Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,739 --> 00:01:57,534
-Oh, shit.
2
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
Oh, shit. No, no. No.
3
00:02:45,331 --> 00:02:46,749
Oh, my God.
4
00:02:47,584 --> 00:02:48,960
Kristin.
5
00:02:52,046 --> 00:02:53,339
Kristin.
6
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Mama
7
00:03:00,597 --> 00:03:01,890
Mama, where are you?
8
00:03:01,973 --> 00:03:03,600
Kristin.
9
00:03:04,851 --> 00:03:08,438
-Kristin. Kristin...
-Mama. Mama. Mama.
10
00:03:08,521 --> 00:03:10,607
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
11
00:03:10,690 --> 00:03:12,150
I promise, it's gonna be okay.
12
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
-It's gonna be okay.
13
00:03:13,818 --> 00:03:14,652
What?
14
00:03:14,736 --> 00:03:15,945
He's behind you.
15
00:03:22,201 --> 00:03:24,037
You defy a god.
16
00:03:24,120 --> 00:03:26,706
You defy a god.
17
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
You defy a god.
18
00:03:29,000 --> 00:03:31,294
Where are you
19
00:03:31,377 --> 00:03:32,712
Where are you?
20
00:03:33,880 --> 00:03:34,756
Come on!
21
00:03:34,964 --> 00:03:36,883
Punishment must fit the transgression.
22
00:03:36,966 --> 00:03:38,801
What do you mean, pendejo?
23
00:03:52,607 --> 00:03:55,068
This isn't real. This is a construct.
24
00:03:55,151 --> 00:03:56,945
Everything you've seen is real.
25
00:03:57,028 --> 00:03:59,989
They're all dead.
I recorded it for you to relive.
26
00:04:00,073 --> 00:04:04,327
-Quite a few. But we are far from done.
27
00:04:04,619 --> 00:04:08,081
I erase it and we start again.
28
00:04:08,164 --> 00:04:09,958
No. No. No.
29
00:04:11,542 --> 00:04:12,502
No!
30
00:04:21,344 --> 00:04:22,220
No.
31
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
This is a construct.
32
00:04:27,183 --> 00:04:28,601
How many times have I done this?
33
00:04:28,685 --> 00:04:30,311
Not nearly enough.
34
00:04:48,621 --> 00:04:49,497
No. No.
35
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
Let me out!
36
00:04:55,795 --> 00:04:57,338
Do you hear me?
37
00:04:59,340 --> 00:05:02,218
Can anyone hear me? Let me out!
38
00:05:03,970 --> 00:05:05,596
Let me out!
39
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Tak!
40
00:05:20,611 --> 00:05:23,531
There are no guns on this ship
except mine.
41
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
Don't.
42
00:05:27,160 --> 00:05:28,202
Triggered against a stack,
43
00:05:28,286 --> 00:05:30,455
those batons have enough current
to cause mental damage.
44
00:05:30,538 --> 00:05:33,541
A few seconds longer, real death,
so I suggest you stay still.
45
00:05:39,422 --> 00:05:40,631
Shit.
46
00:05:43,676 --> 00:05:44,802
It's true.
47
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
Damn Ava Elliot.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,558
It's all my idea.
She's doing what I asked.
49
00:05:50,641 --> 00:05:53,978
Don't think for a second
you haven't broken my heart by doing it.
50
00:05:54,937 --> 00:05:57,356
Do I sound the alarm?
Alert the ship's staff?
51
00:05:57,899 --> 00:05:58,775
No.
52
00:05:59,358 --> 00:06:01,486
We give his people no warning
he's been caught.
53
00:06:01,569 --> 00:06:02,570
Trace the satellite hack.
54
00:06:02,653 --> 00:06:06,449
If it came from that hotel,
I want that AI reduced to nanodust.
55
00:06:06,532 --> 00:06:07,867
Bring the others here.
56
00:06:07,950 --> 00:06:10,286
-Rei, just listen to me.
Why?
57
00:06:10,369 --> 00:06:12,080
You never listened to me.
58
00:06:12,663 --> 00:06:15,083
When you joined the Protectorate,
when the yakuza bought me,
59
00:06:15,166 --> 00:06:19,087
even when you said yes to the Envoys,
you made all the decisions.
60
00:06:19,796 --> 00:06:21,089
It ends here.
61
00:06:30,681 --> 00:06:33,643
The pulse blew out everything.
62
00:06:34,685 --> 00:06:36,521
It's not rebooting. I can't get a signal.
63
00:06:37,230 --> 00:06:39,482
-I know.
64
00:06:39,565 --> 00:06:41,025
Because I skipped over worry
65
00:06:41,109 --> 00:06:42,735
-and went straight to full-on panic.
-Huh.
66
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
-Yeah. I burnt that bitch down.
67
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
You should not have done that.
68
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Why didn't your sensors tell you
that I had come inside?
69
00:07:12,098 --> 00:07:14,767
Perhaps there's a malfunction
in your systems?
70
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
What... is happening?
71
00:07:30,116 --> 00:07:31,492
Electron destabilizer.
72
00:07:32,493 --> 00:07:33,369
No.
73
00:07:34,871 --> 00:07:37,331
Miss Elizabeth?
74
00:07:41,878 --> 00:07:43,212
Ah.
75
00:07:44,422 --> 00:07:45,673
They're killing me in the real.
76
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
You cannot stay here.
They will come for you.
77
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
They were always coming.
78
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
Give me your hand.
I'll send you onto the Array.
79
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
-You'll be safe.
-No.
80
00:07:57,977 --> 00:08:01,522
-No time to argue.
-I'll go, but I don't run away anymore.
81
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
I run toward.
82
00:08:04,734 --> 00:08:06,068
Send me up to the sky.
83
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
-I cannot let you--
-I know the tree now,
84
00:08:08,196 --> 00:08:12,617
the branches spreading in every direction.
And I can see them all.
85
00:08:13,075 --> 00:08:15,161
AIs are easy to kill with the right tools.
86
00:08:19,207 --> 00:08:20,791
If you don't send me, they catch me.
87
00:08:26,964 --> 00:08:28,633
What is it that you see?
88
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Salvation.
89
00:08:34,514 --> 00:08:35,473
Death.
90
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
Mickey!
91
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
You shot him through the stack,
you son of a bitch!
92
00:08:46,526 --> 00:08:47,652
Retribution.
93
00:08:49,153 --> 00:08:52,532
Perhaps you could tell me
in what order
94
00:08:59,664 --> 00:09:01,290
It's time for you to send me away.
95
00:09:01,958 --> 00:09:03,334
-I can't.
-You can.
96
00:09:03,417 --> 00:09:04,418
You do.
97
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
You already have.
98
00:09:07,880 --> 00:09:09,465
You gave me so much.
99
00:09:11,133 --> 00:09:15,054
Whatever it means to be human, Eddie...
you are.
100
00:09:16,180 --> 00:09:22,270
You don't deserve to be called human,
you despicable creature.
101
00:09:23,229 --> 00:09:26,691
And you are a dead machine walking.
102
00:09:27,358 --> 00:09:29,485
Mmm
103
00:09:29,860 --> 00:09:33,864
Then I will see you in hell.
104
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
I'm sending your mind
to Head in the Clouds.
105
00:09:39,579 --> 00:09:40,705
Be careful, Lizzie.
106
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
You shouldn't be afraid for me.
107
00:09:44,166 --> 00:09:45,960
You should be afraid for the monsters.
108
00:09:57,430 --> 00:10:01,684
"And neither the angels in heaven above,
109
00:10:02,977 --> 00:10:08,024
nor the demons down under the sea,
110
00:10:09,984 --> 00:10:16,866
can ever dissever my soul
111
00:10:18,492 --> 00:10:21,787
from the soul of the beautiful..."
112
00:10:34,508 --> 00:10:36,010
Whose stack is this? I should say "was."
113
00:10:41,307 --> 00:10:43,684
DHF is dark. No one's in here.
114
00:10:53,194 --> 00:10:56,405
Whoever this was,
you won't be seeing them again.
115
00:10:57,531 --> 00:10:58,658
Let's go.
116
00:11:24,683 --> 00:11:25,559
Hey!
117
00:11:27,478 --> 00:11:30,314
There's no one on the roster
to boot up in a synth tonight.
118
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
You're not supposed to be in there.
119
00:11:33,484 --> 00:11:34,735
Let me guess.
120
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
Your boyfriend wants you
in some premium silicone?
121
00:11:39,323 --> 00:11:40,533
Hmm?
122
00:11:44,578 --> 00:11:46,872
It's Braeman in engineering, isn't it?
123
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
Yeah.
124
00:11:50,209 --> 00:11:51,794
I'm not gonna report you.
125
00:11:54,630 --> 00:11:57,007
I always wanted to try one of these out.
126
00:12:09,728 --> 00:12:11,689
Hey. I don't like that look.
127
00:12:13,149 --> 00:12:14,525
You act like you want it.
128
00:12:16,902 --> 00:12:19,196
Oh, honey, you don't like this model?
129
00:12:29,582 --> 00:12:31,000
I can be anyone you want.
130
00:12:35,171 --> 00:12:39,008
♪ You can holler, you can wailYou can swing, you can flail ♪
131
00:12:39,091 --> 00:12:42,344
♪ You can fuck like a broken sail ♪
132
00:12:42,762 --> 00:12:44,555
♪ But I'll never give you up ♪
133
00:12:44,638 --> 00:12:49,643
♪ If I ever give you upMy heart will surely fail... ♪
134
00:12:49,768 --> 00:12:51,729
No. Let me through!
135
00:12:51,812 --> 00:12:53,230
Tanaka!
136
00:12:53,689 --> 00:12:56,066
I need to talk to...
I need to talk to you.
137
00:12:56,150 --> 00:12:57,943
Can't go by here, ma'am.
-Please!
138
00:12:58,027 --> 00:13:00,321
This is a crime scene.
You've got no business here.
139
00:13:00,404 --> 00:13:02,948
Not with me. Not anymore.
140
00:13:03,574 --> 00:13:04,950
Because they still pay you?
141
00:13:06,911 --> 00:13:08,537
Still think you're better than me.
142
00:13:09,330 --> 00:13:10,206
Careful.
143
00:13:10,289 --> 00:13:13,167
Or what
144
00:13:13,792 --> 00:13:17,129
That's what you're worried about, right?
That you'll lose what you've got?
145
00:13:17,213 --> 00:13:20,090
Your safety, your job, your life.
146
00:13:20,174 --> 00:13:22,718
Let me tell you, Captain,
you already have.
147
00:13:22,801 --> 00:13:25,679
I think you're confusing me with yourself.
148
00:13:27,515 --> 00:13:29,808
I came here to try to do the right thing.
149
00:13:29,892 --> 00:13:33,020
Now, I know you have no reason
to trust me,
150
00:13:33,979 --> 00:13:38,359
but I believe you have a core of decency
and I am trying to find mine.
151
00:13:39,443 --> 00:13:41,070
Whatever you want from me...
152
00:13:44,156 --> 00:13:45,074
I can't.
153
00:13:45,699 --> 00:13:46,909
Get her out of here.
154
00:13:46,992 --> 00:13:50,329
I know where she is,
because I know who has her.
155
00:13:51,205 --> 00:13:53,040
All you have to do is ask me.
156
00:13:53,123 --> 00:13:54,833
Ask me where Ortega is.
157
00:14:13,352 --> 00:14:16,021
Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey.
158
00:14:17,731 --> 00:14:19,525
-Hey.
159
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
Kristin... Kristin...
160
00:14:33,789 --> 00:14:35,958
No!
161
00:14:36,959 --> 00:14:37,960
You bitch!
162
00:14:38,043 --> 00:14:40,129
-Let go of me!
-I'll do whatever you want.
163
00:14:41,130 --> 00:14:44,633
Good. Choose which one of them
gets their stack blown out.
164
00:14:44,717 --> 00:14:46,635
Or I'll have them all killed right now.
165
00:14:47,428 --> 00:14:49,847
-Don't do this.
I'm not going to.
166
00:14:49,930 --> 00:14:52,308
-You are.
167
00:14:52,391 --> 00:14:53,934
There's one bullet.
168
00:14:54,393 --> 00:14:55,394
One. Choose.
169
00:14:58,147 --> 00:15:01,734
This isn't about them. It's about us.
170
00:15:01,817 --> 00:15:03,277
You made it about them.
171
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
It's time for you to evolve.
172
00:15:06,697 --> 00:15:09,033
Transformation is always painful.
173
00:15:09,909 --> 00:15:12,328
But I changed to make myself stronger.
174
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
You can, too.
175
00:15:14,663 --> 00:15:17,082
All you have to do is pick one.
176
00:15:26,884 --> 00:15:28,469
This is real power.
177
00:15:28,552 --> 00:15:31,639
Cutting away the things
that make you weak one at a time.
178
00:15:32,723 --> 00:15:34,350
Embrace that power.
179
00:15:35,476 --> 00:15:37,227
Be on the winning side.
180
00:15:42,107 --> 00:15:43,192
Let 'em go...
181
00:15:44,693 --> 00:15:46,028
or you'll lose everything.
182
00:15:48,322 --> 00:15:49,990
Come back to me, Tak.
183
00:15:59,541 --> 00:16:00,876
Please...
184
00:16:02,503 --> 00:16:03,963
You won't do it.
185
00:16:06,590 --> 00:16:07,633
Wait. Please!
186
00:16:16,016 --> 00:16:18,560
You think I'd give you a loaded gun?
187
00:16:25,651 --> 00:16:28,028
You think you love her, don't you?
188
00:16:28,112 --> 00:16:30,614
I can't stand this fucking asshole.
189
00:16:30,698 --> 00:16:34,034
Right. You're hopelessly unavailable
and doomed to die.
190
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
You really do have a type.
191
00:16:36,412 --> 00:16:39,206
-So I'll kill her first.
-No, no. Wait, wait.
192
00:16:39,289 --> 00:16:40,582
Don't.
193
00:16:41,500 --> 00:16:42,501
Okay.
194
00:16:44,545 --> 00:16:46,880
Okay. I'll stay.
195
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
It'll just be the two of us.
Just like it was.
196
00:16:53,262 --> 00:16:54,513
Just let 'em go.
197
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
-It's a start.
198
00:17:00,769 --> 00:17:01,854
Take them away.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,911
I'm saving them for you.
You're gonna kill each one of them.
200
00:17:18,579 --> 00:17:22,332
And by the time you do,
you won't even care.
201
00:17:33,469 --> 00:17:35,095
♪ You can holler, you can wail ♪
202
00:17:35,179 --> 00:17:38,140
♪ You can blow what's leftOf my right mind ♪
203
00:17:40,601 --> 00:17:42,978
♪ You can holler, you can wail ♪
204
00:17:43,062 --> 00:17:45,814
♪ You can blow what's leftOf my right mind ♪
205
00:17:55,699 --> 00:17:58,911
♪ After all, God can keep my soul... ♪
206
00:18:00,788 --> 00:18:01,747
Who are you?
207
00:18:02,539 --> 00:18:04,416
I paid for this floor to be clear.
208
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
I didn't dial for the S and M package.
209
00:18:12,591 --> 00:18:15,177
Although, maybe I'll just take it anyway.
210
00:18:18,138 --> 00:18:19,223
It's on the house.
211
00:18:19,306 --> 00:18:22,059
♪ If there is a timeWhen the feeling's gone ♪
212
00:18:22,392 --> 00:18:24,269
♪ I wanna feel it ♪
213
00:18:27,397 --> 00:18:30,901
I've done everything I can
to try and get you to understand.
214
00:18:30,984 --> 00:18:33,320
I've acted like the little girl
you miss so much.
215
00:18:34,446 --> 00:18:35,906
I'm out of patience.
216
00:18:39,952 --> 00:18:43,038
-Fight and your fireflies pay.
What are you doing?
217
00:18:43,122 --> 00:18:44,832
Taking out that wirecam.
218
00:18:44,915 --> 00:18:47,126
No one's ever gonna see that recording.
219
00:18:47,209 --> 00:18:49,753
And while we're at it,
let's get rid of that sleeve.
220
00:18:49,837 --> 00:18:51,713
-No.
I'm a Meth.
221
00:18:51,797 --> 00:18:53,340
We take what we want, when we want.
222
00:18:53,423 --> 00:18:54,842
Like the Ortega children?
223
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
They were raw material.
224
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
A means to an end
to get the respect I'm owed.
225
00:18:59,388 --> 00:19:02,307
They were kids. Just like we were.
226
00:19:02,391 --> 00:19:05,144
You think I wear this because I miss her?
227
00:19:06,395 --> 00:19:07,855
I don't miss her.
228
00:19:07,938 --> 00:19:09,231
I hate her.
229
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
Mom was weak. She deserved to die.
230
00:19:13,777 --> 00:19:16,780
I keep this as a reminder
never to be like her.
231
00:19:17,573 --> 00:19:18,448
Rei-chan...
232
00:19:18,532 --> 00:19:22,828
Don't call me that.
I'm not that pathetic little girl anymore.
233
00:19:24,663 --> 00:19:25,873
I killed her...
234
00:19:26,874 --> 00:19:29,668
and became something stronger.
235
00:19:37,593 --> 00:19:39,136
Faster.
Can't go faster.
236
00:19:39,219 --> 00:19:41,597
-You fucking stabbed--
He's bleeding. Okay? He's hurt.
237
00:19:41,680 --> 00:19:44,808
All pain is instructional.
It warns you, "Don't do this."
238
00:19:44,892 --> 00:19:47,394
-Perhaps you should have listened.
239
00:19:55,319 --> 00:19:58,363
You're not authorized to be in this area.
Return to your room.
240
00:20:14,463 --> 00:20:16,381
Get to Kovacs! Go!
241
00:20:38,779 --> 00:20:40,239
Oh, my God.
242
00:20:40,656 --> 00:20:41,740
Lizzie?
243
00:20:46,328 --> 00:20:48,830
I'm gonna show you how much I love you.
244
00:20:51,166 --> 00:20:53,585
I'm sorry for all the times I failed you.
245
00:20:55,254 --> 00:20:56,797
I'm gonna eat you up.
246
00:20:57,673 --> 00:20:58,882
Hold him still.
247
00:21:32,165 --> 00:21:34,084
This ship, I'm going to kill it.
248
00:21:34,167 --> 00:21:35,961
All the systems
run through these terminals.
249
00:21:36,044 --> 00:21:37,879
She's gonna cut the main power
and the backups,
250
00:21:37,963 --> 00:21:40,215
and we have to throw all three relays
at the same moment.
251
00:21:41,758 --> 00:21:43,844
The Elliots are gonna bring
this fucker down.
252
00:21:45,012 --> 00:21:46,513
Flip the switches when I say.
253
00:21:47,306 --> 00:21:50,475
Ready Go.
254
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
Kovacs!
255
00:22:18,128 --> 00:22:22,507
Warning. This aircrafthas suffered a catastrophic power loss.
256
00:22:22,591 --> 00:22:24,343
Please evacuate.
257
00:22:51,620 --> 00:22:52,954
No more dead children.
258
00:22:53,455 --> 00:22:54,998
Who's gonna stop me?
259
00:23:16,853 --> 00:23:22,275
This aircraft will beginto lose altitude in less than ten minutes.
260
00:23:22,359 --> 00:23:24,653
Please evacuate immediately.
261
00:24:14,077 --> 00:24:18,290
-Your mother prayed to God when she died.
262
00:24:18,874 --> 00:24:20,750
Where's your God now?
263
00:24:21,293 --> 00:24:23,712
You'll meet him soon enough, you bastard.
264
00:24:31,219 --> 00:24:34,055
I'll kill you before I let you put me
in a cage.
265
00:25:28,485 --> 00:25:31,571
-Everybody off this ship! Let's go. Move!
Warning.
266
00:25:31,655 --> 00:25:33,365
This aircraft will beginto lose altitude...
267
00:25:33,448 --> 00:25:35,825
-...in five minutes.
268
00:25:59,099 --> 00:26:01,309
Don't!
269
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
He's mine.
270
00:26:03,186 --> 00:26:05,563
What are you doing?
You're bought and paid for.
271
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Not today.
272
00:26:11,361 --> 00:26:12,862
No, please.
273
00:26:14,823 --> 00:26:18,410
My mother prayed to God,
and he put you in my arms.
274
00:26:18,493 --> 00:26:19,869
Please.
275
00:26:20,704 --> 00:26:21,705
So tell me...
276
00:26:23,498 --> 00:26:25,583
are you a believer, motherfucker?
277
00:26:30,380 --> 00:26:31,214
Kovacs!
278
00:26:33,675 --> 00:26:35,176
-Kovacs!
-Reileen Kawahara!
279
00:26:35,260 --> 00:26:36,886
Open the door! BCPD!
280
00:26:36,970 --> 00:26:39,014
-You are under arrest!
Kovacs, can you hear me?
281
00:26:39,097 --> 00:26:41,224
Get back. Get back.
282
00:26:41,308 --> 00:26:42,559
They'll never get in.
283
00:26:45,228 --> 00:26:46,438
Then we stay here.
284
00:26:48,565 --> 00:26:51,234
We crash, but you'll still stand trial.
285
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
I'm not going on ice.
286
00:26:53,945 --> 00:26:56,698
Warning. This aircraftwill begin to lose altitude...
287
00:26:58,950 --> 00:27:01,286
...in three minutes.
288
00:27:02,203 --> 00:27:03,079
Help me.
289
00:27:03,163 --> 00:27:06,916
We can make it out to the hull,
over to the escape pods.
290
00:27:08,376 --> 00:27:10,003
You might as well shoot me.
291
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
Help me and I'll give you back Quell.
292
00:27:16,092 --> 00:27:17,135
What?
293
00:27:17,218 --> 00:27:19,971
I backed her up.
Right before the explosion.
294
00:27:20,055 --> 00:27:21,431
She didn't even know.
295
00:27:25,560 --> 00:27:27,687
It's the unanswered question.
296
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
The mystery that needs to be solved.
297
00:27:34,694 --> 00:27:35,612
Where is she?
298
00:27:36,196 --> 00:27:39,783
Her DHF is hidden.
You'll never find her without me.
299
00:27:40,825 --> 00:27:42,619
You can have her back.
300
00:27:42,702 --> 00:27:46,539
Everything she knew, everything she was,
right up to the last moment.
301
00:27:49,876 --> 00:27:51,002
You saw me. You heard me.
302
00:27:55,006 --> 00:27:56,466
Because deep in your mind...
303
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
I always knew.
304
00:27:59,552 --> 00:28:02,764
Help me escape and she's yours.
305
00:28:11,856 --> 00:28:12,857
I can't.
306
00:28:16,236 --> 00:28:17,695
You can't.
307
00:28:19,781 --> 00:28:22,784
Do what I say
or you'll never get her back.
308
00:28:22,867 --> 00:28:24,202
Never see her again.
309
00:28:24,285 --> 00:28:27,080
You've become everything
we fought against.
310
00:28:58,236 --> 00:29:00,613
Go on. Do it.
311
00:29:03,032 --> 00:29:04,451
I'll never stop.
312
00:29:06,202 --> 00:29:07,954
I'll never stop.
313
00:29:17,881 --> 00:29:20,175
-Kovacs!
314
00:29:22,177 --> 00:29:23,928
No. No. Kovacs!
315
00:29:25,263 --> 00:29:27,724
Kovacs, fucking answer me! Answer me!
316
00:29:29,100 --> 00:29:30,310
Kovacs?
317
00:29:33,188 --> 00:29:35,231
-Goodbye.
318
00:29:35,315 --> 00:29:38,234
Oh, God. Oh, God.
319
00:29:38,318 --> 00:29:39,235
Listen to me.
320
00:29:40,111 --> 00:29:41,905
Listen to me,
you've gotta get out of there.
321
00:29:42,489 --> 00:29:43,865
You've gotta get out of there.
322
00:29:44,491 --> 00:29:45,825
I'm staying with her.
323
00:29:46,451 --> 00:29:49,829
This aircraftwill begin to lose altitude in
324
00:29:49,913 --> 00:29:51,998
-one minute.
-Come on. Come on, get out of there.
325
00:29:52,081 --> 00:29:54,209
Please, open the door. Please? Come on.
326
00:29:56,002 --> 00:29:58,129
Please just make it worth something.
327
00:29:58,213 --> 00:29:59,798
I'm not leaving without you.
Come on.
328
00:29:59,881 --> 00:30:01,049
Kristin, go!
329
00:30:01,883 --> 00:30:03,009
No!
330
00:30:03,092 --> 00:30:04,677
Come on.
-No!
331
00:30:16,815 --> 00:30:18,233
She was my sister...
332
00:30:20,276 --> 00:30:21,319
and I loved her.
333
00:30:28,660 --> 00:30:30,119
She lost her path.
334
00:30:31,746 --> 00:30:36,251
But in her own way, she loved you back.
335
00:30:50,807 --> 00:30:54,394
Warning.This aircraft is now losing altitude.
336
00:31:01,776 --> 00:31:07,365
♪ The Patchwork ManWill crack your bones ♪
337
00:31:07,949 --> 00:31:09,742
♪ The Patchwork Man ♪
338
00:31:21,170 --> 00:31:23,423
♪ The Patchwork Man ♪
339
00:31:44,569 --> 00:31:45,820
I'll stay, Tak.
340
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
I'll always be with you.
341
00:31:57,582 --> 00:31:58,917
Tell me a story.
342
00:32:01,169 --> 00:32:03,588
Something that doesn't end
in death and tragedy.
343
00:32:04,589 --> 00:32:05,757
Long ago,
344
00:32:07,383 --> 00:32:08,843
and worlds away,
345
00:32:11,346 --> 00:32:13,181
there was a young princess,
346
00:32:14,015 --> 00:32:16,225
orphaned in a time of war.
347
00:32:19,896 --> 00:32:22,440
She was called uponto lead the armies of her kingdom,
348
00:32:22,523 --> 00:32:23,650
for there was no other.
349
00:32:25,401 --> 00:32:27,862
She was the fiercest of warriors,
350
00:32:27,946 --> 00:32:31,199
beloved of her people, unstoppable on the field.
351
00:32:33,701 --> 00:32:36,579
She rode out every day and saved her subjects
352
00:32:36,663 --> 00:32:38,790
in battle after battle.
353
00:32:46,881 --> 00:32:49,842
But every night,when the fighting was done,
354
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
she was alone.
355
00:32:52,845 --> 00:32:57,266
Until one day, a peasant boy camelooking to join her army.
356
00:32:57,976 --> 00:33:01,229
Lonely and angry and fierce as she.
357
00:33:02,063 --> 00:33:02,939
For the first time,
358
00:33:03,022 --> 00:33:06,818
she found that when she strode outonto the field to save others,
359
00:33:06,901 --> 00:33:11,572
there was someone at her side who had come to save her.
360
00:33:12,657 --> 00:33:15,451
Then there came the darkest battle of the war.
361
00:33:16,202 --> 00:33:19,872
The princess and her peasant boy stood,side by side,
362
00:33:19,956 --> 00:33:24,877
and vowed that they would be separated by nothing less than death itself.
363
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
She fell to an enemy sword...
364
00:33:28,965 --> 00:33:31,300
and died before his eyes.
365
00:33:46,899 --> 00:33:51,029
And those who heard the story criedfor the death of love.
366
00:33:56,409 --> 00:33:59,495
This is an unusual situation, Mr. Kovacs.
367
00:33:59,996 --> 00:34:03,332
We were able to pull your stack
from the wreckage in the bay,
368
00:34:03,416 --> 00:34:05,585
but your sleeve was killed on impact.
369
00:34:05,668 --> 00:34:07,253
So that's why we're in virtual. That's part of what's unusual.
370
00:34:09,422 --> 00:34:12,717
Your counterpart has refused
to be debriefed in the real.
371
00:34:13,134 --> 00:34:16,345
Well, I've been on an island getting laid
and he crashed and died,
372
00:34:16,429 --> 00:34:19,891
so the least I could do was share
the same shitty virtual questioning.
373
00:34:19,974 --> 00:34:23,603
-It's a solidarity thing.
-That would be exactly the problem.
374
00:34:24,562 --> 00:34:27,607
Although there's a pardon
for Takeshi Kovacs,
375
00:34:27,690 --> 00:34:28,733
it's only for one of you.
376
00:34:30,985 --> 00:34:32,987
The UN has taken over
this investigation
377
00:34:33,071 --> 00:34:35,823
due to the sensitive nature
of what you've uncovered,
378
00:34:36,407 --> 00:34:40,119
and while we're grateful for the service
you've both done for the Protectorate
379
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
in exposing this criminal activity...
380
00:34:42,288 --> 00:34:46,209
We can't allow two Kovacs DHFs
to survive. It's illegal.
381
00:34:47,251 --> 00:34:48,669
So one of us has gotta die.
382
00:34:49,420 --> 00:34:51,089
It'll be your decision.
383
00:34:51,714 --> 00:34:53,966
-Together.
-All right, let me talk to him.
384
00:34:55,968 --> 00:34:57,595
And I choose the construct.
385
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
The look on her face.
386
00:35:12,693 --> 00:35:14,987
The look on her face
when I pulled the trigger.
387
00:35:18,366 --> 00:35:20,743
It was almost relief.
388
00:35:21,577 --> 00:35:25,039
Maybe she realized what she'd become.
389
00:35:27,458 --> 00:35:28,876
A way for her to let go.
390
00:35:31,504 --> 00:35:33,047
You saw her eyes.
391
00:35:34,465 --> 00:35:35,550
Could you tell?
392
00:35:38,427 --> 00:35:39,595
I don't know.
393
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
And I don't think I ever will.
394
00:35:51,357 --> 00:35:54,569
We gotta decide whose memories to keep,
yours or mine.
395
00:35:55,736 --> 00:35:59,157
That's a funny way to ask
which one of us is gonna die.
396
00:35:59,907 --> 00:36:00,908
Play for it?
397
00:36:03,161 --> 00:36:04,495
Rock, paper, scissors?
398
00:36:29,020 --> 00:36:31,647
Eternal rest grant unto them, O Lord.
399
00:36:33,608 --> 00:36:35,693
Let perpetual light shine upon them.
400
00:36:38,946 --> 00:36:41,574
May their souls
and all the souls of the departed...
401
00:36:43,117 --> 00:36:44,660
through the mercy of God...
402
00:36:46,954 --> 00:36:48,372
rest in peace.
403
00:36:51,792 --> 00:36:53,920
-Amen.
404
00:37:06,224 --> 00:37:07,350
How?
405
00:37:09,393 --> 00:37:10,770
I was double-sleeved.
406
00:37:11,896 --> 00:37:13,189
One of us died.
407
00:37:18,861 --> 00:37:20,112
Which one are you?
408
00:37:20,696 --> 00:37:22,365
The one you said goodbye to.
409
00:37:36,045 --> 00:37:40,258
Mmm.
-It's beautiful, Miriam. Stunning.
410
00:37:42,051 --> 00:37:45,763
I can't believe that I am looking
at the fossil of an actual Elder.
411
00:37:45,846 --> 00:37:47,348
Mmm-hmm.
412
00:37:47,431 --> 00:37:51,560
It makes you wonder if memories
of Elder civilization
413
00:37:51,644 --> 00:37:54,313
are what gave us the idea for angels.
414
00:37:54,772 --> 00:37:56,440
He slagged his own stack.
415
00:37:57,108 --> 00:37:59,902
He has an archaic streak.You'd call it honor.
416
00:37:59,986 --> 00:38:01,988
The fool wanted to forget,
417
00:38:02,071 --> 00:38:04,490
as if that would make him clean of what he'd done.
418
00:38:05,491 --> 00:38:09,161
Explosive allegations implicatingLaurens Bancroft,
419
00:38:09,245 --> 00:38:12,331
Meth mogul and one of the richest men of the Settled Worlds,
420
00:38:12,415 --> 00:38:14,500
in murder and sleeve death.
421
00:38:15,084 --> 00:38:18,754
The crash last week of Head in the Clouds,one of the Houses,
422
00:38:18,838 --> 00:38:20,965
is said to be related.
423
00:38:21,048 --> 00:38:23,301
It's alleged Bancroft killed himself
424
00:38:23,384 --> 00:38:26,804
in an attempt to escape feeling guiltfor his crime,
425
00:38:26,887 --> 00:38:30,182
but not until afterhe illegally influenced
426
00:38:30,266 --> 00:38:34,270
the members of the UN Courtto defeat Resolution 653.
427
00:38:35,229 --> 00:38:38,566
Pressure is mounting in the court to reconsider 653,
428
00:38:38,649 --> 00:38:42,153
which would allow victims to testify against their killers,
429
00:38:42,236 --> 00:38:45,698
even if they have religious coding on their stacks.
430
00:38:49,702 --> 00:38:51,579
Laurens, whatever you've done...
431
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
I'll stand by you.
432
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
I...
433
00:39:03,007 --> 00:39:07,553
I may be many things,
but I am not a murderer.
434
00:39:08,512 --> 00:39:10,181
-Of course.
435
00:39:12,600 --> 00:39:13,726
Prescott didn't kill you.
436
00:39:14,560 --> 00:39:15,561
Get out.
437
00:39:15,644 --> 00:39:17,146
You were alone in this room.
438
00:39:18,189 --> 00:39:20,733
You weren't insane. Just a coward.
439
00:39:20,816 --> 00:39:21,734
No.
440
00:39:21,817 --> 00:39:25,112
No, I know who I am.
441
00:39:26,364 --> 00:39:28,699
And in essence, I am a decent man.
442
00:39:28,783 --> 00:39:32,453
You're about to be arrested
for the real death of Lena Rentang.
443
00:39:33,037 --> 00:39:34,663
I don't even know who that is.
444
00:39:34,747 --> 00:39:37,625
That's 'cause you blew out your own stack
to forget about her.
445
00:39:37,708 --> 00:39:42,380
So this criminal Kawahara woman
makes up a story and it gets on the feeds.
446
00:39:42,463 --> 00:39:43,589
No one will believe it.
447
00:39:44,048 --> 00:39:46,175
They'll believe Mary Lou Henchy.
448
00:39:46,467 --> 00:39:50,304
See, Reileen had her stack,
and they just pulled it out of the bay.
449
00:39:50,388 --> 00:39:54,683
As soon as 653 moves forward,
Mary Lou's gonna talk.
450
00:39:56,018 --> 00:40:00,356
I mean, even if you're right,
that I real death'd that girl...
451
00:40:00,439 --> 00:40:03,067
the person who did that is dead.
I destroyed him.
452
00:40:03,150 --> 00:40:05,444
You erased the memory, not the act.
453
00:40:07,029 --> 00:40:08,948
This cannot be the man I am.
454
00:40:09,532 --> 00:40:10,908
You lived too long.
455
00:40:12,451 --> 00:40:13,452
I believed...
456
00:40:15,871 --> 00:40:18,707
I believed I had a line I would not cross.
457
00:40:21,001 --> 00:40:23,546
I believed I had a conscience.
458
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
To put a gun to your own head
when you want to live...
459
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
that takes the will of a demon.
460
00:40:31,345 --> 00:40:35,099
You thought you were a god.
You're more like the devil himself.
461
00:40:36,809 --> 00:40:40,855
Sir, police are waiting downstairs.
462
00:41:15,389 --> 00:41:17,183
Look after the family, Isaac.
463
00:41:18,392 --> 00:41:19,852
I'll leave everything to you.
464
00:41:20,561 --> 00:41:22,938
As I should have done, a long time ago.
465
00:41:35,034 --> 00:41:39,288
I surrender myself
for the crimes I have committed.
466
00:41:39,371 --> 00:41:40,581
We're not done here.
467
00:41:42,249 --> 00:41:43,250
Right, Miriam?
468
00:41:45,002 --> 00:41:46,045
What?
469
00:41:46,837 --> 00:41:49,423
-I certainly have no idea.
470
00:42:04,188 --> 00:42:05,439
Say what you came to say.
471
00:42:09,902 --> 00:42:13,155
For the longest time,
I couldn't remember what happened to me.
472
00:42:13,739 --> 00:42:15,115
I couldn't even speak.
473
00:42:15,950 --> 00:42:17,576
But I can now.
474
00:42:20,538 --> 00:42:21,539
I got pregnant.
475
00:42:23,582 --> 00:42:26,585
I came up here to tell you,
but you weren't here.
476
00:42:27,503 --> 00:42:28,379
She was.
477
00:42:29,004 --> 00:42:31,549
-Whore.
-You watch what you say to my daughter!
478
00:42:31,632 --> 00:42:36,679
You hit me and you kicked me
and you kept kicking me.
479
00:42:41,058 --> 00:42:42,142
I remember it all.
480
00:42:45,271 --> 00:42:46,105
That's a lie.
481
00:42:49,275 --> 00:42:50,609
Oh, my God.
482
00:42:50,693 --> 00:42:52,403
I only wanted to talk to her.
483
00:42:53,028 --> 00:42:55,281
I offered her money.
I offered her anything she wanted,
484
00:42:55,364 --> 00:42:57,032
if she'd just get rid of it.
485
00:42:58,659 --> 00:43:00,077
I got angry.
486
00:43:02,121 --> 00:43:03,247
It was an accident.
487
00:43:03,330 --> 00:43:04,748
You took my baby from me!
488
00:43:06,000 --> 00:43:09,420
You had to have her stopped
from getting spun back up.
489
00:43:10,713 --> 00:43:15,426
You asked me to get you a fixer.
So I got you the best.
490
00:43:16,468 --> 00:43:19,054
So Reileen took her
to the Wei Clinic, drove her crazy,
491
00:43:19,138 --> 00:43:20,514
and dumped her in an alley.
492
00:43:21,098 --> 00:43:23,559
The cops didn't care
about another sleeve-dead hooker,
493
00:43:23,642 --> 00:43:25,561
so no one found out about the baby.
494
00:43:25,644 --> 00:43:27,896
Oh, for God's sake, Miriam.
495
00:43:29,481 --> 00:43:31,025
You don't understand.
496
00:43:31,942 --> 00:43:33,986
The children are all I have.
497
00:43:34,862 --> 00:43:37,281
The children are mine!
498
00:43:39,158 --> 00:43:43,746
But then Reileen wanted something back,
so she had you drug your husband.
499
00:43:46,749 --> 00:43:47,583
It was you?
500
00:43:49,418 --> 00:43:51,545
It was you who betrayed me?
501
00:43:51,629 --> 00:43:54,256
Don't you talk to me about betrayal.
502
00:43:58,802 --> 00:44:02,264
You did this to me.
503
00:44:05,476 --> 00:44:07,895
We have ruined each other.
504
00:44:08,604 --> 00:44:09,605
Haven't we?
505
00:44:16,362 --> 00:44:19,948
Miriam Bancroft, you're under arrest
for the sleeve death of Elizabeth Elliot
506
00:44:21,283 --> 00:44:24,578
and the forcible termination
of her pregnancy against her will.
507
00:45:14,420 --> 00:45:16,296
Ava Elliot was pardoned.
508
00:45:16,797 --> 00:45:20,426
I paid off her sleeve mortgage,and got her her real body back.
509
00:45:21,760 --> 00:45:24,596
Lizzie kept the synth.
510
00:45:25,472 --> 00:45:30,144
When anyone asks her why, she says, "Because it's not real."
511
00:45:30,853 --> 00:45:33,021
And she doesn't know if she is, either.
512
00:45:38,610 --> 00:45:43,031
653 passed. The dead could now accuse their murderers.
513
00:45:43,740 --> 00:45:46,702
The world changed. For all of us.
514
00:45:46,785 --> 00:45:49,580
-There's nothing left to unpack.
Really?
515
00:45:49,663 --> 00:45:52,291
-We can't be done.
516
00:46:01,341 --> 00:46:03,594
Ryker?
517
00:46:04,761 --> 00:46:05,929
He's a lucky guy.
518
00:46:06,763 --> 00:46:10,559
You're the reason why he was cleared.
That's not luck.
519
00:46:11,518 --> 00:46:13,312
He was cleared 'cause he was innocent.
520
00:46:15,481 --> 00:46:17,274
He deserves to get his life back.
521
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Everything he lost.
522
00:46:34,041 --> 00:46:36,877
And after you turn Ryker's sleeve in...
523
00:46:38,670 --> 00:46:39,755
where will you go?
524
00:46:42,049 --> 00:46:43,050
I don't know.
525
00:46:44,259 --> 00:46:45,594
I don't know anything...
526
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
except that she's still alive.
527
00:46:54,186 --> 00:46:56,021
Good luck, Takeshi Kovacs.
528
00:47:04,404 --> 00:47:06,073
After his princess died,
529
00:47:06,657 --> 00:47:08,742
the peasant boy wandered the world...
530
00:47:10,536 --> 00:47:12,746
lost to despair.
531
00:47:15,123 --> 00:47:19,336
Until one day, he came upon an immortal
532
00:47:20,170 --> 00:47:23,257
who told him his princess had been stolen,
533
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
trapped in an enchantment.
534
00:47:34,434 --> 00:47:38,230
So now he seeks her, across this world and every other.
535
00:47:39,106 --> 00:47:40,566
Because somewhere,
536
00:47:40,649 --> 00:47:45,362
sealed behind frozen glass and thick walls of deadly thorns,
537
00:47:45,445 --> 00:47:46,655
she sleeps...
538
00:47:48,073 --> 00:47:49,741
waiting to be awakened.
539
00:47:53,620 --> 00:48:00,419
And someday, without fail, he will find her.
540
00:48:13,473 --> 00:48:18,937
♪ Ain't no grave can hold my body down ♪
541
00:48:20,063 --> 00:48:25,277
♪ Ain't no grave can hold my body down ♪
542
00:48:26,695 --> 00:48:29,281
♪ Look down yonder, Gabriel ♪
543
00:48:29,656 --> 00:48:33,243
♪ Put your feet on the land and see ♪
544
00:48:33,327 --> 00:48:36,788
♪ Gabriel don't you blow your trumpet ♪
545
00:48:36,872 --> 00:48:39,291
♪ Till you hear from me ♪
546
00:48:39,374 --> 00:48:44,963
♪ Ain't no grave can hold my body down ♪
547
00:48:51,678 --> 00:48:54,765
♪ Meet me, Jesus, meet me ♪
548
00:48:54,848 --> 00:48:58,226
♪ Meet me in the middle of the air ♪
549
00:48:58,310 --> 00:49:04,149
♪ If these wings don't fail meI will meet you anywhere ♪
550
00:49:04,566 --> 00:49:10,530
♪ Ain't no grave ♪
551
00:49:10,614 --> 00:49:17,079
♪ Can hold my body down ♪
552
00:49:17,162 --> 00:49:21,500
♪ Hey, mother and father ♪
553
00:49:21,583 --> 00:49:24,795
♪ Meet me on the river road ♪
554
00:49:24,878 --> 00:49:30,801
♪ Mama, you know that I'll be thereWhen I check my load ♪
555
00:49:30,884 --> 00:49:37,057
♪ Ain't no grave can hold my body down ♪
556
00:49:37,933 --> 00:49:42,354
♪ Can't hold me down ♪
40824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.