All language subtitles for Arrow.S06E13.HDTV.x264-SVA.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:02,616 Oliver: Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,618 --> 00:00:04,596 You would be remiss in forgetting 3 00:00:04,598 --> 00:00:06,280 the thermobaric explosive 4 00:00:06,281 --> 00:00:08,148 that remains in my possession. 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,149 What...Do you want? 6 00:00:10,151 --> 00:00:11,984 Vengeance for my son. 7 00:00:11,986 --> 00:00:13,218 What did you find? 8 00:00:13,220 --> 00:00:15,054 Alena: Video of his son's murder. 9 00:00:15,056 --> 00:00:17,156 This is fabricated. It didn't happen. 10 00:00:17,158 --> 00:00:18,390 Whoever planned this 11 00:00:18,392 --> 00:00:20,125 knew exactly how Cayden would react. 12 00:00:20,127 --> 00:00:22,161 Which means that person has to be close to Cayden. 13 00:00:22,163 --> 00:00:24,396 Do you trust me? 14 00:00:24,806 --> 00:00:26,172 Cayden: I need you here 15 00:00:26,174 --> 00:00:28,108 for a rather important assignment. 16 00:00:28,110 --> 00:00:30,510 - What's that? - Rooting out a traitor. 17 00:00:30,512 --> 00:00:31,644 [Electricity crackling] 18 00:00:31,646 --> 00:00:33,480 [Siren scream] 19 00:00:33,482 --> 00:00:35,548 D--don't. 20 00:00:35,550 --> 00:00:37,484 Baby, please wake up. 21 00:00:37,486 --> 00:00:39,052 He's gone, D. 22 00:00:42,357 --> 00:00:44,691 We're clear. 23 00:00:44,693 --> 00:00:47,694 All right. Keep moving. 24 00:00:53,168 --> 00:00:55,602 I guess Cayden James and friends knew 25 00:00:55,604 --> 00:00:56,870 we were coming. 26 00:00:56,872 --> 00:00:58,471 Cayden: Oh, yes. 27 00:00:58,473 --> 00:01:00,573 Once I learned of Mr. Sobel's treachery, 28 00:01:00,575 --> 00:01:04,043 I had to assume this location was compromised. 29 00:01:04,045 --> 00:01:06,579 Speaking of which, 30 00:01:06,581 --> 00:01:10,583 I didn't appreciate your alliance with him. 31 00:01:10,585 --> 00:01:14,087 Made me think we no longer have an understanding. 32 00:01:14,089 --> 00:01:15,755 You need to know something. 33 00:01:15,757 --> 00:01:17,590 Many things, I'm sure. 34 00:01:17,592 --> 00:01:19,792 But I doubt very much that you're the man 35 00:01:19,794 --> 00:01:21,594 to teach them to me. 36 00:01:21,596 --> 00:01:24,631 We almost have proof that I didn't kill your son. 37 00:01:24,633 --> 00:01:26,266 A desperate gambit. 38 00:01:26,268 --> 00:01:29,102 Cayden, give me more time. 39 00:01:29,104 --> 00:01:32,272 Time, I'm afraid, is a commodity 40 00:01:32,274 --> 00:01:35,542 you and your city have run out of. 41 00:01:35,544 --> 00:01:37,610 Mr. Sobel's betrayal convinced me 42 00:01:37,612 --> 00:01:41,114 that there's little good in delaying matters further. 43 00:01:41,116 --> 00:01:44,517 Accordingly, I will be detonating 44 00:01:44,519 --> 00:01:48,121 the thermobaric bomb over Star City at midnight. 45 00:01:48,123 --> 00:01:49,923 My son will find justice 46 00:01:49,925 --> 00:01:53,826 in the ashes of your beloved city. 47 00:01:54,048 --> 00:01:58,048 ♪ Arrow 6x13 ♪ The Devil's Greatest Trick Original Air Date on February 8, 2018 48 00:01:58,049 --> 00:02:04,949 == sync, corrected by elderman == @elder_man 49 00:02:05,540 --> 00:02:07,674 Cayden is going to detonate the bomb in 4 hours. 50 00:02:07,676 --> 00:02:09,509 Where are we with the video? 51 00:02:09,511 --> 00:02:11,644 Well, we're running our photographic analysis algorithm 52 00:02:11,646 --> 00:02:13,246 to reveal the original footage. 53 00:02:13,248 --> 00:02:15,215 How long will that take? 54 00:02:15,217 --> 00:02:16,649 As long as it takes. The algorithm Felicity and Curtis wrote 55 00:02:16,651 --> 00:02:18,618 works wonders on a still image, 56 00:02:18,620 --> 00:02:20,720 but this is 24 fps video we're talking about here, so... 57 00:02:20,722 --> 00:02:22,589 Oliver: Right. Cayden just told us that we are running out of time. 58 00:02:22,591 --> 00:02:24,057 There's something you should consider. 59 00:02:24,059 --> 00:02:25,658 You're putting all of your chips down 60 00:02:25,660 --> 00:02:27,594 on a bet that he'll spare the city if he thinks 61 00:02:27,596 --> 00:02:29,629 you're not responsible for his son's death. 62 00:02:29,631 --> 00:02:31,531 John: That's because it's the only play we have, Alena. 63 00:02:31,533 --> 00:02:34,200 I'm just saying you might be trying to reason with a man 64 00:02:34,202 --> 00:02:37,103 who's beyond reason. 65 00:02:37,105 --> 00:02:39,105 Cayden: As you are well aware, 66 00:02:39,107 --> 00:02:41,341 Arclight is now in its final phase. 67 00:02:41,343 --> 00:02:44,644 And now it's time for us to take our leave. 68 00:02:44,646 --> 00:02:46,579 Words much appreciated, 69 00:02:46,581 --> 00:02:48,314 but how are we to get out of city? 70 00:02:48,316 --> 00:02:50,750 Stay close to your phones. 71 00:02:50,752 --> 00:02:52,986 You will be airlifted from the city 72 00:02:52,988 --> 00:02:54,954 before the bomb goes off. 73 00:02:54,956 --> 00:02:57,657 After it does, your individual shares of the ransom 74 00:02:57,659 --> 00:03:00,260 will be wired into offshore accounts 75 00:03:00,262 --> 00:03:02,362 that have been set up for each of you. 76 00:03:02,364 --> 00:03:04,697 Sounds fair... 77 00:03:04,699 --> 00:03:05,965 Lucrative. 78 00:03:05,967 --> 00:03:07,734 Cayden: Indeed. 79 00:03:07,736 --> 00:03:10,970 Thank you for helping to see this project to fruition. 80 00:03:10,972 --> 00:03:14,340 I don't think I need to stress 81 00:03:14,342 --> 00:03:21,247 how...personally important this has been for me. 82 00:03:21,249 --> 00:03:23,716 Cayden: Thank you for all you've done 83 00:03:23,718 --> 00:03:26,486 to get justice for my boy. 84 00:03:36,498 --> 00:03:38,164 Mr. James. 85 00:03:40,702 --> 00:03:45,705 Just as Alexander rained destruction 86 00:03:45,707 --> 00:03:49,876 on Persepolis, so do I now 87 00:03:49,878 --> 00:03:53,713 on Averwood Pharmaceuticals. 88 00:03:53,715 --> 00:04:00,853 $50 million for illegal black market drug deals 89 00:04:00,855 --> 00:04:04,557 and I just made it all... 90 00:04:04,559 --> 00:04:07,060 [Typing] 91 00:04:07,062 --> 00:04:09,429 Disappear. 92 00:04:11,800 --> 00:04:14,233 You must be our new recruit. 93 00:04:14,235 --> 00:04:16,769 Kojo Sledgehammer, if I recall. 94 00:04:16,771 --> 00:04:18,338 [Chuckles] 95 00:04:18,340 --> 00:04:20,406 Yeah, I am--I am so stoked to be here, Mr. James. 96 00:04:20,408 --> 00:04:23,176 This is just--you're an absolute legend. 97 00:04:23,178 --> 00:04:25,945 [Cell phone vibrating] 98 00:04:28,416 --> 00:04:30,750 It's been a pleasure meeting you. 99 00:04:30,752 --> 00:04:33,419 I'm sure we'll all do great things together. 100 00:04:40,462 --> 00:04:42,295 Owen. 101 00:04:43,932 --> 00:04:46,099 See you guys tomorrow. 102 00:04:48,370 --> 00:04:49,369 Hi, Dad. 103 00:04:49,371 --> 00:04:50,803 Hey, that was quite a game. 104 00:04:50,805 --> 00:04:52,872 Please don't lie, ok? 105 00:04:52,874 --> 00:04:54,907 I could see you weren't in the stands. 106 00:04:54,909 --> 00:04:56,809 Mom told me you didn't show. 107 00:04:56,811 --> 00:04:59,379 Where's your mother now? 108 00:04:59,381 --> 00:05:01,047 She and Jim went to have dinner 109 00:05:01,049 --> 00:05:02,782 at some fancy French restaurant. 110 00:05:02,784 --> 00:05:05,618 Jim got a promotion and said he wanted to treat her. 111 00:05:05,620 --> 00:05:08,121 That's considerate of him. 112 00:05:10,692 --> 00:05:13,292 So sorry I missed the game, Owen. 113 00:05:13,294 --> 00:05:15,628 I got delayed at work. 114 00:05:15,630 --> 00:05:16,863 [Scoffs] 115 00:05:16,865 --> 00:05:18,164 Is that what we're supposed to call 116 00:05:18,166 --> 00:05:19,966 your weirdo hacker group? 117 00:05:19,968 --> 00:05:21,701 The work we do is important. 118 00:05:21,703 --> 00:05:23,970 It benefits people all over the world. 119 00:05:23,972 --> 00:05:26,239 Yeah, work you won't even tell me about. 120 00:05:26,241 --> 00:05:29,108 As I've said, that's for your protection. 121 00:05:29,110 --> 00:05:30,910 Look, I know I'm not the easiest person 122 00:05:30,912 --> 00:05:33,346 in the world to talk to... 123 00:05:33,348 --> 00:05:35,815 But I do want to be 124 00:05:35,817 --> 00:05:37,950 a bigger part of your life. 125 00:05:37,952 --> 00:05:39,619 I truly do. 126 00:05:39,621 --> 00:05:42,121 Well, you can't have it both ways, Dad. 127 00:05:42,123 --> 00:05:43,823 You can't say you want to be a part of my life 128 00:05:43,825 --> 00:05:46,025 and keep me out of yours. 129 00:05:49,364 --> 00:05:51,864 When are the finals? 130 00:05:54,803 --> 00:05:56,035 Tomorrow night. 131 00:05:56,037 --> 00:05:59,005 I will be there. 132 00:06:01,476 --> 00:06:04,811 I can't share with you all the details of my work, 133 00:06:04,813 --> 00:06:08,147 but I vow to do a better job of sharing your life, 134 00:06:08,149 --> 00:06:11,284 and that begins tomorrow. 135 00:06:16,124 --> 00:06:17,890 [Telephones ringing] 136 00:06:17,892 --> 00:06:19,725 Yes! Yes, exactly. Please. 137 00:06:19,727 --> 00:06:22,895 Listen, we need SCPD radios linked with emergency services 138 00:06:22,897 --> 00:06:24,864 right now, ok? Now! 139 00:06:24,866 --> 00:06:26,899 Where the hell are you? 140 00:06:26,901 --> 00:06:28,100 Did you get my message? 141 00:06:28,102 --> 00:06:29,635 Yeah. Ok. We rallied the troops, 142 00:06:29,637 --> 00:06:31,204 and everyone's panicking a little. 143 00:06:31,206 --> 00:06:33,539 Gather a list of essential personnel, clergymen, 144 00:06:33,541 --> 00:06:36,309 doctors, as many people as you can mobilize. 145 00:06:36,311 --> 00:06:38,177 Wait. How--how are we gonna explain 146 00:06:38,179 --> 00:06:40,046 how you have access to the Arrow's bunker? 147 00:06:40,048 --> 00:06:41,781 We have bigger problems right now, Speedy. 148 00:06:41,783 --> 00:06:43,683 Besides, this is the only place in the city 149 00:06:43,685 --> 00:06:46,219 I can think of that could possibly withstand that blast. 150 00:06:46,221 --> 00:06:47,920 [Inhales and exhales] 151 00:06:47,922 --> 00:06:49,455 You have eyes on-- 152 00:06:49,457 --> 00:06:50,923 William. Of course. I got it. 153 00:06:50,925 --> 00:06:52,558 Thank you. 154 00:06:53,528 --> 00:06:55,228 Do you have to keep doing that? 155 00:06:55,230 --> 00:06:58,898 It keeps me calm. 156 00:06:58,900 --> 00:07:00,533 Do not worry. 157 00:07:00,535 --> 00:07:03,336 Cayden James will not let his friends die with the city. 158 00:07:03,338 --> 00:07:05,137 You're damn right, 159 00:07:05,139 --> 00:07:07,740 but I'm not gonna stick around to find out. 160 00:07:07,742 --> 00:07:09,575 Where are you going? 161 00:07:09,577 --> 00:07:12,178 Someplace I won't get blown up. 162 00:07:12,180 --> 00:07:14,013 The two of you haven't noticed? 163 00:07:14,015 --> 00:07:17,416 The airlift that Cayden promised, 164 00:07:17,418 --> 00:07:19,352 it's more than a little late. 165 00:07:19,354 --> 00:07:22,655 I hate to say it, but I think he's right. 166 00:07:22,657 --> 00:07:25,024 I noticed that Dinah didn't show up for work today. 167 00:07:25,026 --> 00:07:26,692 Well, after what happened to Sobel, 168 00:07:26,694 --> 00:07:28,261 you really expecting her to? 169 00:07:28,263 --> 00:07:30,930 No. I just--from what Oliver told me, I... 170 00:07:30,932 --> 00:07:34,200 I don't really think that she's exactly just grieving. 171 00:07:34,202 --> 00:07:35,968 You think Oliver would just what, 172 00:07:35,970 --> 00:07:37,203 let Dinah kill her? 173 00:07:37,205 --> 00:07:39,105 No. I--I just don't think that 174 00:07:39,107 --> 00:07:40,940 that's what's on his mind right now. 175 00:07:40,942 --> 00:07:44,043 Right. Well, you know, if it comes down 176 00:07:44,045 --> 00:07:46,846 to Laurel against Dinah, then Laurel's 177 00:07:46,848 --> 00:07:49,081 not the one I'm worried about. 178 00:07:49,083 --> 00:07:51,484 [Canary cry] 179 00:08:05,533 --> 00:08:07,533 Tell me where I can find Black Siren, 180 00:08:07,535 --> 00:08:09,969 or the next bone I break is your neck. 181 00:08:09,971 --> 00:08:12,738 Lady, if any of these people told me 182 00:08:12,740 --> 00:08:15,007 where they were going, I'd be with them. 183 00:08:15,009 --> 00:08:17,643 [Grunts] 184 00:08:17,645 --> 00:08:19,278 I guess that's one way 185 00:08:19,280 --> 00:08:21,113 to not get information. 186 00:08:21,115 --> 00:08:22,882 What are you two doing here? 187 00:08:22,884 --> 00:08:25,685 Looking for you. SCPD says you weren't in today. 188 00:08:25,687 --> 00:08:27,920 Rene: We were wondering if you were gonna do something stupid. 189 00:08:27,922 --> 00:08:29,021 Guess we were wrong. 190 00:08:29,023 --> 00:08:31,090 I am looking for her 191 00:08:31,092 --> 00:08:33,025 to get justice for Vincent. 192 00:08:33,027 --> 00:08:36,429 Why do you say, "justice," like it's cold-blooded murder? 193 00:08:37,999 --> 00:08:41,500 I know you're hurting, D., but Felicity called. 194 00:08:41,502 --> 00:08:44,036 We've got till midnight before James 195 00:08:44,038 --> 00:08:45,471 lets his bomb do its thing. 196 00:08:45,473 --> 00:08:47,006 As much as we feel for you, 197 00:08:47,008 --> 00:08:48,975 that seems like the priority. 198 00:08:48,977 --> 00:08:52,311 Curtis: He's right. Now is not the time to go off the deep end. 199 00:08:52,313 --> 00:08:53,813 Dinah: I can't let this go. 200 00:08:53,815 --> 00:08:55,481 I'm sorry. 201 00:08:55,483 --> 00:08:56,949 D. 202 00:08:56,951 --> 00:09:02,388 I love you both, but stay the hell out of my way. 203 00:09:07,695 --> 00:09:10,196 We need to consider the A.R.G.U.S. airlift option. 204 00:09:10,198 --> 00:09:11,998 Oliver, we've already talked about this. 205 00:09:12,000 --> 00:09:13,332 James will see it coming. 206 00:09:13,334 --> 00:09:15,034 We need to consider something. 207 00:09:15,036 --> 00:09:17,803 - Got it! - What? 208 00:09:19,807 --> 00:09:22,041 Oliver: I've seen this. It's bogus. 209 00:09:22,043 --> 00:09:23,609 You said you had something? 210 00:09:23,611 --> 00:09:25,711 Yeah, the whole thing was a massive deception. 211 00:09:25,713 --> 00:09:27,647 Owen was never collateral damage, 212 00:09:27,649 --> 00:09:29,148 like Cayden was made to think. 213 00:09:29,150 --> 00:09:30,416 He was the real target the whole time. 214 00:09:30,418 --> 00:09:32,985 [Computer beeps] 215 00:09:32,987 --> 00:09:34,520 Oliver: Who is that? 216 00:09:34,522 --> 00:09:35,855 Facial recognition just picked him up 217 00:09:35,857 --> 00:09:38,057 as Karl Iscove, paid assassin. 218 00:09:38,059 --> 00:09:39,325 With a bow and arrow? 219 00:09:39,327 --> 00:09:41,160 A bow and arrow's not his usual M.O. 220 00:09:41,162 --> 00:09:42,895 I'm guessing it was a special request 221 00:09:42,897 --> 00:09:44,096 by whoever hired him to kill Cayden's son. 222 00:09:44,098 --> 00:09:45,731 All to set you up. 223 00:09:45,733 --> 00:09:48,100 We need to have a conversation with this Iscove, 224 00:09:48,102 --> 00:09:49,335 find out who hired him. 225 00:09:49,337 --> 00:09:51,070 He's dead. 226 00:09:51,072 --> 00:09:53,205 What? 227 00:09:53,207 --> 00:09:55,074 Yeah, yeah, yeah, yeah. 228 00:09:55,076 --> 00:09:57,009 The assassin was assassinated not long after Owen Post. 229 00:09:57,011 --> 00:09:59,912 We need to know where Cayden James is right now. 230 00:09:59,914 --> 00:10:01,514 Alena: Got him. 231 00:10:01,516 --> 00:10:03,683 Felicity: Well, I'm guessing Cayden doesn't care 232 00:10:03,685 --> 00:10:05,184 about people knowing his location 233 00:10:05,186 --> 00:10:06,786 now that his bomb is about to go off. 234 00:10:06,788 --> 00:10:09,088 He's almost on the I-86. 235 00:10:09,090 --> 00:10:10,656 He's psycho, but he's smart, meaning he 236 00:10:10,658 --> 00:10:12,091 doesn't want to be anywhere near the boom 237 00:10:12,093 --> 00:10:13,459 when the boom goes boom. 238 00:10:13,461 --> 00:10:15,127 We'll never catch him. 239 00:10:15,129 --> 00:10:16,929 I have an idea. 240 00:10:23,137 --> 00:10:25,104 We need to talk. 241 00:10:29,777 --> 00:10:32,912 Questionable judgment, Mr. Queen. 242 00:10:32,914 --> 00:10:34,513 If you wanted the bomb to go off 243 00:10:34,515 --> 00:10:36,115 before midnight, you'd be hard pressed 244 00:10:36,117 --> 00:10:37,683 to come up with a better way 245 00:10:37,685 --> 00:10:39,952 than taking me into custody. 246 00:10:39,954 --> 00:10:41,754 Watch this. 247 00:10:41,756 --> 00:10:43,422 Would that be the proof that you 248 00:10:43,424 --> 00:10:45,157 alluded to earlier? 249 00:10:45,159 --> 00:10:47,660 Just play the video. 250 00:10:52,066 --> 00:10:53,499 No, I'm not watching this again. 251 00:10:53,501 --> 00:10:57,036 No, Cayden, you're not. 252 00:10:57,038 --> 00:11:00,106 Now we're watching the real video 253 00:11:00,108 --> 00:11:02,174 for the very first time. 254 00:11:05,179 --> 00:11:07,146 Oliver didn't kill your son, 255 00:11:07,148 --> 00:11:09,148 which means someone else did. 256 00:11:09,150 --> 00:11:11,317 Oliver: The assassin's name is Karl Iscove. 257 00:11:11,319 --> 00:11:14,053 He was instructed to use a bow and arrow 258 00:11:14,055 --> 00:11:15,588 so the video could be manipulated, 259 00:11:15,590 --> 00:11:17,923 and they could make it look like me. 260 00:11:17,925 --> 00:11:19,725 John: It's the same tech used 261 00:11:19,727 --> 00:11:24,330 to out Oliver as the Green Arrow 4 months ago. 262 00:11:24,332 --> 00:11:25,598 Someone's gone through a lot of work to put 263 00:11:25,600 --> 00:11:27,867 you two on a collision course. 264 00:11:27,869 --> 00:11:30,936 Oh, yes. 265 00:11:32,306 --> 00:11:35,207 Someone within my organization. 266 00:11:35,209 --> 00:11:36,609 How do you know? 267 00:11:36,611 --> 00:11:39,512 The metadata on the forged video file 268 00:11:39,514 --> 00:11:41,080 confirms it is the work 269 00:11:41,082 --> 00:11:43,215 of the same person who manipulated 270 00:11:43,217 --> 00:11:44,717 that photo in October. 271 00:11:44,719 --> 00:11:46,252 You lost a man a month ago. 272 00:11:46,254 --> 00:11:47,753 Killed by the traitorous Mr. Sobel, 273 00:11:47,755 --> 00:11:50,189 but I highly doubt it was Mr. Sheck. 274 00:11:50,191 --> 00:11:52,324 That leaves Laurel, Diaz. 275 00:11:52,326 --> 00:11:54,059 And Anatoly. 276 00:11:54,061 --> 00:11:55,294 I'd like to speak 277 00:11:55,296 --> 00:11:56,962 to my former colleagues. 278 00:11:56,964 --> 00:11:59,865 And that's where the two of you come in. 279 00:11:59,867 --> 00:12:04,537 No! We're not rounding them up to be executed. 280 00:12:04,539 --> 00:12:07,540 No. I just want a pointed conversation. 281 00:12:07,542 --> 00:12:10,209 Bring them to me, all 3 alive. 282 00:12:10,211 --> 00:12:11,677 Otherwise I'll have no choice 283 00:12:11,679 --> 00:12:13,045 but to stay the course. 284 00:12:13,047 --> 00:12:14,880 I still have a very powerful bomb, 285 00:12:14,882 --> 00:12:16,549 and I'd be perfectly happy 286 00:12:16,551 --> 00:12:18,217 to take out Star City right along 287 00:12:18,219 --> 00:12:22,655 with whoever orchestrated the death of my son. 288 00:12:29,958 --> 00:12:33,374 You got to be kidding me. Please tell me you're kidding me. 289 00:12:33,376 --> 00:12:35,201 The only way to stop James from destroying the city is 290 00:12:35,203 --> 00:12:36,636 by delivering him his people. 291 00:12:36,638 --> 00:12:37,904 Lead them to the slaughter, you mean. 292 00:12:37,906 --> 00:12:39,405 I won't let that happen. 293 00:12:39,407 --> 00:12:41,407 John: Right now, that's our only option. 294 00:12:41,409 --> 00:12:43,576 Alena: You don't even know for sure that one of them did it. 295 00:12:43,578 --> 00:12:45,545 I mean, none of them were working for Cayden when he received the video. 296 00:12:45,547 --> 00:12:46,846 But they were working for him when he received 297 00:12:46,848 --> 00:12:48,214 the doctored photo. 298 00:12:48,216 --> 00:12:49,782 It has to be one of those people, Alena. 299 00:12:49,784 --> 00:12:52,485 It is either Diaz, Anatoly, or Black Siren. 300 00:12:52,487 --> 00:12:54,721 You hope. What if Cayden is lying? 301 00:12:54,723 --> 00:12:56,155 Well, we got bigger problems than that. 302 00:12:56,157 --> 00:12:57,790 I mean, what makes you think that we 303 00:12:57,792 --> 00:13:00,040 can find Cayden's BFFs if he can't? 304 00:13:00,041 --> 00:13:01,941 If they're smart, they're out of the city by now. 305 00:13:01,942 --> 00:13:03,608 They're smart, but so is he. 306 00:13:03,610 --> 00:13:05,009 He grouped them together by promising 307 00:13:05,011 --> 00:13:06,678 to fly them out before the blast. 308 00:13:06,680 --> 00:13:08,213 Thank goodness for small favors 309 00:13:08,215 --> 00:13:09,948 and gullible bad guys. 310 00:13:09,950 --> 00:13:11,516 But now they're worried that James 311 00:13:11,518 --> 00:13:13,218 might not make good on that promise. 312 00:13:13,220 --> 00:13:14,619 Raisa wanted to go to one of the city shelters, 313 00:13:14,621 --> 00:13:16,754 so she could be with her family. 314 00:13:16,756 --> 00:13:18,156 What's going on? 315 00:13:18,158 --> 00:13:19,824 Why did we have to leave the safe house? 316 00:13:19,826 --> 00:13:21,459 We'll talk about it later, buddy. 317 00:13:21,461 --> 00:13:24,195 You promised you wouldn't lie to me anymore. 318 00:13:24,697 --> 00:13:28,733 Cayden James is threatening to detonate a large bomb 319 00:13:28,735 --> 00:13:33,771 in Star City, and this is the safest place for you. 320 00:13:33,773 --> 00:13:35,339 That is the truth. 321 00:13:35,341 --> 00:13:36,540 Alena. 322 00:13:36,542 --> 00:13:38,175 Yeah, we're running facial recog, 323 00:13:38,177 --> 00:13:39,744 and Cayden gave us back satellite control, but-- 324 00:13:39,746 --> 00:13:41,245 our usual tricks aren't working. 325 00:13:41,247 --> 00:13:44,682 John: Oliver, we need the rest of the team. 326 00:13:44,684 --> 00:13:46,517 Agreed. 327 00:13:48,121 --> 00:13:49,754 Where are you going? 328 00:13:49,756 --> 00:13:51,088 I need to go look for a few people. 329 00:13:51,090 --> 00:13:53,791 Let me come with you. 330 00:13:53,793 --> 00:13:55,960 I need you to stay here. 331 00:13:55,962 --> 00:13:57,395 I want to stay with you. 332 00:13:57,397 --> 00:13:59,597 It is too dangerous out there, 333 00:13:59,599 --> 00:14:01,165 bottom line. 334 00:14:01,167 --> 00:14:03,868 I'll be back as soon as I can be. 335 00:14:09,242 --> 00:14:10,908 You have any luck? 336 00:14:10,910 --> 00:14:12,576 You think I would? 337 00:14:12,578 --> 00:14:15,446 She was pretty clear about where she stood, Hoss. 338 00:14:15,448 --> 00:14:17,081 So basically the city's gonna get destroyed 339 00:14:17,083 --> 00:14:18,749 and our friend's gonna commit murder, 340 00:14:18,751 --> 00:14:20,818 and there's not a damn thing we can do about either? 341 00:14:20,820 --> 00:14:22,586 [Cell phone vibrating] 342 00:14:22,588 --> 00:14:23,854 About time, D. 343 00:14:23,856 --> 00:14:26,590 Different kind of D., Hoss. 344 00:14:26,592 --> 00:14:28,793 Sorry, John. 345 00:14:28,795 --> 00:14:30,895 We've gotten someplace with Cayden James. 346 00:14:30,897 --> 00:14:33,431 He won't detonate his bomb if we bring back Anatoly, 347 00:14:33,433 --> 00:14:35,566 Diaz, and Laurel alive. 348 00:14:35,568 --> 00:14:37,568 So no honor amongst thieves? 349 00:14:37,570 --> 00:14:39,303 Well, let's just say he has a good reason to think 350 00:14:39,305 --> 00:14:40,838 at least one of them's responsible 351 00:14:40,840 --> 00:14:43,441 for his son's death. 352 00:14:43,443 --> 00:14:45,209 We could use your help finding them. 353 00:14:45,211 --> 00:14:47,278 Well, if we do it, we should go after Laurel first. 354 00:14:47,280 --> 00:14:48,713 Dinah's after her. 355 00:14:48,715 --> 00:14:49,914 And if she gets to her before we do-- 356 00:14:49,916 --> 00:14:51,615 D.'s gonna kill her. 357 00:14:51,617 --> 00:14:53,617 And if she does that, she might be killing 358 00:14:53,619 --> 00:14:55,519 the whole city. 359 00:15:12,805 --> 00:15:15,139 Vince told me you had a to-go bag stashed. 360 00:15:15,141 --> 00:15:17,942 It took me a little while to figure out where. 361 00:15:22,849 --> 00:15:26,617 - Hyah! Hyah! Hyah... - Hyah... 362 00:15:32,024 --> 00:15:34,992 You can't stop me. 363 00:15:34,994 --> 00:15:39,363 This ends tonight. You end tonight. 364 00:15:39,365 --> 00:15:40,898 No! 365 00:15:40,900 --> 00:15:43,033 You stay out of this. 366 00:15:43,035 --> 00:15:44,969 I can't let you hurt her. 367 00:15:44,971 --> 00:15:47,204 Hi, Daddy. 368 00:15:47,206 --> 00:15:49,540 I missed you. 369 00:15:49,542 --> 00:15:52,376 [Canary cry] 370 00:15:52,378 --> 00:15:56,914 I told you, this ends tonight. 371 00:15:56,916 --> 00:15:59,216 [bolo arrow flies] 372 00:16:07,426 --> 00:16:08,726 Ah-- 373 00:16:08,728 --> 00:16:12,129 I wouldn't do that if I were you. 374 00:16:12,131 --> 00:16:15,833 What are you doing?! I had her. 375 00:16:15,835 --> 00:16:18,035 I'm saving the city. 376 00:16:23,042 --> 00:16:25,844 I cannot believe you are working with Cayden James. 377 00:16:26,157 --> 00:16:27,257 Rene: Not like that, D. 378 00:16:27,258 --> 00:16:30,277 John: He wants Anatoly, Diaz, and Laurel alive. 379 00:16:30,278 --> 00:16:31,844 Or boom goes the city. 380 00:16:31,845 --> 00:16:33,411 Just saying that's a pretty good reason 381 00:16:33,413 --> 00:16:35,313 to not kill her besides, you know, 382 00:16:35,315 --> 00:16:39,350 all the other good reasons, like killing is bad. 383 00:16:39,352 --> 00:16:41,519 I can hold off for a little while. 384 00:16:41,521 --> 00:16:46,024 Dinah, we do not just execute people. 385 00:16:46,026 --> 00:16:49,527 No. You just let them die. 386 00:16:49,529 --> 00:16:51,462 John: Can we continue this later? 387 00:16:51,464 --> 00:16:53,331 Anatoly and Diaz are still in the wind. 388 00:16:53,333 --> 00:16:54,966 Correction. Ricardo Diaz was in the wind. 389 00:16:54,968 --> 00:16:56,901 Cayden's satellite just picked him up headed south. 390 00:16:56,903 --> 00:16:58,436 Our team can take down Diaz. 391 00:16:58,438 --> 00:17:02,307 Ok, sending you the GPS coordinates now. 392 00:17:03,910 --> 00:17:05,777 I'm staying here. 393 00:17:05,779 --> 00:17:07,645 I'm not letting her out of my sight. 394 00:17:07,647 --> 00:17:09,480 Whoa, whoa, whoa. So what, we're letting 395 00:17:09,482 --> 00:17:11,349 the foxes guard the henhouses now? 396 00:17:11,351 --> 00:17:16,287 Quentin, Canary, you keep eyes on Black Siren. 397 00:17:16,289 --> 00:17:19,891 Wild Dog, Terrific, you go after Diaz. 398 00:17:19,893 --> 00:17:22,460 Overwatch, let us know when you have eyes on Anatoly, 399 00:17:22,462 --> 00:17:24,529 and Spartan and I will be ready to move. 400 00:17:24,531 --> 00:17:26,030 Put me through to Cayden. 401 00:17:26,032 --> 00:17:27,098 [Typing] 402 00:17:27,100 --> 00:17:31,569 [Cell phone vibrates] 403 00:17:31,571 --> 00:17:34,405 Mr. Queen, have you fulfilled my request? 404 00:17:34,407 --> 00:17:36,307 We have Black Siren. Where do we take her? 405 00:17:36,309 --> 00:17:38,042 The last time I checked, it took more than one songbird 406 00:17:38,044 --> 00:17:39,577 to make up a trio. 407 00:17:39,579 --> 00:17:41,679 Cayden, we don't have time for games. 408 00:17:41,681 --> 00:17:44,048 Then I suggest you find my former compatriots 409 00:17:44,050 --> 00:17:46,718 as soon as you can. 410 00:17:59,699 --> 00:18:01,432 Owen, before this night is over, 411 00:18:01,434 --> 00:18:06,271 I promise you we will render our judgment. 412 00:18:11,745 --> 00:18:13,077 Ah. 413 00:18:13,079 --> 00:18:14,746 You heading out, Cayden? 414 00:18:14,748 --> 00:18:15,947 Yes, Alena. 415 00:18:15,949 --> 00:18:17,448 Prior engagement. Must attend. 416 00:18:17,450 --> 00:18:19,083 Well, are you sure that's a good idea? 417 00:18:19,085 --> 00:18:20,985 What ever do you mean? 418 00:18:20,987 --> 00:18:23,621 Oh, uh, I'm s--I'm sorry. 419 00:18:23,623 --> 00:18:25,957 I just assumed somebody would have told you. 420 00:18:25,959 --> 00:18:27,558 I--I picked up some chatter 421 00:18:27,560 --> 00:18:29,260 on your hacked A.R.G.U.S. responder a few minutes ago 422 00:18:29,262 --> 00:18:32,997 about your takedown of Averwood Pharmaceuticals. 423 00:18:32,999 --> 00:18:34,999 My point being, it's just if A.R.G.U.S. has your scent, 424 00:18:35,001 --> 00:18:38,469 maybe going out right now isn't the best idea. 425 00:18:38,471 --> 00:18:41,673 Probably not, but I'll take precautions. 426 00:18:41,675 --> 00:18:44,609 I can't afford to break this date. 427 00:18:53,687 --> 00:18:56,287 Rene: Where do you think you're going, buddy? 428 00:18:56,289 --> 00:18:58,156 [Groans] 429 00:18:58,158 --> 00:18:59,991 You like that? 430 00:18:59,993 --> 00:19:03,661 We got this off another pair of doppelgangers. 431 00:19:03,663 --> 00:19:06,064 You know, I have to say, 432 00:19:06,066 --> 00:19:08,066 I was surprised. 433 00:19:08,068 --> 00:19:09,801 Your boyfriend 434 00:19:09,803 --> 00:19:13,137 and his little magical healing abilities, 435 00:19:13,139 --> 00:19:14,772 you know, I thought it would be harder 436 00:19:14,774 --> 00:19:17,008 to take him down, but it wasn't. 437 00:19:17,010 --> 00:19:18,509 What's going on? 438 00:19:18,511 --> 00:19:20,678 I'm counting down the minutes. 439 00:19:20,680 --> 00:19:22,780 What, before you try and kill my daughter again? 440 00:19:22,782 --> 00:19:25,183 That is not your daughter. 441 00:19:25,185 --> 00:19:28,353 That is a monster. 442 00:19:28,355 --> 00:19:30,788 You gave your monster a second chance. 443 00:19:30,790 --> 00:19:32,357 After he worked his ass off 444 00:19:32,359 --> 00:19:33,691 to redeem himself 445 00:19:33,693 --> 00:19:35,360 and after he gave his life 446 00:19:35,362 --> 00:19:36,961 to stop Cayden James, 447 00:19:36,963 --> 00:19:38,730 so if you seriously want to compare 448 00:19:38,732 --> 00:19:40,531 Vince to Laurel, I sugg-- 449 00:19:40,533 --> 00:19:44,035 I know. I know what she's done. 450 00:19:44,037 --> 00:19:46,704 I'm not an idiot. 451 00:19:46,706 --> 00:19:50,575 But no one deserves to die, not even her. 452 00:19:50,577 --> 00:19:53,177 You're wrong. 453 00:19:53,179 --> 00:19:55,380 And once this is all over 454 00:19:55,382 --> 00:19:57,382 if Cayden James doesn't kill her, 455 00:19:57,384 --> 00:20:00,918 I sure as hell am gonna take my shot. 456 00:20:07,994 --> 00:20:10,561 Where's my dad? He said he'd be right back. 457 00:20:10,563 --> 00:20:14,098 Um, yeah. I--I know. And he will. 458 00:20:14,100 --> 00:20:16,401 It's just that things 459 00:20:16,403 --> 00:20:17,902 didn't really go as he planned tonight, 460 00:20:17,904 --> 00:20:19,404 the way any of us have planned. 461 00:20:19,406 --> 00:20:22,373 So it's taking a long time. 462 00:20:22,375 --> 00:20:25,810 He's gonna be ok, ok? 463 00:20:25,812 --> 00:20:26,811 Ok. 464 00:20:26,813 --> 00:20:28,379 [Computer buzzing] 465 00:20:28,381 --> 00:20:30,114 I've got eyes on Anatoly and a few of his friends. 466 00:20:30,116 --> 00:20:34,052 Looks like they got themselves a helicopter. 467 00:20:34,054 --> 00:20:35,386 [Helicopter] 468 00:20:35,388 --> 00:20:38,656 Next I come back to city, I hope it is ash. 469 00:20:48,168 --> 00:20:52,670 Kapiushon! Show yourself. 470 00:20:55,475 --> 00:20:56,941 [Arrow whooshes] 471 00:20:56,943 --> 00:20:58,943 Aah! Agh. 472 00:21:02,482 --> 00:21:05,249 City is about to become crater. 473 00:21:05,251 --> 00:21:08,186 You want to put me in prison? Fine. 474 00:21:08,188 --> 00:21:10,721 Just out of town, please. 475 00:21:10,723 --> 00:21:12,657 The bomb's not going off, Anatoly, 476 00:21:12,659 --> 00:21:15,126 because I'm going to deliver Cayden James 477 00:21:15,128 --> 00:21:16,828 the truth--you. 478 00:21:16,830 --> 00:21:19,831 You have finally snapped. 479 00:21:19,833 --> 00:21:23,201 Took a few more years longer than I expected. 480 00:21:23,203 --> 00:21:25,570 You set me up. 481 00:21:25,572 --> 00:21:28,206 The photo, the doctored video. 482 00:21:28,208 --> 00:21:30,141 I already told you, 483 00:21:30,143 --> 00:21:32,009 that was not me. 484 00:21:32,011 --> 00:21:33,411 Well, forgive me 485 00:21:33,413 --> 00:21:36,514 if I don't want to take you at your word. 486 00:21:36,516 --> 00:21:38,182 Overwatch, we got him. 487 00:21:38,184 --> 00:21:40,151 Curtis and Rene got Ricardo Diaz. 488 00:21:40,153 --> 00:21:41,486 That makes us 3 for 3. 489 00:21:41,488 --> 00:21:45,022 William, give that to me. 490 00:21:48,361 --> 00:21:51,662 Call James. 491 00:21:51,664 --> 00:21:53,798 I was beginning to think you'd forgotten about me. 492 00:21:53,800 --> 00:21:55,766 We have all 3. Where do you want them? 493 00:21:55,768 --> 00:21:57,602 Cayden: Meet me at the abandoned theater on Jefferson Avenue. 494 00:21:57,604 --> 00:22:00,204 Felicity: I'm on it. I'll call Curtis and Rene. 495 00:22:00,206 --> 00:22:01,606 Ok, I got Quentin. 496 00:22:01,608 --> 00:22:03,674 Alena: I'll keep an eye on Cayden. 497 00:22:23,662 --> 00:22:25,629 Prodigious timing, gentlemen. 498 00:22:25,631 --> 00:22:26,623 It's almost midnight. 499 00:22:26,625 --> 00:22:28,192 We're not here to play games, Cayden. 500 00:22:28,194 --> 00:22:29,860 And yet here you are. 501 00:22:29,862 --> 00:22:32,463 And what of Mr. Diaz and Ms. Lance? 502 00:22:32,465 --> 00:22:35,199 John: They'll be here. 503 00:22:35,201 --> 00:22:37,367 And what of this young man? 504 00:22:39,771 --> 00:22:42,905 Cayden: I don't believe your son was invited, Oliver. 505 00:22:42,907 --> 00:22:44,507 Oliver: What are you doing here? 506 00:22:44,509 --> 00:22:45,708 I want to be with you. I'm scared. 507 00:22:45,710 --> 00:22:47,110 William, just listen to me-- 508 00:22:47,112 --> 00:22:48,444 It's just like on the island, 509 00:22:48,446 --> 00:22:49,846 just like when my mom died. 510 00:22:49,848 --> 00:22:52,382 I don't want to lose you, too. 511 00:22:52,384 --> 00:22:54,217 Please. I want to stay with you. 512 00:22:54,219 --> 00:22:56,052 Come here. Come here. 513 00:22:56,054 --> 00:22:57,987 It's all right. 514 00:22:59,224 --> 00:23:01,290 You stay over here. 515 00:23:02,761 --> 00:23:06,929 This started with my son. 516 00:23:06,931 --> 00:23:09,365 Yours should be here for the end. 517 00:23:09,367 --> 00:23:11,167 It's a beautiful symmetry, 518 00:23:11,169 --> 00:23:12,902 don't you think? 519 00:23:12,904 --> 00:23:15,571 He has nothing to do with this. 520 00:23:15,573 --> 00:23:17,240 I don't disagree, 521 00:23:17,242 --> 00:23:19,275 but it appears your son has other plans. 522 00:23:19,277 --> 00:23:21,444 Hello, William. 523 00:23:21,446 --> 00:23:23,229 My name is Cayden James. 524 00:23:23,231 --> 00:23:25,598 You're the guy who wants to blow up the city. 525 00:23:25,600 --> 00:23:28,601 I suppose. It's a long story. 526 00:23:28,603 --> 00:23:31,437 And it concerns my own son. 527 00:23:31,439 --> 00:23:32,771 Where is he? 528 00:23:32,773 --> 00:23:36,208 Passed away, I'm afraid. 529 00:23:39,080 --> 00:23:41,380 [Spectators cheering and applauding] 530 00:23:46,654 --> 00:23:49,288 Cayden James? 531 00:23:51,959 --> 00:23:54,593 I was told to expect you. 532 00:23:54,595 --> 00:23:57,062 Warned, in fact. 533 00:23:57,064 --> 00:23:59,031 Mr. James, we're here to remand you into custody 534 00:23:59,033 --> 00:24:01,133 for multiple violations of federal law. 535 00:24:01,135 --> 00:24:03,802 I strongly advise you not to resist. 536 00:24:05,873 --> 00:24:07,940 My only son is playing in this game. 537 00:24:07,942 --> 00:24:11,911 Could I perhaps watch it before you take me in? 538 00:24:11,913 --> 00:24:13,379 That's not how it works. 539 00:24:13,381 --> 00:24:15,681 I'm just asking for a few moments, 540 00:24:15,683 --> 00:24:17,383 a little compassion here. 541 00:24:17,385 --> 00:24:20,986 I strongly suggest surrendering peacefully 542 00:24:20,988 --> 00:24:22,688 to avoid a scene. 543 00:24:22,690 --> 00:24:24,990 There's no need for that. 544 00:24:36,671 --> 00:24:40,873 [Cheering and applause continues] 545 00:24:48,082 --> 00:24:50,182 All right. I'm gonna get the lay of the land. 546 00:24:50,184 --> 00:24:53,519 She'd better be here when I get back. 547 00:24:56,123 --> 00:24:57,690 I don't think she likes me. 548 00:24:57,692 --> 00:24:59,124 Well, you haven't given her 549 00:24:59,126 --> 00:25:01,293 much reason to, have you? 550 00:25:01,295 --> 00:25:03,028 Fair. 551 00:25:08,736 --> 00:25:10,569 She's right, you know. 552 00:25:10,571 --> 00:25:12,338 Ahem. About what? 553 00:25:12,340 --> 00:25:13,872 I'm not like Sobel. 554 00:25:13,874 --> 00:25:15,341 I'm not gonna change. 555 00:25:15,343 --> 00:25:17,242 I'm not gonna just wake up one day 556 00:25:17,244 --> 00:25:19,211 and be your Laurel. 557 00:25:19,213 --> 00:25:21,914 No, no. You'll always be you. 558 00:25:23,050 --> 00:25:24,750 But you can be better. 559 00:25:24,752 --> 00:25:27,052 Why would I? 560 00:25:27,054 --> 00:25:29,221 We live in an ugly world, 561 00:25:29,223 --> 00:25:31,690 and the only way to survive it is-- 562 00:25:31,692 --> 00:25:33,192 is to be ugly right back. 563 00:25:33,194 --> 00:25:34,727 You're wrong, ok? 564 00:25:34,729 --> 00:25:38,130 Hey, has it ever occurred to you that I like who I am, 565 00:25:38,132 --> 00:25:41,934 that when I killed Sobel, I actually enjoyed it? 566 00:25:43,704 --> 00:25:46,739 And all those pictures that you showed me of your daughter-- 567 00:25:46,741 --> 00:25:50,709 this--this--this woman that I don't even recognize. 568 00:25:50,711 --> 00:25:52,778 They made me sick. 569 00:25:54,115 --> 00:25:56,248 She was soft and naive, 570 00:25:56,250 --> 00:25:58,751 and that's why she's the one who's dead. 571 00:25:58,753 --> 00:26:00,519 Why are you telling me this? 572 00:26:00,521 --> 00:26:02,788 Because I don't ever want to find myself 573 00:26:02,790 --> 00:26:05,090 enjoying killing you. 574 00:26:06,861 --> 00:26:10,529 Perimeter's secure. Let's move. 575 00:26:10,531 --> 00:26:12,131 Yeah. 576 00:26:15,503 --> 00:26:19,104 Quite a brave young fellow you have here, Mr. Queen. 577 00:26:19,106 --> 00:26:23,275 Brave and foolish, much like his father. 578 00:26:23,277 --> 00:26:24,777 Quentin: What--what's he doing here? 579 00:26:24,779 --> 00:26:26,779 Cayden: None of your concern, Mr. Lance. 580 00:26:26,781 --> 00:26:29,448 Ah! And the rest of our guests have arrived. 581 00:26:29,450 --> 00:26:32,518 These two freaks say that you think 582 00:26:32,520 --> 00:26:34,787 one of us killed your boy? 583 00:26:34,789 --> 00:26:36,455 In point of fact, Mr. Diaz, 584 00:26:36,457 --> 00:26:38,791 I know that one of you killed my boy. 585 00:26:38,793 --> 00:26:40,292 I intend to find out who. 586 00:26:40,294 --> 00:26:43,295 You believe people in masks 587 00:26:43,297 --> 00:26:45,064 over people you do business with? 588 00:26:45,066 --> 00:26:46,432 Diaz: I'm with the Russian. 589 00:26:46,434 --> 00:26:49,101 I think these guys would do anything 590 00:26:49,103 --> 00:26:50,803 to save their precious city. 591 00:26:50,805 --> 00:26:53,705 I don't trust anyone's word, Mr. Diaz. 592 00:26:53,707 --> 00:26:57,776 I put my faith in data, information. 593 00:26:57,778 --> 00:26:59,812 Ones and zeroes never lie. 594 00:26:59,814 --> 00:27:04,650 Here's digital proof that one of you has betrayed me. 595 00:27:06,487 --> 00:27:09,855 Oh, William, please just get out of there. 596 00:27:09,857 --> 00:27:11,957 None of you know... 597 00:27:11,959 --> 00:27:14,927 What it feels like to lose a son. 598 00:27:14,929 --> 00:27:17,863 A piece of yourself gone. 599 00:27:17,865 --> 00:27:19,965 It's like a phantom limb. 600 00:27:19,967 --> 00:27:21,733 No, it's worse than that. 601 00:27:21,735 --> 00:27:24,536 It's like a piece of your soul lost 602 00:27:24,538 --> 00:27:26,138 as if it had never been there. 603 00:27:26,140 --> 00:27:28,974 Lost. No, stop. I keep reminding myself that 604 00:27:28,976 --> 00:27:32,511 I have not lost my son. 605 00:27:32,513 --> 00:27:34,346 He's been taken from me. 606 00:27:34,348 --> 00:27:39,151 Diaz: Hey... You're losing it. 607 00:27:39,153 --> 00:27:44,056 Your grief, it's making you crazy. 608 00:27:48,195 --> 00:27:49,895 What if it has? 609 00:27:49,897 --> 00:27:51,196 Just look at him. 610 00:27:51,198 --> 00:27:52,865 He wants to kill everyone in this room. 611 00:27:52,867 --> 00:27:54,867 Just be ready to move. 612 00:27:54,869 --> 00:27:58,871 Ok, screw this. It was me! 613 00:27:58,873 --> 00:28:00,105 I did it. 614 00:28:00,107 --> 00:28:04,910 Surprise. I'm the one who did it. 615 00:28:04,912 --> 00:28:08,080 I killed your stupid kid. 616 00:28:09,216 --> 00:28:11,116 - Oh, my God. - What? 617 00:28:11,118 --> 00:28:13,185 For the past 3 minutes, Cayden's detonator 618 00:28:13,187 --> 00:28:15,154 has been emitting a 76-gigahertz field. 619 00:28:15,156 --> 00:28:16,388 Now it's spiking. 620 00:28:16,390 --> 00:28:18,490 What does this mean? 621 00:28:18,492 --> 00:28:21,093 It means there's something wrong with the bomb. 622 00:28:22,229 --> 00:28:26,031 It's a shame, really. He was very cute. 623 00:28:27,568 --> 00:28:28,901 The signal's fritzing again. 624 00:28:28,903 --> 00:28:30,502 The closer Cayden gets to Laurel, 625 00:28:30,504 --> 00:28:31,904 the bigger the frequency spikes on the detonator. 626 00:28:31,906 --> 00:28:33,939 No. It's not the detonator. 627 00:28:36,410 --> 00:28:38,510 Aren't you gonna ask me why I did it? 628 00:28:38,512 --> 00:28:43,415 No. I know you're lying. 629 00:28:43,417 --> 00:28:45,417 You're not nearly as callous 630 00:28:45,419 --> 00:28:47,953 as you portray yourself to be. 631 00:28:47,955 --> 00:28:49,821 I saw, Ms. Lance. 632 00:28:49,823 --> 00:28:52,457 When I ordered you to execute Mr. Sobel, 633 00:28:52,459 --> 00:28:55,060 I saw you hesitate. 634 00:28:56,430 --> 00:28:58,430 You didn't want to do it. 635 00:28:58,432 --> 00:29:00,732 Felicity: Oliver, you need to get Laurel away from Cayden 636 00:29:00,734 --> 00:29:02,401 right now. 637 00:29:02,403 --> 00:29:04,803 His detonator is interfering with her power-dampening collar. 638 00:29:07,541 --> 00:29:11,696 Well, well, well. Now, this is interesting. 639 00:29:11,699 --> 00:29:13,532 [Siren scream] 640 00:29:24,829 --> 00:29:26,375 Grr! Laurel! 641 00:29:26,584 --> 00:29:27,884 Guys, are you ok? Do you copy? 642 00:29:29,067 --> 00:29:30,122 John: Overwatch, we're fine. 643 00:29:30,123 --> 00:29:31,656 Ok, thermal imaging reads everyone's still inside, 644 00:29:31,658 --> 00:29:33,625 but they've gone in different directions. 645 00:29:33,627 --> 00:29:34,960 Quentin: I'm good. 646 00:29:34,962 --> 00:29:37,495 Find Anatoly! I've got Diaz! Go! 647 00:29:37,497 --> 00:29:39,364 Sure thing, Hoss. 648 00:29:42,669 --> 00:29:44,202 I knew this would happen. 649 00:29:44,204 --> 00:29:45,437 Why? 650 00:29:45,439 --> 00:29:46,905 We work with Oliver, we get in trouble. 651 00:29:46,907 --> 00:29:49,741 The guy's a walking death trap. 652 00:29:49,743 --> 00:29:52,510 Who do you think taught him about traps? 653 00:29:55,015 --> 00:29:57,148 [Firing pistol] 654 00:30:08,729 --> 00:30:10,362 Stop! 655 00:30:10,364 --> 00:30:12,797 God, you're persistent. It's annoying. 656 00:30:12,799 --> 00:30:14,833 [Siren scream] 657 00:30:17,838 --> 00:30:20,572 [Siren scream] 658 00:30:31,652 --> 00:30:33,184 [Pistols firing] 659 00:30:38,058 --> 00:30:40,225 The son of a bitch. 660 00:30:56,777 --> 00:30:57,876 [Dinah yells] 661 00:30:57,878 --> 00:30:59,678 Dinah, no! 662 00:30:59,680 --> 00:31:01,279 No! 663 00:31:05,786 --> 00:31:07,552 [Siren scream, pistol fires] 664 00:31:12,092 --> 00:31:15,093 [Quentin groans] 665 00:31:15,095 --> 00:31:17,796 Laurel. Laurel. 666 00:31:17,798 --> 00:31:19,931 [Gasping] 667 00:31:31,578 --> 00:31:35,313 William. William, back away, son. 668 00:31:36,583 --> 00:31:40,919 Come here, come here, William. 669 00:31:40,921 --> 00:31:43,621 Your son wouldn't want you to do this. 670 00:31:43,623 --> 00:31:46,291 The person responsible for his death is in the vicinity, 671 00:31:46,293 --> 00:31:49,761 and I intend to drag them to hell with me. 672 00:31:51,798 --> 00:31:52,964 I owe it to my son. 673 00:31:52,966 --> 00:31:55,900 Come here. Come here. 674 00:31:55,902 --> 00:31:57,802 You don't have to be afraid, all right? 675 00:31:57,804 --> 00:32:01,306 I'm right here with you. 676 00:32:01,308 --> 00:32:03,842 And I love you very much. 677 00:32:03,844 --> 00:32:05,577 William... 678 00:32:07,748 --> 00:32:11,149 I had an obligation to protect my son. 679 00:32:11,151 --> 00:32:12,851 It's a father's job-- 680 00:32:12,853 --> 00:32:14,986 protect your child... 681 00:32:17,791 --> 00:32:19,791 But I failed. 682 00:32:19,793 --> 00:32:25,029 I failed him utterly. 683 00:32:26,967 --> 00:32:29,167 All this time... 684 00:32:31,571 --> 00:32:34,806 The man responsible for his death... 685 00:32:37,444 --> 00:32:39,310 was me. 686 00:32:47,119 --> 00:32:49,821 Don't you move. 687 00:32:57,181 --> 00:32:59,421 I can't believe he was ready to blow up the whole city. 688 00:33:00,927 --> 00:33:01,927 Yeah. 689 00:33:03,289 --> 00:33:04,750 He lost his boy. 690 00:33:05,323 --> 00:33:07,856 I don't even want to imag--well. 691 00:33:08,576 --> 00:33:10,109 Yeah. 692 00:33:12,113 --> 00:33:13,946 What you did was very dangerous. 693 00:33:13,948 --> 00:33:16,248 I know. And I'm sorry. 694 00:33:20,655 --> 00:33:23,756 I am never gonna let anything happen to you, William, 695 00:33:24,553 --> 00:33:26,052 ever. 696 00:33:26,054 --> 00:33:27,651 And I am promising you that I will do 697 00:33:27,652 --> 00:33:29,952 everything that I can to make sure 698 00:33:29,954 --> 00:33:31,220 nothing happens to me. 699 00:33:31,222 --> 00:33:32,755 You can't make that promise. 700 00:33:32,757 --> 00:33:34,456 I can make that promise. I just did. 701 00:33:34,458 --> 00:33:36,959 I am right now. 702 00:33:39,664 --> 00:33:43,465 Kiddo, I've been doing this a long time. 703 00:33:45,770 --> 00:33:47,836 So trust me. 704 00:33:49,173 --> 00:33:51,040 Ok? 705 00:33:51,042 --> 00:33:53,142 Ok. 706 00:33:53,144 --> 00:33:55,344 Thank you. 707 00:33:55,346 --> 00:33:59,548 I got to go talk to the others, all right? 708 00:33:59,550 --> 00:34:02,051 Ok. 709 00:34:02,053 --> 00:34:03,686 Where are we? 710 00:34:03,688 --> 00:34:06,989 If by we you mean Anatoly, Diaz, and Laurel... 711 00:34:06,991 --> 00:34:08,190 Completely in the wind. 712 00:34:08,192 --> 00:34:09,458 Rene: Again? Alena: Again. 713 00:34:09,460 --> 00:34:11,493 Felicity: Again. 714 00:34:11,495 --> 00:34:13,796 Thea: Ok, well, Quentin's walking Cayden James through booking right now. 715 00:34:13,798 --> 00:34:15,998 Dinah: Look. I know what you're gonna say, 716 00:34:16,000 --> 00:34:18,334 but I think finding Laurel needs to be our first priority. 717 00:34:18,336 --> 00:34:19,935 Don't make this personal, Dinah. 718 00:34:19,937 --> 00:34:22,838 Or, you know, more personal. Heh. 719 00:34:22,840 --> 00:34:24,340 You heard her. 720 00:34:24,342 --> 00:34:26,275 She is the one who had Cayden James' son killed. 721 00:34:26,277 --> 00:34:28,310 She is the one who set all of this into motion. 722 00:34:28,312 --> 00:34:30,512 - You don't know that. - She confessed. 723 00:34:30,514 --> 00:34:32,715 She was pushing James' buttons, D. 724 00:34:32,717 --> 00:34:35,451 How did she manage to blind all of you this much? 725 00:34:35,453 --> 00:34:37,086 You're the one that's not seeing clearly, 726 00:34:37,088 --> 00:34:38,087 if you ask me, Dinah. 727 00:34:38,089 --> 00:34:40,189 I didn't. 728 00:34:40,191 --> 00:34:42,091 Hey, hey. 729 00:34:42,093 --> 00:34:44,593 You're better than this. 730 00:34:49,767 --> 00:34:51,567 I guess we're leaving now. 731 00:34:51,569 --> 00:34:53,402 Yeah, we're leaving now. 732 00:34:53,404 --> 00:34:55,070 Just to be clear, 733 00:34:55,072 --> 00:34:57,473 whatever happened doesn't change anything. 734 00:34:57,475 --> 00:35:00,242 Yeah, we're glad that we took down Cayden James, 735 00:35:00,244 --> 00:35:03,078 but we're still doing our own thing. 736 00:35:04,749 --> 00:35:07,082 Please try and keep Dinah in line. 737 00:35:07,084 --> 00:35:09,551 No promises, Hoss. 738 00:35:09,553 --> 00:35:11,553 In case you haven't noticed, 739 00:35:11,555 --> 00:35:14,423 we're not having a lot of luck with that right now. 740 00:35:16,761 --> 00:35:19,061 Well, we saved the city again 741 00:35:19,063 --> 00:35:22,998 and got Cayden James. 742 00:35:23,000 --> 00:35:26,735 Yeah. Why doesn't it feel like we won? 743 00:35:36,966 --> 00:35:40,968 I must say this visit is somewhat predictable. 744 00:35:40,970 --> 00:35:44,872 Well, I needed to look you in the eyes, Cayden. 745 00:35:46,342 --> 00:35:53,381 I need to know that this surrender of yours... 746 00:35:53,383 --> 00:35:57,151 Isn't some sort of ploy. 747 00:35:57,153 --> 00:36:00,087 I've had bad luck with that tactic. 748 00:36:00,089 --> 00:36:02,323 You prevented me from doing the unspeakable 749 00:36:02,325 --> 00:36:05,359 last night. 750 00:36:05,361 --> 00:36:08,696 I'm sure Owen would have been ashamed of me, 751 00:36:08,698 --> 00:36:11,999 but then he always was. 752 00:36:13,469 --> 00:36:15,102 These are my best guesses 753 00:36:15,104 --> 00:36:17,505 as to where you might find my former allies 754 00:36:17,507 --> 00:36:19,373 along with the account number 755 00:36:19,375 --> 00:36:20,675 to a bank in Corto Maltese 756 00:36:20,677 --> 00:36:22,043 where I placed all the money 757 00:36:22,045 --> 00:36:24,412 I embezzled from the city. 758 00:36:24,414 --> 00:36:26,781 Thank you. 759 00:36:26,783 --> 00:36:30,885 I would ask one thing in return. 760 00:36:32,021 --> 00:36:35,556 Permission to visit my son's grave. 761 00:36:37,393 --> 00:36:39,160 I can arrange that. 762 00:36:44,701 --> 00:36:48,169 Be a better father than I was, Oliver. 763 00:36:59,415 --> 00:37:01,515 If this is another feeble attempt 764 00:37:01,517 --> 00:37:03,718 to extract information from me, 765 00:37:03,720 --> 00:37:07,421 I--I warn you I will continue to invoke 766 00:37:07,423 --> 00:37:10,992 my fifth amendment protections. 767 00:37:10,994 --> 00:37:13,561 I'm very sorry to have to tell you this, Mr. James, 768 00:37:13,563 --> 00:37:15,429 but... 769 00:37:15,431 --> 00:37:18,432 Your son Owen was found murdered last night. 770 00:37:21,204 --> 00:37:25,406 No. He's...He's 18. 771 00:37:25,408 --> 00:37:26,874 N--no. 772 00:37:26,876 --> 00:37:29,477 Who would want to hurt my boy? 773 00:37:29,479 --> 00:37:31,779 I'm afraid we don't know. 774 00:37:36,552 --> 00:37:39,487 I am truly very sorry, Cayden. 775 00:37:53,803 --> 00:37:55,803 [Exhales] 776 00:37:57,140 --> 00:38:00,508 Hey, what's the story, morning glory? 777 00:38:00,510 --> 00:38:03,477 [Groans] 778 00:38:03,479 --> 00:38:04,879 I used to say that to you 779 00:38:04,881 --> 00:38:06,514 when you were a little girl, you know? 780 00:38:06,516 --> 00:38:08,749 The other you. 781 00:38:08,751 --> 00:38:10,151 I already told you. 782 00:38:10,153 --> 00:38:11,652 I know what you told me. 783 00:38:11,654 --> 00:38:13,554 What you told me was a lie. 784 00:38:13,556 --> 00:38:17,124 But it's--James said it: 785 00:38:17,126 --> 00:38:19,627 You hesitated when you killed Sobel. 786 00:38:19,629 --> 00:38:21,495 So what if I did? 787 00:38:21,497 --> 00:38:22,997 It means there's a piece-- 788 00:38:22,999 --> 00:38:24,799 maybe just a small piece, but it means 789 00:38:24,801 --> 00:38:26,534 that there is a piece of my daughter 790 00:38:26,536 --> 00:38:28,636 in you somewhere. 791 00:38:29,806 --> 00:38:32,373 And I'm gonna get it out whatever it takes. 792 00:38:38,548 --> 00:38:40,848 [Door outside shuts] 793 00:38:46,322 --> 00:38:47,888 [Click] 794 00:39:10,580 --> 00:39:13,447 SCPD custody. 795 00:39:13,449 --> 00:39:14,882 Didn't think we'd end up here. 796 00:39:14,884 --> 00:39:18,085 You know, I saw this playing out a lot of ways. 797 00:39:18,087 --> 00:39:20,721 I got to tell you... 798 00:39:22,592 --> 00:39:23,891 [Chuckles] 799 00:39:23,893 --> 00:39:25,826 I wasn't expecting this. 800 00:39:25,828 --> 00:39:27,661 I assume it would be foolish to think 801 00:39:27,663 --> 00:39:30,131 that this is a rescue operation. 802 00:39:30,133 --> 00:39:34,335 You were always the smartest guy in the room. 803 00:39:35,571 --> 00:39:39,240 You thought you always had everybody pegged. 804 00:39:39,242 --> 00:39:42,476 You put everyone in your little boxes. 805 00:39:42,478 --> 00:39:45,546 You always understood what they were thinking, 806 00:39:45,548 --> 00:39:47,615 how they'd react, 807 00:39:47,617 --> 00:39:49,583 but you're realizing now 808 00:39:49,585 --> 00:39:54,989 you didn't really know anything, did you? 809 00:39:54,991 --> 00:39:57,424 I'm afraid I don't take your meaning, 810 00:39:57,426 --> 00:39:58,792 Mr. Diaz. 811 00:39:58,794 --> 00:40:00,594 Is that so? 812 00:40:01,931 --> 00:40:04,732 You're supposed to be the smart one. 813 00:40:09,572 --> 00:40:11,639 You made some moves. 814 00:40:11,641 --> 00:40:13,707 Then I made some moves. 815 00:40:13,709 --> 00:40:16,277 Queen is under indictment now. 816 00:40:16,279 --> 00:40:19,914 His team is fractured in a million pieces. 817 00:40:19,916 --> 00:40:24,952 And this city-- oh, this city-- 818 00:40:26,656 --> 00:40:29,657 it's primed for a takeover. 819 00:40:31,460 --> 00:40:35,663 You see, guys like you never understand these things. 820 00:40:35,665 --> 00:40:39,166 Why destroy a city 821 00:40:39,168 --> 00:40:43,938 when you could take it over? 822 00:40:43,940 --> 00:40:47,775 I suppose this accounts for your presence here. 823 00:40:47,777 --> 00:40:50,144 Mm-hmm. 824 00:40:50,146 --> 00:40:51,979 The new police captain-- 825 00:40:51,981 --> 00:40:54,081 she's on my payroll, 826 00:40:54,083 --> 00:40:59,420 along with a few other city officials. 827 00:41:00,756 --> 00:41:04,158 Arclight was a big help 828 00:41:04,160 --> 00:41:06,560 in thinning the herd for me. 829 00:41:06,562 --> 00:41:10,464 I suspect you're not done thinning the herd. 830 00:41:14,971 --> 00:41:16,403 Well, you were always talking about 831 00:41:16,405 --> 00:41:18,672 how much you miss your son. 832 00:41:18,674 --> 00:41:20,407 In case you didn't know, 833 00:41:20,409 --> 00:41:23,110 I'm the one who had him killed. 834 00:41:32,488 --> 00:41:35,022 Tell your boy... 835 00:41:35,024 --> 00:41:37,791 I said hello. 836 00:41:44,386 --> 00:41:51,286 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.