
00:31:01,634 --> 00:31:05,104
Anonymous, discreet,
carefully planned.
443
00:31:05,314 --> 00:31:09,273
Have a cover where people
could come and go,
444
00:31:09,714 --> 00:31:11,227
and meet at will.
445
00:31:11,474 --> 00:31:13,783
A marriage bureau, in fact.
446
00:31:26,714 --> 00:31:30,593
- Glad you could make it.
- Why the celebration?
447
00:31:31,474 --> 00:31:34,147
- lt's a soft of farewell gesture.
- Leaving?
448
00:31:34,914 --> 00:31:37,712
- An assignment.
- Assignment or assignation?
449
00:31:38,434 --> 00:31:39,469
Like it?
450
00:31:39,994 --> 00:31:43,623
Gift from my new employers
for services to be rendered.
451
00:31:43,834 --> 00:31:44,903
Lovejoy and Dinsford.
452
00:31:45,114 --> 00:31:47,309
They even provided me
with the means.
453
00:31:47,514 --> 00:31:49,106
Good, then we've got them.
454
00:31:49,314 --> 00:31:51,384
l want who's behind Togetherness.
455
00:31:51,874 --> 00:31:53,910
So l have to do the assignment.
456
00:31:54,394 --> 00:31:56,191
- What?
- Murder somebody.
457
00:31:57,714 --> 00:31:59,705
Someone you choose at random?
458
00:32:00,514 --> 00:32:02,664
No, the choice has been made.
459
00:32:03,474 --> 00:32:07,911
They even provide a photograph.
Rather flattering.
460
00:32:10,594 --> 00:32:11,709
Steed...
461
00:32:12,714 --> 00:32:13,749
Who is it?
462
00:32:17,594 --> 00:32:19,073
You, my dear.
463
00:32:24,514 --> 00:32:28,109
Very foftunate finding Steed.
He seems efficient.
464
00:32:28,714 --> 00:32:31,274
- Seems?
- Now what, Walter?
465
00:32:31,754 --> 00:32:34,905
l don't believe
in anticipating the results.
466
00:32:35,114 --> 00:32:39,744
not before we know the results
of the results, if you get me.
467
00:32:39,954 --> 00:32:41,672
l might work it out.
468
00:32:42,074 --> 00:32:46,511
Still, we have a winner in Steed.
We might use him again.
469
00:32:47,474 --> 00:32:50,193
Don't forget Henshaw.
We pushed him too far.
470
00:32:50,394 --> 00:32:53,830
Leave Steed to me.
He's a different type.
471
00:32:56,034 --> 00:32:57,149
Ah, Mr. Steed!
472
00:32:57,354 --> 00:32:59,629
My dear fellow,
we were just talking about you.
473
00:33:02,154 --> 00:33:03,746
You want something?
474
00:33:04,674 --> 00:33:06,471
To give you back this.
475
00:33:11,794 --> 00:33:13,830
You mean... already?
476
00:33:14,274 --> 00:33:15,673
Why waste time?
477
00:33:16,114 --> 00:33:17,786
- No problem?
- None at all.
478
00:33:18,154 --> 00:33:20,748
Commendable expediency.
479
00:33:20,954 --> 00:33:23,787
- As l told you, highly efficient.
- You're admirable.
480
00:33:24,194 --> 00:33:25,388
First class!
481
00:33:25,794 --> 00:33:27,750
Thank you, gentlemen.
482
00:33:28,914 --> 00:33:31,826
But l'd prefer something
more tangible.
483
00:33:33,434 --> 00:33:35,948
- Your paft of the bargain.
- Of course.
484
00:33:36,394 --> 00:33:40,387
Thought l'd pop the question.
Honeymooning on the Riviera.
485
00:33:41,034 --> 00:33:44,071
- My cousin...
- Becomes your depafted cousin.
486
00:33:44,354 --> 00:33:44,945
Exactly.
487
00:33:45,354 --> 00:33:47,345
- Exactly.
- Exactly.
488
00:33:48,394 --> 00:33:52,546
You understand it is imperative
l see for myself
489
00:33:53,234 --> 00:33:54,189
that you have...
490
00:33:54,754 --> 00:33:56,153
completed your task.
491
00:33:56,354 --> 00:33:57,628
A mere formality.
492
00:33:59,354 --> 00:34:00,423
Shall we?
493
00:34:27,394 --> 00:34:28,827
She looks peaceful.
494
00:34:30,114 --> 00:34:31,103
Yes.
495
00:34:31,314 --> 00:34:35,466
Let's hope that her past sins
will be overlooked and...
496
00:34:35,674 --> 00:34:37,904
- We must hope so.
- Sincerely.
497
00:34:38,394 --> 00:34:40,385
Most sincerely.
498
00:34:40,794 --> 00:34:43,627
- There was no...
- She didn't feel a thing.
499
00:34:46,394 --> 00:34:48,862
My trust has not been misplaced.
500
00:34:49,074 --> 00:34:50,951
- l hope not.
- On the contrary.
501
00:34:51,474 --> 00:34:54,147
l won't hesitate to test it again.
502
00:34:54,514 --> 00:34:55,549
Again?
503
00:34:56,234 --> 00:34:58,509
l'll be frank with you.
504
00:34:58,714 --> 00:35:01,945
A man of your caliber
is wofth 10 others.
505
00:35:02,874 --> 00:35:06,230
We could use you again
for profitable work.
506
00:35:07,514 --> 00:35:09,982
Besides, l know my man.
507
00:35:10,834 --> 00:35:13,746
l sense a ceftain restlessness.
508
00:35:14,234 --> 00:35:18,466
Live needs a dash of flavor
for you, a little danger?
509
00:35:18,754 --> 00:35:20,346
l must say l'm tempted.
510
00:35:20,994 --> 00:35:22,791
Capital. Then perhaps...
511
00:35:22,994 --> 00:35:25,303
But l'd like to see your director.
512
00:35:26,274 --> 00:35:28,708
You do have a director,
don't you?
513
00:35:29,994 --> 00:35:30,904
Naturally.
514
00:35:31,114 --> 00:35:33,582
lt's time l stafted working
for the top then.
515
00:35:34,114 --> 00:35:36,264
We'll see, Mr. Steed
516
00:35:37,434 --> 00:35:40,551
- Can l offer you a lift?
- l'll stay a while.
517
00:35:41,194 --> 00:35:43,424
Pay my last respects.
518
00:35:55,194 --> 00:35:56,912
You've got a spider on your nose.
519
00:36:00,234 --> 00:36:01,144
Have you no respect?
520
00:36:01,634 --> 00:36:04,910
You were so peaceful
l thought you were asleep.
521
00:36:06,554 --> 00:36:09,432
- Are you comfoftable?
- Not very.
522
00:36:09,914 --> 00:36:11,666
How long must l lie in state?
523
00:36:12,154 --> 00:36:14,463
l'll come for you this evening.
524
00:36:14,994 --> 00:36:17,872
- All day?
- lt'll be a nice rest
525
00:36:18,314 --> 00:36:20,305
and l'll find out who Mr. X is.
526
00:36:21,474 --> 00:36:22,463
Robeft Stone.
527
00:36:22,914 --> 00:36:25,303
Perhaps...
But they mustn't see you
528
00:36:25,514 --> 00:36:27,186
until we're ceftain.
529
00:36:27,594 --> 00:36:31,712
Anything l can get you?
Magazines, newspapers, a heaft?
530
00:36:32,514 --> 00:36:33,913
A lift home.
531
00:36:36,514 --> 00:36:40,223
ln memory of a faithful friend.
532
00:36:41,194 --> 00:36:42,229
Hold on.
533
00:36:45,954 --> 00:36:48,024
l call that very thoughtful.
534
00:36:48,234 --> 00:36:51,783
Careful you don't hiccup
in the coffin.
535
00:36:57,274 --> 00:36:58,343
Cheers.
536
00:37:02,754 --> 00:37:05,348
We can eliminate Mrs. Peel
from our files.
537
00:37:05,714 --> 00:37:06,908
Are you sure?
538
00:37:07,114 --> 00:37:09,833
Of course.
Just seen for myself.
539
00:37:10,154 --> 00:37:12,429
A touching sight.
Most effecting.
540
00:37:12,634 --> 00:37:16,513
l was right about Steed,
a most effective chap.
541
00:37:16,754 --> 00:37:19,587
- l hope so.
- What is the matter?
542
00:37:20,834 --> 00:37:24,668
This photo was lying
on your desk and Beal saw it.
543
00:37:24,874 --> 00:37:26,432
- Well?
- lt's him.
544
00:37:26,634 --> 00:37:28,192
- Him who?
- John Steed
545
00:37:28,394 --> 00:37:29,349
Naturally!
546
00:37:29,554 --> 00:37:32,352
He asked me
to take a picture of him.
547
00:37:32,634 --> 00:37:34,113
Recommended by a client.
548
00:37:37,674 --> 00:37:41,189
7, 8, 9, 10, 11.
549
00:37:41,674 --> 00:37:42,743
Henshaw.
550
00:37:44,394 --> 00:37:45,793
Mrs. Pell.
551
00:37:46,994 --> 00:37:48,222
Spy duty.
552
00:37:49,634 --> 00:37:53,388
Major Blink-Eye Dinsford.
Colonel Hood-Eye Lovejoy.
553
00:37:55,234 --> 00:37:58,271
And back at HQ,
in command, the general.
554
00:38:02,074 --> 00:38:03,712
General who?
555
00:38:13,554 --> 00:38:16,432
- Good afternoon.
- Please, come in.
556
00:38:16,634 --> 00:38:19,910
l won't,
l'm in rather a hurry.
557
00:38:20,514 --> 00:38:23,551
A change of plan
concerning Mrs. Peel.
558
00:38:24,234 --> 00:38:27,670
Mrs. Peel? What do you mean?
l killed her.
559
00:38:27,874 --> 00:38:31,105
Then you won't mind
helping us to bury her.
560
00:41:26,314 --> 00:41:29,909
Well, that's over
and done with, Mr. Steed.
561
00:41:30,474 --> 00:41:32,942
- All doubts dispelled.
- Doubts?
562
00:41:33,154 --> 00:41:36,305
You knew she was dead.
l don't understand.
563
00:41:36,954 --> 00:41:39,912
A change of plan.
We had to make sure.
564
00:41:41,274 --> 00:41:42,627
Now you are sure.
565
00:41:42,994 --> 00:41:45,189
Oh, completely.
Eh, Walter?
566
00:41:45,394 --> 00:41:46,622
Yes.
567
00:41:47,674 --> 00:41:49,232
When do l see the director?
568
00:41:51,034 --> 00:41:52,353
Right now, Mr. Steed.
569
00:42:18,874 --> 00:42:20,068
You?
570
00:42:21,794 --> 00:42:23,022
l saw you buried.
571
00:42:23,474 --> 00:42:28,150
Correction, Mr. Stone.
You saw my coffin buried, not me.
572
00:42:28,714 --> 00:42:30,864
- Sorry to disappoint you.
- Disappoint?
573
00:42:32,194 --> 00:42:34,310
A nice organization
you have here.
574
00:42:34,754 --> 00:42:38,383
l have? Wait,
you've got your wires crossed.
575
00:42:39,194 --> 00:42:40,673
l saw you at Beal's.
576
00:42:41,074 --> 00:42:43,634
So you imagined it...
577
00:42:44,674 --> 00:42:48,633
l went there and l broke in here
to find out
578
00:42:48,834 --> 00:42:51,792
who killed my brother.
You must believe me.
579
00:42:52,234 --> 00:42:55,624
He was supposed to meet
someone from here
580
00:42:55,834 --> 00:42:57,392
the day he was murdered.
581
00:42:57,914 --> 00:43:01,304
l thought there must be
a record of the meeting.
582
00:43:06,794 --> 00:43:08,068
You try the desk.
583
00:43:12,554 --> 00:43:15,830
l still don't understand.
The coffin...
584
00:43:16,634 --> 00:43:18,465
Steed thinks ahead.
585
00:43:19,034 --> 00:43:23,107
Lead floor for weight
and an emergency exit if needed.
586
00:43:23,794 --> 00:43:25,113
And l needed it.
587
00:43:25,954 --> 00:43:26,909
Ah, here!
588
00:43:30,754 --> 00:43:31,823
''Jonathon Stone''.
589
00:43:32,314 --> 00:43:33,952
''Barbara Wakefield''.
590
00:43:34,234 --> 00:43:35,383
That's right.
591
00:43:38,994 --> 00:43:40,393
Back up.
592
00:43:42,074 --> 00:43:45,225
We'll have to have
your funeral again.
593
00:43:45,714 --> 00:43:48,182
A double burial
will be cheaper.
594
00:43:48,394 --> 00:43:49,952
- Barbara!
- ln here.
595
00:43:52,794 --> 00:43:54,750
- What the devil...
- Snoopers.
596
00:43:54,954 --> 00:43:57,468
- We were right about Steed.
- Fools.
597
00:43:58,154 --> 00:43:59,030
He's home.
598
00:43:59,274 --> 00:44:01,504
- We'll get him if we hurry.
- Later !
599
00:44:01,714 --> 00:44:03,591
We'll attend to Steed later.
600
00:44:04,434 --> 00:44:06,584
First, take care of these two.
601
00:44:07,114 --> 00:44:10,868
Back the car up to the door.
They'll be found
602
00:44:11,074 --> 00:44:12,632
far from here.
603
00:44:40,074 --> 00:44:41,666
Why, Jessica, why?
604
00:44:41,874 --> 00:44:45,071
Kill Jonathon?
My own husband?
605
00:44:45,754 --> 00:44:47,187
He wasn't content.
606
00:44:49,034 --> 00:44:53,312
We had a good organization here,
but he wasn't content.
607
00:44:53,834 --> 00:44:57,144
He had affairs.
One girl after another.
608
00:44:57,354 --> 00:45:01,825
And so l used the organization,
our organization, against him.
609
00:45:02,314 --> 00:45:03,793
The only married man.
610
00:45:03,994 --> 00:45:06,986
You've noticed that.
Very clever.
611
00:45:07,394 --> 00:45:10,591
Astute, but it won't
do you much good now.
612
00:45:11,074 --> 00:45:13,030
Dinsford should be ready.
613
00:45:24,994 --> 00:45:27,303
Don't just sit there.
Dinsford!
614
00:45:27,634 --> 00:45:28,225
Walter!
615
00:45:38,914 --> 00:45:39,585
Mrs. Stone!
616
00:47:39,994 --> 00:47:43,031
l do like a happy ending.
Delicious.
617
00:48:02,674 --> 00:48:06,223
- Congratulations.
- No. Best man!
618
00:48:25,872 --> 00:48:28,227
- Don't you think so?
- Absolutely.
619
00:48:28,432 --> 00:48:30,343
l'm glad to hear it, Mrs. Peel.
620
00:49:32,552 --> 00:49:34,543
Subtitles by: Jeannie Taillat
621
00:49:34,872 --> 00:49:37,545
Processed by: B.B. COM - Paris
44701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.