All language subtitles for Arrow - 6x06 - Promises Kept.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,582 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,583 --> 00:00:03,442 I need you to help me find my son. 3 00:00:03,443 --> 00:00:05,596 The men your son investigated, 4 00:00:06,385 --> 00:00:07,685 when they discovered his arrest, 5 00:00:07,686 --> 00:00:09,652 they broke into prison, take him. 6 00:00:09,654 --> 00:00:11,421 They are called the Jackals. 7 00:00:11,423 --> 00:00:12,922 You let my boy go. 8 00:00:12,924 --> 00:00:14,357 We need your son. 9 00:00:14,359 --> 00:00:16,893 After all, he's our boss. 10 00:00:18,597 --> 00:00:21,331 Hello, father. 11 00:00:21,333 --> 00:00:23,299 It's been a long time. 12 00:00:26,938 --> 00:00:28,905 You should have stayed dead. 13 00:00:28,907 --> 00:00:31,508 I heard you were in trouble, kid. 14 00:00:31,510 --> 00:00:33,343 And so I thought I'd offer my help. 15 00:00:33,345 --> 00:00:36,246 My old man here to save me. 16 00:00:36,248 --> 00:00:37,914 Last I saw, you weren't 17 00:00:37,916 --> 00:00:41,417 all that concerned with saving anyone. 18 00:00:41,419 --> 00:00:44,621 Apple doesn't fall that far. 19 00:00:46,091 --> 00:00:47,991 What do you think? 20 00:00:47,993 --> 00:00:49,926 Patricide? 21 00:00:49,928 --> 00:00:51,895 He's seen our operation. 22 00:00:51,897 --> 00:00:54,063 It makes him a liability. 23 00:00:54,065 --> 00:00:55,865 Yeah, you can have that choice, 24 00:00:55,867 --> 00:00:57,267 but I'll give you another one. 25 00:00:57,269 --> 00:00:59,102 Let me join you. 26 00:00:59,104 --> 00:01:02,105 If I wanted a family reunion, 27 00:01:02,107 --> 00:01:03,773 I would've sent an invitation. 28 00:01:03,775 --> 00:01:05,308 Maybe you did, 29 00:01:05,310 --> 00:01:08,745 but you just haven't realized it yet, kid. 30 00:01:08,747 --> 00:01:11,581 See, I came all this way to talk with you, 31 00:01:11,583 --> 00:01:14,484 and I will kill anybody who gets in my way 32 00:01:14,486 --> 00:01:18,688 because I got nothing left to lose, only you. 33 00:01:20,158 --> 00:01:24,861 So go ahead and make a decision. 34 00:01:32,571 --> 00:01:34,771 I'd be lying if I said 35 00:01:34,773 --> 00:01:36,873 I wasn't swayed by the poetry of it all, 36 00:01:36,875 --> 00:01:40,076 but can I trust you? 37 00:01:40,078 --> 00:01:42,078 Trust is built upon honesty. 38 00:01:42,080 --> 00:01:45,682 I am sure you have a lot of questions to ask me, 39 00:01:45,684 --> 00:01:48,818 and I've got a lot of questions for you, Joe. 40 00:01:48,820 --> 00:01:50,486 That's not my name anymore. 41 00:01:50,488 --> 00:01:53,990 Your mother named you something different 42 00:01:53,992 --> 00:01:56,292 to keep us apart. 43 00:01:59,197 --> 00:02:00,530 Ok. 44 00:02:01,800 --> 00:02:04,334 Guess we got some catching up to do. 45 00:02:30,328 --> 00:02:32,028 I'm not leaving you. 46 00:02:34,599 --> 00:02:36,366 Father... 47 00:02:41,740 --> 00:02:43,339 Joe. 48 00:02:45,777 --> 00:02:47,377 How are you feeling? 49 00:02:47,379 --> 00:02:48,878 How did I get here? 50 00:02:48,880 --> 00:02:50,813 Evac found you washed up 51 00:02:50,815 --> 00:02:52,248 on the Philippine coast. 52 00:02:52,250 --> 00:02:53,549 They said you were barely conscious, 53 00:02:53,551 --> 00:02:56,419 just muttering someone's name-- 54 00:02:56,421 --> 00:02:58,288 Oliver. 55 00:02:58,290 --> 00:03:00,223 Who's he? 56 00:03:09,134 --> 00:03:10,867 Father. 57 00:03:12,337 --> 00:03:15,738 S--someone that owed me a debt. 58 00:03:15,740 --> 00:03:17,740 Everyone left you for dead... 59 00:03:19,177 --> 00:03:21,844 But I knew you'd come back. 60 00:03:21,846 --> 00:03:24,714 I will never leave you again, Joe. 61 00:03:30,255 --> 00:03:32,055 I promise. 62 00:03:47,872 --> 00:03:50,073 Wild Dog, Terrific, you ready to do this? 63 00:03:50,075 --> 00:03:52,141 Always. But I got bad news. 64 00:03:52,143 --> 00:03:54,444 These guys aren't just thieves. 65 00:03:54,446 --> 00:03:56,312 They killed a security guard. 66 00:03:56,314 --> 00:03:58,448 Make that two. 67 00:03:58,450 --> 00:04:00,249 These guys aren't playing around. 68 00:04:00,251 --> 00:04:01,984 Neither are we. 69 00:04:29,981 --> 00:04:32,682 Incoming! Fall back! 70 00:04:32,684 --> 00:04:34,717 Now! 71 00:04:40,959 --> 00:04:42,492 Curtis, you were right. 72 00:04:42,494 --> 00:04:44,494 The thieves were after the components of a 3-d printer. 73 00:04:44,496 --> 00:04:46,095 Two innocent people get killed 74 00:04:46,097 --> 00:04:48,798 because some psycho wants to print plastic toys? 75 00:04:48,800 --> 00:04:51,501 This wasn't a consumer 3-D printer. This was military grade. 76 00:04:51,503 --> 00:04:53,403 You saying there's a printer that can print weapons? 77 00:04:53,405 --> 00:04:55,171 Or drones or chemicals. 78 00:04:55,173 --> 00:04:56,539 Sorry I missed the fun. Anyone want to catch me up? 79 00:04:56,541 --> 00:04:58,074 Break-in, Cadmus Tech. 80 00:04:58,076 --> 00:04:59,475 You're thinking Cayden James? 81 00:04:59,477 --> 00:05:01,511 That's what we were assuming, but this crew 82 00:05:01,513 --> 00:05:03,279 doesn't look like the type he usually runs with. 83 00:05:03,281 --> 00:05:04,647 That would track with some new street chatter 84 00:05:04,649 --> 00:05:05,815 SCPD's been hearing lately. 85 00:05:05,817 --> 00:05:07,316 - What kind of chatter? - New player. 86 00:05:07,318 --> 00:05:08,785 No idea what his game is. 87 00:05:08,787 --> 00:05:11,320 All we have is a street name--Dragon. 88 00:05:11,322 --> 00:05:13,723 Dragon. Heh. That's colorful. 89 00:05:13,725 --> 00:05:15,525 Tomorrow's problem. 90 00:05:15,527 --> 00:05:16,793 Why don't we all get some rack time, 91 00:05:16,795 --> 00:05:18,828 hit this fresh in the morning? 92 00:05:22,409 --> 00:05:26,409 93 00:05:26,410 --> 00:05:33,310 94 00:05:33,311 --> 00:05:35,745 Excuse the poor accommodations. 95 00:05:35,747 --> 00:05:37,146 I don't plan on staying 96 00:05:37,148 --> 00:05:38,648 in this stain of a country too long. 97 00:05:38,650 --> 00:05:40,149 Well, there's a reason why they say 98 00:05:40,151 --> 00:05:42,185 the money is in the muck. 99 00:05:42,187 --> 00:05:44,554 I did bring one luxury, however. 100 00:05:47,358 --> 00:05:49,692 Oh, there's a blast from the past. 101 00:05:49,694 --> 00:05:51,694 My favorite. 102 00:05:51,696 --> 00:05:53,095 I never realized you'd acquired 103 00:05:53,097 --> 00:05:54,997 a taste for it, too. 104 00:05:54,999 --> 00:05:57,366 Like you told me, always drink good booze... 105 00:05:58,603 --> 00:06:00,770 And only look out for yourself. 106 00:06:02,106 --> 00:06:05,107 Well, the Jackals are an unruly bunch. 107 00:06:05,109 --> 00:06:07,243 Must have been hard trying to keep A.S.I.S. 108 00:06:07,245 --> 00:06:08,711 in the dark for so long. 109 00:06:08,713 --> 00:06:10,513 It's amazing what an agency overlooks 110 00:06:10,515 --> 00:06:12,615 when it's willing to leave its own men for dead. 111 00:06:14,385 --> 00:06:16,018 So what kind of operation 112 00:06:16,020 --> 00:06:18,387 are you planning on running here? 113 00:06:18,389 --> 00:06:23,593 Drugs? Weapons? Perhaps a military coup. 114 00:06:23,595 --> 00:06:24,760 Let's call it 115 00:06:24,762 --> 00:06:27,330 a reassignment of resources. 116 00:06:29,634 --> 00:06:31,767 A lucrative one. 117 00:06:38,510 --> 00:06:40,276 Hey, babe. 118 00:06:41,980 --> 00:06:44,013 Hey. 119 00:06:45,149 --> 00:06:47,817 I didn't want to wake you. 120 00:06:47,819 --> 00:06:50,520 I'm still on Vlatava time. 121 00:06:56,628 --> 00:06:58,427 Besides, I heard a rumor 122 00:06:58,429 --> 00:07:00,129 that the Green Arrow was going to be here, 123 00:07:00,131 --> 00:07:02,532 and I never miss a chance to see him. 124 00:07:04,068 --> 00:07:05,835 You know, when you took this on, 125 00:07:05,837 --> 00:07:08,905 I think I got a pretty good sense of how you felt 126 00:07:08,907 --> 00:07:11,007 when I took Amanda Waller's place at Argus. 127 00:07:11,009 --> 00:07:12,508 Not that bad, I hope. 128 00:07:12,510 --> 00:07:17,847 But seeing you like this, being the Green Arrow... 129 00:07:19,484 --> 00:07:21,484 It suits you. 130 00:07:25,323 --> 00:07:27,557 Let's go to bed. 131 00:07:31,129 --> 00:07:33,696 Hey, hey. 132 00:07:33,698 --> 00:07:35,898 Let me clean up first. 133 00:07:35,900 --> 00:07:37,867 Ok. 134 00:07:39,304 --> 00:07:41,304 Don't be too long. 135 00:08:09,334 --> 00:08:11,867 So you and your boy, 136 00:08:11,869 --> 00:08:13,903 one big happy family again, huh? 137 00:08:13,905 --> 00:08:15,504 That's none of your business, 138 00:08:15,506 --> 00:08:17,506 but he told me about your new job-- 139 00:08:17,508 --> 00:08:19,375 the reassignment of resources. 140 00:08:19,377 --> 00:08:21,477 Tell me about that. 141 00:08:21,479 --> 00:08:23,479 Well, if the boss didn't think to tell you, 142 00:08:23,481 --> 00:08:26,549 then that means it's none of your business, Kamrat. 143 00:08:26,551 --> 00:08:28,351 Meeting hall, 30 minutes. 144 00:08:28,353 --> 00:08:30,353 Slade. 145 00:08:34,392 --> 00:08:36,759 What are you doing here? 146 00:08:36,761 --> 00:08:38,327 You should have gone home. 147 00:08:38,329 --> 00:08:40,363 I don't abandon people, 148 00:08:40,365 --> 00:08:42,264 even when they leave me drugged. 149 00:08:42,266 --> 00:08:43,366 Now, what is 150 00:08:43,368 --> 00:08:44,600 this reassignment of resources 151 00:08:44,602 --> 00:08:45,768 that your son and his men are planning? 152 00:08:45,770 --> 00:08:47,136 You overheard that. 153 00:08:47,138 --> 00:08:48,738 Just like I overheard 154 00:08:48,740 --> 00:08:50,373 you're planning to join his unit. 155 00:08:50,375 --> 00:08:52,875 Your son is dangerous, Slade. 156 00:08:52,877 --> 00:08:55,344 He's just a younger version of me. 157 00:08:55,346 --> 00:08:57,113 No. You were never a gun for hire. 158 00:08:57,115 --> 00:08:58,914 But I was a killer. 159 00:08:58,916 --> 00:09:01,717 Listen, kid, you'd better go home 160 00:09:01,719 --> 00:09:04,086 before you find yourself in trouble 161 00:09:04,088 --> 00:09:05,621 you can't get out of. 162 00:09:05,623 --> 00:09:07,757 I can't walk away from this. 163 00:09:08,960 --> 00:09:10,426 Can you? 164 00:09:19,821 --> 00:09:23,155 Feeling at home yet, Slade, hmm? 165 00:09:23,157 --> 00:09:25,357 Or should I call you Deathstroke? 166 00:09:26,727 --> 00:09:28,961 Slight change in plans, gentlemen. 167 00:09:28,963 --> 00:09:32,832 40% of our Semtex was compromised during transfer. 168 00:09:32,834 --> 00:09:35,468 Conveniently, however, the Kasnian army 169 00:09:35,470 --> 00:09:37,636 is doing some transferring of its own. 170 00:09:37,638 --> 00:09:39,638 I'm gonna take a small team to intercept. 171 00:09:39,640 --> 00:09:41,240 Does this jeopardize our timeline? 172 00:09:41,242 --> 00:09:43,809 Not with the infamous Deathstroke backing me up. 173 00:09:43,811 --> 00:09:45,377 What do you say, father? 174 00:09:45,379 --> 00:09:47,980 Interested in showing us how it's done? 175 00:09:47,982 --> 00:09:50,416 As long as your dogs can keep up. 176 00:09:50,418 --> 00:09:53,219 I'll go pack some gear. 177 00:10:05,032 --> 00:10:06,298 Hey, kid. 178 00:10:06,300 --> 00:10:07,833 Comms are working. 179 00:10:07,835 --> 00:10:09,869 Kane has me making a run for Semtex. 180 00:10:09,871 --> 00:10:11,971 That's a high-yield explosive. 181 00:10:11,973 --> 00:10:14,707 Yeah, with Nylander involved, I should've expected it. 182 00:10:14,709 --> 00:10:16,742 Well, he'll probably be handling the detonator. 183 00:10:16,744 --> 00:10:18,244 If you can find the receiver, 184 00:10:18,246 --> 00:10:19,545 perhaps you can corrupt it. 185 00:10:19,547 --> 00:10:21,447 It might be in Nylander's gear. 186 00:10:21,449 --> 00:10:24,083 Yeah, I'm on it. You good? 187 00:10:24,085 --> 00:10:26,252 Just find the receiver. 188 00:10:31,792 --> 00:10:33,425 Keep varying your pace. 189 00:10:33,427 --> 00:10:34,994 My pace is fine, old man. 190 00:10:34,996 --> 00:10:36,061 Aah. 191 00:10:36,063 --> 00:10:38,597 So you say. 192 00:10:40,134 --> 00:10:43,135 Dead. Come on. Get up. 193 00:10:45,273 --> 00:10:46,839 How are you better with one eye 194 00:10:46,841 --> 00:10:48,073 than I am with two? 195 00:10:48,075 --> 00:10:50,009 You must learn to move with your mind, 196 00:10:50,011 --> 00:10:51,510 not your eyes. 197 00:10:51,512 --> 00:10:52,978 Come on. 198 00:10:52,980 --> 00:10:54,313 Let's go again. 199 00:10:54,315 --> 00:10:55,681 Hold on a sec. 200 00:11:04,091 --> 00:11:08,127 Here. Happy "One year back from the dead" day. 201 00:11:13,501 --> 00:11:15,100 Well, don't look too excited. 202 00:11:15,102 --> 00:11:18,304 I can't believe it's been so long. Thank you. 203 00:11:18,306 --> 00:11:20,205 You might change your mind about staying home 204 00:11:20,207 --> 00:11:21,874 after you see this. 205 00:11:23,678 --> 00:11:25,644 New prototype. 206 00:11:25,646 --> 00:11:28,747 Should be ready in a year. 207 00:11:28,749 --> 00:11:31,350 That's got to be tempting, right? 208 00:11:31,352 --> 00:11:33,786 Not in the slightest. 209 00:11:33,788 --> 00:11:36,021 Enough distractions. 210 00:11:36,023 --> 00:11:37,723 Let's train. 211 00:11:48,069 --> 00:11:49,668 Come on. 212 00:12:06,153 --> 00:12:08,654 Damn it, father! 213 00:12:14,061 --> 00:12:16,128 I'm sorry. 214 00:12:16,130 --> 00:12:18,364 I think we're done with training today. 215 00:12:22,169 --> 00:12:24,870 You tried to forget me. 216 00:12:30,878 --> 00:12:32,911 Shado. 217 00:12:38,419 --> 00:12:40,519 But you can't, my love, 218 00:12:40,521 --> 00:12:43,589 because you made me a promise. 219 00:12:57,505 --> 00:13:00,272 You want more drugs? You got to talk to the boss. 220 00:13:00,274 --> 00:13:01,640 All right, man. Make the introduction. 221 00:13:01,642 --> 00:13:04,643 Who the hell is this? 222 00:13:09,283 --> 00:13:10,783 A loyal customer. 223 00:13:10,785 --> 00:13:12,551 Is this the guy you were telling me about? 224 00:13:15,122 --> 00:13:17,356 Ricardo Diaz. 225 00:13:17,358 --> 00:13:20,259 So you're a bouncer, something like that, right? 226 00:13:20,261 --> 00:13:21,660 That's right. 227 00:13:21,662 --> 00:13:23,462 You're huge. 228 00:13:23,464 --> 00:13:25,397 Well... 229 00:13:25,399 --> 00:13:29,601 I wouldn't want to mess with you. 230 00:13:32,073 --> 00:13:33,972 I'm just playing with you. 231 00:13:33,974 --> 00:13:35,674 Till we get our FDA approval, 232 00:13:35,676 --> 00:13:37,576 we got to be careful with the rollout. 233 00:13:37,578 --> 00:13:39,244 You understand. 234 00:13:39,246 --> 00:13:40,946 I get it. I'm just trying to make it through a day. 235 00:13:40,948 --> 00:13:42,481 Aren't we all? 236 00:13:43,651 --> 00:13:45,184 Hook him up. 237 00:13:45,186 --> 00:13:46,819 Sure thing, Mr. Diaz. 238 00:14:02,770 --> 00:14:05,003 I always knew you'd end up wearing this. 239 00:14:08,976 --> 00:14:10,375 Kill the lights. 240 00:14:26,694 --> 00:14:28,894 We don't leave witnesses. 241 00:15:31,192 --> 00:15:33,992 Hey, anybody in the mood to stress-eat? 242 00:15:33,994 --> 00:15:35,594 Always. What you got? 243 00:15:35,596 --> 00:15:37,629 Quadruple cheese. Must be serious. 244 00:15:37,631 --> 00:15:39,364 What's going on here? 245 00:15:39,366 --> 00:15:40,599 Trying to get a line on this dragon guy, 246 00:15:40,601 --> 00:15:42,367 find out what he and his crew are up to. 247 00:15:43,571 --> 00:15:45,070 Well, at least we know where they are. 248 00:15:45,072 --> 00:15:46,071 Just got a security alert-- 249 00:15:46,073 --> 00:15:47,306 Palmer Tech, bio division. 250 00:15:47,308 --> 00:15:49,208 Good. Suit up. Stay sharp. 251 00:15:49,210 --> 00:15:51,777 Remember, these guys aren't afraid of dropping bodies. 252 00:15:55,583 --> 00:15:57,783 We got company! Go! 253 00:16:03,791 --> 00:16:06,158 I've got the SUV. Cover me! 254 00:16:36,624 --> 00:16:38,323 You ok, Hoss? 255 00:16:44,164 --> 00:16:45,363 I ran facial recognition 256 00:16:45,365 --> 00:16:47,031 over John's body cam footage. 257 00:16:47,033 --> 00:16:50,368 Meet Ricardo Diaz and his extensive criminal record. 258 00:16:50,370 --> 00:16:52,637 Does anyone want to guess what his street name is? 259 00:16:52,639 --> 00:16:54,806 Anyone want to guess? 260 00:16:54,808 --> 00:16:58,243 You guys are no fun. His street name is dragon. 261 00:16:58,245 --> 00:17:00,245 This jerk-wad's been out of prison less than a month. 262 00:17:00,247 --> 00:17:01,779 He's already racked up a body count. 263 00:17:01,781 --> 00:17:03,948 This guy was doing double jolts of life plus one. 264 00:17:03,950 --> 00:17:05,550 - What's that? - Life without parole. 265 00:17:05,552 --> 00:17:07,485 What's he doing walking around? 266 00:17:07,487 --> 00:17:09,587 State supreme court overturned his convictions due to technicalities. 267 00:17:09,589 --> 00:17:10,735 But before he was on the inside, 268 00:17:10,736 --> 00:17:12,002 he was running with a group 269 00:17:12,004 --> 00:17:13,370 called the Scorpions in the Glades. 270 00:17:13,372 --> 00:17:15,472 John, do you know anything about the Scorpions? 271 00:17:16,540 --> 00:17:18,173 John? 272 00:17:18,175 --> 00:17:19,708 John! John! Earth to John Diggle. 273 00:17:19,710 --> 00:17:21,076 The Scorpions? 274 00:17:21,078 --> 00:17:23,178 The Scorpions? Yeah. I know them. 275 00:17:23,180 --> 00:17:24,947 But Diaz is on something different-- 276 00:17:24,949 --> 00:17:26,482 new muscle, new crew. 277 00:17:26,484 --> 00:17:28,016 They're way too organized. 278 00:17:28,018 --> 00:17:29,585 I wonder when he got himself a new crew 279 00:17:29,587 --> 00:17:31,320 and how he got to be the boss of it. 280 00:17:31,322 --> 00:17:33,522 And why he needs a weapons-grade 3-D printer. 281 00:17:33,524 --> 00:17:36,458 I think I have the answer to that. 282 00:17:36,460 --> 00:17:38,627 Drugs, high-end ones. 283 00:17:38,629 --> 00:17:40,462 I cross-referenced the two models that were stolen. 284 00:17:40,464 --> 00:17:41,663 What they have in common is 285 00:17:41,665 --> 00:17:43,198 their capacity to simultaneously print 286 00:17:43,200 --> 00:17:44,500 inert polypropylenes 287 00:17:44,502 --> 00:17:46,635 and soft material catalyst composites. 288 00:17:46,637 --> 00:17:48,637 Did anyone understand a word of that? 289 00:17:48,639 --> 00:17:49,364 You think Diaz is making reactionware? 290 00:17:49,365 --> 00:17:50,498 Anyone normal. 291 00:17:50,500 --> 00:17:51,799 With this equipment, 292 00:17:51,801 --> 00:17:53,468 Diaz cuts out the middle man. 293 00:17:53,470 --> 00:17:55,570 He can make designer drugs more cheaply and efficiently 294 00:17:55,572 --> 00:17:56,938 than anyone else on the street. 295 00:17:56,940 --> 00:17:59,240 Yeah, well, the hell he is. 296 00:17:59,242 --> 00:18:01,109 Whatever science experiment he's got going on, we're shutting it down. 297 00:18:01,111 --> 00:18:03,277 Curtis, let's work up a location for Diaz's operation. 298 00:18:07,050 --> 00:18:08,683 You ok, chief? 299 00:18:08,685 --> 00:18:12,820 Yeah. Been a while since a perp 300 00:18:12,822 --> 00:18:14,589 got the drop on me, that's all. 301 00:18:14,591 --> 00:18:16,324 We'll make sure Diaz pays for that. 302 00:18:21,831 --> 00:18:25,500 So what are you planning with all these explosives? 303 00:18:25,502 --> 00:18:27,034 I'd like to know. 304 00:18:27,036 --> 00:18:29,170 You missed your kill shot with the soldier back there. 305 00:18:29,172 --> 00:18:30,805 Well, when I lost this eye, 306 00:18:30,807 --> 00:18:32,607 I lost my depth perception. 307 00:18:32,609 --> 00:18:34,175 Most of my men think you joined me 308 00:18:34,177 --> 00:18:36,010 under false pretenses. 309 00:18:36,012 --> 00:18:40,681 There's nothing false about trying to find my son. 310 00:18:40,683 --> 00:18:42,850 But if they doubt me... 311 00:18:44,721 --> 00:18:47,421 Then maybe I don't have your trust. 312 00:18:47,423 --> 00:18:49,657 Of course you do, 313 00:18:49,659 --> 00:18:51,592 which is why I got you a little gift. 314 00:18:57,333 --> 00:19:00,001 You told me not to worry, brother. 315 00:19:01,538 --> 00:19:03,704 Nylander found him with my detonator. 316 00:19:03,706 --> 00:19:05,873 Some might see this as coincidence, 317 00:19:05,875 --> 00:19:07,675 but I see it as fate. 318 00:19:07,677 --> 00:19:09,877 It's time to collect on that debt 319 00:19:09,879 --> 00:19:11,546 he owes you, father. 320 00:19:13,449 --> 00:19:15,349 Oliver Queen, 321 00:19:15,351 --> 00:19:19,554 I've waited a very, very long time for this. 322 00:19:23,893 --> 00:19:26,727 An eye for an eye. 323 00:19:32,135 --> 00:19:35,369 You're lying to yourself, Slade. 324 00:19:35,371 --> 00:19:37,705 You know he's alive. 325 00:19:37,707 --> 00:19:39,840 You've always known, 326 00:19:39,842 --> 00:19:42,243 but still you do nothing. 327 00:19:42,245 --> 00:19:43,945 You know what he did to me. 328 00:19:43,947 --> 00:19:46,714 You know what he took from us, 329 00:19:46,716 --> 00:19:51,385 and yet here you are hiding like a coward. 330 00:19:51,387 --> 00:19:52,720 Coward. 331 00:19:52,722 --> 00:19:53,854 Getting... 332 00:19:53,856 --> 00:19:56,624 Weak, pathetic. 333 00:19:56,626 --> 00:19:59,227 Give me what you promised. 334 00:19:59,229 --> 00:20:01,729 Give me what you promised. 335 00:20:01,731 --> 00:20:02,763 Promised. 336 00:20:02,765 --> 00:20:05,499 Get out of my head! 337 00:20:08,371 --> 00:20:11,172 Not until Oliver Queen is dead. 338 00:20:13,409 --> 00:20:15,610 He is dead. 339 00:20:15,612 --> 00:20:17,678 He died on the Amazo. 340 00:20:20,583 --> 00:20:22,617 Oliver Queen is alive. 341 00:20:22,619 --> 00:20:24,885 The Starling City resident was found by fishermen 342 00:20:24,887 --> 00:20:27,655 in the North China Sea 5 days ago. 343 00:20:27,657 --> 00:20:31,993 Listen, love, you're the only one who can avenge me. 344 00:20:31,995 --> 00:20:33,427 Avenge me. 345 00:20:33,429 --> 00:20:36,497 You're the only one who can make him suffer. 346 00:20:36,499 --> 00:20:38,366 Suffer. 347 00:20:39,202 --> 00:20:41,335 You know why? 348 00:20:41,337 --> 00:20:44,939 I keep my promises. 349 00:21:02,959 --> 00:21:05,393 Sir, is everything ok? 350 00:21:14,704 --> 00:21:17,872 Come on! 351 00:21:22,512 --> 00:21:24,178 You're telling me you became the Green Arrow 352 00:21:24,180 --> 00:21:25,846 after you knew about the tremor. 353 00:21:25,848 --> 00:21:27,315 I was gonna tell Oliver, 354 00:21:27,317 --> 00:21:28,983 but then he asked me to take over for him. 355 00:21:28,985 --> 00:21:30,818 I couldn't let him down. I-- 356 00:21:30,820 --> 00:21:32,486 I couldn't let the team down. 357 00:21:32,488 --> 00:21:34,221 But you were physically compromised. 358 00:21:34,223 --> 00:21:36,190 I came up with a temporary solution, 359 00:21:36,192 --> 00:21:38,125 an experimental steroid. 360 00:21:38,127 --> 00:21:40,628 Lyla, I wanted to tell you so bad. 361 00:21:40,630 --> 00:21:42,396 I know it was the wrong call. 362 00:21:42,398 --> 00:21:43,898 I'm sorry. 363 00:21:43,900 --> 00:21:45,800 I'm just glad you finally told me. 364 00:21:45,802 --> 00:21:47,668 Well, then now that I have, I need your help. 365 00:21:47,670 --> 00:21:50,705 Is there anything, anything that Argus is working on 366 00:21:50,707 --> 00:21:52,239 that can help my condition? 367 00:21:52,241 --> 00:21:55,543 I thought it was just some kind of steroid. 368 00:21:55,545 --> 00:21:57,478 Yeah, we found out that the manufacturer 369 00:21:57,480 --> 00:22:01,382 is involved in, uh...criminal activity. 370 00:22:01,384 --> 00:22:04,452 He and his crew have killed at least two people. 371 00:22:04,454 --> 00:22:06,253 I don't know. Maybe more. 372 00:22:06,255 --> 00:22:08,356 Right. So your experimental steroid is 373 00:22:08,358 --> 00:22:09,857 actually an illegal drug. 374 00:22:09,859 --> 00:22:12,793 Look, if this is what it's taken for you 375 00:22:12,795 --> 00:22:14,261 to come clean 376 00:22:14,263 --> 00:22:16,263 and get this guy off of the street, 377 00:22:16,265 --> 00:22:18,366 then I guess I should be grateful. 378 00:22:19,736 --> 00:22:21,402 What? 379 00:22:26,109 --> 00:22:27,508 You're still using the drug. 380 00:22:27,510 --> 00:22:28,743 And I guess that means 381 00:22:28,745 --> 00:22:30,411 that the drug dealer is out there, too. 382 00:22:30,413 --> 00:22:32,546 To be Green Arrow means I have to be physically capable 383 00:22:32,548 --> 00:22:34,615 of protecting the city no matter what. 384 00:22:34,617 --> 00:22:36,617 Lyla, you make the same choices at Argus 385 00:22:36,619 --> 00:22:38,052 all the time. 386 00:22:38,054 --> 00:22:39,720 Choices you've condemned me for making. 387 00:22:39,722 --> 00:22:41,922 I know I'm wrong, but I couldn't let Oliver down. 388 00:22:41,924 --> 00:22:44,392 So you let yourself down instead. 389 00:22:44,394 --> 00:22:46,560 I mean, Johnnie, you--you are 390 00:22:46,562 --> 00:22:48,262 the most moral man I know. 391 00:22:48,264 --> 00:22:50,831 I can't even begin to fathom how you could do this. 392 00:22:50,833 --> 00:22:53,834 As soon as Argus has a solution, I will get my guy off the street. 393 00:22:53,836 --> 00:22:56,570 Until then, how many more people is this guy going to kill? 394 00:22:56,572 --> 00:22:59,240 Lyla, it's not that simple. It's not that simple! 395 00:22:59,242 --> 00:23:01,842 No. You're the one who taught me that it is. 396 00:23:03,780 --> 00:23:05,646 Lyla, just wait for a sec-- 397 00:23:05,648 --> 00:23:07,748 No, I just--I want to be alone right now. 398 00:23:19,095 --> 00:23:22,630 Years ago, I made you a promise. 399 00:23:22,632 --> 00:23:24,565 Do you remember? 400 00:23:24,567 --> 00:23:27,134 I promised that you would suffer 401 00:23:27,136 --> 00:23:30,938 the same way that I suffered. 402 00:23:30,940 --> 00:23:33,140 What are you doing? 403 00:23:33,142 --> 00:23:36,043 You are not this person anymore. 404 00:23:36,045 --> 00:23:41,382 What I am is a father... 405 00:23:41,384 --> 00:23:44,285 reunited with my son. 406 00:23:44,287 --> 00:23:46,954 I made him a promise, too, 407 00:23:46,956 --> 00:23:49,156 and I'm not going to break it again. 408 00:23:49,158 --> 00:23:51,992 We made each other a promise, Slade... 409 00:23:53,496 --> 00:23:55,830 To save our sons-- 410 00:23:55,832 --> 00:23:59,900 to save Joe, to save William. 411 00:23:59,902 --> 00:24:01,802 He has a son. 412 00:24:04,340 --> 00:24:07,174 I'll make sure he suffers, too. 413 00:24:18,421 --> 00:24:20,354 Slade. 414 00:24:22,225 --> 00:24:23,424 Do it. 415 00:24:23,426 --> 00:24:24,892 Slade! 416 00:24:27,363 --> 00:24:28,829 Slade! 417 00:24:37,406 --> 00:24:39,006 That was a little too convincing. 418 00:24:39,008 --> 00:24:42,576 We got to go. Come on. 419 00:24:53,256 --> 00:24:54,488 There's no way out. 420 00:24:54,490 --> 00:24:56,190 We'll make our own way. Come on! 421 00:25:10,640 --> 00:25:12,473 I'll send out the dogs. 422 00:25:12,475 --> 00:25:14,308 We've got the Op. 423 00:25:14,310 --> 00:25:16,210 That's where they'll be. 424 00:25:17,713 --> 00:25:19,446 You sure? 425 00:25:19,448 --> 00:25:21,982 That my father would try to stop us? 426 00:25:21,984 --> 00:25:23,684 That's what fathers do. 427 00:25:23,686 --> 00:25:26,253 And that's why I'm gonna kill him. 428 00:25:29,184 --> 00:25:30,664 Before they captured me, 429 00:25:30,665 --> 00:25:32,410 I saw what Kane was going after. 430 00:25:33,720 --> 00:25:35,987 They're attacking the water supply. 431 00:25:35,989 --> 00:25:38,623 It's a death sentence for half the country. 432 00:25:38,625 --> 00:25:41,993 If we move now, we'll be able to stop them. 433 00:25:45,065 --> 00:25:47,666 If that's what you want. 434 00:25:50,003 --> 00:25:52,604 I spared your life back there. 435 00:25:52,606 --> 00:25:57,609 I know. But back there it didn't feel like an act 436 00:25:57,611 --> 00:26:00,512 the same way it did with Chase back on Lian Yu. 437 00:26:00,514 --> 00:26:03,048 Because when I saw my son, 438 00:26:03,050 --> 00:26:06,451 I was tempted. 439 00:26:06,453 --> 00:26:08,954 I would've done anything to keep us together. 440 00:26:08,956 --> 00:26:11,589 But when you mentioned William, 441 00:26:11,591 --> 00:26:14,693 I realize that's not my boy. 442 00:26:17,297 --> 00:26:18,830 It's Kane. 443 00:26:18,832 --> 00:26:21,833 But what I fear is there is 444 00:26:21,835 --> 00:26:23,668 only one way to stop him. 445 00:26:23,670 --> 00:26:26,271 Slade... 446 00:26:26,273 --> 00:26:28,039 There are other ways to deal with this 447 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 that don't involve killing your son. 448 00:26:30,210 --> 00:26:34,145 Deep down, he's your boy, so you have to reason with him, 449 00:26:34,147 --> 00:26:36,147 and I swear he will listen to you. 450 00:26:36,149 --> 00:26:37,682 But I didn't tell you what happened 451 00:26:37,684 --> 00:26:38,883 after Lian Yu. 452 00:26:38,885 --> 00:26:42,020 I went home to my son, 453 00:26:42,022 --> 00:26:43,888 and I promised him I would stay 454 00:26:43,890 --> 00:26:45,457 and never leave. 455 00:26:45,459 --> 00:26:47,125 And I broke that promise. 456 00:26:47,127 --> 00:26:49,361 No, you broke the promise because of the Mirakuru. 457 00:26:49,363 --> 00:26:51,363 The Mirakuru faded for a while, 458 00:26:51,365 --> 00:26:53,331 but when it came back, it was like a storm 459 00:26:53,333 --> 00:26:55,867 I could not control. 460 00:26:55,869 --> 00:26:59,104 And that monster is what my son is 461 00:26:59,106 --> 00:27:00,705 trying to emulate, 462 00:27:00,707 --> 00:27:03,208 but it's not Mirakuru with Joe. 463 00:27:03,210 --> 00:27:06,511 It's anger and resentment, 464 00:27:06,513 --> 00:27:09,180 and I don't know how that can be redeemed. 465 00:27:09,182 --> 00:27:12,250 Well, I didn't think that you could be redeemed, 466 00:27:12,252 --> 00:27:14,686 but I'm here miles from home, 467 00:27:14,688 --> 00:27:18,089 miles from my son, trying to help you save yours. 468 00:27:18,091 --> 00:27:21,292 And I can do that because I knew the man that you were 469 00:27:21,294 --> 00:27:22,994 before the Mirakuru. 470 00:27:22,996 --> 00:27:24,729 That is who your son needs to see. 471 00:27:24,731 --> 00:27:26,664 He needs to see his father, 472 00:27:26,666 --> 00:27:29,067 the man you are right now, tonight. 473 00:27:48,555 --> 00:27:50,055 Father? 474 00:28:01,835 --> 00:28:03,029 Drop your weapon. 475 00:28:03,030 --> 00:28:05,463 No, not until you tell me what you're doing. 476 00:28:05,465 --> 00:28:07,198 They were trying to stop me. 477 00:28:07,200 --> 00:28:09,467 What the hell are you talking about? 478 00:28:09,469 --> 00:28:10,969 Stop you from what? 479 00:28:10,971 --> 00:28:14,239 Keeping my promises. 480 00:28:24,217 --> 00:28:26,518 Stay out of my way. 481 00:28:39,566 --> 00:28:41,099 He doesn't show up on traffic cams. 482 00:28:41,101 --> 00:28:42,367 He doesn't leave a paper trail. 483 00:28:42,369 --> 00:28:44,002 Ricardo Diaz is good. 484 00:28:44,004 --> 00:28:45,637 How's the research on his old associates going? 485 00:28:45,639 --> 00:28:47,005 Going lousy. Everybody mentioned 486 00:28:47,007 --> 00:28:48,206 in his arrest records is 487 00:28:48,208 --> 00:28:49,808 either missing or dead. 488 00:28:49,810 --> 00:28:51,009 That explains why no one's willing to talk 489 00:28:51,011 --> 00:28:52,844 to the department about Dragon. 490 00:28:52,846 --> 00:28:55,447 I got something-- Diaz's address, 491 00:28:55,449 --> 00:28:57,082 his base of operations. 492 00:28:57,084 --> 00:28:58,383 How the hell did you get that? 493 00:28:58,385 --> 00:28:59,584 It's a contact. 494 00:28:59,586 --> 00:29:00,719 That's all I can say. 495 00:29:00,721 --> 00:29:02,554 We got it. 496 00:29:02,556 --> 00:29:03,822 Thermal imaging shows a lot of activity inside. 497 00:29:03,824 --> 00:29:05,190 Got to figure Diaz is in there. 498 00:29:05,192 --> 00:29:06,424 Even if he's not, 499 00:29:06,426 --> 00:29:08,827 we can still disrupt his drug operation. 500 00:29:08,829 --> 00:29:10,562 Let's take this guy down. 501 00:29:10,564 --> 00:29:13,064 Suit up. 502 00:29:28,127 --> 00:29:29,293 Green Arrow has found us... 503 00:29:30,496 --> 00:29:31,929 And his friends, too. 504 00:29:31,931 --> 00:29:33,697 Clear out our stash! 505 00:29:33,699 --> 00:29:36,400 Nothing gets confiscated. Go! 506 00:29:36,402 --> 00:29:37,868 Go! 507 00:29:42,074 --> 00:29:43,240 Hyah! 508 00:29:55,020 --> 00:29:56,520 Enough! 509 00:29:59,158 --> 00:30:00,958 We got to move! 510 00:30:04,363 --> 00:30:05,796 Arrow, let's go! 511 00:30:21,780 --> 00:30:24,147 Arrow, let's go! 512 00:30:46,839 --> 00:30:48,538 Where are we? 513 00:30:48,540 --> 00:30:50,974 All charges are set. 514 00:30:50,976 --> 00:30:53,143 Feels like it should be you. 515 00:30:53,145 --> 00:30:54,745 I hired you to pull the trigger. 516 00:30:54,747 --> 00:30:58,015 Move out. Get to a safe distance. 517 00:30:58,017 --> 00:30:59,783 Semtex makes for a pretty big bang. 518 00:30:59,785 --> 00:31:01,485 You're not coming with? 519 00:31:01,487 --> 00:31:04,988 - I want a good view. - You're crazy. I love it! 520 00:31:04,990 --> 00:31:06,490 Don't forget what you said 521 00:31:06,492 --> 00:31:07,924 about the Semtex, huh? 522 00:31:12,531 --> 00:31:14,598 I knew you'd show up. 523 00:31:17,369 --> 00:31:18,869 I think it's time we had ourselves 524 00:31:18,871 --> 00:31:20,270 an honest talk. 525 00:31:34,653 --> 00:31:36,586 "Trust begins with honesty." 526 00:31:36,588 --> 00:31:39,022 That's what you said to me, but you lied! 527 00:31:39,024 --> 00:31:42,092 You know life is not that simple, Joe. 528 00:31:42,094 --> 00:31:43,860 That's not my name. 529 00:31:43,862 --> 00:31:45,262 And how could you forgive Oliver Queen 530 00:31:45,264 --> 00:31:46,863 after what he did to you? 531 00:31:46,865 --> 00:31:49,066 Because he forgave me for far worse-- 532 00:31:49,068 --> 00:31:51,368 sins that I have to carry to the grave, 533 00:31:51,370 --> 00:31:54,137 a curse I didn't want to pass on to you. 534 00:31:54,139 --> 00:31:57,641 All of this anger and resentment-- 535 00:31:57,643 --> 00:31:59,976 it's time to bring it to an end, son. 536 00:31:59,978 --> 00:32:02,112 No. 537 00:32:02,114 --> 00:32:04,181 This is just the beginning. 538 00:32:06,285 --> 00:32:11,588 Hyah! Hyah! Hyah... 539 00:32:35,180 --> 00:32:38,081 You used to be ruthless. What happened? 540 00:32:38,083 --> 00:32:40,851 What you saw was the Mirakuru. 541 00:32:40,853 --> 00:32:43,120 Stop lying! 542 00:32:43,122 --> 00:32:45,355 I saw you kill before the Mirakuru. 543 00:32:51,497 --> 00:32:53,163 Milford Sound, 544 00:32:53,165 --> 00:32:55,699 that little father-son trip, 545 00:32:55,701 --> 00:32:57,300 the one you promised 546 00:32:57,302 --> 00:32:59,469 would be all about you and me. 547 00:32:59,471 --> 00:33:03,073 I saw what you did to that Chinese spy. 548 00:33:09,982 --> 00:33:12,849 I was on a mission for A.S.I.S. 549 00:33:12,851 --> 00:33:14,651 Well, here's something you don't know-- 550 00:33:14,653 --> 00:33:18,855 something mother never told you--I have a brother. 551 00:33:20,492 --> 00:33:21,958 His name is Grant. 552 00:33:21,960 --> 00:33:24,027 Mother didn't want him in this world. 553 00:33:24,029 --> 00:33:28,431 But me, I'm my father's son. 554 00:33:28,433 --> 00:33:30,033 I made my first kill 555 00:33:30,035 --> 00:33:32,035 6 months after our camping trip. 556 00:33:32,037 --> 00:33:35,005 And I slit his throat 557 00:33:35,007 --> 00:33:37,874 just like you did. 558 00:33:37,876 --> 00:33:39,910 I wanted to be exactly like my father, 559 00:33:39,912 --> 00:33:41,945 like Deathstroke. 560 00:33:53,559 --> 00:33:58,094 I am not Deathstroke anymore. 561 00:33:59,364 --> 00:34:02,599 Then you're not my father anymore. 562 00:34:02,601 --> 00:34:05,302 You're just in my way. 563 00:34:07,639 --> 00:34:08,705 Don't move! 564 00:34:08,707 --> 00:34:10,207 Slade, you all right? 565 00:34:10,209 --> 00:34:13,376 Oliver, lower your gun. 566 00:34:15,013 --> 00:34:18,215 I wish that you'd stayed dead. 567 00:34:29,394 --> 00:34:30,961 He's gone. 568 00:34:41,611 --> 00:34:43,344 Thank you. 569 00:34:46,149 --> 00:34:48,349 I spoke with our friend, the warden. 570 00:34:48,351 --> 00:34:50,351 The Jackals are in custody, 571 00:34:50,353 --> 00:34:52,186 and he is very relieved. 572 00:34:52,188 --> 00:34:53,554 You all right? 573 00:34:53,556 --> 00:34:55,923 My son... 574 00:34:55,925 --> 00:34:58,860 He saw me kill a man before the Mirakuru, 575 00:34:58,862 --> 00:35:00,995 before Deathstroke. 576 00:35:00,997 --> 00:35:02,930 He followed in my path, Oliver. 577 00:35:02,932 --> 00:35:04,465 No. Don't blame yourself, Slade. 578 00:35:04,467 --> 00:35:06,100 It doesn't help. 579 00:35:06,102 --> 00:35:07,769 You know why I do. 580 00:35:07,771 --> 00:35:12,140 "Never give up on family." That's what you told me. 581 00:35:12,142 --> 00:35:15,109 It's time for you to go home. 582 00:35:15,111 --> 00:35:17,145 Where will you go? 583 00:35:21,551 --> 00:35:25,420 I'm gonna keep searching for my son, 584 00:35:25,422 --> 00:35:27,155 both of them. 585 00:35:29,225 --> 00:35:31,092 I can't give up. 586 00:35:31,094 --> 00:35:33,761 You ever need my help again, you don't hesitate to ask. 587 00:35:33,763 --> 00:35:35,797 You have your own son to protect. 588 00:35:35,799 --> 00:35:37,932 I'm not gonna put that at risk again. 589 00:35:37,934 --> 00:35:39,767 You've seen what can happen. 590 00:35:47,077 --> 00:35:48,910 Thank you, kid. 591 00:36:14,471 --> 00:36:16,003 Hey. 592 00:36:16,005 --> 00:36:18,940 I just saw a news report of a lab explosion. 593 00:36:18,942 --> 00:36:21,342 Looks like you took down his operation 594 00:36:21,344 --> 00:36:23,511 with plenty of collateral damage. 595 00:36:23,513 --> 00:36:25,613 Yeah, well, that part was all Diaz. 596 00:36:25,615 --> 00:36:28,282 He was willing to blow up the works, 597 00:36:28,284 --> 00:36:30,151 kill all of his men. 598 00:36:30,153 --> 00:36:33,454 So you didn't mean to destroy the drugs. 599 00:36:33,456 --> 00:36:35,223 Uh... 600 00:36:36,626 --> 00:36:39,460 I planned to take as much as I could carry. 601 00:36:39,462 --> 00:36:41,963 When I realized I was losing the very thing 602 00:36:41,965 --> 00:36:45,266 that would allow me to put on that hood, 603 00:36:45,268 --> 00:36:48,536 I wanted to run straight into the explosion. 604 00:36:48,538 --> 00:36:49,804 Johnnie. 605 00:36:49,806 --> 00:36:51,506 I was a hypocrite, and I'm sorry. 606 00:36:51,508 --> 00:36:53,708 I'm sorry. 607 00:36:55,879 --> 00:37:00,181 Don't be sorry. Be safe. 608 00:37:00,183 --> 00:37:01,849 Are you ok? 609 00:37:01,851 --> 00:37:03,251 I'm trying. 610 00:37:08,091 --> 00:37:11,092 Hey. Come here, you. 611 00:37:12,595 --> 00:37:14,662 Ohh. 612 00:37:14,664 --> 00:37:15,863 I missed you. 613 00:37:15,865 --> 00:37:18,099 I missed you, Daddy. 614 00:37:25,508 --> 00:37:28,075 I have, uh, one more stop tonight. 615 00:37:28,077 --> 00:37:30,077 There are some other people... 616 00:37:31,881 --> 00:37:37,285 Who deserve an apology and an explanation. 617 00:37:38,555 --> 00:37:40,087 Ok. 618 00:37:46,129 --> 00:37:47,328 I'm gonna win. 619 00:37:47,330 --> 00:37:49,263 Nope! Oh, I almost got you. 620 00:37:49,265 --> 00:37:51,599 Come on! Gah! 621 00:37:51,601 --> 00:37:53,367 - Yes. - No! 622 00:37:53,369 --> 00:37:54,368 Yes, yes, yes, yes. 623 00:37:54,370 --> 00:37:55,670 - Rematch? Rematch. - All right. 624 00:37:55,672 --> 00:37:57,071 I got you on this one. 625 00:37:57,073 --> 00:37:59,540 - Hi. - Hey. 626 00:37:59,542 --> 00:38:02,944 Hey, buddy, come here. 627 00:38:04,581 --> 00:38:06,581 Ok, ah, you weren't gone that long. 628 00:38:06,583 --> 00:38:08,950 I know. I know. I'm happy to see you. 629 00:38:08,952 --> 00:38:10,551 It's allowed. 630 00:38:10,553 --> 00:38:12,920 So what happened with your friend? 631 00:38:13,957 --> 00:38:15,623 - He found his son. - That's good. 632 00:38:15,625 --> 00:38:17,425 So what'd I miss? 633 00:38:17,427 --> 00:38:18,659 Well, Raisa made me clean my room... 634 00:38:18,661 --> 00:38:19,894 Good. 635 00:38:19,896 --> 00:38:21,596 Felicity and I ate ice cream for dinner, 636 00:38:21,598 --> 00:38:23,231 and I got an "A" on my science project. 637 00:38:23,233 --> 00:38:24,632 - You got an "A"? - Yeah. 638 00:38:24,634 --> 00:38:26,634 That's fantastic. Is it here? Can I see it? 639 00:38:26,636 --> 00:38:27,902 Yeah, sure. 640 00:38:27,904 --> 00:38:29,370 It's a bottle rocket. 641 00:38:29,372 --> 00:38:30,871 Went 300 feet, the farthest in the whole school. 642 00:38:30,873 --> 00:38:32,340 - Unbelievable. - I'll go get it. 643 00:38:32,342 --> 00:38:33,975 All right. 644 00:38:33,977 --> 00:38:35,977 Pretty cool. 645 00:38:35,979 --> 00:38:38,045 I hope you don't mind that I'm here. 646 00:38:38,047 --> 00:38:39,780 I mean, William said that he was kind of getting sick of Raisa. 647 00:38:39,782 --> 00:38:41,249 And the ice cream for dinner? 648 00:38:41,251 --> 00:38:42,717 It was Rocky Road, so, technically, 649 00:38:42,719 --> 00:38:44,285 the nuts should count as protein and-- 650 00:38:44,287 --> 00:38:45,853 I'm so happy you're here. 651 00:38:45,855 --> 00:38:47,021 Me, too. 652 00:38:48,958 --> 00:38:51,292 Slade got his happy ending? 653 00:38:51,294 --> 00:38:53,394 Not...Like that. Ha ha. 654 00:38:53,396 --> 00:38:56,330 It's a long story. It's a... 655 00:38:56,332 --> 00:38:57,865 It's a sad story. 656 00:38:57,867 --> 00:38:59,567 I'm sensing a "but." 657 00:38:59,569 --> 00:39:01,636 - I learned something. - Hmm? 658 00:39:01,638 --> 00:39:03,104 I made the right decision 659 00:39:03,106 --> 00:39:05,306 to not be the Green Arrow 660 00:39:05,308 --> 00:39:07,642 for William and for me. 661 00:39:07,644 --> 00:39:08,776 Good. 662 00:39:08,778 --> 00:39:11,312 If we can go up to the roof, 663 00:39:11,314 --> 00:39:13,614 I can show you how it works. 664 00:39:13,616 --> 00:39:15,182 - Yeah. Yes. - Yes! 665 00:39:24,994 --> 00:39:26,827 Let's go. 666 00:39:30,033 --> 00:39:31,632 The moment I hesitated, 667 00:39:31,634 --> 00:39:34,035 even as the flames grew closer... 668 00:39:35,805 --> 00:39:38,339 That was my rock bottom. 669 00:39:38,341 --> 00:39:40,474 I should've told you all about the tremor 670 00:39:40,476 --> 00:39:42,009 from the beginning. 671 00:39:42,011 --> 00:39:43,811 I'm truly sorry I didn't. 672 00:39:43,813 --> 00:39:46,213 So you're saying the tremor started 673 00:39:46,215 --> 00:39:49,517 before Black Siren showed her face in Star City? 674 00:39:49,519 --> 00:39:51,886 Yes. 675 00:39:51,888 --> 00:39:54,021 And that's why, Rene, I owe you 676 00:39:54,023 --> 00:39:55,990 the biggest apology of all. 677 00:39:55,992 --> 00:39:57,358 You should've known what was going on 678 00:39:57,360 --> 00:39:59,460 before we ever got to that bridge, man. 679 00:39:59,462 --> 00:40:01,395 My pride almost got you killed. 680 00:40:01,397 --> 00:40:03,964 I betrayed your trust, 681 00:40:03,966 --> 00:40:05,533 put your lives in danger. 682 00:40:05,535 --> 00:40:07,034 All I can ask is that you forgive me, 683 00:40:07,036 --> 00:40:08,736 but I understand if you can't. 684 00:40:08,738 --> 00:40:11,205 Well, getting shot wasn't great, 685 00:40:11,207 --> 00:40:13,641 but if I'm counting the times you've saved my life 686 00:40:13,643 --> 00:40:15,876 against the times you almost got me killed, 687 00:40:15,878 --> 00:40:17,678 you're still ahead. 688 00:40:19,215 --> 00:40:21,916 I, for one, am incredibly offended... 689 00:40:21,918 --> 00:40:23,551 And you have every right to be, Curtis. 690 00:40:23,553 --> 00:40:24,785 That you didn't come to me first 691 00:40:24,787 --> 00:40:26,087 for help treating you. 692 00:40:26,089 --> 00:40:27,254 I mean, I--I created a chip to help 693 00:40:27,256 --> 00:40:28,956 a woman walk, people. 694 00:40:28,958 --> 00:40:30,157 He's got a point, John. 695 00:40:30,159 --> 00:40:31,459 It might be time to outsource 696 00:40:31,461 --> 00:40:33,527 this little problem. 697 00:40:33,529 --> 00:40:36,063 Yeah. Yeah. 698 00:40:36,065 --> 00:40:37,565 Outstanding. 699 00:40:37,567 --> 00:40:39,567 So have you already had an electromyogram? Wait. 700 00:40:39,569 --> 00:40:41,702 What am I talking about? We need to start off with an NCV test first. 701 00:40:41,704 --> 00:40:44,739 Curtis, it's been a long night. 702 00:40:44,741 --> 00:40:47,575 Is there any way we can do this in the morning? 703 00:40:47,577 --> 00:40:51,078 Sure thing. It would be my honor. 704 00:40:51,080 --> 00:40:52,913 It would be my pleasure. 705 00:40:52,915 --> 00:40:54,515 Kiss ass. 706 00:40:54,517 --> 00:40:56,317 What the-- I'm trying to... 707 00:41:03,493 --> 00:41:04,892 You waiting on a special apology? 708 00:41:04,894 --> 00:41:06,527 Because you deserve one. 709 00:41:06,529 --> 00:41:10,197 No. I'm just waiting to make sure you're ok. 710 00:41:10,199 --> 00:41:11,966 - Really? - Really. 711 00:41:11,968 --> 00:41:13,534 Well, I'm gonna give you one anyway. 712 00:41:13,536 --> 00:41:15,903 Dinah, I lied to you, and I'm sorry, 713 00:41:15,905 --> 00:41:18,105 but I'll make you one more promise-- 714 00:41:18,107 --> 00:41:20,941 there'll be no more secrets between you and me. 715 00:41:20,943 --> 00:41:22,977 No more secrets. 716 00:41:47,772 --> 00:41:54,672 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.