All language subtitles for Altered.Carbon.S01E10.WEBRip.x264-PBS

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,739 --> 00:01:57,534 -Oh, shit. 2 00:02:02,122 --> 00:02:04,833 Oh, shit. No, no. No. 3 00:02:45,331 --> 00:02:46,749 Oh, my God. 4 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 Kristin. 5 00:02:52,046 --> 00:02:53,339 Kristin. 6 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 Mama 7 00:03:00,597 --> 00:03:01,890 Mama, where are you? 8 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Kristin. 9 00:03:04,851 --> 00:03:08,438 -Kristin. Kristin... -Mama. Mama. Mama. 10 00:03:08,521 --> 00:03:10,607 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 11 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 I promise, it's gonna be okay. 12 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 -It's gonna be okay. 13 00:03:13,818 --> 00:03:14,652 What? 14 00:03:14,736 --> 00:03:15,945 He's behind you. 15 00:03:22,201 --> 00:03:24,037 You defy a god. 16 00:03:24,120 --> 00:03:26,706 You defy a god. 17 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 You defy a god. 18 00:03:29,000 --> 00:03:31,294 Where are you 19 00:03:31,377 --> 00:03:32,712 Where are you? 20 00:03:33,880 --> 00:03:34,756 Come on! 21 00:03:34,964 --> 00:03:36,883 Punishment must fit the transgression. 22 00:03:36,966 --> 00:03:38,801 What do you mean, pendejo? 23 00:03:52,607 --> 00:03:55,068 This isn't real. This is a construct. 24 00:03:55,151 --> 00:03:56,945 Everything you've seen is real. 25 00:03:57,028 --> 00:03:59,989 They're all dead. I recorded it for you to relive. 26 00:04:00,073 --> 00:04:04,327 -Quite a few. But we are far from done. 27 00:04:04,619 --> 00:04:08,081 I erase it and we start again. 28 00:04:08,164 --> 00:04:09,958 No. No. No. 29 00:04:11,542 --> 00:04:12,502 No! 30 00:04:21,344 --> 00:04:22,220 No. 31 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 This is a construct. 32 00:04:27,183 --> 00:04:28,601 How many times have I done this? 33 00:04:28,685 --> 00:04:30,311 Not nearly enough. 34 00:04:48,621 --> 00:04:49,497 No. No. 35 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Let me out! 36 00:04:55,795 --> 00:04:57,338 Do you hear me? 37 00:04:59,340 --> 00:05:02,218 Can anyone hear me? Let me out! 38 00:05:03,970 --> 00:05:05,596 Let me out! 39 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Tak! 40 00:05:20,611 --> 00:05:23,531 There are no guns on this ship except mine. 41 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Don't. 42 00:05:27,160 --> 00:05:28,202 Triggered against a stack, 43 00:05:28,286 --> 00:05:30,455 those batons have enough current to cause mental damage. 44 00:05:30,538 --> 00:05:33,541 A few seconds longer, real death, so I suggest you stay still. 45 00:05:39,422 --> 00:05:40,631 Shit. 46 00:05:43,676 --> 00:05:44,802 It's true. 47 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Damn Ava Elliot. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,558 It's all my idea. She's doing what I asked. 49 00:05:50,641 --> 00:05:53,978 Don't think for a second you haven't broken my heart by doing it. 50 00:05:54,937 --> 00:05:57,356 Do I sound the alarm? Alert the ship's staff? 51 00:05:57,899 --> 00:05:58,775 No. 52 00:05:59,358 --> 00:06:01,486 We give his people no warning he's been caught. 53 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 Trace the satellite hack. 54 00:06:02,653 --> 00:06:06,449 If it came from that hotel, I want that AI reduced to nanodust. 55 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 Bring the others here. 56 00:06:07,950 --> 00:06:10,286 -Rei, just listen to me. Why? 57 00:06:10,369 --> 00:06:12,080 You never listened to me. 58 00:06:12,663 --> 00:06:15,083 When you joined the Protectorate, when the yakuza bought me, 59 00:06:15,166 --> 00:06:19,087 even when you said yes to the Envoys, you made all the decisions. 60 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 It ends here. 61 00:06:30,681 --> 00:06:33,643 The pulse blew out everything. 62 00:06:34,685 --> 00:06:36,521 It's not rebooting. I can't get a signal. 63 00:06:37,230 --> 00:06:39,482 -I know. 64 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 Because I skipped over worry 65 00:06:41,109 --> 00:06:42,735 -and went straight to full-on panic. -Huh. 66 00:06:45,113 --> 00:06:47,907 -Yeah. I burnt that bitch down. 67 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 You should not have done that. 68 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Why didn't your sensors tell you that I had come inside? 69 00:07:12,098 --> 00:07:14,767 Perhaps there's a malfunction in your systems? 70 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 What... is happening? 71 00:07:30,116 --> 00:07:31,492 Electron destabilizer. 72 00:07:32,493 --> 00:07:33,369 No. 73 00:07:34,871 --> 00:07:37,331 Miss Elizabeth? 74 00:07:41,878 --> 00:07:43,212 Ah. 75 00:07:44,422 --> 00:07:45,673 They're killing me in the real. 76 00:07:45,756 --> 00:07:47,592 You cannot stay here. They will come for you. 77 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 They were always coming. 78 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 Give me your hand. I'll send you onto the Array. 79 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 -You'll be safe. -No. 80 00:07:57,977 --> 00:08:01,522 -No time to argue. -I'll go, but I don't run away anymore. 81 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 I run toward. 82 00:08:04,734 --> 00:08:06,068 Send me up to the sky. 83 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 -I cannot let you-- -I know the tree now, 84 00:08:08,196 --> 00:08:12,617 the branches spreading in every direction. And I can see them all. 85 00:08:13,075 --> 00:08:15,161 AIs are easy to kill with the right tools. 86 00:08:19,207 --> 00:08:20,791 If you don't send me, they catch me. 87 00:08:26,964 --> 00:08:28,633 What is it that you see? 88 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Salvation. 89 00:08:34,514 --> 00:08:35,473 Death. 90 00:08:41,103 --> 00:08:42,313 Mickey! 91 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 You shot him through the stack, you son of a bitch! 92 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 Retribution. 93 00:08:49,153 --> 00:08:52,532 Perhaps you could tell me in what order 94 00:08:59,664 --> 00:09:01,290 It's time for you to send me away. 95 00:09:01,958 --> 00:09:03,334 -I can't. -You can. 96 00:09:03,417 --> 00:09:04,418 You do. 97 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 You already have. 98 00:09:07,880 --> 00:09:09,465 You gave me so much. 99 00:09:11,133 --> 00:09:15,054 Whatever it means to be human, Eddie... you are. 100 00:09:16,180 --> 00:09:22,270 You don't deserve to be called human, you despicable creature. 101 00:09:23,229 --> 00:09:26,691 And you are a dead machine walking. 102 00:09:27,358 --> 00:09:29,485 Mmm 103 00:09:29,860 --> 00:09:33,864 Then I will see you in hell. 104 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 I'm sending your mind to Head in the Clouds. 105 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 Be careful, Lizzie. 106 00:09:41,747 --> 00:09:43,207 You shouldn't be afraid for me. 107 00:09:44,166 --> 00:09:45,960 You should be afraid for the monsters. 108 00:09:57,430 --> 00:10:01,684 "And neither the angels in heaven above, 109 00:10:02,977 --> 00:10:08,024 nor the demons down under the sea, 110 00:10:09,984 --> 00:10:16,866 can ever dissever my soul 111 00:10:18,492 --> 00:10:21,787 from the soul of the beautiful..." 112 00:10:34,508 --> 00:10:36,010 Whose stack is this? I should say "was." 113 00:10:41,307 --> 00:10:43,684 DHF is dark. No one's in here. 114 00:10:53,194 --> 00:10:56,405 Whoever this was, you won't be seeing them again. 115 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 Let's go. 116 00:11:24,683 --> 00:11:25,559 Hey! 117 00:11:27,478 --> 00:11:30,314 There's no one on the roster to boot up in a synth tonight. 118 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 You're not supposed to be in there. 119 00:11:33,484 --> 00:11:34,735 Let me guess. 120 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 Your boyfriend wants you in some premium silicone? 121 00:11:39,323 --> 00:11:40,533 Hmm? 122 00:11:44,578 --> 00:11:46,872 It's Braeman in engineering, isn't it? 123 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 Yeah. 124 00:11:50,209 --> 00:11:51,794 I'm not gonna report you. 125 00:11:54,630 --> 00:11:57,007 I always wanted to try one of these out. 126 00:12:09,728 --> 00:12:11,689 Hey. I don't like that look. 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 You act like you want it. 128 00:12:16,902 --> 00:12:19,196 Oh, honey, you don't like this model? 129 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 I can be anyone you want. 130 00:12:35,171 --> 00:12:39,008 ♪ You can holler, you can wail You can swing, you can flail ♪ 131 00:12:39,091 --> 00:12:42,344 ♪ You can fuck like a broken sail ♪ 132 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 ♪ But I'll never give you up ♪ 133 00:12:44,638 --> 00:12:49,643 ♪ If I ever give you up My heart will surely fail... ♪ 134 00:12:49,768 --> 00:12:51,729 No. Let me through! 135 00:12:51,812 --> 00:12:53,230 Tanaka! 136 00:12:53,689 --> 00:12:56,066 I need to talk to... I need to talk to you. 137 00:12:56,150 --> 00:12:57,943 Can't go by here, ma'am. -Please! 138 00:12:58,027 --> 00:13:00,321 This is a crime scene. You've got no business here. 139 00:13:00,404 --> 00:13:02,948 Not with me. Not anymore. 140 00:13:03,574 --> 00:13:04,950 Because they still pay you? 141 00:13:06,911 --> 00:13:08,537 Still think you're better than me. 142 00:13:09,330 --> 00:13:10,206 Careful. 143 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 Or what 144 00:13:13,792 --> 00:13:17,129 That's what you're worried about, right? That you'll lose what you've got? 145 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 Your safety, your job, your life. 146 00:13:20,174 --> 00:13:22,718 Let me tell you, Captain, you already have. 147 00:13:22,801 --> 00:13:25,679 I think you're confusing me with yourself. 148 00:13:27,515 --> 00:13:29,808 I came here to try to do the right thing. 149 00:13:29,892 --> 00:13:33,020 Now, I know you have no reason to trust me, 150 00:13:33,979 --> 00:13:38,359 but I believe you have a core of decency and I am trying to find mine. 151 00:13:39,443 --> 00:13:41,070 Whatever you want from me... 152 00:13:44,156 --> 00:13:45,074 I can't. 153 00:13:45,699 --> 00:13:46,909 Get her out of here. 154 00:13:46,992 --> 00:13:50,329 I know where she is, because I know who has her. 155 00:13:51,205 --> 00:13:53,040 All you have to do is ask me. 156 00:13:53,123 --> 00:13:54,833 Ask me where Ortega is. 157 00:14:13,352 --> 00:14:16,021 Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey. 158 00:14:17,731 --> 00:14:19,525 -Hey. 159 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Kristin... Kristin... 160 00:14:33,789 --> 00:14:35,958 No! 161 00:14:36,959 --> 00:14:37,960 You bitch! 162 00:14:38,043 --> 00:14:40,129 -Let go of me! -I'll do whatever you want. 163 00:14:41,130 --> 00:14:44,633 Good. Choose which one of them gets their stack blown out. 164 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 Or I'll have them all killed right now. 165 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 -Don't do this. I'm not going to. 166 00:14:49,930 --> 00:14:52,308 -You are. 167 00:14:52,391 --> 00:14:53,934 There's one bullet. 168 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 One. Choose. 169 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 This isn't about them. It's about us. 170 00:15:01,817 --> 00:15:03,277 You made it about them. 171 00:15:04,403 --> 00:15:06,447 It's time for you to evolve. 172 00:15:06,697 --> 00:15:09,033 Transformation is always painful. 173 00:15:09,909 --> 00:15:12,328 But I changed to make myself stronger. 174 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 You can, too. 175 00:15:14,663 --> 00:15:17,082 All you have to do is pick one. 176 00:15:26,884 --> 00:15:28,469 This is real power. 177 00:15:28,552 --> 00:15:31,639 Cutting away the things that make you weak one at a time. 178 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 Embrace that power. 179 00:15:35,476 --> 00:15:37,227 Be on the winning side. 180 00:15:42,107 --> 00:15:43,192 Let 'em go... 181 00:15:44,693 --> 00:15:46,028 or you'll lose everything. 182 00:15:48,322 --> 00:15:49,990 Come back to me, Tak. 183 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 Please... 184 00:16:02,503 --> 00:16:03,963 You won't do it. 185 00:16:06,590 --> 00:16:07,633 Wait. Please! 186 00:16:16,016 --> 00:16:18,560 You think I'd give you a loaded gun? 187 00:16:25,651 --> 00:16:28,028 You think you love her, don't you? 188 00:16:28,112 --> 00:16:30,614 I can't stand this fucking asshole. 189 00:16:30,698 --> 00:16:34,034 Right. You're hopelessly unavailable and doomed to die. 190 00:16:34,243 --> 00:16:35,828 You really do have a type. 191 00:16:36,412 --> 00:16:39,206 -So I'll kill her first. -No, no. Wait, wait. 192 00:16:39,289 --> 00:16:40,582 Don't. 193 00:16:41,500 --> 00:16:42,501 Okay. 194 00:16:44,545 --> 00:16:46,880 Okay. I'll stay. 195 00:16:49,299 --> 00:16:52,511 It'll just be the two of us. Just like it was. 196 00:16:53,262 --> 00:16:54,513 Just let 'em go. 197 00:16:57,349 --> 00:16:58,642 -It's a start. 198 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 Take them away. 199 00:17:14,616 --> 00:17:17,911 I'm saving them for you. You're gonna kill each one of them. 200 00:17:18,579 --> 00:17:22,332 And by the time you do, you won't even care. 201 00:17:33,469 --> 00:17:35,095 ♪ You can holler, you can wail ♪ 202 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 ♪ You can blow what's left Of my right mind ♪ 203 00:17:40,601 --> 00:17:42,978 ♪ You can holler, you can wail ♪ 204 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 ♪ You can blow what's left Of my right mind ♪ 205 00:17:55,699 --> 00:17:58,911 ♪ After all, God can keep my soul... ♪ 206 00:18:00,788 --> 00:18:01,747 Who are you? 207 00:18:02,539 --> 00:18:04,416 I paid for this floor to be clear. 208 00:18:08,587 --> 00:18:10,881 I didn't dial for the S and M package. 209 00:18:12,591 --> 00:18:15,177 Although, maybe I'll just take it anyway. 210 00:18:18,138 --> 00:18:19,223 It's on the house. 211 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 ♪ If there is a time When the feeling's gone ♪ 212 00:18:22,392 --> 00:18:24,269 ♪ I wanna feel it ♪ 213 00:18:27,397 --> 00:18:30,901 I've done everything I can to try and get you to understand. 214 00:18:30,984 --> 00:18:33,320 I've acted like the little girl you miss so much. 215 00:18:34,446 --> 00:18:35,906 I'm out of patience. 216 00:18:39,952 --> 00:18:43,038 -Fight and your fireflies pay. What are you doing? 217 00:18:43,122 --> 00:18:44,832 Taking out that wirecam. 218 00:18:44,915 --> 00:18:47,126 No one's ever gonna see that recording. 219 00:18:47,209 --> 00:18:49,753 And while we're at it, let's get rid of that sleeve. 220 00:18:49,837 --> 00:18:51,713 -No. I'm a Meth. 221 00:18:51,797 --> 00:18:53,340 We take what we want, when we want. 222 00:18:53,423 --> 00:18:54,842 Like the Ortega children? 223 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 They were raw material. 224 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 A means to an end to get the respect I'm owed. 225 00:18:59,388 --> 00:19:02,307 They were kids. Just like we were. 226 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 You think I wear this because I miss her? 227 00:19:06,395 --> 00:19:07,855 I don't miss her. 228 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 I hate her. 229 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 Mom was weak. She deserved to die. 230 00:19:13,777 --> 00:19:16,780 I keep this as a reminder never to be like her. 231 00:19:17,573 --> 00:19:18,448 Rei-chan... 232 00:19:18,532 --> 00:19:22,828 Don't call me that. I'm not that pathetic little girl anymore. 233 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 I killed her... 234 00:19:26,874 --> 00:19:29,668 and became something stronger. 235 00:19:37,593 --> 00:19:39,136 Faster. Can't go faster. 236 00:19:39,219 --> 00:19:41,597 -You fucking stabbed-- He's bleeding. Okay? He's hurt. 237 00:19:41,680 --> 00:19:44,808 All pain is instructional. It warns you, "Don't do this." 238 00:19:44,892 --> 00:19:47,394 -Perhaps you should have listened. 239 00:19:55,319 --> 00:19:58,363 You're not authorized to be in this area. Return to your room. 240 00:20:14,463 --> 00:20:16,381 Get to Kovacs! Go! 241 00:20:38,779 --> 00:20:40,239 Oh, my God. 242 00:20:40,656 --> 00:20:41,740 Lizzie? 243 00:20:46,328 --> 00:20:48,830 I'm gonna show you how much I love you. 244 00:20:51,166 --> 00:20:53,585 I'm sorry for all the times I failed you. 245 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 I'm gonna eat you up. 246 00:20:57,673 --> 00:20:58,882 Hold him still. 247 00:21:32,165 --> 00:21:34,084 This ship, I'm going to kill it. 248 00:21:34,167 --> 00:21:35,961 All the systems run through these terminals. 249 00:21:36,044 --> 00:21:37,879 She's gonna cut the main power and the backups, 250 00:21:37,963 --> 00:21:40,215 and we have to throw all three relays at the same moment. 251 00:21:41,758 --> 00:21:43,844 The Elliots are gonna bring this fucker down. 252 00:21:45,012 --> 00:21:46,513 Flip the switches when I say. 253 00:21:47,306 --> 00:21:50,475 Ready Go. 254 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Kovacs! 255 00:22:18,128 --> 00:22:22,507 Warning. This aircraft has suffered a catastrophic power loss. 256 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 Please evacuate. 257 00:22:51,620 --> 00:22:52,954 No more dead children. 258 00:22:53,455 --> 00:22:54,998 Who's gonna stop me? 259 00:23:16,853 --> 00:23:22,275 This aircraft will begin to lose altitude in less than ten minutes. 260 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 Please evacuate immediately. 261 00:24:14,077 --> 00:24:18,290 -Your mother prayed to God when she died. 262 00:24:18,874 --> 00:24:20,750 Where's your God now? 263 00:24:21,293 --> 00:24:23,712 You'll meet him soon enough, you bastard. 264 00:24:31,219 --> 00:24:34,055 I'll kill you before I let you put me in a cage. 265 00:25:28,485 --> 00:25:31,571 -Everybody off this ship! Let's go. Move! Warning. 266 00:25:31,655 --> 00:25:33,365 This aircraft will begin to lose altitude... 267 00:25:33,448 --> 00:25:35,825 -...in five minutes. 268 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 Don't! 269 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 He's mine. 270 00:26:03,186 --> 00:26:05,563 What are you doing? You're bought and paid for. 271 00:26:05,981 --> 00:26:06,982 Not today. 272 00:26:11,361 --> 00:26:12,862 No, please. 273 00:26:14,823 --> 00:26:18,410 My mother prayed to God, and he put you in my arms. 274 00:26:18,493 --> 00:26:19,869 Please. 275 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 So tell me... 276 00:26:23,498 --> 00:26:25,583 are you a believer, motherfucker? 277 00:26:30,380 --> 00:26:31,214 Kovacs! 278 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 -Kovacs! -Reileen Kawahara! 279 00:26:35,260 --> 00:26:36,886 Open the door! BCPD! 280 00:26:36,970 --> 00:26:39,014 -You are under arrest! Kovacs, can you hear me? 281 00:26:39,097 --> 00:26:41,224 Get back. Get back. 282 00:26:41,308 --> 00:26:42,559 They'll never get in. 283 00:26:45,228 --> 00:26:46,438 Then we stay here. 284 00:26:48,565 --> 00:26:51,234 We crash, but you'll still stand trial. 285 00:26:51,860 --> 00:26:53,278 I'm not going on ice. 286 00:26:53,945 --> 00:26:56,698 Warning. This aircraft will begin to lose altitude... 287 00:26:58,950 --> 00:27:01,286 ...in three minutes. 288 00:27:02,203 --> 00:27:03,079 Help me. 289 00:27:03,163 --> 00:27:06,916 We can make it out to the hull, over to the escape pods. 290 00:27:08,376 --> 00:27:10,003 You might as well shoot me. 291 00:27:11,504 --> 00:27:13,214 Help me and I'll give you back Quell. 292 00:27:16,092 --> 00:27:17,135 What? 293 00:27:17,218 --> 00:27:19,971 I backed her up. Right before the explosion. 294 00:27:20,055 --> 00:27:21,431 She didn't even know. 295 00:27:25,560 --> 00:27:27,687 It's the unanswered question. 296 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 The mystery that needs to be solved. 297 00:27:34,694 --> 00:27:35,612 Where is she? 298 00:27:36,196 --> 00:27:39,783 Her DHF is hidden. You'll never find her without me. 299 00:27:40,825 --> 00:27:42,619 You can have her back. 300 00:27:42,702 --> 00:27:46,539 Everything she knew, everything she was, right up to the last moment. 301 00:27:49,876 --> 00:27:51,002 You saw me. You heard me. 302 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 Because deep in your mind... 303 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 I always knew. 304 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 Help me escape and she's yours. 305 00:28:11,856 --> 00:28:12,857 I can't. 306 00:28:16,236 --> 00:28:17,695 You can't. 307 00:28:19,781 --> 00:28:22,784 Do what I say or you'll never get her back. 308 00:28:22,867 --> 00:28:24,202 Never see her again. 309 00:28:24,285 --> 00:28:27,080 You've become everything we fought against. 310 00:28:58,236 --> 00:29:00,613 Go on. Do it. 311 00:29:03,032 --> 00:29:04,451 I'll never stop. 312 00:29:06,202 --> 00:29:07,954 I'll never stop. 313 00:29:17,881 --> 00:29:20,175 -Kovacs! 314 00:29:22,177 --> 00:29:23,928 No. No. Kovacs! 315 00:29:25,263 --> 00:29:27,724 Kovacs, fucking answer me! Answer me! 316 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 Kovacs? 317 00:29:33,188 --> 00:29:35,231 -Goodbye. 318 00:29:35,315 --> 00:29:38,234 Oh, God. Oh, God. 319 00:29:38,318 --> 00:29:39,235 Listen to me. 320 00:29:40,111 --> 00:29:41,905 Listen to me, you've gotta get out of there. 321 00:29:42,489 --> 00:29:43,865 You've gotta get out of there. 322 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 I'm staying with her. 323 00:29:46,451 --> 00:29:49,829 This aircraft will begin to lose altitude in 324 00:29:49,913 --> 00:29:51,998 -one minute. -Come on. Come on, get out of there. 325 00:29:52,081 --> 00:29:54,209 Please, open the door. Please? Come on. 326 00:29:56,002 --> 00:29:58,129 Please just make it worth something. 327 00:29:58,213 --> 00:29:59,798 I'm not leaving without you. Come on. 328 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 Kristin, go! 329 00:30:01,883 --> 00:30:03,009 No! 330 00:30:03,092 --> 00:30:04,677 Come on. -No! 331 00:30:16,815 --> 00:30:18,233 She was my sister... 332 00:30:20,276 --> 00:30:21,319 and I loved her. 333 00:30:28,660 --> 00:30:30,119 She lost her path. 334 00:30:31,746 --> 00:30:36,251 But in her own way, she loved you back. 335 00:30:50,807 --> 00:30:54,394 Warning. This aircraft is now losing altitude. 336 00:31:01,776 --> 00:31:07,365 ♪ The Patchwork Man Will crack your bones ♪ 337 00:31:07,949 --> 00:31:09,742 ♪ The Patchwork Man ♪ 338 00:31:21,170 --> 00:31:23,423 ♪ The Patchwork Man ♪ 339 00:31:44,569 --> 00:31:45,820 I'll stay, Tak. 340 00:31:47,155 --> 00:31:48,156 I'll always be with you. 341 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Tell me a story. 342 00:32:01,169 --> 00:32:03,588 Something that doesn't end in death and tragedy. 343 00:32:04,589 --> 00:32:05,757 Long ago, 344 00:32:07,383 --> 00:32:08,843 and worlds away, 345 00:32:11,346 --> 00:32:13,181 there was a young princess, 346 00:32:14,015 --> 00:32:16,225 orphaned in a time of war. 347 00:32:19,896 --> 00:32:22,440 She was called upon to lead the armies of her kingdom, 348 00:32:22,523 --> 00:32:23,650 for there was no other. 349 00:32:25,401 --> 00:32:27,862 She was the fiercest of warriors, 350 00:32:27,946 --> 00:32:31,199 beloved of her people, unstoppable on the field. 351 00:32:33,701 --> 00:32:36,579 She rode out every day and saved her subjects 352 00:32:36,663 --> 00:32:38,790 in battle after battle. 353 00:32:46,881 --> 00:32:49,842 But every night, when the fighting was done, 354 00:32:50,385 --> 00:32:51,719 she was alone. 355 00:32:52,845 --> 00:32:57,266 Until one day, a peasant boy came looking to join her army. 356 00:32:57,976 --> 00:33:01,229 Lonely and angry and fierce as she. 357 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 For the first time, 358 00:33:03,022 --> 00:33:06,818 she found that when she strode out onto the field to save others, 359 00:33:06,901 --> 00:33:11,572 there was someone at her side who had come to save her. 360 00:33:12,657 --> 00:33:15,451 Then there came the darkest battle of the war. 361 00:33:16,202 --> 00:33:19,872 The princess and her peasant boy stood, side by side, 362 00:33:19,956 --> 00:33:24,877 and vowed that they would be separated by nothing less than death itself. 363 00:33:25,378 --> 00:33:27,630 She fell to an enemy sword... 364 00:33:28,965 --> 00:33:31,300 and died before his eyes. 365 00:33:46,899 --> 00:33:51,029 And those who heard the story cried for the death of love. 366 00:33:56,409 --> 00:33:59,495 This is an unusual situation, Mr. Kovacs. 367 00:33:59,996 --> 00:34:03,332 We were able to pull your stack from the wreckage in the bay, 368 00:34:03,416 --> 00:34:05,585 but your sleeve was killed on impact. 369 00:34:05,668 --> 00:34:07,253 So that's why we're in virtual. That's part of what's unusual. 370 00:34:09,422 --> 00:34:12,717 Your counterpart has refused to be debriefed in the real. 371 00:34:13,134 --> 00:34:16,345 Well, I've been on an island getting laid and he crashed and died, 372 00:34:16,429 --> 00:34:19,891 so the least I could do was share the same shitty virtual questioning. 373 00:34:19,974 --> 00:34:23,603 -It's a solidarity thing. -That would be exactly the problem. 374 00:34:24,562 --> 00:34:27,607 Although there's a pardon for Takeshi Kovacs, 375 00:34:27,690 --> 00:34:28,733 it's only for one of you. 376 00:34:30,985 --> 00:34:32,987 The UN has taken over this investigation 377 00:34:33,071 --> 00:34:35,823 due to the sensitive nature of what you've uncovered, 378 00:34:36,407 --> 00:34:40,119 and while we're grateful for the service you've both done for the Protectorate 379 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 in exposing this criminal activity... 380 00:34:42,288 --> 00:34:46,209 We can't allow two Kovacs DHFs to survive. It's illegal. 381 00:34:47,251 --> 00:34:48,669 So one of us has gotta die. 382 00:34:49,420 --> 00:34:51,089 It'll be your decision. 383 00:34:51,714 --> 00:34:53,966 -Together. -All right, let me talk to him. 384 00:34:55,968 --> 00:34:57,595 And I choose the construct. 385 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 The look on her face. 386 00:35:12,693 --> 00:35:14,987 The look on her face when I pulled the trigger. 387 00:35:18,366 --> 00:35:20,743 It was almost relief. 388 00:35:21,577 --> 00:35:25,039 Maybe she realized what she'd become. 389 00:35:27,458 --> 00:35:28,876 A way for her to let go. 390 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 You saw her eyes. 391 00:35:34,465 --> 00:35:35,550 Could you tell? 392 00:35:38,427 --> 00:35:39,595 I don't know. 393 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 And I don't think I ever will. 394 00:35:51,357 --> 00:35:54,569 We gotta decide whose memories to keep, yours or mine. 395 00:35:55,736 --> 00:35:59,157 That's a funny way to ask which one of us is gonna die. 396 00:35:59,907 --> 00:36:00,908 Play for it? 397 00:36:03,161 --> 00:36:04,495 Rock, paper, scissors? 398 00:36:29,020 --> 00:36:31,647 Eternal rest grant unto them, O Lord. 399 00:36:33,608 --> 00:36:35,693 Let perpetual light shine upon them. 400 00:36:38,946 --> 00:36:41,574 May their souls and all the souls of the departed... 401 00:36:43,117 --> 00:36:44,660 through the mercy of God... 402 00:36:46,954 --> 00:36:48,372 rest in peace. 403 00:36:51,792 --> 00:36:53,920 -Amen. 404 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 How? 405 00:37:09,393 --> 00:37:10,770 I was double-sleeved. 406 00:37:11,896 --> 00:37:13,189 One of us died. 407 00:37:18,861 --> 00:37:20,112 Which one are you? 408 00:37:20,696 --> 00:37:22,365 The one you said goodbye to. 409 00:37:36,045 --> 00:37:40,258 Mmm. -It's beautiful, Miriam. Stunning. 410 00:37:42,051 --> 00:37:45,763 I can't believe that I am looking at the fossil of an actual Elder. 411 00:37:45,846 --> 00:37:47,348 Mmm-hmm. 412 00:37:47,431 --> 00:37:51,560 It makes you wonder if memories of Elder civilization 413 00:37:51,644 --> 00:37:54,313 are what gave us the idea for angels. 414 00:37:54,772 --> 00:37:56,440 He slagged his own stack. 415 00:37:57,108 --> 00:37:59,902 He has an archaic streak. You'd call it honor. 416 00:37:59,986 --> 00:38:01,988 The fool wanted to forget, 417 00:38:02,071 --> 00:38:04,490 as if that would make him clean of what he'd done. 418 00:38:05,491 --> 00:38:09,161 Explosive allegations implicating Laurens Bancroft, 419 00:38:09,245 --> 00:38:12,331 Meth mogul and one of the richest men of the Settled Worlds, 420 00:38:12,415 --> 00:38:14,500 in murder and sleeve death. 421 00:38:15,084 --> 00:38:18,754 The crash last week of Head in the Clouds, one of the Houses, 422 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 is said to be related. 423 00:38:21,048 --> 00:38:23,301 It's alleged Bancroft killed himself 424 00:38:23,384 --> 00:38:26,804 in an attempt to escape feeling guilt for his crime, 425 00:38:26,887 --> 00:38:30,182 but not until after he illegally influenced 426 00:38:30,266 --> 00:38:34,270 the members of the UN Court to defeat Resolution 653. 427 00:38:35,229 --> 00:38:38,566 Pressure is mounting in the court to reconsider 653, 428 00:38:38,649 --> 00:38:42,153 which would allow victims to testify against their killers, 429 00:38:42,236 --> 00:38:45,698 even if they have religious coding on their stacks. 430 00:38:49,702 --> 00:38:51,579 Laurens, whatever you've done... 431 00:38:53,080 --> 00:38:54,206 I'll stand by you. 432 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 I... 433 00:39:03,007 --> 00:39:07,553 I may be many things, but I am not a murderer. 434 00:39:08,512 --> 00:39:10,181 -Of course. 435 00:39:12,600 --> 00:39:13,726 Prescott didn't kill you. 436 00:39:14,560 --> 00:39:15,561 Get out. 437 00:39:15,644 --> 00:39:17,146 You were alone in this room. 438 00:39:18,189 --> 00:39:20,733 You weren't insane. Just a coward. 439 00:39:20,816 --> 00:39:21,734 No. 440 00:39:21,817 --> 00:39:25,112 No, I know who I am. 441 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 And in essence, I am a decent man. 442 00:39:28,783 --> 00:39:32,453 You're about to be arrested for the real death of Lena Rentang. 443 00:39:33,037 --> 00:39:34,663 I don't even know who that is. 444 00:39:34,747 --> 00:39:37,625 That's 'cause you blew out your own stack to forget about her. 445 00:39:37,708 --> 00:39:42,380 So this criminal Kawahara woman makes up a story and it gets on the feeds. 446 00:39:42,463 --> 00:39:43,589 No one will believe it. 447 00:39:44,048 --> 00:39:46,175 They'll believe Mary Lou Henchy. 448 00:39:46,467 --> 00:39:50,304 See, Reileen had her stack, and they just pulled it out of the bay. 449 00:39:50,388 --> 00:39:54,683 As soon as 653 moves forward, Mary Lou's gonna talk. 450 00:39:56,018 --> 00:40:00,356 I mean, even if you're right, that I real death'd that girl... 451 00:40:00,439 --> 00:40:03,067 the person who did that is dead. I destroyed him. 452 00:40:03,150 --> 00:40:05,444 You erased the memory, not the act. 453 00:40:07,029 --> 00:40:08,948 This cannot be the man I am. 454 00:40:09,532 --> 00:40:10,908 You lived too long. 455 00:40:12,451 --> 00:40:13,452 I believed... 456 00:40:15,871 --> 00:40:18,707 I believed I had a line I would not cross. 457 00:40:21,001 --> 00:40:23,546 I believed I had a conscience. 458 00:40:24,630 --> 00:40:27,216 To put a gun to your own head when you want to live... 459 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 that takes the will of a demon. 460 00:40:31,345 --> 00:40:35,099 You thought you were a god. You're more like the devil himself. 461 00:40:36,809 --> 00:40:40,855 Sir, police are waiting downstairs. 462 00:41:15,389 --> 00:41:17,183 Look after the family, Isaac. 463 00:41:18,392 --> 00:41:19,852 I'll leave everything to you. 464 00:41:20,561 --> 00:41:22,938 As I should have done, a long time ago. 465 00:41:35,034 --> 00:41:39,288 I surrender myself for the crimes I have committed. 466 00:41:39,371 --> 00:41:40,581 We're not done here. 467 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 Right, Miriam? 468 00:41:45,002 --> 00:41:46,045 What? 469 00:41:46,837 --> 00:41:49,423 -I certainly have no idea. 470 00:42:04,188 --> 00:42:05,439 Say what you came to say. 471 00:42:09,902 --> 00:42:13,155 For the longest time, I couldn't remember what happened to me. 472 00:42:13,739 --> 00:42:15,115 I couldn't even speak. 473 00:42:15,950 --> 00:42:17,576 But I can now. 474 00:42:20,538 --> 00:42:21,539 I got pregnant. 475 00:42:23,582 --> 00:42:26,585 I came up here to tell you, but you weren't here. 476 00:42:27,503 --> 00:42:28,379 She was. 477 00:42:29,004 --> 00:42:31,549 -Whore. -You watch what you say to my daughter! 478 00:42:31,632 --> 00:42:36,679 You hit me and you kicked me and you kept kicking me. 479 00:42:41,058 --> 00:42:42,142 I remember it all. 480 00:42:45,271 --> 00:42:46,105 That's a lie. 481 00:42:49,275 --> 00:42:50,609 Oh, my God. 482 00:42:50,693 --> 00:42:52,403 I only wanted to talk to her. 483 00:42:53,028 --> 00:42:55,281 I offered her money. I offered her anything she wanted, 484 00:42:55,364 --> 00:42:57,032 if she'd just get rid of it. 485 00:42:58,659 --> 00:43:00,077 I got angry. 486 00:43:02,121 --> 00:43:03,247 It was an accident. 487 00:43:03,330 --> 00:43:04,748 You took my baby from me! 488 00:43:06,000 --> 00:43:09,420 You had to have her stopped from getting spun back up. 489 00:43:10,713 --> 00:43:15,426 You asked me to get you a fixer. So I got you the best. 490 00:43:16,468 --> 00:43:19,054 So Reileen took her to the Wei Clinic, drove her crazy, 491 00:43:19,138 --> 00:43:20,514 and dumped her in an alley. 492 00:43:21,098 --> 00:43:23,559 The cops didn't care about another sleeve-dead hooker, 493 00:43:23,642 --> 00:43:25,561 so no one found out about the baby. 494 00:43:25,644 --> 00:43:27,896 Oh, for God's sake, Miriam. 495 00:43:29,481 --> 00:43:31,025 You don't understand. 496 00:43:31,942 --> 00:43:33,986 The children are all I have. 497 00:43:34,862 --> 00:43:37,281 The children are mine! 498 00:43:39,158 --> 00:43:43,746 But then Reileen wanted something back, so she had you drug your husband. 499 00:43:46,749 --> 00:43:47,583 It was you? 500 00:43:49,418 --> 00:43:51,545 It was you who betrayed me? 501 00:43:51,629 --> 00:43:54,256 Don't you talk to me about betrayal. 502 00:43:58,802 --> 00:44:02,264 You did this to me. 503 00:44:05,476 --> 00:44:07,895 We have ruined each other. 504 00:44:08,604 --> 00:44:09,605 Haven't we? 505 00:44:16,362 --> 00:44:19,948 Miriam Bancroft, you're under arrest for the sleeve death of Elizabeth Elliot 506 00:44:21,283 --> 00:44:24,578 and the forcible termination of her pregnancy against her will. 507 00:45:14,420 --> 00:45:16,296 Ava Elliot was pardoned. 508 00:45:16,797 --> 00:45:20,426 I paid off her sleeve mortgage, and got her her real body back. 509 00:45:21,760 --> 00:45:24,596 Lizzie kept the synth. 510 00:45:25,472 --> 00:45:30,144 When anyone asks her why, she says, "Because it's not real." 511 00:45:30,853 --> 00:45:33,021 And she doesn't know if she is, either. 512 00:45:38,610 --> 00:45:43,031 653 passed. The dead could now accuse their murderers. 513 00:45:43,740 --> 00:45:46,702 The world changed. For all of us. 514 00:45:46,785 --> 00:45:49,580 -There's nothing left to unpack. Really? 515 00:45:49,663 --> 00:45:52,291 -We can't be done. 516 00:46:01,341 --> 00:46:03,594 Ryker? 517 00:46:04,761 --> 00:46:05,929 He's a lucky guy. 518 00:46:06,763 --> 00:46:10,559 You're the reason why he was cleared. That's not luck. 519 00:46:11,518 --> 00:46:13,312 He was cleared 'cause he was innocent. 520 00:46:15,481 --> 00:46:17,274 He deserves to get his life back. 521 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Everything he lost. 522 00:46:34,041 --> 00:46:36,877 And after you turn Ryker's sleeve in... 523 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 where will you go? 524 00:46:42,049 --> 00:46:43,050 I don't know. 525 00:46:44,259 --> 00:46:45,594 I don't know anything... 526 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 except that she's still alive. 527 00:46:54,186 --> 00:46:56,021 Good luck, Takeshi Kovacs. 528 00:47:04,404 --> 00:47:06,073 After his princess died, 529 00:47:06,657 --> 00:47:08,742 the peasant boy wandered the world... 530 00:47:10,536 --> 00:47:12,746 lost to despair. 531 00:47:15,123 --> 00:47:19,336 Until one day, he came upon an immortal 532 00:47:20,170 --> 00:47:23,257 who told him his princess had been stolen, 533 00:47:24,383 --> 00:47:26,426 trapped in an enchantment. 534 00:47:34,434 --> 00:47:38,230 So now he seeks her, across this world and every other. 535 00:47:39,106 --> 00:47:40,566 Because somewhere, 536 00:47:40,649 --> 00:47:45,362 sealed behind frozen glass and thick walls of deadly thorns, 537 00:47:45,445 --> 00:47:46,655 she sleeps... 538 00:47:48,073 --> 00:47:49,741 waiting to be awakened. 539 00:47:53,620 --> 00:48:00,419 And someday, without fail, he will find her. 540 00:48:13,473 --> 00:48:18,937 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 541 00:48:20,063 --> 00:48:25,277 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 542 00:48:26,695 --> 00:48:29,281 ♪ Look down yonder, Gabriel ♪ 543 00:48:29,656 --> 00:48:33,243 ♪ Put your feet on the land and see ♪ 544 00:48:33,327 --> 00:48:36,788 ♪ Gabriel don't you blow your trumpet ♪ 545 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 ♪ Till you hear from me ♪ 546 00:48:39,374 --> 00:48:44,963 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 547 00:48:51,678 --> 00:48:54,765 ♪ Meet me, Jesus, meet me ♪ 548 00:48:54,848 --> 00:48:58,226 ♪ Meet me in the middle of the air ♪ 549 00:48:58,310 --> 00:49:04,149 ♪ If these wings don't fail me I will meet you anywhere ♪ 550 00:49:04,566 --> 00:49:10,530 ♪ Ain't no grave ♪ 551 00:49:10,614 --> 00:49:17,079 ♪ Can hold my body down ♪ 552 00:49:17,162 --> 00:49:21,500 ♪ Hey, mother and father ♪ 553 00:49:21,583 --> 00:49:24,795 ♪ Meet me on the river road ♪ 554 00:49:24,878 --> 00:49:30,801 ♪ Mama, you know that I'll be there When I check my load ♪ 555 00:49:30,884 --> 00:49:37,057 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 556 00:49:37,933 --> 00:49:42,354 ♪ Can't hold me down ♪ 40824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.