All language subtitles for Altered.Carbon.S01E10.PROPER.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,740 --> 00:01:51,740 www.titlovi.com 2 00:01:54,740 --> 00:01:57,534 Oh, shit. 3 00:02:02,122 --> 00:02:04,833 Oh, shit. No, no. No. 4 00:02:45,332 --> 00:02:46,750 Oh, my God. 5 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 Kristin. 6 00:02:52,047 --> 00:02:53,340 Kristin. 7 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 Mama? 8 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Mama? 9 00:03:00,597 --> 00:03:01,917 Mama, where are you? 10 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Kristin. 11 00:03:04,851 --> 00:03:08,438 - Kristin. Kristin... - Mama. Mama. Mama. 12 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 13 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 I promise, it's gonna be okay. 14 00:03:12,234 --> 00:03:13,735 It's gonna be okay. 15 00:03:13,819 --> 00:03:14,653 What? 16 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 He's behind you. 17 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 You defy a god. 18 00:03:24,121 --> 00:03:26,706 You defy a god. 19 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 You defy a god. 20 00:03:29,000 --> 00:03:31,294 Where are you? 21 00:03:31,378 --> 00:03:32,712 Where are you? 22 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 Come on! 23 00:03:34,965 --> 00:03:36,883 Punishment must fit the transgression. 24 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 What do you mean, pendejo? 25 00:03:52,607 --> 00:03:55,068 This isn't real. This is a construct. 26 00:03:55,152 --> 00:03:56,945 Everything you've seen is real. 27 00:03:57,028 --> 00:03:59,990 They're all dead. I recorded it for you to relive. 28 00:04:00,073 --> 00:04:04,327 - How many times have I done this? - Quite a few. But we are far from done. 29 00:04:04,619 --> 00:04:08,081 I erase it and we start again. 30 00:04:08,165 --> 00:04:09,958 No. No. No. 31 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 No! 32 00:04:21,344 --> 00:04:22,344 No. 33 00:04:24,222 --> 00:04:25,474 This is a construct. 34 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 How many times have I done this? 35 00:04:28,685 --> 00:04:30,312 Not nearly enough. 36 00:04:48,622 --> 00:04:49,622 No. 37 00:04:50,248 --> 00:04:51,248 No. 38 00:04:53,293 --> 00:04:54,795 Let me out! 39 00:04:55,796 --> 00:04:57,339 Do you hear me? 40 00:04:59,341 --> 00:05:02,219 Can anyone hear me? Let me out! 41 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 Let me out! 42 00:05:18,944 --> 00:05:19,945 Tak! 43 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 There are no guns on this ship except mine. 44 00:05:25,784 --> 00:05:27,077 Don't. 45 00:05:27,160 --> 00:05:28,203 Triggered against a stack, 46 00:05:28,286 --> 00:05:30,486 those batons have enough current to cause mental damage. 47 00:05:30,539 --> 00:05:33,542 A few seconds longer, real death, so I suggest you stay still. 48 00:05:39,422 --> 00:05:40,632 Shit. 49 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 It's true. 50 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Damn Ava Elliot. 51 00:05:48,431 --> 00:05:50,559 It's all my idea. She's doing what I asked. 52 00:05:50,642 --> 00:05:53,979 Don't think for a second you haven't broken my heart by doing it. 53 00:05:54,938 --> 00:05:57,357 Do I sound the alarm? Alert the ship's staff? 54 00:05:57,899 --> 00:05:58,899 No. 55 00:05:59,359 --> 00:06:01,486 We give his people no warning he's been caught. 56 00:06:01,570 --> 00:06:02,571 Trace the satellite hack. 57 00:06:02,654 --> 00:06:06,449 If it came from that hotel, I want that AI reduced to nanodust. 58 00:06:06,533 --> 00:06:07,867 Bring the others here. 59 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 - Rei, just listen to me. - Why? 60 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 You never listened to me. 61 00:06:12,664 --> 00:06:15,083 When you joined the Protectorate, when the yakuza bought me, 62 00:06:15,166 --> 00:06:19,087 even when you said yes to the Envoys, you made all the decisions. 63 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 It ends here. 64 00:06:30,682 --> 00:06:33,643 The pulse blew out everything. 65 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 It's not rebooting. I can't get a signal. 66 00:06:37,230 --> 00:06:39,482 - I know. - Then why are you not worried? 67 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 Because I skipped over worry 68 00:06:41,109 --> 00:06:42,829 - and went straight to full-on panic. - Huh. 69 00:06:45,113 --> 00:06:48,033 - Are you sure that the dip went through? - Yeah. I burnt that bitch down. 70 00:06:48,325 --> 00:06:49,993 You should not have done that. 71 00:07:00,670 --> 00:07:03,757 Why didn't your sensors tell you that I had come inside? 72 00:07:12,098 --> 00:07:14,768 Perhaps there's a malfunction in your systems? 73 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 What... 74 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 is happening? 75 00:07:30,116 --> 00:07:31,493 Electron destabilizer. 76 00:07:32,494 --> 00:07:33,494 No. 77 00:07:34,871 --> 00:07:37,332 Miss Elizabeth? 78 00:07:41,878 --> 00:07:43,213 Ah. 79 00:07:44,422 --> 00:07:45,674 They're killing me in the real. 80 00:07:45,757 --> 00:07:47,592 You cannot stay here. They will come for you. 81 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 They were always coming. 82 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 Give me your hand. I'll send you onto the Array. 83 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 - You'll be safe. - No. 84 00:07:57,978 --> 00:08:01,523 - No time to argue. - I'll go, but I don't run away anymore. 85 00:08:02,691 --> 00:08:04,025 I run toward. 86 00:08:04,734 --> 00:08:06,069 Send me up to the sky. 87 00:08:06,152 --> 00:08:08,113 - I cannot let you... - I know the tree now, 88 00:08:08,196 --> 00:08:12,617 the branches spreading in every direction. And I can see them all. 89 00:08:13,076 --> 00:08:15,161 AIs are easy to kill with the right tools. 90 00:08:19,207 --> 00:08:20,792 If you don't send me, they catch me. 91 00:08:26,965 --> 00:08:28,633 What is it that you see? 92 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Salvation. 93 00:08:34,514 --> 00:08:35,514 Death. 94 00:08:41,104 --> 00:08:42,313 Mickey! 95 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 You shot him through the stack, you son of a bitch! 96 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 Retribution. 97 00:08:49,154 --> 00:08:52,532 Perhaps you could tell me in what order? 98 00:08:59,664 --> 00:09:01,291 It's time for you to send me away. 99 00:09:01,958 --> 00:09:03,334 - I can't. - You can. 100 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 You do. 101 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 You already have. 102 00:09:07,881 --> 00:09:09,466 You gave me so much. 103 00:09:11,134 --> 00:09:15,055 Whatever it means to be human, Eddie... you are. 104 00:09:16,181 --> 00:09:22,270 You don't deserve to be called human, you despicable creature. 105 00:09:23,229 --> 00:09:26,691 And you are a dead machine walking. 106 00:09:27,358 --> 00:09:29,486 Mmm-mmm. 107 00:09:29,861 --> 00:09:33,865 Then I will see you in hell. 108 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 I'm sending your mind to Head in the Clouds. 109 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 Be careful, Lizzie. 110 00:09:41,748 --> 00:09:43,208 You shouldn't be afraid for me. 111 00:09:44,167 --> 00:09:45,960 You should be afraid for the monsters. 112 00:09:57,430 --> 00:10:01,684 "And neither the angels in heaven above, 113 00:10:02,977 --> 00:10:08,024 nor the demons down under the sea, 114 00:10:09,984 --> 00:10:16,866 can ever dissever my soul 115 00:10:18,493 --> 00:10:21,788 from the soul of the beautiful..." 116 00:10:34,509 --> 00:10:36,010 Whose stack is this? 117 00:10:37,929 --> 00:10:39,430 I should say "was." 118 00:10:41,307 --> 00:10:43,685 DHF is dark. No one's in here. 119 00:10:53,194 --> 00:10:56,406 Whoever this was, you won't be seeing them again. 120 00:10:57,532 --> 00:10:58,658 Let's go. 121 00:11:24,684 --> 00:11:25,684 Hey! 122 00:11:27,478 --> 00:11:30,315 There's no one on the roster to boot up in a synth tonight. 123 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 You're not supposed to be in there. 124 00:11:33,484 --> 00:11:34,736 Let me guess. 125 00:11:35,570 --> 00:11:38,448 Your boyfriend wants you in some premium silicone? 126 00:11:39,324 --> 00:11:40,533 Hmm? 127 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 It's Braeman in engineering, isn't it? 128 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Yeah. 129 00:11:50,209 --> 00:11:51,794 I'm not gonna report you. 130 00:11:54,631 --> 00:11:57,008 I always wanted to try one of these out. 131 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 Hey. I don't like that look. 132 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 You act like you want it. 133 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 Oh, honey, you don't like this model? 134 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 I can be anyone you want. 135 00:12:35,171 --> 00:12:39,008 d You can holler, you can wail You can swing, you can flail d 136 00:12:39,092 --> 00:12:42,345 d You can fuck like a broken sail d 137 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 d But I'll never give you up d 138 00:12:44,639 --> 00:12:49,644 d If I ever give you up My heart will surely fail... d 139 00:12:49,769 --> 00:12:51,729 No. Let me through! 140 00:12:51,813 --> 00:12:53,231 Tanaka! 141 00:12:53,690 --> 00:12:56,067 I need to talk to... I need to talk to you. 142 00:12:56,150 --> 00:12:57,950 - Can't go by here, ma'am. - Please! 143 00:12:58,027 --> 00:13:00,321 This is a crime scene. You've got no business here. 144 00:13:00,405 --> 00:13:02,949 Not with me. Not anymore. 145 00:13:03,574 --> 00:13:04,951 Because they still pay you? 146 00:13:06,911 --> 00:13:08,538 Still think you're better than me. 147 00:13:09,330 --> 00:13:10,206 Careful. 148 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 Or what? I'll fall from grace? 149 00:13:13,793 --> 00:13:17,130 That's what you're worried about, right? That you'll lose what you've got? 150 00:13:17,213 --> 00:13:20,091 Your safety, your job, your life. 151 00:13:20,174 --> 00:13:22,719 Let me tell you, Captain, you already have. 152 00:13:22,802 --> 00:13:25,680 I think you're confusing me with yourself. 153 00:13:27,515 --> 00:13:29,809 I came here to try to do the right thing. 154 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 Now, I know you have no reason to trust me, 155 00:13:33,980 --> 00:13:38,359 but I believe you have a core of decency and I am trying to find mine. 156 00:13:39,444 --> 00:13:41,070 Whatever you want from me... 157 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 I can't. 158 00:13:45,700 --> 00:13:46,909 Get her out of here. 159 00:13:46,993 --> 00:13:50,329 I know where she is, because I know who has her. 160 00:13:51,205 --> 00:13:53,041 All you have to do is ask me. 161 00:13:53,124 --> 00:13:54,834 Ask me where Ortega is. 162 00:14:13,352 --> 00:14:16,022 Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey. 163 00:14:17,732 --> 00:14:19,525 - Hey. - Kovacs? 164 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Kristin... Kristin... 165 00:14:33,790 --> 00:14:35,958 - I'll fucking kill you! - No! 166 00:14:36,959 --> 00:14:37,960 You bitch! 167 00:14:38,044 --> 00:14:40,129 - Let go of me! - I'll do whatever you want. 168 00:14:41,130 --> 00:14:44,634 Good. Choose which one of them gets their stack blown out. 169 00:14:44,717 --> 00:14:46,636 Or I'll have them all killed right now. 170 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 - Don't do this. - I'm not going to. 171 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 - You are. - What? 172 00:14:52,392 --> 00:14:53,935 There's one bullet. 173 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 One. 174 00:14:56,396 --> 00:14:57,397 Choose. 175 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 This isn't about them. It's about us. 176 00:15:01,818 --> 00:15:03,277 You made it about them. 177 00:15:04,404 --> 00:15:06,447 It's time for you to evolve. 178 00:15:06,697 --> 00:15:09,033 Transformation is always painful. 179 00:15:09,909 --> 00:15:12,328 But I changed to make myself stronger. 180 00:15:12,412 --> 00:15:13,788 You can, too. 181 00:15:14,664 --> 00:15:17,083 All you have to do is pick one. 182 00:15:26,884 --> 00:15:28,469 This is real power. 183 00:15:28,553 --> 00:15:31,639 Cutting away the things that make you weak one at a time. 184 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 Embrace that power. 185 00:15:35,476 --> 00:15:37,228 Be on the winning side. 186 00:15:42,108 --> 00:15:43,192 Let 'em go... 187 00:15:44,694 --> 00:15:46,028 or you'll lose everything. 188 00:15:48,322 --> 00:15:49,991 Come back to me, Tak. 189 00:15:59,542 --> 00:16:00,877 Please... 190 00:16:02,503 --> 00:16:03,963 You won't do it. 191 00:16:06,591 --> 00:16:07,633 Wait. Please! 192 00:16:16,017 --> 00:16:18,561 You think I'd give you a loaded gun? 193 00:16:21,230 --> 00:16:24,609 You'd risk your life for them? 194 00:16:25,651 --> 00:16:28,029 You think you love her, don't you? 195 00:16:28,112 --> 00:16:30,615 I can't stand this fucking asshole. 196 00:16:30,698 --> 00:16:34,035 Right. You're hopelessly unavailable and doomed to die. 197 00:16:34,243 --> 00:16:35,828 You really do have a type. 198 00:16:36,412 --> 00:16:39,207 - So I'll kill her first. - No, no. Wait, wait. 199 00:16:39,290 --> 00:16:40,583 Don't. 200 00:16:41,501 --> 00:16:42,502 Okay. 201 00:16:44,545 --> 00:16:46,881 Okay. I'll stay. 202 00:16:49,300 --> 00:16:52,512 It'll just be the two of us. Just like it was. 203 00:16:53,262 --> 00:16:54,514 Just let 'em go. 204 00:16:57,350 --> 00:16:58,643 It's a start. 205 00:17:00,770 --> 00:17:01,854 Take them away. 206 00:17:14,617 --> 00:17:17,912 I'm saving them for you. You're gonna kill each one of them. 207 00:17:18,579 --> 00:17:22,333 And by the time you do, you won't even care. 208 00:17:33,469 --> 00:17:35,096 d You can holler, you can wail d 209 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 d You can blow what's left Of my right mind d 210 00:17:40,601 --> 00:17:42,979 d You can holler, you can wail d 211 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 d You can blow what's left Of my right mind d 212 00:17:55,700 --> 00:17:58,911 d After all, God can keep my soul... d 213 00:18:00,788 --> 00:18:01,788 Who are you? 214 00:18:02,540 --> 00:18:04,417 I paid for this floor to be clear. 215 00:18:08,588 --> 00:18:10,881 I didn't dial for the S and M package. 216 00:18:12,592 --> 00:18:15,177 Although, maybe I'll just take it anyway. 217 00:18:18,139 --> 00:18:19,223 It's on the house. 218 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 d If there is a time When the feeling's gone d 219 00:18:22,393 --> 00:18:24,270 d I wanna feel it d 220 00:18:27,398 --> 00:18:30,901 I've done everything I can to try and get you to understand. 221 00:18:30,985 --> 00:18:33,321 I've acted like the little girl you miss so much. 222 00:18:34,447 --> 00:18:35,906 I'm out of patience. 223 00:18:39,952 --> 00:18:43,039 - Fight and your fireflies pay. - What are you doing? 224 00:18:43,122 --> 00:18:44,832 Taking out that wirecam. 225 00:18:44,915 --> 00:18:47,126 No one's ever gonna see that recording. 226 00:18:47,209 --> 00:18:49,754 And while we're at it, let's get rid of that sleeve. 227 00:18:49,837 --> 00:18:51,714 - No. - I'm a Meth. 228 00:18:51,797 --> 00:18:53,341 We take what we want, when we want. 229 00:18:53,424 --> 00:18:54,842 Like the Ortega children? 230 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 They were raw material. 231 00:18:56,886 --> 00:18:58,721 A means to an end to get the respect I'm owed. 232 00:18:59,388 --> 00:19:02,308 They were kids. Just like we were. 233 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 You think I wear this because I miss her? 234 00:19:06,395 --> 00:19:07,855 I don't miss her. 235 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 I hate her. 236 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 Mom was weak. She deserved to die. 237 00:19:13,778 --> 00:19:16,781 I keep this as a reminder never to be like her. 238 00:19:17,573 --> 00:19:18,449 Rei-chan... 239 00:19:18,532 --> 00:19:22,828 Don't call me that. I'm not that pathetic little girl anymore. 240 00:19:24,664 --> 00:19:25,873 I killed her... 241 00:19:26,874 --> 00:19:29,669 and became something stronger. 242 00:19:37,593 --> 00:19:39,196 - Faster. - Can't go faster. 243 00:19:39,220 --> 00:19:41,657 - You fucking stabbed... - He's bleeding. Okay? He's hurt. 244 00:19:41,681 --> 00:19:44,809 All pain is instructional. It warns you, "Don't do this." 245 00:19:44,892 --> 00:19:47,395 Perhaps you should have listened. 246 00:19:55,319 --> 00:19:58,364 You're not authorized to be in this area. Return to your room. 247 00:20:14,463 --> 00:20:16,382 Get to Kovacs! Go! 248 00:20:38,779 --> 00:20:40,239 Oh, my God. 249 00:20:40,656 --> 00:20:41,741 Lizzie? 250 00:20:46,328 --> 00:20:48,831 I'm gonna show you how much I love you. 251 00:20:51,167 --> 00:20:53,586 I'm sorry for all the times I failed you. 252 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 I'm gonna eat you up. 253 00:20:57,673 --> 00:20:58,883 Hold him still. 254 00:21:32,166 --> 00:21:34,084 This ship, I'm going to kill it. 255 00:21:34,168 --> 00:21:35,961 All the systems run through these terminals. 256 00:21:36,045 --> 00:21:37,885 She's gonna cut the main power and the backups, 257 00:21:37,963 --> 00:21:40,216 and we have to throw all three relays at the same moment. 258 00:21:41,759 --> 00:21:43,844 The Elliots are gonna bring this fucker down. 259 00:21:45,012 --> 00:21:46,514 Flip the switches when I say. 260 00:21:47,306 --> 00:21:50,476 Ready? Steady? Go. 261 00:22:17,211 --> 00:22:18,045 Kovacs! 262 00:22:18,128 --> 00:22:22,508 Warning. This aircraft has suffered a catastrophic power loss. 263 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 Please evacuate. 264 00:22:51,620 --> 00:22:52,955 No more dead children. 265 00:22:53,455 --> 00:22:54,999 Who's gonna stop me? 266 00:23:16,854 --> 00:23:22,276 This aircraft will begin to lose altitude in less than ten minutes. 267 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 Please evacuate immediately. 268 00:24:14,078 --> 00:24:18,290 Your mother prayed to God when she died. 269 00:24:18,874 --> 00:24:20,751 Where's your God now? 270 00:24:21,293 --> 00:24:23,712 You'll meet him soon enough, you bastard. 271 00:24:31,220 --> 00:24:34,056 I'll kill you before I let you put me in a cage. 272 00:25:28,485 --> 00:25:31,572 - Everybody off this ship! Let's go. Move! - Warning. 273 00:25:31,655 --> 00:25:33,375 This aircraft will begin to lose altitude... 274 00:25:33,449 --> 00:25:35,826 ...in five minutes. 275 00:25:59,099 --> 00:26:01,310 Don't! 276 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 He's mine. 277 00:26:03,187 --> 00:26:05,564 What are you doing? You're bought and paid for. 278 00:26:05,981 --> 00:26:06,982 Not today. 279 00:26:11,361 --> 00:26:12,863 No, please. 280 00:26:14,823 --> 00:26:18,410 My mother prayed to God, and he put you in my arms. 281 00:26:18,494 --> 00:26:19,870 Please. 282 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 So tell me... 283 00:26:23,499 --> 00:26:25,584 are you a believer, motherfucker? 284 00:26:30,380 --> 00:26:31,215 Kovacs! 285 00:26:31,298 --> 00:26:33,592 Kovacs! Can you hear me? 286 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 - Kovacs! - Reileen Kawahara! 287 00:26:35,260 --> 00:26:36,887 Open the door! BCPD! 288 00:26:36,970 --> 00:26:39,073 - You are under arrest! - Kovacs, can you hear me? 289 00:26:39,097 --> 00:26:41,225 - Can you hear me? - Get back. Get back. 290 00:26:41,308 --> 00:26:42,559 They'll never get in. 291 00:26:45,229 --> 00:26:46,438 Then we stay here. 292 00:26:48,565 --> 00:26:51,235 We crash, but you'll still stand trial. 293 00:26:51,860 --> 00:26:53,278 I'm not going on ice. 294 00:26:53,946 --> 00:26:56,746 Warning. This aircraft will begin to lose altitude... 295 00:26:58,951 --> 00:27:01,286 ...in three minutes. 296 00:27:02,204 --> 00:27:03,080 Help me. 297 00:27:03,163 --> 00:27:06,917 We can make it out to the hull, over to the escape pods. 298 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 You might as well shoot me. 299 00:27:11,505 --> 00:27:13,215 Help me and I'll give you back Quell. 300 00:27:16,093 --> 00:27:17,135 What? 301 00:27:17,219 --> 00:27:19,972 I backed her up. Right before the explosion. 302 00:27:20,055 --> 00:27:21,431 She didn't even know. 303 00:27:25,561 --> 00:27:27,688 It's the unanswered question. 304 00:27:27,771 --> 00:27:29,815 The mystery that needs to be solved. 305 00:27:34,695 --> 00:27:35,695 Where is she? 306 00:27:36,196 --> 00:27:39,783 Her DHF is hidden. You'll never find her without me. 307 00:27:40,826 --> 00:27:42,619 You can have her back. 308 00:27:42,703 --> 00:27:46,540 Everything she knew, everything she was, right up to the last moment. 309 00:27:49,877 --> 00:27:51,003 You saw me. 310 00:27:52,713 --> 00:27:53,839 You heard me. 311 00:27:55,007 --> 00:27:56,466 Because deep in your mind... 312 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 I always knew. 313 00:27:59,553 --> 00:28:02,764 Help me escape and she's yours. 314 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 I can't. 315 00:28:16,236 --> 00:28:17,696 You can't. 316 00:28:19,781 --> 00:28:22,784 Do what I say or you'll never get her back. 317 00:28:22,868 --> 00:28:24,202 Never see her again. 318 00:28:24,286 --> 00:28:27,080 You've become everything we fought against. 319 00:28:58,237 --> 00:29:00,614 Go on. Do it. 320 00:29:03,033 --> 00:29:04,451 I'll never stop. 321 00:29:06,203 --> 00:29:07,955 I'll never stop. 322 00:29:17,881 --> 00:29:20,175 Kovacs! 323 00:29:22,177 --> 00:29:23,929 No. No. Kovacs! 324 00:29:25,264 --> 00:29:27,724 Kovacs, fucking answer me! Answer me! 325 00:29:29,101 --> 00:29:30,310 Kovacs? 326 00:29:31,186 --> 00:29:33,105 - Kovacs? - Kristin? 327 00:29:33,188 --> 00:29:35,232 Goodbye. 328 00:29:35,315 --> 00:29:38,235 Oh, God. Oh, God. 329 00:29:38,318 --> 00:29:39,318 Listen to me. 330 00:29:40,112 --> 00:29:41,905 Listen to me, you've gotta get out of there. 331 00:29:42,489 --> 00:29:43,865 You've gotta get out of there. 332 00:29:44,491 --> 00:29:45,826 I'm staying with her. 333 00:29:46,451 --> 00:29:49,830 This aircraft will begin to lose altitude in 334 00:29:49,913 --> 00:29:51,999 - one minute. - Come on. Come on, get out of there. 335 00:29:52,082 --> 00:29:54,209 Please, open the door. Please? Come on. 336 00:29:56,003 --> 00:29:58,130 Please just make it worth something. 337 00:29:58,213 --> 00:29:59,857 I'm not leaving without you. Come on. 338 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 Kristin, go! 339 00:30:01,883 --> 00:30:03,010 No! 340 00:30:03,093 --> 00:30:04,678 - Come on. - No! 341 00:30:16,815 --> 00:30:18,233 She was my sister... 342 00:30:20,277 --> 00:30:21,320 and I loved her. 343 00:30:28,660 --> 00:30:30,120 She lost her path. 344 00:30:31,747 --> 00:30:36,251 But in her own way, she loved you back. 345 00:30:50,807 --> 00:30:54,394 Warning. This aircraft is now losing altitude. 346 00:31:01,777 --> 00:31:07,366 d The Patchwork Man Will crack your bones d 347 00:31:07,949 --> 00:31:09,743 d The Patchwork Man d 348 00:31:21,171 --> 00:31:23,423 d The Patchwork Man d 349 00:31:44,569 --> 00:31:45,821 I'll stay, Tak. 350 00:31:47,155 --> 00:31:48,156 I'll always be with you. 351 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Tell me a story. 352 00:32:01,169 --> 00:32:03,588 Something that doesn't end in death and tragedy. 353 00:32:04,589 --> 00:32:05,757 Long ago, 354 00:32:07,384 --> 00:32:08,844 and worlds away, 355 00:32:11,346 --> 00:32:13,181 there was a young princess, 356 00:32:14,015 --> 00:32:16,226 orphaned in a time of war. 357 00:32:19,896 --> 00:32:22,441 She was called upon to lead the armies of her kingdom, 358 00:32:22,524 --> 00:32:23,650 for there was no other. 359 00:32:25,402 --> 00:32:27,863 She was the fiercest of warriors, 360 00:32:27,946 --> 00:32:31,199 beloved of her people, unstoppable on the field. 361 00:32:33,702 --> 00:32:36,580 She rode out every day and saved her subjects 362 00:32:36,663 --> 00:32:38,790 in battle after battle. 363 00:32:46,882 --> 00:32:49,843 But every night, when the fighting was done, 364 00:32:50,385 --> 00:32:51,720 she was alone. 365 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 Until one day, a peasant boy came looking to join her army. 366 00:32:57,976 --> 00:33:01,229 Lonely and angry and fierce as she. 367 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 For the first time, 368 00:33:03,023 --> 00:33:06,818 she found that when she strode out onto the field to save others, 369 00:33:06,902 --> 00:33:11,573 there was someone at her side who had come to save her. 370 00:33:12,657 --> 00:33:15,452 Then there came the darkest battle of the war. 371 00:33:16,203 --> 00:33:19,873 The princess and her peasant boy stood, side by side, 372 00:33:19,956 --> 00:33:24,878 and vowed that they would be separated by nothing less than death itself. 373 00:33:25,378 --> 00:33:27,631 She fell to an enemy sword... 374 00:33:28,965 --> 00:33:31,301 and died before his eyes. 375 00:33:46,900 --> 00:33:51,029 And those who heard the story cried for the death of love. 376 00:33:56,409 --> 00:33:59,496 This is an unusual situation, Mr. Kovacs. 377 00:33:59,996 --> 00:34:03,333 We were able to pull your stack from the wreckage in the bay, 378 00:34:03,416 --> 00:34:05,585 but your sleeve was killed on impact. 379 00:34:05,669 --> 00:34:07,254 So that's why we're in virtual. 380 00:34:07,337 --> 00:34:08,922 That's part of what's unusual. 381 00:34:09,422 --> 00:34:12,717 Your counterpart has refused to be debriefed in the real. 382 00:34:13,134 --> 00:34:16,346 Well, I've been on an island getting laid and he crashed and died, 383 00:34:16,429 --> 00:34:19,891 so the least I could do was share the same shitty virtual questioning. 384 00:34:19,975 --> 00:34:23,603 - It's a solidarity thing. - That would be exactly the problem. 385 00:34:24,563 --> 00:34:27,607 Although there's a pardon for Takeshi Kovacs, 386 00:34:27,691 --> 00:34:28,733 it's only for one of you. 387 00:34:30,986 --> 00:34:32,988 The UN has taken over this investigation 388 00:34:33,071 --> 00:34:35,824 due to the sensitive nature of what you've uncovered, 389 00:34:36,408 --> 00:34:40,120 and while we're grateful for the service you've both done for the Protectorate 390 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 in exposing this criminal activity... 391 00:34:42,289 --> 00:34:46,209 We can't allow two Kovacs DHFs to survive. It's illegal. 392 00:34:47,252 --> 00:34:48,670 So one of us has gotta die. 393 00:34:49,421 --> 00:34:51,089 It'll be your decision. 394 00:34:51,715 --> 00:34:53,967 - Together. - All right, let me talk to him. 395 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 And I choose the construct. 396 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 The look on her face. 397 00:35:12,694 --> 00:35:14,988 The look on her face when I pulled the trigger. 398 00:35:18,366 --> 00:35:20,744 It was almost relief. 399 00:35:21,578 --> 00:35:25,040 Maybe she realized what she'd become. 400 00:35:27,459 --> 00:35:28,877 A way for her to let go. 401 00:35:31,504 --> 00:35:33,048 You saw her eyes. 402 00:35:34,466 --> 00:35:35,550 Could you tell? 403 00:35:38,428 --> 00:35:39,596 I don't know. 404 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 And I don't think I ever will. 405 00:35:51,358 --> 00:35:54,569 We gotta decide whose memories to keep, yours or mine. 406 00:35:55,737 --> 00:35:59,157 That's a funny way to ask which one of us is gonna die. 407 00:35:59,908 --> 00:36:00,909 Play for it? 408 00:36:03,161 --> 00:36:04,496 Rock, paper, scissors? 409 00:36:29,020 --> 00:36:31,648 Eternal rest grant unto them, O Lord. 410 00:36:33,608 --> 00:36:35,694 Let perpetual light shine upon them. 411 00:36:38,947 --> 00:36:41,574 May their souls and all the souls of the departed... 412 00:36:43,118 --> 00:36:44,661 through the mercy of God... 413 00:36:46,955 --> 00:36:48,373 rest in peace. 414 00:36:51,793 --> 00:36:53,920 Amen. 415 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 How? 416 00:37:09,394 --> 00:37:10,770 I was double-sleeved. 417 00:37:11,896 --> 00:37:13,189 One of us died. 418 00:37:18,862 --> 00:37:20,113 Which one are you? 419 00:37:20,697 --> 00:37:22,365 The one you said goodbye to. 420 00:37:36,045 --> 00:37:40,258 - Mmm. - It's beautiful, Miriam. Stunning. 421 00:37:42,051 --> 00:37:45,764 I can't believe that I am looking at the fossil of an actual Elder. 422 00:37:45,847 --> 00:37:47,348 Mmm-hmm. 423 00:37:47,432 --> 00:37:51,561 It makes you wonder if memories of Elder civilization 424 00:37:51,644 --> 00:37:54,314 are what gave us the idea for angels. 425 00:37:54,773 --> 00:37:56,441 He slagged his own stack. 426 00:37:57,108 --> 00:37:59,903 He has an archaic streak. You'd call it honor. 427 00:37:59,986 --> 00:38:01,988 The fool wanted to forget, 428 00:38:02,071 --> 00:38:04,491 as if that would make him clean of what he'd done. 429 00:38:05,492 --> 00:38:09,162 Explosive allegations implicating Laurens Bancroft, 430 00:38:09,245 --> 00:38:12,332 Meth mogul and one of the richest men of the Settled Worlds, 431 00:38:12,415 --> 00:38:14,501 in murder and sleeve death. 432 00:38:15,084 --> 00:38:18,755 The crash last week of Head in the Clouds, one of the Houses, 433 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 is said to be related. 434 00:38:21,049 --> 00:38:23,301 It's alleged Bancroft killed himself 435 00:38:23,384 --> 00:38:26,805 in an attempt to escape feeling guilt for his crime, 436 00:38:26,888 --> 00:38:30,183 but not until after he illegally influenced 437 00:38:30,266 --> 00:38:34,270 the members of the UN Court to defeat Resolution 653. 438 00:38:35,230 --> 00:38:38,566 Pressure is mounting in the court to reconsider 653, 439 00:38:38,650 --> 00:38:42,153 which would allow victims to testify against their killers, 440 00:38:42,237 --> 00:38:45,698 even if they have religious coding on their stacks. 441 00:38:49,702 --> 00:38:51,579 Laurens, whatever you've done... 442 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 I'll stand by you. 443 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 I... 444 00:39:03,007 --> 00:39:07,554 I may be many things, but I am not a murderer. 445 00:39:08,513 --> 00:39:10,181 Of course. 446 00:39:12,600 --> 00:39:13,726 Prescott didn't kill you. 447 00:39:14,561 --> 00:39:15,562 Get out. 448 00:39:15,645 --> 00:39:17,146 You were alone in this room. 449 00:39:18,189 --> 00:39:20,733 You weren't insane. Just a coward. 450 00:39:20,817 --> 00:39:21,734 No. 451 00:39:21,818 --> 00:39:25,113 No, I know who I am. 452 00:39:26,364 --> 00:39:28,700 And in essence, I am a decent man. 453 00:39:28,783 --> 00:39:32,453 You're about to be arrested for the real death of Lena Rentang. 454 00:39:33,037 --> 00:39:34,664 I don't even know who that is. 455 00:39:34,747 --> 00:39:37,625 That's 'cause you blew out your own stack to forget about her. 456 00:39:37,709 --> 00:39:42,380 So this criminal Kawahara woman makes up a story and it gets on the feeds. 457 00:39:42,463 --> 00:39:43,590 No one will believe it. 458 00:39:44,048 --> 00:39:46,175 They'll believe Mary Lou Henchy. 459 00:39:46,467 --> 00:39:50,305 See, Reileen had her stack, and they just pulled it out of the bay. 460 00:39:50,388 --> 00:39:54,684 As soon as 653 moves forward, Mary Lou's gonna talk. 461 00:39:56,019 --> 00:40:00,356 I mean, even if you're right, that I real death'd that girl... 462 00:40:00,440 --> 00:40:03,067 the person who did that is dead. I destroyed him. 463 00:40:03,151 --> 00:40:05,445 You erased the memory, not the act. 464 00:40:07,030 --> 00:40:08,948 This cannot be the man I am. 465 00:40:09,532 --> 00:40:10,909 You lived too long. 466 00:40:12,452 --> 00:40:13,453 I believed... 467 00:40:15,872 --> 00:40:18,708 I believed I had a line I would not cross. 468 00:40:21,002 --> 00:40:23,546 I believed I had a conscience. 469 00:40:24,631 --> 00:40:27,216 To put a gun to your own head when you want to live... 470 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 that takes the will of a demon. 471 00:40:31,346 --> 00:40:35,099 You thought you were a god. You're more like the devil himself. 472 00:40:36,809 --> 00:40:40,855 Sir, police are waiting downstairs. 473 00:41:15,390 --> 00:41:17,183 Look after the family, Isaac. 474 00:41:18,393 --> 00:41:19,852 I'll leave everything to you. 475 00:41:20,561 --> 00:41:22,939 As I should have done, a long time ago. 476 00:41:35,034 --> 00:41:39,288 I surrender myself for the crimes I have committed. 477 00:41:39,372 --> 00:41:40,581 We're not done here. 478 00:41:42,250 --> 00:41:43,251 Right, Miriam? 479 00:41:45,003 --> 00:41:46,045 What? 480 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 - What's he talking about, darling? - I certainly have no idea. 481 00:41:50,800 --> 00:41:54,220 Haven't you done enough, Mr. Kovacs? 482 00:41:58,766 --> 00:42:01,853 - What is this person doing in my house? - Lizzie? 483 00:42:04,188 --> 00:42:05,440 Say what you came to say. 484 00:42:09,902 --> 00:42:13,156 For the longest time, I couldn't remember what happened to me. 485 00:42:13,740 --> 00:42:15,116 I couldn't even speak. 486 00:42:15,950 --> 00:42:17,577 But I can now. 487 00:42:20,538 --> 00:42:21,539 I got pregnant. 488 00:42:23,583 --> 00:42:26,586 I came up here to tell you, but you weren't here. 489 00:42:27,503 --> 00:42:28,503 She was. 490 00:42:29,005 --> 00:42:31,549 - Whore. - You watch what you say to my daughter! 491 00:42:31,632 --> 00:42:36,679 You hit me and you kicked me and you kept kicking me. 492 00:42:41,059 --> 00:42:42,143 I remember it all. 493 00:42:45,271 --> 00:42:46,271 That's a lie. 494 00:42:49,275 --> 00:42:50,610 Oh, my God. 495 00:42:50,693 --> 00:42:52,403 I only wanted to talk to her. 496 00:42:53,029 --> 00:42:55,281 I offered her money. I offered her anything she wanted, 497 00:42:55,364 --> 00:42:57,033 if she'd just get rid of it. 498 00:42:58,659 --> 00:43:00,078 I got angry. 499 00:43:02,121 --> 00:43:03,247 It was an accident. 500 00:43:03,331 --> 00:43:04,749 You took my baby from me! 501 00:43:06,000 --> 00:43:09,420 You had to have her stopped from getting spun back up. 502 00:43:10,713 --> 00:43:15,426 You asked me to get you a fixer. So I got you the best. 503 00:43:16,469 --> 00:43:19,055 So Reileen took her to the Wei Clinic, drove her crazy, 504 00:43:19,138 --> 00:43:20,515 and dumped her in an alley. 505 00:43:21,099 --> 00:43:23,559 The cops didn't care about another sleeve-dead hooker, 506 00:43:23,643 --> 00:43:25,561 so no one found out about the baby. 507 00:43:25,645 --> 00:43:27,897 Oh, for God's sake, Miriam. 508 00:43:29,482 --> 00:43:31,025 You don't understand. 509 00:43:31,943 --> 00:43:33,986 The children are all I have. 510 00:43:34,862 --> 00:43:37,281 The children are mine! 511 00:43:39,158 --> 00:43:43,746 But then Reileen wanted something back, so she had you drug your husband. 512 00:43:46,749 --> 00:43:47,749 It was you? 513 00:43:49,418 --> 00:43:51,546 It was you who betrayed me? 514 00:43:51,629 --> 00:43:54,257 Don't you talk to me about betrayal. 515 00:43:58,803 --> 00:44:02,265 You did this to me. 516 00:44:05,476 --> 00:44:07,895 We have ruined each other. 517 00:44:08,604 --> 00:44:09,605 Haven't we? 518 00:44:16,362 --> 00:44:19,949 Miriam Bancroft, you're under arrest for the sleeve death of Elizabeth Elliot 519 00:44:21,284 --> 00:44:24,579 and the forcible termination of her pregnancy against her will. 520 00:45:14,420 --> 00:45:16,297 Ava Elliot was pardoned. 521 00:45:16,797 --> 00:45:20,426 I paid off her sleeve mortgage, and got her her real body back. 522 00:45:21,761 --> 00:45:24,597 Lizzie kept the synth. 523 00:45:25,473 --> 00:45:30,144 When anyone asks her why, she says, "Because it's not real." 524 00:45:30,853 --> 00:45:33,022 And she doesn't know if she is, either. 525 00:45:38,611 --> 00:45:43,032 653 passed. The dead could now accuse their murderers. 526 00:45:43,741 --> 00:45:46,702 The world changed. For all of us. 527 00:45:46,786 --> 00:45:49,580 - There's nothing left to unpack. - Really? 528 00:45:49,664 --> 00:45:52,291 We can't be done. 529 00:46:01,342 --> 00:46:03,594 - Do you think he'll like it? - Ryker? 530 00:46:04,762 --> 00:46:05,930 He's a lucky guy. 531 00:46:06,764 --> 00:46:10,559 You're the reason why he was cleared. That's not luck. 532 00:46:11,519 --> 00:46:13,312 He was cleared 'cause he was innocent. 533 00:46:15,481 --> 00:46:17,274 He deserves to get his life back. 534 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Everything he lost. 535 00:46:34,041 --> 00:46:36,877 And after you turn Ryker's sleeve in... 536 00:46:38,671 --> 00:46:39,755 where will you go? 537 00:46:42,049 --> 00:46:43,050 I don't know. 538 00:46:44,260 --> 00:46:45,594 I don't know anything... 539 00:46:48,014 --> 00:46:49,765 except that she's still alive. 540 00:46:54,186 --> 00:46:56,022 Good luck, Takeshi Kovacs. 541 00:47:04,405 --> 00:47:06,073 After his princess died, 542 00:47:06,657 --> 00:47:08,743 the peasant boy wandered the world... 543 00:47:10,536 --> 00:47:12,747 lost to despair. 544 00:47:15,124 --> 00:47:19,336 Until one day, he came upon an immortal 545 00:47:20,171 --> 00:47:23,257 who told him his princess had been stolen, 546 00:47:24,383 --> 00:47:26,427 trapped in an enchantment. 547 00:47:34,435 --> 00:47:38,230 So now he seeks her, across this world and every other. 548 00:47:39,106 --> 00:47:40,566 Because somewhere, 549 00:47:40,649 --> 00:47:45,362 sealed behind frozen glass and thick walls of deadly thorns, 550 00:47:45,446 --> 00:47:46,655 she sleeps... 551 00:47:48,074 --> 00:47:49,742 waiting to be awakened. 552 00:47:53,621 --> 00:48:00,419 And someday, without fail, he will find her. 553 00:48:13,474 --> 00:48:18,938 d Ain't no grave can hold my body down d 554 00:48:20,064 --> 00:48:25,277 d Ain't no grave can hold my body down d 555 00:48:26,695 --> 00:48:29,281 d Look down yonder, Gabriel d 556 00:48:29,657 --> 00:48:33,244 d Put your feet on the land and see d 557 00:48:33,327 --> 00:48:36,789 d Gabriel don't you blow your trumpet d 558 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 d Till you hear from me d 559 00:48:39,375 --> 00:48:44,964 d Ain't no grave can hold my body down d 560 00:48:51,679 --> 00:48:54,765 d Meet me, Jesus, meet me d 561 00:48:54,849 --> 00:48:58,227 d Meet me in the middle of the air d 562 00:48:58,310 --> 00:49:04,150 d If these wings don't fail me I will meet you anywhere d 563 00:49:04,567 --> 00:49:10,531 d Ain't no grave d 564 00:49:10,614 --> 00:49:17,079 d Can hold my body down d 565 00:49:17,163 --> 00:49:21,500 d Hey, mother and father d 566 00:49:21,584 --> 00:49:24,795 d Meet me on the river road d 567 00:49:24,879 --> 00:49:30,801 d Mama, you know that I'll be there When I check my load d 568 00:49:30,885 --> 00:49:37,057 d Ain't no grave can hold my body down d 569 00:49:37,933 --> 00:49:42,354 d Can't hold me down d 570 00:49:44,231 --> 00:49:50,362 - d It can't hold me d - d Can't hold me d 571 00:49:53,362 --> 00:49:57,362 Preuzeto sa www.titlovi.com 41566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.