All language subtitles for 9 11 (2017)HDX 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,351 --> 00:00:48,351 www.titlovi.com 2 00:00:51,351 --> 00:00:53,318 (somber music plays) 3 00:02:08,361 --> 00:02:12,297 ♪ Happy birthday to you 4 00:02:12,299 --> 00:02:16,368 ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:02:16,370 --> 00:02:20,906 ♪ Happy birthday, dear Chantelle ♪ 6 00:02:20,908 --> 00:02:22,574 -Oh, so pretty. -That's right. 7 00:02:22,576 --> 00:02:26,278 ♪ Happy birthday to you... 8 00:02:26,280 --> 00:02:27,479 Let's go up a bit. 9 00:02:27,481 --> 00:02:31,550 ♪ Youuuuu! 10 00:02:31,552 --> 00:02:33,218 -(Chantelle laughs) -FATHER: Tickle Monster! 11 00:02:33,220 --> 00:02:35,487 Ah, it's your birthday, Chantelle. 12 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 Dada love you so much, so much. 13 00:02:37,691 --> 00:02:41,160 You look so cute. Happy birthday, love. 14 00:02:41,162 --> 00:02:43,395 Oh, man. All right, I gotta go, I gotta go. 15 00:02:43,397 --> 00:02:44,930 It's so hard. 16 00:02:44,932 --> 00:02:46,899 Let me get out of here. Go, all right, bye-bye-bye. 17 00:02:46,901 --> 00:02:49,334 Okay, bye. 18 00:02:49,336 --> 00:02:53,205 Well, it's somebody's birthday! 19 00:02:53,207 --> 00:02:54,573 -Mmmm! -(Chantelle giggles) 20 00:02:54,575 --> 00:02:57,176 (easy-listening ballad in background) 21 00:03:11,724 --> 00:03:13,559 Hmm. 22 00:03:13,561 --> 00:03:15,194 Oh! 23 00:03:15,196 --> 00:03:16,495 Today... 24 00:03:18,531 --> 00:03:21,266 today Mommy gets her life back. 25 00:03:21,268 --> 00:03:22,868 (dog grunts) 26 00:03:22,870 --> 00:03:25,437 Yes, wish me luck. Mwah! 27 00:03:25,439 --> 00:03:27,339 Ahh! 28 00:03:29,475 --> 00:03:30,909 Don't miss me too much. 29 00:03:32,946 --> 00:03:34,846 (door opens) 30 00:03:40,320 --> 00:03:42,654 COOK: Yo, three's up! 31 00:03:42,656 --> 00:03:44,356 WAITRESS: There you go. 32 00:03:44,358 --> 00:03:46,225 -METZIE: Hey, Nicki. -Hey! 33 00:03:46,227 --> 00:03:48,860 Hey! So, did you open the envelope? 34 00:03:48,862 --> 00:03:51,230 Hmm, we decided that we're gonna be surprised. 35 00:03:51,232 --> 00:03:52,531 Well, you know, in the old days, 36 00:03:52,533 --> 00:03:53,932 you didn't have a choice, you had to wait. 37 00:03:53,934 --> 00:03:56,735 It was a very long time ago, but... (giggles) 38 00:03:56,737 --> 00:03:58,937 What? I can't make it to the baby shower. 39 00:03:58,939 --> 00:04:01,640 So I thought I would bring this to you. 40 00:04:01,642 --> 00:04:04,509 Well, thank you. Karen, you got her coffee? 41 00:04:04,511 --> 00:04:06,545 -KAREN: Sure do. -NICKI: Thank you. 42 00:04:06,547 --> 00:04:08,580 -Have a really good time. -Thank you, I wish you could be there. 43 00:04:08,582 --> 00:04:10,749 -Me too, me too. -KAREN: There you go, miss. 44 00:04:10,751 --> 00:04:13,819 Thank you, darling. All right, kids, bye. 45 00:04:35,642 --> 00:04:39,611 MAN: Jeffrey, I'm sure you're aware, there's no smoking in here. 46 00:04:39,613 --> 00:04:41,880 I used to have three floors in this building. 47 00:04:43,549 --> 00:04:45,317 You got an ashtray? 48 00:04:54,394 --> 00:04:55,827 You see? 49 00:04:55,829 --> 00:04:57,562 I can be reasonable. 50 00:04:57,564 --> 00:04:58,864 MAN: Good. 51 00:04:58,866 --> 00:05:01,533 Well, are we or are we not going to execute 52 00:05:01,535 --> 00:05:03,468 this divorce agreement today? 53 00:05:05,371 --> 00:05:09,041 Can I-- can I please just have a moment with my wife? 54 00:05:09,043 --> 00:05:11,510 Seriously? 55 00:05:11,512 --> 00:05:12,878 (sighs) 56 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 So this is what you brought us in here for, 57 00:05:15,082 --> 00:05:17,082 eight o'clock this morning, go through this again? 58 00:05:17,084 --> 00:05:19,584 Come on, Lloyd. 59 00:05:19,586 --> 00:05:21,753 We're talking about 17 years. 60 00:05:21,755 --> 00:05:23,388 What's one more day? 61 00:05:24,624 --> 00:05:27,359 (sighs) 62 00:05:27,361 --> 00:05:29,027 Give us a moment. It's okay. 63 00:05:29,029 --> 00:05:31,096 LLOYD: All right, it's your call. 64 00:05:33,900 --> 00:05:36,668 Mr. Cage, I highly advise you to, please, 65 00:05:36,670 --> 00:05:39,371 not blindside us with something we can't fix later. 66 00:05:39,373 --> 00:05:41,506 MAN: Come on, you heard the man. 67 00:05:41,508 --> 00:05:42,841 LLOYD: Give them the time. 68 00:05:42,843 --> 00:05:44,810 -We'll be outside. -Thank you. 69 00:05:49,615 --> 00:05:51,717 -EVE: Really, Jeffrey? -(door closes) 70 00:05:51,719 --> 00:05:53,819 You're gonna do this in the ninth hour? 71 00:05:53,821 --> 00:05:55,654 It's the eleventh. 72 00:05:55,656 --> 00:05:57,556 What? 73 00:05:57,558 --> 00:06:00,625 You're supposed to say the eleventh hour, not the ninth. 74 00:06:00,627 --> 00:06:03,028 Are you kidding me? 75 00:06:03,030 --> 00:06:04,763 Is this some big joke to you? 76 00:06:04,765 --> 00:06:07,399 Come on, you used to love my sense of humor. 77 00:06:07,401 --> 00:06:09,401 Yeah, you used to be funny. 78 00:06:09,403 --> 00:06:11,937 Don't... don't make me do 79 00:06:11,939 --> 00:06:14,639 the weekend dad thing, please, Eve. 80 00:06:14,641 --> 00:06:17,909 My God, Jeffrey, you hardly spend time with J.J. as it is. 81 00:06:17,911 --> 00:06:20,779 You were away for business when he was born. 82 00:06:20,781 --> 00:06:23,415 You were in Toronto when he took his first steps, 83 00:06:23,417 --> 00:06:25,384 in Hong Kong when he said his first words, 84 00:06:25,386 --> 00:06:27,486 in San Francisco for his first day of school. 85 00:06:27,488 --> 00:06:28,787 Shall I continue? 86 00:06:28,789 --> 00:06:31,523 All right, so then sign the damn papers 87 00:06:31,525 --> 00:06:33,458 and let's get on with this. 88 00:06:35,762 --> 00:06:38,997 Why do you think I work all the time? 89 00:06:38,999 --> 00:06:41,566 I do it for him, I do it for us. 90 00:06:41,568 --> 00:06:43,935 Jeffrey, there is no more "us." 91 00:06:47,106 --> 00:06:49,608 Then why are you still wearing your ring? 92 00:06:52,412 --> 00:06:53,912 Bad habit. 93 00:07:00,420 --> 00:07:02,687 MAN (on radio): Hey, Eddie, you there? 94 00:07:02,689 --> 00:07:04,890 Copy. It's Stu. Pick up. 95 00:07:04,892 --> 00:07:08,760 (falsetto) No, man, this is Eddie's sister, Edwina. 96 00:07:08,762 --> 00:07:10,529 How are you? 97 00:07:10,531 --> 00:07:14,132 Sammy up on the 35th is having trouble with his lock again. 98 00:07:14,134 --> 00:07:16,635 Can you see what's going on? Copy? 99 00:07:16,637 --> 00:07:18,036 He's having trouble with the lock, 100 00:07:18,038 --> 00:07:20,205 or did he forget his damn keys again? 101 00:07:20,207 --> 00:07:22,974 Man, don't bust my balls. Bring your tools just in case. 102 00:07:22,976 --> 00:07:25,977 Oh, and the toilet on 43rd is having issues. 103 00:07:25,979 --> 00:07:27,179 Come on, buddy, are you kidding me? 104 00:07:27,181 --> 00:07:28,914 I just unclogged that yesterday. 105 00:07:28,916 --> 00:07:32,017 Well, you're gonna have to unclog it again. Copy? 106 00:07:32,019 --> 00:07:35,787 You know, I promise you, I'm gonna take a picture of whatever I find, 107 00:07:35,789 --> 00:07:37,689 I'm gonna send it to your ass. 108 00:07:37,691 --> 00:07:39,691 Get back to me when your shit don't stink, amigo. 109 00:07:39,693 --> 00:07:42,027 Yeah, right, when my shit don't stink, when my shit don't stink. 110 00:07:42,029 --> 00:07:44,763 One cup of coffee. One cup of coffee. 111 00:07:44,765 --> 00:07:49,501 (speaking Spanish) 112 00:07:49,503 --> 00:07:52,003 Katie back now, thank you so much. 113 00:07:52,005 --> 00:07:53,805 Good morning, everybody. 114 00:07:53,807 --> 00:07:56,208 For the second time in two weeks, the U.S. has lost 115 00:07:56,210 --> 00:07:57,576 an unmanned supply plane over Iraq. 116 00:07:57,578 --> 00:07:59,211 Whoo! Well... 117 00:07:59,213 --> 00:08:02,514 You know how sometimes you just don't want to get out of bed? 118 00:08:02,516 --> 00:08:04,549 -MAN: Yep. -That was me today. 119 00:08:04,551 --> 00:08:05,984 -Whoo! Sorry. -MAN: You're late. 120 00:08:05,986 --> 00:08:08,186 I know I'm late. Everything okay? 121 00:08:08,188 --> 00:08:10,555 -MAN: Yep. -I don't have to think about anything? 122 00:08:10,557 --> 00:08:12,491 -MAN: No. -All right. 123 00:08:12,493 --> 00:08:13,692 (sighs) 124 00:08:13,694 --> 00:08:15,861 (mutters): Good, good, good. 125 00:08:15,863 --> 00:08:17,562 Nice. 126 00:08:22,635 --> 00:08:24,736 METZIE: Alright. 127 00:08:24,738 --> 00:08:26,104 I see you. 128 00:08:26,106 --> 00:08:27,539 What are your guys now? 129 00:08:27,541 --> 00:08:30,775 Oh, I think my Mets are 71 and 73. 130 00:08:30,777 --> 00:08:32,244 We're almost playing .500 baseball. 131 00:08:32,246 --> 00:08:36,882 Hmm. My Yanks are 85 and 57. 132 00:08:36,884 --> 00:08:38,850 When you gonna come over to the pinstripes? 133 00:08:38,852 --> 00:08:40,819 When you pay me my hundred dollars, honey. 134 00:08:40,821 --> 00:08:42,787 Ooh, okay, that'll be tomorrow. 135 00:08:42,789 --> 00:08:45,123 -Uh-huh. -Right after I hit the trifecta in the sixth. 136 00:08:45,125 --> 00:08:46,725 METZIE: Okay, Scarlett. 137 00:08:46,727 --> 00:08:48,226 Actually, you sounded more like Annie. 138 00:08:48,228 --> 00:08:52,030 ♪ Tomorrow, tomorrow, I'll pay you tomorrow ♪ 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,199 -EDDIE: I've heard of her. -METZIE: Mm-hmm. 140 00:08:54,201 --> 00:08:55,867 (Metzie scoffs) 141 00:08:55,869 --> 00:08:57,669 Mm. 142 00:08:59,138 --> 00:09:01,640 Ha ha ha! Look. It's Captain Crapper. 143 00:09:01,642 --> 00:09:03,208 (chuckles) 144 00:09:03,210 --> 00:09:05,076 Heh heh heh! 145 00:09:05,078 --> 00:09:07,546 You're lucky I'm a little out of shape, don't kick your ass, Charlie. 146 00:09:07,548 --> 00:09:11,816 -Your body ain't seen a push-up in 20 years. -Try 25, Frankie. 147 00:09:11,818 --> 00:09:14,319 Oh, my mistake. 148 00:09:14,321 --> 00:09:15,921 Hey, we still on for Thursday? 149 00:09:15,923 --> 00:09:17,556 You gotta ask? 150 00:09:17,558 --> 00:09:19,090 Have I ever missed poker night? 151 00:09:19,092 --> 00:09:20,992 Poker? What about pizza night? 152 00:09:20,994 --> 00:09:24,296 I'm at pizza night, you know that. Are you kidding me? 153 00:09:24,298 --> 00:09:26,164 You know I'll show up to that anytime. 154 00:09:26,166 --> 00:09:27,699 (chuckles) 155 00:09:27,701 --> 00:09:29,000 -Frankie. -Yeah. 156 00:09:29,002 --> 00:09:30,802 You wanna hold this for a second? 157 00:09:30,804 --> 00:09:33,071 I gotta tie my shoe. Matter of fact, I gotta go. 158 00:09:38,144 --> 00:09:40,679 We hung out together on Sunday night at a fashion show, 159 00:09:40,681 --> 00:09:43,348 and she'll be joining us this morning to tell us about 160 00:09:43,350 --> 00:09:47,018 a personal style show that she is hosting and producing. 161 00:09:47,020 --> 00:09:50,655 It is called "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 162 00:09:50,657 --> 00:09:54,693 ♪ Bah-da-bah-da-bah... 163 00:09:54,695 --> 00:09:57,929 LAUER: Katie, we're also going to have more of our week-long special series 164 00:09:57,931 --> 00:10:00,765 on living longer, living better after the age of 50. 165 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 This morning we'll focus on the role your mood... 166 00:10:02,769 --> 00:10:04,369 (elevator bell dings) 167 00:10:06,639 --> 00:10:08,340 Excuse me. 168 00:10:09,742 --> 00:10:12,711 -Sorry, sir. -You're fine. 169 00:10:15,348 --> 00:10:17,682 Oh, shit, this one's going up. 170 00:10:20,353 --> 00:10:21,920 (door closes) 171 00:10:21,922 --> 00:10:24,189 You really don't have to walk me to my car. 172 00:10:24,191 --> 00:10:26,725 I am perfectly capable of getting there myself. 173 00:10:26,727 --> 00:10:29,761 It's something a good husband does. 174 00:10:29,763 --> 00:10:32,130 Oh, and that's supposed to be you all of a sudden? 175 00:10:32,132 --> 00:10:33,765 (cell phone rings) 176 00:10:34,767 --> 00:10:35,767 Hey. 177 00:10:36,936 --> 00:10:39,804 Uh... um... okay, what time-- 178 00:10:39,806 --> 00:10:41,673 what time is your mom coming through? 179 00:10:43,409 --> 00:10:45,677 Uh, I'll be there like 15 minutes, 180 00:10:45,679 --> 00:10:49,114 something like 15 minutes after she gets there, yeah, I'll be there. 181 00:10:51,751 --> 00:10:54,019 Hello? Hello? 182 00:10:54,021 --> 00:10:55,420 Hello, hello, hello? 183 00:10:55,422 --> 00:10:56,688 Damn. (elevator bell dings) 184 00:11:02,828 --> 00:11:05,030 (phone beeping) 185 00:11:05,032 --> 00:11:06,731 (door closes) 186 00:11:11,737 --> 00:11:13,304 (elevator bell dings) 187 00:11:13,306 --> 00:11:15,740 (door opens) 188 00:11:15,742 --> 00:11:19,444 Not a cloud in the sky. Have a good day, everyone. 189 00:11:19,446 --> 00:11:22,080 WOMAN: Wait. Is this one going down? 190 00:11:22,082 --> 00:11:23,314 At some point. 191 00:11:23,316 --> 00:11:25,283 I'll take the next one. 192 00:11:25,285 --> 00:11:26,985 Perfect. 193 00:11:57,183 --> 00:12:00,318 (explosion) 194 00:12:02,922 --> 00:12:04,289 Shit! 195 00:12:06,092 --> 00:12:09,027 What the fuck was that? 196 00:12:09,029 --> 00:12:10,895 (muffled rumbling) 197 00:12:14,800 --> 00:12:17,001 What the hell was that? 198 00:12:20,239 --> 00:12:22,507 Oh, man. 199 00:12:24,076 --> 00:12:27,812 Where are my elevators? 200 00:12:27,814 --> 00:12:29,380 What the hell? 201 00:12:33,052 --> 00:12:35,019 Jeffrey, what's going on? 202 00:12:35,021 --> 00:12:36,421 I don't have a clue. 203 00:12:36,423 --> 00:12:38,923 Maybe one of the cables snapped. 204 00:12:38,925 --> 00:12:42,193 No, no, no, I heard something. Sounded like an explosion. 205 00:12:42,195 --> 00:12:44,996 Let me try the intercom. 206 00:12:44,998 --> 00:12:47,132 Metzie? Hello? 207 00:12:48,901 --> 00:12:51,269 Metzie, come on, girlfriend, hello? 208 00:12:51,271 --> 00:12:53,872 (distant rumbling, clanging) 209 00:12:57,843 --> 00:12:59,878 -(indistinct conversation) -MAN: Something's going on. 210 00:12:59,880 --> 00:13:03,081 MAN: ...check the circuit breakers right now. 211 00:13:03,083 --> 00:13:05,150 WOMAN: Is there an outage? 212 00:13:05,152 --> 00:13:07,352 MAN: It's crazy. 213 00:13:07,354 --> 00:13:09,821 METZIE: Is anybody there? Can anybody hear me? 214 00:13:11,490 --> 00:13:13,191 Damn. 215 00:13:16,128 --> 00:13:17,395 What's going on? 216 00:13:19,832 --> 00:13:22,367 -Metzie, you feel that? -Yeah, what was it? 217 00:13:22,369 --> 00:13:24,869 They say a small-engine plane hit the building. 218 00:13:24,871 --> 00:13:27,472 -Come on. -The fire department's trying to figure it out. 219 00:13:27,474 --> 00:13:31,309 Look, half my elevators are not working. 220 00:13:31,311 --> 00:13:33,211 Nothing on the console is working at all. 221 00:13:33,213 --> 00:13:35,113 -Try rebooting the communication link. -METZIE: I did that. 222 00:13:35,115 --> 00:13:37,248 -Well, try it again. -Well, how many times should I do it? 223 00:13:37,250 --> 00:13:38,416 -I'm telling you, look at the board! -Again. 224 00:13:38,418 --> 00:13:40,318 -They'll come up. -Look at the board! 225 00:13:42,555 --> 00:13:43,922 (hangs up phone) 226 00:13:43,924 --> 00:13:46,090 METZIE: Where are you going? 227 00:13:46,092 --> 00:13:48,126 I'm gonna go see what's going on. 228 00:13:50,996 --> 00:13:53,398 Son of a... 229 00:13:53,400 --> 00:13:54,966 (sighs) 230 00:14:00,339 --> 00:14:02,907 Metzie! Metzie, come on, baby girl! 231 00:14:02,909 --> 00:14:04,108 Who is Metzie? 232 00:14:04,110 --> 00:14:05,343 Metzie's the elevator dispatcher. 233 00:14:05,345 --> 00:14:07,078 She's usually "Johnny on the Spot" 234 00:14:07,080 --> 00:14:11,983 -All the circuits are busy. -MICHAEL: I can't get no reception either. 235 00:14:11,985 --> 00:14:15,587 Intercom is down. All the cell towers are jammed. 236 00:14:15,589 --> 00:14:20,491 But why do so many people need to make calls at the same time? 237 00:14:20,493 --> 00:14:23,127 If it is a broken cable, can we fall? 238 00:14:25,631 --> 00:14:29,100 That only happened once, in 1945. 239 00:14:29,102 --> 00:14:32,170 The Empire State Building got hit by a B-25 bomber 240 00:14:32,172 --> 00:14:34,339 and the elevator fell roughly 80 stories. 241 00:14:34,341 --> 00:14:36,374 But.. the lady survived. 242 00:14:36,376 --> 00:14:40,111 Survived? Eighty-story fall? That's bullshit. 243 00:14:40,113 --> 00:14:42,080 Were you a witness? 244 00:14:42,082 --> 00:14:43,581 In '45? 245 00:14:43,583 --> 00:14:45,950 Sure, I look great for my age, don't you think? 246 00:14:45,952 --> 00:14:48,486 Um, (clears throat), how did she make it? 247 00:14:48,488 --> 00:14:51,556 Apparently she laid on the floor, on her back, 248 00:14:51,558 --> 00:14:53,424 and didn't break a single bone. 249 00:14:53,426 --> 00:14:56,261 It was a miracle. Un milagro. 250 00:14:56,263 --> 00:14:57,662 Well, perhaps. 251 00:14:57,664 --> 00:15:00,565 I think of it more as random. 252 00:15:00,567 --> 00:15:03,234 Besides, all these modern elevators have brakes 253 00:15:03,236 --> 00:15:05,303 in case something like that happens. 254 00:15:05,305 --> 00:15:08,072 -How do we know this one-- -Because they all do. 255 00:15:08,074 --> 00:15:09,374 He reads a lot. 256 00:15:09,376 --> 00:15:11,075 EDDIE: How much? 257 00:15:11,077 --> 00:15:13,912 Six newspapers a day, even on Sundays. 258 00:15:13,914 --> 00:15:15,146 The crosswords. 259 00:15:16,949 --> 00:15:19,183 I gather you guys know each other? 260 00:15:19,185 --> 00:15:21,552 Well, I've got a piece of paper at home 261 00:15:21,554 --> 00:15:23,321 -that says we're married. -Oh, really? 262 00:15:23,323 --> 00:15:24,656 -She's got one in her purse... -You're gonna do this-- 263 00:15:24,658 --> 00:15:26,591 See, this is exactly what the shrink talks about... 264 00:15:26,593 --> 00:15:28,092 trying to say that we're not. when you're oversharing with strangers. 265 00:15:28,094 --> 00:15:29,427 Don't have to do that. 266 00:15:29,429 --> 00:15:31,362 That's so sad. 267 00:15:32,998 --> 00:15:35,400 You two seem like a good match. 268 00:15:35,402 --> 00:15:36,701 -We are. -EVE: We're not. 269 00:15:42,608 --> 00:15:45,076 So, uh, Eddie... 270 00:15:45,078 --> 00:15:47,378 You look like someone who knows his way around this building. 271 00:15:47,380 --> 00:15:50,181 -EDDIE: Yeah, a bit. -How long you been working here? 272 00:15:50,183 --> 00:15:53,418 I've been working here 20 years. I'm a custodial engineer. 273 00:15:53,420 --> 00:15:56,721 -Hmm. A janitor? -Excuse me. 274 00:15:56,723 --> 00:16:00,325 My official title: custodial engineer, okay, buddy? 275 00:16:00,327 --> 00:16:02,427 Okay, okay, so how much do you actually know 276 00:16:02,429 --> 00:16:04,095 about the elevators in this building? 277 00:16:04,097 --> 00:16:09,400 I know they go up and I know they go down, that's about it. 278 00:16:09,402 --> 00:16:12,603 All right, anybody want to give me a hand, try to pry the doors open? 279 00:16:12,605 --> 00:16:15,039 I'll help you out, but I don't know why. 280 00:16:17,042 --> 00:16:18,409 (straining) 281 00:16:18,411 --> 00:16:19,577 Careful. 282 00:16:19,579 --> 00:16:22,347 Yeah, it feels like it's stuck on something. 283 00:16:24,450 --> 00:16:28,052 EDDIE: It's probably one of the ones that have a lock on it. 284 00:16:28,054 --> 00:16:30,221 What? What? What does that mean? 285 00:16:30,223 --> 00:16:34,559 Some of the elevators, they have locks that prevent the doors from opening. 286 00:16:34,561 --> 00:16:39,097 A lock engages when the elevator's disabled or in between landings. 287 00:16:39,099 --> 00:16:41,232 Why do they want us to be stuck in here? 288 00:16:41,234 --> 00:16:43,468 EDDIE: It's an insurance issue. 289 00:16:43,470 --> 00:16:46,037 Part of the training you get when you work here. 290 00:16:46,039 --> 00:16:49,474 We're not supposed to encourage people to climb out of these things. 291 00:16:49,476 --> 00:16:51,509 The protocol is, you wait for help. 292 00:16:51,511 --> 00:16:53,277 That's the insurance part. 293 00:16:53,279 --> 00:16:55,413 That way nobody's gonna fall down the shaft. 294 00:16:55,415 --> 00:16:58,016 EVE: Wait, so-- so... so we can't unlock it, 295 00:16:58,018 --> 00:16:59,617 we're stuck in here? 296 00:16:59,619 --> 00:17:02,286 Yeah, I mean, I don't think so, I mean, I don't know. 297 00:17:02,288 --> 00:17:05,556 I don't see how we could open this from the inside anyway. 298 00:17:05,558 --> 00:17:08,292 I mean, that's the whole idea, right? 299 00:17:08,294 --> 00:17:11,262 TINA: Hey, everyone... (gasping) 300 00:17:11,264 --> 00:17:13,064 I'm freaking out. 301 00:17:13,066 --> 00:17:15,299 I don't do well in small places. 302 00:17:15,301 --> 00:17:18,102 -JEFFREY: None of us do. -Look at me, just breathe. 303 00:17:18,104 --> 00:17:20,071 You've gotta breathe. Look at me, calm down. 304 00:17:20,073 --> 00:17:23,074 What do you say, Eddie, should we give it a shot? 305 00:17:23,076 --> 00:17:23,808 Ready? Yeah. 306 00:17:23,810 --> 00:17:29,680 You just said, the reason why this thing is locked, so... 307 00:17:29,682 --> 00:17:31,349 can we just, like, wait for the people 308 00:17:31,351 --> 00:17:33,384 to come and get us out of here? 309 00:17:33,386 --> 00:17:36,621 I mean, I know it's terrible, but we've only been in here for like a few minutes. 310 00:17:38,690 --> 00:17:40,358 Let me see if I've got this straight. 311 00:17:40,360 --> 00:17:43,561 The dude that rides a bicycle all over Manhattan 312 00:17:43,563 --> 00:17:45,797 is the dude that's now making safety an issue? 313 00:17:45,799 --> 00:17:47,799 Whatever, dude. I'm the dude with a reason for what I'm saying. 314 00:17:47,801 --> 00:17:49,434 Guys, could we please not do the "dude" thing? 315 00:17:49,436 --> 00:17:51,836 Listen, we've gotta stay calm, okay? 316 00:17:51,838 --> 00:17:54,839 Someone will come. I think... I'm sorry, what is your name? 317 00:17:54,841 --> 00:17:56,507 Michael. 318 00:17:56,509 --> 00:17:58,509 -Michael, hi, I'm Eve. -MICHAEL: Hello. 319 00:17:58,511 --> 00:18:01,112 This is Jeffrey. You are...? 320 00:18:01,114 --> 00:18:02,413 -Tina. -Okay. 321 00:18:02,415 --> 00:18:03,781 You know I'm Eddie. 322 00:18:03,783 --> 00:18:06,084 Yes. We just have to keep calm, you guys. 323 00:18:06,086 --> 00:18:09,620 Look, guys, I think we're just gonna have to wait this out. 324 00:18:09,622 --> 00:18:11,756 That's what we'll have to do. 325 00:18:11,758 --> 00:18:14,158 Because of insurance? 326 00:18:14,160 --> 00:18:15,560 -Yeah, yeah. -Thank you. 327 00:18:15,562 --> 00:18:17,295 -Exac-- -Thanks. 328 00:18:17,297 --> 00:18:18,529 Okay, okay. 329 00:18:18,531 --> 00:18:22,233 So, what floor are we on, exactly? 330 00:18:22,235 --> 00:18:24,268 Uh, let's see. 331 00:18:24,270 --> 00:18:28,172 I got on the 35th floor, went up a little bit. 332 00:18:28,174 --> 00:18:32,310 I wanna say we're somewhere between the 38th, 37th floor. 333 00:18:32,312 --> 00:18:34,178 That's it. 334 00:18:34,180 --> 00:18:36,647 (Tina sighs) 335 00:18:41,420 --> 00:18:44,422 Anybody want one? Helps you relax. 336 00:18:44,424 --> 00:18:46,858 No, I'm good. 337 00:18:48,827 --> 00:18:50,761 As Matt just mentioned, we have a breaking news story 338 00:18:50,763 --> 00:18:54,132 Apparently a plane has just crashed 339 00:18:54,134 --> 00:18:57,201 into the World Trade Center here in New York City. 340 00:18:57,203 --> 00:18:58,536 Nora, come here. 341 00:19:00,239 --> 00:19:02,874 I need you to take all of this, take it right into there. 342 00:19:02,876 --> 00:19:06,144 MAN: We need a supervisor here. Is there a supervisor? 343 00:19:06,146 --> 00:19:08,646 METZIE: Guys, we've got 32 elevators off the grid. 344 00:19:08,648 --> 00:19:12,583 All the upper floors are gone. No security cameras anywhere. 345 00:19:12,585 --> 00:19:17,155 I did manage to find two folks in shaft 6 on floors 8 and 13. 346 00:19:17,157 --> 00:19:20,725 All right, we've got an inferno on the North Tower on 90 and above. 347 00:19:20,727 --> 00:19:22,793 Can any of my guys take the elevators? 348 00:19:22,795 --> 00:19:26,364 You cannot take the elevators. They are down. Nothing is working. 349 00:19:26,366 --> 00:19:28,466 -Ninety floors of stairs? -METZIE: Ninety floors. 350 00:19:28,468 --> 00:19:31,636 -There's gotta be a better way. -I'm sorry, guys, I don't have it for you. 351 00:19:31,638 --> 00:19:33,638 You just gotta do what you can do. Alright, we'll make do. 352 00:19:33,640 --> 00:19:36,174 Tell the captain we're going 90, we're taking the stairs. 353 00:19:36,176 --> 00:19:37,775 Go, fellas! We're taking the stairs! 354 00:19:44,416 --> 00:19:47,185 WOMAN (on TV): ...behind me, and it is unbelievable. 355 00:19:47,187 --> 00:19:48,819 When the fire first... 356 00:19:48,821 --> 00:19:51,856 (muffled rumbling, clanging) 357 00:20:00,732 --> 00:20:02,533 -(lights sparking) -(Tina screams) 358 00:20:02,535 --> 00:20:04,869 -MICHAEL: Fuck! -EDDIE: What the fuck? 359 00:20:04,871 --> 00:20:09,240 MICHAEL: Hey! You gotta tell us what's going on in here, Eddie. 360 00:20:09,242 --> 00:20:11,242 -EDDIE: I'm trying. -MICHAEL: Yo. 361 00:20:11,244 --> 00:20:13,311 MICHAEL: What is going on in here, man? 362 00:20:13,313 --> 00:20:16,881 -Jeffrey, what's going on? -JEFFREY: We're okay. We're okay. 363 00:20:16,883 --> 00:20:18,983 EVE: Do you hear that? 364 00:20:21,253 --> 00:20:22,320 Shit. 365 00:20:23,255 --> 00:20:24,488 That was very interesting. 366 00:20:24,490 --> 00:20:26,791 I think I'll take you up on taking one of those. 367 00:20:26,793 --> 00:20:30,661 about the last few times you took prescription meds. 368 00:20:30,663 --> 00:20:33,631 -What happened? -I'm allergic to them. 369 00:20:33,633 --> 00:20:36,367 I break out in airbags, okay? 370 00:20:36,369 --> 00:20:38,436 -EVE: Totally different situation. -Okay. 371 00:20:39,504 --> 00:20:42,006 Were you here in '93? 372 00:20:42,008 --> 00:20:44,442 My friend Paulie got hurt pretty bad. 373 00:20:44,444 --> 00:20:50,615 Man, I started riding in '93. That was... just crazy. 374 00:20:50,617 --> 00:20:52,450 JEFFREY: Intercom's dead. Phone lines are down. 375 00:20:52,452 --> 00:20:55,653 The noises, the shockwave. 376 00:20:55,655 --> 00:20:57,421 I thought about that. 377 00:20:57,423 --> 00:20:58,623 -Really? -EVE: What? 378 00:20:58,625 --> 00:21:00,891 I didn't wanna say anything about it. 379 00:21:00,893 --> 00:21:03,861 TINA: Wait, what happened in '93? 380 00:21:03,863 --> 00:21:08,366 A group of Jihadists drove a van into the basement of the North Tower, 381 00:21:08,368 --> 00:21:10,901 about a thousand pounds of explosives on board. 382 00:21:10,903 --> 00:21:15,006 Yeah, six people died, hundreds got hurt. 383 00:21:15,008 --> 00:21:17,808 My friend Paulie lost his leg. 384 00:21:17,810 --> 00:21:20,611 The bad guys thought if they detonated the bomb 385 00:21:20,613 --> 00:21:23,781 that the North Tower would topple into the South, 386 00:21:23,783 --> 00:21:25,883 bringing them both down. 387 00:21:28,754 --> 00:21:30,988 Look, I understand how we're all feeling. 388 00:21:30,990 --> 00:21:32,723 I understand the protocol. 389 00:21:32,725 --> 00:21:35,293 But my gut is telling me... 390 00:21:35,295 --> 00:21:37,628 We have to get out of here. We have to get out of here now. 391 00:21:37,630 --> 00:21:38,929 Fuck this shit. 392 00:21:41,633 --> 00:21:44,435 Wanna give me a hand, please? Try that shit one more time. 393 00:21:44,437 --> 00:21:46,504 Come on, one, two... 394 00:21:46,506 --> 00:21:48,072 -Come on. Come on, come on! -JEFFREY: Christ. 395 00:21:48,074 --> 00:21:49,940 -EDDIE: Two, three! -EVE: Pull! 396 00:21:49,942 --> 00:21:51,575 -(Eddie and Jeffrey straining) -EVE: Harder. 397 00:21:51,577 --> 00:21:53,811 Oh, it's not working. 398 00:21:55,547 --> 00:21:56,981 Fuck! 399 00:21:59,618 --> 00:22:03,354 METZIE: Please, can... anybody... hear me? Hello? 400 00:22:03,356 --> 00:22:06,457 Metzie, it's Eddie! 401 00:22:06,459 --> 00:22:09,560 -It's Eddie! -Eddie! Where the hell are you? 402 00:22:09,562 --> 00:22:11,962 Man, I am so happy to hear your voice right now, listen. 403 00:22:11,964 --> 00:22:15,566 Metzie, we're on the 38th, 37th floor somewhere, 404 00:22:15,568 --> 00:22:17,034 in the North Tower. 405 00:22:17,036 --> 00:22:19,737 What the fuck is going on out there?! 406 00:22:19,739 --> 00:22:21,972 Baby, you're not gonna believe this. 407 00:22:21,974 --> 00:22:24,475 Some fool hit the tower 408 00:22:24,477 --> 00:22:26,644 with like a little propeller plane or something. 409 00:22:26,646 --> 00:22:28,579 Get the fuck out, are you kidding me? 410 00:22:28,581 --> 00:22:30,047 METZIE: No, I'm telling you the truth. 411 00:22:30,049 --> 00:22:32,717 Somebody hit the damn thing with a little plane! 412 00:22:32,719 --> 00:22:34,618 EDDIE: No shit. 413 00:22:34,620 --> 00:22:36,354 Is there a lot of damage? 414 00:22:36,356 --> 00:22:37,888 I don't know, baby, I don't know. 415 00:22:37,890 --> 00:22:39,623 It's some sort of... I don't know. 416 00:22:39,625 --> 00:22:41,058 It hit the 90th floor. 417 00:22:41,060 --> 00:22:43,594 All the elevators seem to be down. 418 00:22:43,596 --> 00:22:47,031 I'm watching a live feed outside the building, 419 00:22:47,033 --> 00:22:49,367 and I can tell you, it doesn't look good. 420 00:22:49,369 --> 00:22:52,403 Listen, there's five of us in here, including me. 421 00:22:52,405 --> 00:22:53,971 We're all good right now. 422 00:22:53,973 --> 00:22:55,539 Well, do you have any water? 423 00:22:55,541 --> 00:22:57,475 You have stuff to drink? 424 00:22:57,477 --> 00:22:59,710 -EDDIE: Uh... -EVE: I got this. 425 00:22:59,712 --> 00:23:01,846 EDDIE: Yeah, we got some water. 426 00:23:01,848 --> 00:23:03,013 And a granola bar. 427 00:23:03,015 --> 00:23:04,882 I'm just saying, you know, 428 00:23:04,884 --> 00:23:07,118 it might take a little while to get to you. 429 00:23:08,520 --> 00:23:10,955 -Excuse me, let me talk to her. -EDDIE: Yeah, go. 430 00:23:10,957 --> 00:23:13,457 Metzie? Yeah, hi, this is Jeffrey Cage. 431 00:23:13,459 --> 00:23:15,025 Oh, Jeff... 432 00:23:15,027 --> 00:23:21,031 Well, I'd be a lot better if we had a sense of timing on when to expect some help. 433 00:23:21,033 --> 00:23:25,803 I think the first order of business is going to be getting the flames contained. 434 00:23:25,805 --> 00:23:28,606 I think once they do that, they can do everything else, 435 00:23:28,608 --> 00:23:32,777 but they have to go up to ninety-something to put the flames out, 436 00:23:32,779 --> 00:23:34,912 so, sir, you're just gonna have to sit tight. 437 00:23:36,114 --> 00:23:39,049 -What? -JEFFREY: So are you saying 438 00:23:39,051 --> 00:23:41,619 that not one single elevator is operational at this point? 439 00:23:41,621 --> 00:23:46,857 No, sir, what I'm saying is not one single elevator is operational yet. 440 00:23:46,859 --> 00:23:49,660 That's what I'm saying. Yet. 441 00:23:49,662 --> 00:23:51,562 TINA: I don't understand. What does that mean? 442 00:23:51,564 --> 00:23:54,532 EDDIE: Metzie, we're gonna hang here tight, all right? 443 00:23:54,534 --> 00:23:57,768 Just do me a favor, please, just get somebody up here 444 00:23:57,770 --> 00:23:59,703 as soon as you can, okay? 445 00:23:59,705 --> 00:24:02,173 METZIE: I will, baby. And, Eddie? 446 00:24:02,175 --> 00:24:03,741 Yeah? 447 00:24:03,743 --> 00:24:05,643 Don't forget you owe me money, okay? 448 00:24:05,645 --> 00:24:07,111 (chuckles) 449 00:24:07,113 --> 00:24:08,846 Yeah, okay. 450 00:24:08,848 --> 00:24:10,614 All right. 451 00:24:10,616 --> 00:24:12,716 So, guys, this is great. 452 00:24:12,718 --> 00:24:14,552 Right? I mean, we're getting out of here. 453 00:24:14,554 --> 00:24:16,954 -She's sending help. It's great. -JEFFREY: Yeah. 454 00:24:16,956 --> 00:24:20,024 Yeah, but didn't she say they need to contain the fires first? 455 00:24:20,026 --> 00:24:23,060 Man, it's gonna take the firefighters all day 456 00:24:23,062 --> 00:24:25,529 to go up and down the stairs, all day. 457 00:24:25,531 --> 00:24:27,832 And we're talking about what, a minute a floor? 458 00:24:27,834 --> 00:24:29,600 We're looking at an hour and a half, maybe two, 459 00:24:29,602 --> 00:24:31,969 just for them to make it to the flames. 460 00:24:31,971 --> 00:24:33,938 EDDIE: You know, I'm not worried about it. 461 00:24:33,940 --> 00:24:35,873 We've got billionaire Jeffrey Cage in the elevator. 462 00:24:35,875 --> 00:24:38,108 They're gonna be sprinting up the stairs just to get him out. 463 00:24:38,110 --> 00:24:40,644 You mean get us out. 464 00:24:40,646 --> 00:24:42,480 Well, I'm-- I'm just saying, you know, 465 00:24:42,482 --> 00:24:44,882 membership in your club has its privileges. 466 00:24:44,884 --> 00:24:46,784 Whatever it takes, right? 467 00:24:46,786 --> 00:24:48,185 Right. 468 00:24:48,187 --> 00:24:49,253 -Yeah, man. -JEFFREY: Right. 469 00:24:49,255 --> 00:24:52,122 You know, I remember seeing you around. 470 00:24:52,124 --> 00:24:55,493 You probably don't remember me, but I remember you. 471 00:24:55,495 --> 00:24:57,094 The King of Wall Street, man. 472 00:24:57,096 --> 00:24:58,929 You were the shit, Mr. Cage. Yeah, man. 473 00:24:58,931 --> 00:25:02,066 Thank you. Making money hand over first. 474 00:25:02,068 --> 00:25:03,934 Come on. (chuckles) 475 00:25:03,936 --> 00:25:06,770 Yeah, man, pretty cool. 476 00:25:06,772 --> 00:25:08,706 I'm sorry we had to meet this way. 477 00:25:08,708 --> 00:25:11,008 -JEFFREY: Me too. -I'm just gonna chill out over here if you need anything. 478 00:25:11,010 --> 00:25:13,777 Okay. Thank you. 479 00:25:22,921 --> 00:25:26,190 How in the hell does that happen? 480 00:25:26,192 --> 00:25:28,792 How do you accidentally crash a plane 481 00:25:28,794 --> 00:25:30,928 into one of the largest buildings in New York City? 482 00:25:34,866 --> 00:25:36,567 Excuse me. 483 00:25:38,970 --> 00:25:41,038 Jeffrey. 484 00:25:41,040 --> 00:25:43,574 Can we just do this? 485 00:25:43,576 --> 00:25:46,110 I need you to sign this. I just do. 486 00:25:46,112 --> 00:25:47,645 (scoffs) 487 00:25:47,647 --> 00:25:49,580 Really? 488 00:25:49,582 --> 00:25:51,916 In here? Right now? 489 00:25:51,918 --> 00:25:54,218 Why not? We're not going anywhere. 490 00:25:54,220 --> 00:25:56,020 You can't run away. 491 00:25:56,022 --> 00:25:57,621 What difference does it make? 492 00:25:57,623 --> 00:25:59,056 All these people know our business, anyway. 493 00:25:59,058 --> 00:26:01,091 You mean just like all your friends do? 494 00:26:01,093 --> 00:26:02,726 I mean, Christ, even Nancy knew 495 00:26:02,728 --> 00:26:04,261 you were filing before I did. 496 00:26:04,263 --> 00:26:06,664 TINA: A woman is gonna talk to her friends first 497 00:26:06,666 --> 00:26:08,966 before she makes any big life decisions. 498 00:26:08,968 --> 00:26:12,970 -Excuse me? -Sorry. 499 00:26:12,972 --> 00:26:15,639 Come on. The writing was on the wall for years. 500 00:26:15,641 --> 00:26:17,641 You just never slowed down long enough to read it. 501 00:26:17,643 --> 00:26:21,111 Okay, okay, all right, fine. Okay, okay, so... 502 00:26:21,113 --> 00:26:24,014 Tell me, what's it say? 503 00:26:25,984 --> 00:26:30,955 Okay, it says, I'm tired of fighting with you. 504 00:26:30,957 --> 00:26:33,023 I'm tired of feeling lonely all the time. 505 00:26:33,025 --> 00:26:36,927 I'm tired of looking into our son's sad little face 506 00:26:36,929 --> 00:26:39,797 full of disappointment because his father is not there again, 507 00:26:39,799 --> 00:26:41,799 and I have to explain to him why not, 508 00:26:41,801 --> 00:26:44,001 why isn't he sharing his life with him, why isn't he here. 509 00:26:44,003 --> 00:26:45,703 I can't do it. I really can't do it. 510 00:26:45,705 --> 00:26:47,204 You've got to do this for us, please. 511 00:26:47,206 --> 00:26:49,173 I-I promise you, 512 00:26:49,175 --> 00:26:51,675 all of that is going to change. 513 00:26:51,677 --> 00:26:53,978 Yeah. I've heard this before. 514 00:26:53,980 --> 00:26:56,747 And I believed it the first hundred times. 515 00:26:56,749 --> 00:26:58,282 I'm sorry, I just... 516 00:26:58,284 --> 00:27:00,751 I don't have any belief left in me anymore. 517 00:27:03,655 --> 00:27:05,990 You guys, you guys are so lucky. 518 00:27:05,992 --> 00:27:08,258 You get to fight in one language. 519 00:27:08,260 --> 00:27:12,262 At home, my wifey, she comes at me in Spanish 520 00:27:12,264 --> 00:27:13,664 and in English. 521 00:27:13,666 --> 00:27:15,165 Let me tell you something, 522 00:27:15,167 --> 00:27:17,401 don't ever get a Puerto Rican girl mad at you. 523 00:27:17,403 --> 00:27:20,638 Nah. She starts with all that Spanglish stuff, 524 00:27:20,640 --> 00:27:22,806 untranslatable, trust me, okay? 525 00:27:22,808 --> 00:27:24,308 I'm not kidding on that. 526 00:27:24,310 --> 00:27:25,943 What do you fight about? 527 00:27:25,945 --> 00:27:29,179 Oh, what don't we fight about? 528 00:27:29,181 --> 00:27:32,049 Kids, money, work. 529 00:27:32,051 --> 00:27:34,918 My girlfriend from the ninth grade. 530 00:27:34,920 --> 00:27:37,721 I mean, don't get me wrong, I'm not saying I don't love her. 531 00:27:37,723 --> 00:27:40,424 I mean, shit, I've been with her for, what, 23 years... 532 00:27:40,426 --> 00:27:42,426 Yeah, 23 years. 533 00:27:42,428 --> 00:27:47,131 I mean, that alone reserves her a space in heaven. 534 00:27:47,133 --> 00:27:51,035 You know, these are my kids right here. 535 00:27:51,037 --> 00:27:53,704 Everybody, that's Christian. 536 00:27:53,706 --> 00:27:56,240 MJ, my little princess right there. 537 00:27:56,242 --> 00:27:57,808 She's nine. 538 00:27:57,810 --> 00:28:00,944 Ooh, what I wouldn't do for them. 539 00:28:02,814 --> 00:28:04,348 Mr. Cage, you got any kids? 540 00:28:07,352 --> 00:28:08,919 J.J. 541 00:28:08,921 --> 00:28:11,155 He's eight. 542 00:28:12,691 --> 00:28:15,926 What about you, mister man? You got any kids? 543 00:28:15,928 --> 00:28:17,428 Yep. 544 00:28:17,430 --> 00:28:20,397 Boys? Girls? 545 00:28:20,399 --> 00:28:21,965 Girl. 546 00:28:21,967 --> 00:28:23,801 Actually, today is her birthday 547 00:28:23,803 --> 00:28:26,203 and we had a party planned out for her and everything, 548 00:28:26,205 --> 00:28:30,207 but as you can see, I'm stuck in a goddamn elevator with y'all, so... 549 00:28:30,209 --> 00:28:31,709 What's her name? 550 00:28:31,711 --> 00:28:32,943 Chantelle. 551 00:28:32,945 --> 00:28:34,778 Oh, that's a beautiful name. 552 00:28:34,780 --> 00:28:37,047 (sighs) Well... maybe they'll get us out of here 553 00:28:37,049 --> 00:28:38,716 and you'll still make it in time. 554 00:28:38,718 --> 00:28:40,284 Please, please, please, just stop. 555 00:28:40,286 --> 00:28:43,787 I get it. I don't mean to disrespect you, no disrespect, 556 00:28:43,789 --> 00:28:45,089 but it's okay. 557 00:28:45,091 --> 00:28:46,924 I know something about missing birthdays, 558 00:28:46,926 --> 00:28:48,726 so I'm okay. 559 00:28:56,167 --> 00:28:57,735 WOMAN: ...like confetti. 560 00:28:57,737 --> 00:28:59,503 Um, the area is swarmed with 561 00:28:59,505 --> 00:29:03,173 -emergency vehicles and sirens. -COURIC: Have you-- 562 00:29:03,175 --> 00:29:05,342 WOMAN: Obviously, we're very sensitive to this in this neighborhood. 563 00:29:05,344 --> 00:29:10,013 because of the incident that occurred in the early 1990s, 564 00:29:10,015 --> 00:29:13,217 have you seen any evidence, Ellie, yet 565 00:29:13,219 --> 00:29:15,886 of people being taken out of the building? 566 00:29:15,888 --> 00:29:19,790 You say that emergency vehicles are there, understandably so, 567 00:29:19,792 --> 00:29:22,459 but of course a major concern is human loss. 568 00:29:22,461 --> 00:29:25,496 I mean, do you know if there were many people in the building? 569 00:29:25,498 --> 00:29:28,966 ELLIE: Oh, another one just hit! Something else just hit! 570 00:29:28,968 --> 00:29:31,802 (crashing, roaring) 571 00:29:31,804 --> 00:29:33,437 (screaming) 572 00:29:33,439 --> 00:29:35,339 What the fuck?! 573 00:29:35,341 --> 00:29:38,375 (rumbling continues) 574 00:29:38,377 --> 00:29:40,544 (Tina gasping) 575 00:29:40,546 --> 00:29:43,914 Metzie! Metzie, what the hell is that? 576 00:29:43,916 --> 00:29:45,983 (Tina gasping) 577 00:29:45,985 --> 00:29:48,385 Metzie! 578 00:29:48,387 --> 00:29:51,121 LAUER: There it is right there. 579 00:29:51,123 --> 00:29:53,524 ELLIE: Again, I'm looking from south to north, 580 00:29:53,526 --> 00:29:55,492 and it went into the one on the right. 581 00:29:55,494 --> 00:29:57,127 Eddie, stand by. 582 00:29:57,129 --> 00:29:59,029 LAUER: That appears to be at least a 727. 583 00:29:59,031 --> 00:30:01,298 ELLIE: It was at least a 727. It was a jet. 584 00:30:01,300 --> 00:30:03,867 I couldn't believe my eyes, watching it right above me. 585 00:30:03,869 --> 00:30:06,270 LAUER: And now you have to move 586 00:30:06,272 --> 00:30:08,438 from talk about a possible accident 587 00:30:08,440 --> 00:30:12,276 to talk about something deliberate that has happened here. 588 00:30:12,278 --> 00:30:15,212 We're going to immediately check with air-traffic control in the area 589 00:30:15,214 --> 00:30:18,182 to find out if they had contact with either of these planes 590 00:30:18,184 --> 00:30:19,449 before the accident. 591 00:30:19,451 --> 00:30:21,318 But what we've just seen 592 00:30:21,320 --> 00:30:24,087 is about the most shocking videotape I've ever seen. 593 00:30:26,391 --> 00:30:27,591 Eddie. 594 00:30:27,593 --> 00:30:28,959 Yeah. 595 00:30:28,961 --> 00:30:31,528 Listen, baby, I... 596 00:30:31,530 --> 00:30:34,298 I need you... 597 00:30:34,300 --> 00:30:35,833 to try to get the hell out 598 00:30:35,835 --> 00:30:38,235 of that elevator. 599 00:30:38,237 --> 00:30:40,938 What happened to the help you said was coming? 600 00:30:40,940 --> 00:30:43,207 I think their hands are full. 601 00:30:43,209 --> 00:30:45,242 EDDIE: What do you mean their hands are full? 602 00:30:47,378 --> 00:30:49,446 Baby, I think we're under attack. 603 00:30:49,448 --> 00:30:51,381 -What? -EDDIE: Under attack? 604 00:30:51,383 --> 00:30:52,950 '93, guys. 605 00:30:55,286 --> 00:30:58,155 METZIE: Listen, have you-- have you tried opening the doors? 606 00:30:58,157 --> 00:30:59,356 Yeah. 607 00:30:59,358 --> 00:31:01,425 I think... I think we got... 608 00:31:01,427 --> 00:31:03,627 We got one of the new ones with a lock. 609 00:31:03,629 --> 00:31:05,462 Oh, what about the hatch? 610 00:31:05,464 --> 00:31:07,464 There's a hatch on the roof. There's an escape hatch on the roof. 611 00:31:07,466 --> 00:31:08,866 Did you try that? 612 00:31:08,868 --> 00:31:10,067 No hatch. I mean... 613 00:31:10,069 --> 00:31:11,535 There is. 614 00:31:11,537 --> 00:31:14,504 It's there, it's behind the roof's paneling. 615 00:31:14,506 --> 00:31:17,541 You just... It's probably locked, 616 00:31:17,543 --> 00:31:24,281 All right, wait, wait, how... How am I supposed to get, how? 617 00:31:24,283 --> 00:31:26,049 Listen to me. 618 00:31:26,051 --> 00:31:30,320 I'm telling you, you need to get out of the elevator. 619 00:31:30,322 --> 00:31:32,122 You understand me? 620 00:31:32,124 --> 00:31:34,224 Get out of the elevator. 621 00:31:35,326 --> 00:31:39,463 Metzie. Metzie, when you say "under attack," 622 00:31:39,465 --> 00:31:41,899 what the hell does that actually mean? 623 00:31:44,335 --> 00:31:47,037 The explosion you felt 624 00:31:47,039 --> 00:31:49,006 was from the South Tower, 625 00:31:49,008 --> 00:31:51,942 was from another plane. 626 00:31:51,944 --> 00:31:53,977 And not by accident, man. 627 00:31:53,979 --> 00:31:55,612 On purpose. 628 00:31:57,015 --> 00:31:58,415 Holy shit. 629 00:31:58,417 --> 00:32:00,584 -Okay, okay, um... -Holy shit. 630 00:32:00,586 --> 00:32:03,120 Call Frankie on his cell phone! 631 00:32:03,122 --> 00:32:05,689 I've been calling him, I've been calling him. 632 00:32:05,691 --> 00:32:08,258 He was here for a few minutes and then he went outside 633 00:32:08,260 --> 00:32:10,661 to see what was going on, and I ain't seen him since, 634 00:32:10,663 --> 00:32:16,967 -JEFFREY: Who is Frankie? -Okay, Frankie, Frankie, he's the elevator supervisor. 635 00:32:16,969 --> 00:32:18,302 He knows his way in and out of them. 636 00:32:18,304 --> 00:32:20,070 He knows everything about this shit! 637 00:32:20,072 --> 00:32:22,039 Okay, okay, Metzie, listen, listen! 638 00:32:22,041 --> 00:32:24,408 We're gonna-- we're gonna try and figure this out. 639 00:32:24,410 --> 00:32:26,043 Okay, we're gonna try and figure this out. 640 00:32:26,045 --> 00:32:28,345 Just please, please, get in touch with Frankie. 641 00:32:28,347 --> 00:32:31,181 All right, we're gonna try and figure this out in here. 642 00:32:31,183 --> 00:32:33,617 -Okay, I'll get back to you. -EVE: Watch your eyes. Keep your eyes closed. 643 00:32:33,619 --> 00:32:37,020 -EDDIE: There you go. -EVE: Got it. Push it, push it. 644 00:32:37,022 --> 00:32:39,022 -EDDIE: Okay, all right. -EVE: (clapping) Yes! 645 00:32:39,024 --> 00:32:42,159 EDDIE: Okay, all right. Okay, right there. 646 00:32:42,161 --> 00:32:45,495 -I think I could get to that, guys. -EVE: Is that the...? 647 00:32:45,497 --> 00:32:48,265 -Can I get a hand, please? -MICHAEL: Yeah. Okay, okay, okay. 648 00:32:48,267 --> 00:32:51,702 You should take that off, bro. Take that off, come on. 649 00:32:51,704 --> 00:32:53,503 -Here we go. -EVE: Alright, we got you here. We got you here. 650 00:32:53,505 --> 00:32:56,406 -EDDIE: Okay, please? -I'll go in the front, I'll go in front. 651 00:32:56,408 --> 00:32:58,241 -Okay, ready? Here we go. -EVE: Yeah. 652 00:32:58,243 --> 00:33:00,043 -EDDIE: One... Wait. -MICHAEL: Got ya, got ya... 653 00:33:00,045 --> 00:33:02,546 Move over a little bit. Right, and one, two... 654 00:33:02,548 --> 00:33:04,748 -EDDIE: Okay, come on! -TINA: You nearly got it! 655 00:33:04,750 --> 00:33:06,984 EDDIE: I think I can get this. 656 00:33:10,221 --> 00:33:12,556 -(pounding roof) -TINA: Will it open? 657 00:33:12,558 --> 00:33:14,424 -Can you open it? -Gimme the mallet! 658 00:33:14,426 --> 00:33:18,095 -The what? -EDDIE: The mallet, the hammer! 659 00:33:18,097 --> 00:33:20,297 TINA: Okay, okay. 660 00:33:20,299 --> 00:33:22,632 -EDDIE: Come on, come on! -Hit it harder! 661 00:33:22,634 --> 00:33:24,768 EDDIE: Come on, you bastard! 662 00:33:24,770 --> 00:33:28,605 Open up, you son of a bitch! 663 00:33:28,607 --> 00:33:30,440 Bitch! Okay, okay. 664 00:33:30,442 --> 00:33:32,376 Okay, okay, okay. 665 00:33:32,378 --> 00:33:35,012 Eve, in my back pocket, there's a knife. 666 00:33:35,014 --> 00:33:36,380 Take it out. 667 00:33:36,382 --> 00:33:39,116 -EVE: I got it. -EDDIE: Come on, you got it? 668 00:33:39,118 --> 00:33:41,718 EVE: I'm opening it for you. Here, it's open. 669 00:33:41,720 --> 00:33:43,420 Okay, okay, all right. 670 00:33:43,422 --> 00:33:45,322 -JEFFREY: Anything, Eddie? -EDDIE: Shit. 671 00:33:45,324 --> 00:33:48,592 -JEFFREY: You feel anything? -EDDIE: (straining) Open up! 672 00:33:48,594 --> 00:33:51,128 -JEFFREY: Did you hit anything? -EVE: Is it working? 673 00:33:51,130 --> 00:33:53,130 -EDDIE: Shit. -JEFFREY: Come on, Ed, what have you got? 674 00:33:53,132 --> 00:33:54,731 -EDDIE: Damn it! -JEFFREY: Anything? 675 00:33:56,200 --> 00:33:58,535 EDDIE: Shit! 676 00:33:58,537 --> 00:33:59,803 Damn it! 677 00:33:59,805 --> 00:34:03,040 Okay, okay, let me down, easy. Easy. 678 00:34:03,042 --> 00:34:04,674 (Michael groans) 679 00:34:04,676 --> 00:34:06,676 -You okay? -MICHAEL: My knee, my knee. 680 00:34:09,614 --> 00:34:12,516 Wait. Wait, wait, guys. You hearing this? 681 00:34:12,518 --> 00:34:14,785 (muffled rumbling, creaking) 682 00:34:14,787 --> 00:34:16,319 EDDIE: Oh, man. 683 00:34:16,321 --> 00:34:18,822 She's talking to us. She's not happy. 684 00:34:18,824 --> 00:34:22,159 -TINA: Who is? -The building. 685 00:34:25,663 --> 00:34:28,532 All right, maybe we should empty everything onto the floor. 686 00:34:28,534 --> 00:34:31,101 Dump our pockets, purses, everything. 687 00:34:31,103 --> 00:34:32,702 -Why? -I don't know why. 688 00:34:32,704 --> 00:34:35,439 Maybe one of us has something we can use. 689 00:34:37,775 --> 00:34:40,343 I've got water. I've got... 690 00:34:40,345 --> 00:34:42,412 Shit, I've got shit. I've got shit. 691 00:34:42,414 --> 00:34:43,713 MICHAEL: It's just envelopes, nothing. 692 00:34:43,715 --> 00:34:46,383 I got a bunch of losing freakin' tickets. 693 00:34:46,385 --> 00:34:48,685 -TINA: Nail file? -How big? 694 00:34:48,687 --> 00:34:50,153 TINA: Small. 695 00:34:51,622 --> 00:34:54,157 I got some mints. 696 00:34:54,159 --> 00:34:55,659 Oh, man. 697 00:35:26,891 --> 00:35:28,825 What if we make some noise? 698 00:35:31,229 --> 00:35:34,865 Well, all right then. Let's make some noise. 699 00:35:34,867 --> 00:35:38,768 -(all screaming) -Can you hear us?! 700 00:35:38,770 --> 00:35:41,338 Anyone! 701 00:35:41,340 --> 00:35:42,539 Help! 702 00:35:42,541 --> 00:35:44,508 -Help! Help! -JEFFREY: Anyone! 703 00:35:44,510 --> 00:35:45,809 (pounding, screaming) 704 00:35:45,811 --> 00:35:48,178 Anybody! 705 00:35:48,180 --> 00:35:51,715 (muffled screams, cables rattling) 706 00:35:51,717 --> 00:35:54,918 (screaming continues) 707 00:36:03,327 --> 00:36:05,295 Help! 708 00:36:05,297 --> 00:36:07,364 (screaming stops) 709 00:36:13,371 --> 00:36:15,539 WOMAN: ...through the buildings and then went into 710 00:36:15,541 --> 00:36:19,509 the upper floors of the World Trade Center tower. 711 00:36:19,511 --> 00:36:22,812 LAUER: I want to just mention that when the impact hit the first tower, 712 00:36:22,814 --> 00:36:25,515 we hoped that people who were in the second tower... 713 00:36:25,517 --> 00:36:27,817 -EDDIE: Metzie! -Yeah, go for Metzie. 714 00:36:27,819 --> 00:36:29,653 You get hold of Frankie? 715 00:36:29,655 --> 00:36:33,423 METZIE: No! Literally, all the elevator mechanics 716 00:36:33,425 --> 00:36:36,526 were evacuated once the second tower got hit. 717 00:36:36,528 --> 00:36:38,695 What about a channel? You try a channel? 718 00:36:38,697 --> 00:36:41,264 METZIE: You think I haven't tried that? I've tried everything. 719 00:36:41,266 --> 00:36:44,234 Listen, there is so much chaos down here, it's not even funny. 720 00:36:45,636 --> 00:36:47,938 People are jumping. 721 00:36:47,940 --> 00:36:51,474 They're jumping off the buildings? 722 00:36:51,476 --> 00:36:55,312 -Oh my God. -METZIE: I told the firemen where you were. 723 00:36:55,314 --> 00:36:57,280 They know exactly where you are 724 00:36:57,282 --> 00:36:59,216 and so as soon as they get to you, 725 00:36:59,218 --> 00:37:00,850 they'll be able to take care of it. 726 00:37:00,852 --> 00:37:02,419 I mean, listen... 727 00:37:02,421 --> 00:37:05,822 Every department from all over the city is here 728 00:37:05,824 --> 00:37:07,324 trying to figure this out. 729 00:37:07,326 --> 00:37:09,326 I just need you to hang in there. 730 00:37:09,328 --> 00:37:11,461 Hang in there? What the fuck do you mean "hang in there"? 731 00:37:11,463 --> 00:37:12,729 That's all we're doing is hanging in here. 732 00:37:12,731 --> 00:37:14,364 Where is the help, lady?! 733 00:37:14,366 --> 00:37:16,466 TINA: We need help, okay? We need help! 734 00:37:16,468 --> 00:37:19,669 -We have to get out of here now. -Okay, guys, guys, please! 735 00:37:19,671 --> 00:37:22,272 Please, let's stay focused. 736 00:37:22,274 --> 00:37:24,674 Now, why is this... this Frankie guy 737 00:37:24,676 --> 00:37:27,444 and all the mechanics so goddamn important? 738 00:37:27,446 --> 00:37:29,646 Because they're the only ones that work these things. 739 00:37:29,648 --> 00:37:32,015 We need them to release the locks. 740 00:37:33,551 --> 00:37:35,485 Okay, okay. 741 00:37:35,487 --> 00:37:37,988 So, we don't need them to release the lock. 742 00:37:37,990 --> 00:37:42,659 We need the information inside their heads to release the lock. 743 00:37:44,996 --> 00:37:46,830 Frankie, Frankie, Frank, Frank... 744 00:37:46,832 --> 00:37:48,832 Frankie's office! Frankie's office! 745 00:37:48,834 --> 00:37:51,835 He's got all the manuals up there along the wall. 746 00:37:51,837 --> 00:37:53,737 Wait, say that again? 747 00:37:53,739 --> 00:37:56,840 EDDIE: Frankie's office, the manuals to how these things work 748 00:37:56,842 --> 00:37:59,409 are right there behind his desk! 749 00:37:59,411 --> 00:38:02,545 Oh, shit. You're in a new elevator, hang tight. 750 00:38:02,547 --> 00:38:05,682 They're in a new elevator, retrofit, nobody knew. 751 00:38:05,684 --> 00:38:08,818 Damn, I gave them bad information. Shit! 752 00:38:11,522 --> 00:38:13,323 MAN: What floor are we on, Mike? 753 00:38:13,325 --> 00:38:15,392 MIKE: Not sure, I stopped counting at 72. 754 00:38:15,394 --> 00:38:17,060 MAN: Keep goin', guys. 755 00:38:23,734 --> 00:38:25,969 Just keep moving! 756 00:38:31,709 --> 00:38:34,411 MICHAEL: I hope she finds those manuals, man. 757 00:38:34,413 --> 00:38:36,446 Think she's gonna find them? 758 00:38:36,448 --> 00:38:37,947 EDDIE: Honestly, I don't know. 759 00:38:37,949 --> 00:38:40,950 She's got to make it all the way down to the basement floor 760 00:38:40,952 --> 00:38:42,752 and then back up. 761 00:38:42,754 --> 00:38:46,022 It might be a while before she gets back to us. 762 00:38:49,393 --> 00:38:50,927 I don't wanna die today. 763 00:38:53,698 --> 00:38:56,066 EDDIE: Nobody's gonna die. 764 00:38:56,068 --> 00:38:58,568 Nobody's gonna die, mija, you hear me? 765 00:38:58,570 --> 00:38:59,836 You're gonna get through this. 766 00:39:01,472 --> 00:39:03,606 We're all gonna get through this. 767 00:39:04,809 --> 00:39:06,476 -(cell phone rings) -MICHAEL: What? 768 00:39:06,478 --> 00:39:08,878 TINA: Which one is that? Whose phone is that? 769 00:39:08,880 --> 00:39:11,648 -EVE: Shit! My phone. -JEFFREY: Come on, where is it? 770 00:39:11,650 --> 00:39:13,850 EVE: It's my phone! Yeah, yeah, I got it. 771 00:39:13,852 --> 00:39:15,752 (ringing continues) 772 00:39:15,754 --> 00:39:19,022 -Fuck! Where is it? -JEFFREY: Eve, find it! 773 00:39:19,024 --> 00:39:21,124 Ahh! Yeah, yeah, yeah. 774 00:39:21,126 --> 00:39:23,593 -Hello! -WOMAN: Eve, where are you? 775 00:39:23,595 --> 00:39:25,061 Oh, Mom, hi! 776 00:39:25,063 --> 00:39:27,630 Where the hell are you? Are you in that building? 777 00:39:27,632 --> 00:39:29,132 Y-Yeah... just listen. 778 00:39:29,134 --> 00:39:31,801 We're... we're still in the North Tower. 779 00:39:31,803 --> 00:39:34,537 All right? And we're stuck. 780 00:39:34,539 --> 00:39:36,406 How is J.J. doing? 781 00:39:36,408 --> 00:39:38,641 He's fine. Are you together? 782 00:39:38,643 --> 00:39:42,011 Yes. We're technically still married. 783 00:39:42,013 --> 00:39:46,916 -Can you-- please-- can you have her call my wife for me? -Yes. 784 00:39:46,918 --> 00:39:48,752 Me too, me too? 785 00:39:48,754 --> 00:39:51,488 Mom, listen-- listen to me. I need you to concentrate. 786 00:39:51,490 --> 00:39:53,790 Get a pen and a paper. You're gonna write down some numbers. 787 00:39:53,792 --> 00:39:56,092 Yes, of course, of course. Of course. 788 00:39:56,094 --> 00:39:59,562 Let me find some paper. I'm... okay, hang on. 789 00:39:59,564 --> 00:40:01,765 Hang on. 790 00:40:03,734 --> 00:40:04,968 Okay, go. 791 00:40:04,970 --> 00:40:07,470 You got it? Yeah, hold on. 792 00:40:07,472 --> 00:40:09,672 Um, 212... 793 00:40:09,674 --> 00:40:12,075 356-5567. 794 00:40:12,077 --> 00:40:14,577 I'm Michael. My wife's name is Holly. 795 00:40:14,579 --> 00:40:16,613 Okay, Michael. 796 00:40:16,615 --> 00:40:18,047 Yeah, uh, Eddie. 797 00:40:18,049 --> 00:40:24,154 And my number is 212-773-2755, and my wife's name 798 00:40:24,156 --> 00:40:25,555 is Gloria. 799 00:40:25,557 --> 00:40:27,690 Okay, I've got it. 800 00:40:27,692 --> 00:40:28,758 Okay. 801 00:40:30,428 --> 00:40:31,661 I'm okay. 802 00:40:31,663 --> 00:40:32,929 EVE: No one? 803 00:40:34,098 --> 00:40:37,000 MOTHER: Anything else? 804 00:40:37,002 --> 00:40:40,103 Mom, can you put J.J. on the phone, please? 805 00:40:40,105 --> 00:40:41,971 Of course, he's right here. J.J. 806 00:40:41,973 --> 00:40:44,174 REPORTER: I'm on the North Lawn at the White house... 807 00:40:44,176 --> 00:40:45,575 Mom? 808 00:40:45,577 --> 00:40:47,777 Hi, hiya, sweetheart. 809 00:40:47,779 --> 00:40:50,747 Mom and Dad, are you guys watching this? 810 00:40:50,749 --> 00:40:53,650 Dad, your old building's on fire. 811 00:40:53,652 --> 00:40:54,884 Yeah, yeah, yeah. 812 00:40:54,886 --> 00:40:58,688 Yeah, buddy, we're watching it on television. 813 00:40:58,690 --> 00:41:01,658 J.J.: Will the firemen put the fire out? 814 00:41:01,660 --> 00:41:03,693 Well... yeah, of course they will. 815 00:41:03,695 --> 00:41:05,728 That's... that's what they do, kiddo. 816 00:41:05,730 --> 00:41:08,565 Listen, baby, I need you to do something for me. 817 00:41:08,567 --> 00:41:10,700 You have to stay inside, okay? 818 00:41:10,702 --> 00:41:12,035 You and Nanna need to stay home. 819 00:41:12,037 --> 00:41:13,770 I don't want you going anywhere, alright? 820 00:41:13,772 --> 00:41:15,538 We were gonna go to the park. 821 00:41:15,540 --> 00:41:17,941 JEFFREY: J.J., your mother said to stay put. 822 00:41:17,943 --> 00:41:22,745 We're not moving until we see them right in front of us. 823 00:41:22,747 --> 00:41:26,015 J.J.: Come home soon, okay? I love you guys. 824 00:41:26,017 --> 00:41:28,251 I love you more, buddy. 825 00:41:28,253 --> 00:41:31,120 I love you so much. Um, be good. 826 00:41:31,122 --> 00:41:33,623 Can you put Nanna on the phone for a second, please? 827 00:41:33,625 --> 00:41:35,158 Here you go. 828 00:41:35,160 --> 00:41:37,894 Eve? 829 00:41:37,896 --> 00:41:39,929 Mom, will you please put on one of his shows? 830 00:41:39,931 --> 00:41:43,700 I don't want him watching this shit on TV, do you understand? 831 00:41:43,702 --> 00:41:45,268 And, um... 832 00:41:45,270 --> 00:41:48,171 Listen, you have to make sure you give him 833 00:41:48,173 --> 00:41:49,939 his medication, he needs it. 834 00:41:51,509 --> 00:41:53,810 Eve? Hello? 835 00:41:53,812 --> 00:41:56,246 Hello? 836 00:41:56,248 --> 00:41:57,914 Hello! 837 00:41:57,916 --> 00:42:00,683 Shit! The thing... 838 00:42:00,685 --> 00:42:03,219 It's okay. It's okay. 839 00:42:03,221 --> 00:42:05,188 She doesn't give him his thing! 840 00:42:05,190 --> 00:42:06,756 It's all right. 841 00:42:06,758 --> 00:42:08,157 Oh, my God. 842 00:42:08,159 --> 00:42:10,126 Okay. 843 00:42:10,128 --> 00:42:11,628 It's gonna be okay, right? 844 00:42:11,630 --> 00:42:15,999 Yes. Okay. I'm sorry. 845 00:42:16,001 --> 00:42:17,934 COURIC: ...President Bush to arrive there, Bob? 846 00:42:17,936 --> 00:42:20,703 BOB: Well, Katie, he's coming back directly 847 00:42:20,705 --> 00:42:22,772 and you figure it's about a two-hour flight, 848 00:42:22,774 --> 00:42:24,941 so, uh, you can do the math. 849 00:42:24,943 --> 00:42:27,677 The reason I said that it was 850 00:42:27,679 --> 00:42:31,114 so surreal was that, within just about 20 minutes ago, 851 00:42:31,116 --> 00:42:32,682 they were still conducting tours. 852 00:42:32,684 --> 00:42:35,919 You had hordes of tourists and others 853 00:42:35,921 --> 00:42:37,921 still in the White House on tour, 854 00:42:37,923 --> 00:42:39,722 lining up outside to get in. 855 00:42:39,724 --> 00:42:42,225 There seemed to be absolutely no unusual... 856 00:42:42,227 --> 00:42:44,227 (alarm whirring) 857 00:42:53,637 --> 00:42:55,104 (exhales) 858 00:42:55,106 --> 00:42:56,739 (gasp) 859 00:42:56,741 --> 00:43:00,710 Yes, thank you, God. Thank you, thank you! 860 00:43:03,113 --> 00:43:06,783 Today, we've had a national tragedy. 861 00:43:06,785 --> 00:43:11,955 Two airplanes have crashed into the World Trade Center 862 00:43:11,957 --> 00:43:14,824 in an apparent terrorist attack on our country. 863 00:43:17,127 --> 00:43:19,796 I have spoken to the vice-president, 864 00:43:19,798 --> 00:43:24,601 to the governor of New York, to the director of the FBI, 865 00:43:24,603 --> 00:43:28,605 and have ordered that the full resources of the federal government 866 00:43:28,607 --> 00:43:31,874 go to help the victims and their families 867 00:43:31,876 --> 00:43:35,111 and to conduct a full-scale investigation... 868 00:43:36,814 --> 00:43:40,383 to hunt down and to find those folks 869 00:43:40,385 --> 00:43:42,652 who committed this act. 870 00:43:42,654 --> 00:43:46,022 Terrorism against our nation will not stand. 871 00:43:47,758 --> 00:43:50,226 And now if you'll join me in a moment of silence. 872 00:43:52,830 --> 00:43:55,665 May God bless the victims, their families, and America. 873 00:43:55,667 --> 00:43:57,166 Thank you very much. 874 00:43:57,168 --> 00:43:58,635 Okay. 875 00:43:58,637 --> 00:44:00,837 Guys better get on it. 876 00:44:00,839 --> 00:44:03,873 Call your families, let 'em know you're all right. 877 00:44:03,875 --> 00:44:07,677 Go on now, I got it. I got this. I've just got to talk to them. 878 00:44:07,679 --> 00:44:09,679 Go ahead, man. 879 00:44:23,193 --> 00:44:24,661 So... 880 00:44:24,663 --> 00:44:27,130 went to my doctor this morning. 881 00:44:27,132 --> 00:44:30,299 He said that he was gonna need a, uh... 882 00:44:30,301 --> 00:44:34,771 a urine sample and blood sample and a stool sample. 883 00:44:34,773 --> 00:44:36,906 And I said, "You know what? 884 00:44:36,908 --> 00:44:40,343 Why don't you just take my underwear?" 885 00:44:40,345 --> 00:44:42,912 (chuckles softly) 886 00:44:42,914 --> 00:44:46,215 Take my underwear? No? 887 00:44:46,217 --> 00:44:47,717 No. 888 00:44:50,320 --> 00:44:53,089 (Michael sighs) 889 00:44:53,091 --> 00:44:56,125 Jeffrey? Really? You're gonna do that now? 890 00:44:56,127 --> 00:44:58,061 (snaps lighter shut) 891 00:45:01,198 --> 00:45:04,200 Mr. Cage, you have jets and stuff? 892 00:45:05,335 --> 00:45:08,204 No, I don't have jets and stuff. 893 00:45:08,206 --> 00:45:09,839 What is with you and money? 894 00:45:11,041 --> 00:45:13,710 I just never had money like that, that's all. 895 00:45:15,345 --> 00:45:17,380 Well, unless you're an airline, it's a little excessive 896 00:45:17,382 --> 00:45:20,249 to have more than one jet. 897 00:45:20,251 --> 00:45:23,352 So you have a jet? Who gets the jet? 898 00:45:23,354 --> 00:45:26,422 -(Eve laughs) -That, I get to keep. 899 00:45:26,424 --> 00:45:28,157 Yeah, of course you do. 900 00:45:28,159 --> 00:45:30,259 Can it make it all the way to Hawaii? 901 00:45:30,261 --> 00:45:35,164 If we left from here, we'd have to stop in Los Angeles to refuel. 902 00:45:35,166 --> 00:45:37,233 See, I always wanted to go to Hawaii. 903 00:45:37,235 --> 00:45:42,205 I promised my wife for our 10th wedding anniversary, yeah. 904 00:45:42,207 --> 00:45:45,475 Just that we never had that kind of cash, so... 905 00:45:45,477 --> 00:45:47,877 We go to Orchard Beach. 906 00:45:47,879 --> 00:45:49,479 Yeah. 907 00:45:50,881 --> 00:45:53,249 And what happened? You lose it all? 908 00:45:54,885 --> 00:45:56,953 I guess you could say that. 909 00:45:58,088 --> 00:45:59,489 How much? 910 00:46:00,824 --> 00:46:03,025 That depends who I'm lying to. 911 00:46:05,095 --> 00:46:07,897 What are we talking, tables, sports, ponies? 912 00:46:07,899 --> 00:46:09,198 All of them. 913 00:46:09,200 --> 00:46:11,768 A few tough beats, you know. 914 00:46:11,770 --> 00:46:13,903 Started looking around... 915 00:46:13,905 --> 00:46:18,040 Next thing, I'm hiding from my bookie at the racetrack. 916 00:46:18,042 --> 00:46:21,477 And all I'm thinking is like, "Yo, I'm gonna double 917 00:46:21,479 --> 00:46:24,280 my daughter's college fund with this one bet." 918 00:46:24,282 --> 00:46:28,885 Walk into my house with a big stack, be this hero. 919 00:46:28,887 --> 00:46:31,387 Yeah. I mean that's... 920 00:46:31,389 --> 00:46:33,823 what I'm always thinking in my mind, you know, 921 00:46:33,825 --> 00:46:35,358 a hero. 922 00:46:35,360 --> 00:46:38,394 Just that it never goes down like that. 923 00:46:38,396 --> 00:46:40,096 So... 924 00:46:40,098 --> 00:46:43,232 But you're still chasing it. 925 00:46:43,234 --> 00:46:46,269 Shit, isn't that-- isn't that what we're all doing? 926 00:46:46,271 --> 00:46:48,471 Chasing that big brass ring? 927 00:46:49,540 --> 00:46:50,940 Not me. 928 00:46:50,942 --> 00:46:53,075 Don't kid yourself, mija. 929 00:46:53,077 --> 00:46:56,279 That's what people in this whole city are doing all the time, okay. 930 00:46:56,281 --> 00:46:58,848 Oh, please. You don't know me. 931 00:46:58,850 --> 00:47:00,416 You don't know anything about me. 932 00:47:10,828 --> 00:47:14,597 I came here today to tell him it was over. 933 00:47:14,599 --> 00:47:16,399 EVE: Who? Your boyfriend? 934 00:47:18,402 --> 00:47:20,102 If you want to call him that. 935 00:47:20,104 --> 00:47:21,504 He's far from being a boy 936 00:47:21,506 --> 00:47:23,372 and sure as shit isn't my friend. 937 00:47:23,374 --> 00:47:26,042 Is he good-looking at least? 938 00:47:26,044 --> 00:47:27,877 Let's say he's older. 939 00:47:27,879 --> 00:47:29,912 A lot older. 940 00:47:29,914 --> 00:47:32,081 The silver fox type? 941 00:47:32,083 --> 00:47:33,883 TINA: He's definitely not a ten. 942 00:47:33,885 --> 00:47:36,586 But then neither am I. 943 00:47:37,988 --> 00:47:39,422 Oh. 944 00:47:39,424 --> 00:47:41,858 To me you're a... you're a ten. 945 00:47:41,860 --> 00:47:43,125 Oh, yeah. 946 00:47:46,396 --> 00:47:48,064 Are you hitting on me? 947 00:47:49,600 --> 00:47:52,268 Is this you fucking hitting on me, Eddie? 948 00:47:52,270 --> 00:47:53,970 Cause you've had your eyes all over me 949 00:47:53,972 --> 00:47:55,438 since you've got into this elevator. 950 00:47:55,440 --> 00:47:57,039 -EVE: Tina. -Don't think I haven't noticed! What?! 951 00:47:57,041 --> 00:48:00,376 Calm down. That's not what's happening here. 952 00:48:00,378 --> 00:48:03,613 And, sweetheart, do I have to remind you you have had a couple of pills? 953 00:48:03,615 --> 00:48:06,249 Sure, it's the pills, it's not the pills. 954 00:48:06,251 --> 00:48:08,184 It doesn't matter what it is. 955 00:48:08,186 --> 00:48:11,220 It's nice to go out to dinners and buy nice clothes 956 00:48:11,222 --> 00:48:14,290 and have a sweet apartment in downtown. 957 00:48:14,292 --> 00:48:18,227 But at the end, you don't own any of it. 958 00:48:18,229 --> 00:48:19,362 None of it. 959 00:48:20,998 --> 00:48:23,132 It owns you. 960 00:48:24,668 --> 00:48:28,237 He... owns you. 961 00:48:31,241 --> 00:48:34,110 Shit... it's gonna sound awful, 962 00:48:34,112 --> 00:48:36,545 but he's up there, and I'm here. 963 00:48:36,547 --> 00:48:38,114 And... 964 00:48:39,983 --> 00:48:42,485 part of me just... 965 00:48:42,487 --> 00:48:45,354 hopes the son of a bitch dies. 966 00:48:51,461 --> 00:48:53,129 What? 967 00:48:56,133 --> 00:48:58,634 What, are we going around the room now, it's my turn? 968 00:48:58,636 --> 00:49:01,437 No, I pass. No, thank you. 969 00:49:01,439 --> 00:49:03,005 Uh... 970 00:49:03,007 --> 00:49:06,442 I mean, I love my wife, I love my baby girl. 971 00:49:06,444 --> 00:49:08,377 You know, I ain't havin' no affairs. 972 00:49:08,379 --> 00:49:10,413 I don't have no sugar mamas. 973 00:49:10,415 --> 00:49:12,481 I don't have no gay shit going on. 974 00:49:12,483 --> 00:49:14,350 None of that. You guys can relax. 975 00:49:14,352 --> 00:49:18,387 You know, with me, what you see is exactly what you get. 976 00:49:18,389 --> 00:49:21,457 So... next. 977 00:49:24,728 --> 00:49:27,163 How did you hurt your knee? 978 00:49:27,165 --> 00:49:28,464 I'm a messenger. 979 00:49:28,466 --> 00:49:29,999 I'm a bike messenger in New York City. 980 00:49:30,001 --> 00:49:34,236 I'm not sitting in the back of no black limousine like you. 981 00:49:35,405 --> 00:49:36,605 Did you get hit? 982 00:49:36,607 --> 00:49:38,574 Yeah, hit-and-run. Cabbie. 983 00:49:38,576 --> 00:49:41,043 Pakistani motherfucker, too. 984 00:49:42,446 --> 00:49:44,380 So, if it was a hit-and-run, 985 00:49:44,382 --> 00:49:46,382 then how did you know where he was from? 986 00:49:46,384 --> 00:49:49,986 I mean, I just know. I mean, I... I know. 987 00:49:52,489 --> 00:49:54,190 Did you even see his face? 988 00:49:54,192 --> 00:49:57,393 I'm on my bike, like, eight, nine hours a day. 989 00:49:57,395 --> 00:49:59,662 I see these guys all the time in their cabs. Like what do you mean? 990 00:49:59,664 --> 00:50:03,699 -(Eve groans) -The only ones worse than the Pakis be the Filipinos. 991 00:50:03,701 --> 00:50:06,035 -EVE: Oh, my God. -Crazy behind the wheel. Asian. 992 00:50:06,037 --> 00:50:08,137 With that Asian vibe. 993 00:50:08,139 --> 00:50:12,641 Well, the Philippines are considered to be part of Asia, so... 994 00:50:12,643 --> 00:50:15,578 Anyway, like I said, I don't wanna talk about my shit. 995 00:50:15,580 --> 00:50:18,280 So you didn't have any shit. 996 00:50:18,282 --> 00:50:20,249 You say you were perfect. 997 00:50:20,251 --> 00:50:22,251 Wait a minute, I never said I was per-- 998 00:50:22,253 --> 00:50:24,587 I never said any of those type of words. 999 00:50:24,589 --> 00:50:26,288 Fuckin' never. 1000 00:50:26,290 --> 00:50:30,793 What I said was that what you see is what you get. 1001 00:50:30,795 --> 00:50:32,795 That's what I said, Eduardo. 1002 00:50:32,797 --> 00:50:37,166 The name is Eddie, okay? It's short for Edwin. 1003 00:50:37,168 --> 00:50:39,168 There's no fucking Eduardo here. 1004 00:50:39,170 --> 00:50:41,303 -You could have fooled me. -EDDIE: Oh, really? 1005 00:50:41,305 --> 00:50:42,772 Oh, so that's how it's gonna be? 1006 00:50:42,774 --> 00:50:44,473 We're gonna do this Black-Latino shit here? 1007 00:50:44,475 --> 00:50:46,742 I ain't doin' shit. You doin' somethin' right now. 1008 00:50:46,744 --> 00:50:49,578 Hey, hey, hey, hey, fellas. Fellas, come on. 1009 00:50:49,580 --> 00:50:51,380 -What? Tell him. -Tell him! 1010 00:50:51,382 --> 00:50:54,050 Hey, hey, I am telling both of you. 1011 00:50:55,118 --> 00:50:59,121 -Well, yessir, boss. -(scoffs) Wow. 1012 00:50:59,123 --> 00:51:01,624 You're really gonna go there, too. 1013 00:51:01,626 --> 00:51:04,360 Not everybody has, you know, their own private plane, 1014 00:51:04,362 --> 00:51:06,295 so I should just hush, right? 1015 00:51:08,131 --> 00:51:10,733 Do you know why I have my own jet, Michael? 1016 00:51:12,235 --> 00:51:13,769 Uh... let me think. 1017 00:51:15,839 --> 00:51:17,807 White... 1018 00:51:17,809 --> 00:51:20,443 rich guy. 1019 00:51:20,445 --> 00:51:22,578 You know, for your information, 1020 00:51:22,580 --> 00:51:24,380 this guy doesn't come from money. 1021 00:51:24,382 --> 00:51:25,714 His dad worked in a factory. 1022 00:51:25,716 --> 00:51:27,450 His mom died when he was 12. 1023 00:51:27,452 --> 00:51:29,552 He went to a public school, 1024 00:51:29,554 --> 00:51:31,821 and when he barely graduated, 1025 00:51:31,823 --> 00:51:33,489 he went to work alongside his father 1026 00:51:33,491 --> 00:51:36,425 and all of his brothers, and that was it, 1027 00:51:36,427 --> 00:51:39,528 that was decided, that's as far as this guy was gonna go. 1028 00:51:39,530 --> 00:51:41,530 But you know what he did? 1029 00:51:41,532 --> 00:51:44,100 He refused to accept that story, 1030 00:51:44,102 --> 00:51:47,136 because he imagined something bigger for himself. 1031 00:51:47,138 --> 00:51:50,673 So, at 18 years old, with $60 in his pocket, 1032 00:51:50,675 --> 00:51:52,875 he hopped on a bus to New York City, 1033 00:51:52,877 --> 00:51:54,276 and that's where... 1034 00:51:54,278 --> 00:51:55,744 I met you. 1035 00:52:00,484 --> 00:52:03,853 Yes... that's where he met me. 1036 00:52:06,256 --> 00:52:07,823 So, Michael... 1037 00:52:07,825 --> 00:52:12,394 you could be mad at everything that you don't have 1038 00:52:12,396 --> 00:52:15,131 or envious of people who have way more than they need, 1039 00:52:15,133 --> 00:52:18,400 but you have no idea what people go through 1040 00:52:18,402 --> 00:52:19,735 to get to where they are, 1041 00:52:19,737 --> 00:52:22,304 or how much money they give to charity, 1042 00:52:22,306 --> 00:52:26,408 or how they fund kids so they can all go to college. 1043 00:52:26,410 --> 00:52:28,344 That's who this guy is. 1044 00:52:28,346 --> 00:52:31,147 All right? That's who he is. 1045 00:52:32,849 --> 00:52:35,184 Then why are you divorcing him? 1046 00:52:52,702 --> 00:52:55,838 (line ringing) 1047 00:52:55,840 --> 00:52:57,473 WOMAN: Hello. 1048 00:52:57,475 --> 00:53:00,276 -Hello? -Sí, yes? 1049 00:53:00,278 --> 00:53:04,446 Is that... Is this Eddie's wife, Gloria? 1050 00:53:04,448 --> 00:53:06,348 Yes. Who is this? 1051 00:53:06,350 --> 00:53:08,517 Yes, um... 1052 00:53:08,519 --> 00:53:09,919 (TV coverage in background) 1053 00:53:09,921 --> 00:53:11,554 You don't know me. I'm calling you... 1054 00:53:11,556 --> 00:53:13,589 for your husband. 1055 00:53:15,392 --> 00:53:16,825 You probably know what's going on. 1056 00:53:16,827 --> 00:53:18,727 He's... 1057 00:53:18,729 --> 00:53:22,932 At present he's in an elevator and the elevator's stopped, 1058 00:53:22,934 --> 00:53:25,267 and they're stuck with a group of people, 1059 00:53:25,269 --> 00:53:26,835 amongst them my daughter. 1060 00:53:26,837 --> 00:53:29,939 Everybody's safe and... 1061 00:53:29,941 --> 00:53:33,676 he wanted you to know that... 1062 00:53:33,678 --> 00:53:36,445 that he loves you very much. 1063 00:53:52,729 --> 00:53:54,863 (sobbing) 1064 00:54:07,877 --> 00:54:09,945 (coughing) 1065 00:54:09,947 --> 00:54:12,481 JEFFREY: Can you grab that water? 1066 00:54:12,483 --> 00:54:14,283 EVE: What are you doing? 1067 00:54:14,285 --> 00:54:18,287 You guys have all seen those hotel safety videos, right? 1068 00:54:18,289 --> 00:54:20,723 (coughing) 1069 00:54:20,725 --> 00:54:22,558 I'm just gonna make some handkerchiefs. 1070 00:54:22,560 --> 00:54:24,727 We can filter the smoke. 1071 00:54:27,497 --> 00:54:30,633 It's the most expensive hankie I've ever had. 1072 00:54:30,635 --> 00:54:32,368 Italian? 1073 00:54:32,370 --> 00:54:38,007 Nah, it's David August. Made in America. 1074 00:54:38,009 --> 00:54:39,842 EDDIE: (coughing) Just like me. 1075 00:54:42,012 --> 00:54:44,013 -Eddie. -EDDIE: Yeah? 1076 00:54:44,015 --> 00:54:46,382 JEFFREY: Whaddya say we... 1077 00:54:46,384 --> 00:54:47,950 try and pry those doors open again? 1078 00:54:49,819 --> 00:54:51,520 We could try. 1079 00:54:51,522 --> 00:54:53,822 But we open it, there's gonna be more smoke coming in. 1080 00:54:53,824 --> 00:54:55,724 Well, you got any better suggestions? 1081 00:54:57,294 --> 00:54:58,961 -All right. -Okay. 1082 00:54:58,963 --> 00:55:00,729 Then we'll pry something in there. 1083 00:55:00,731 --> 00:55:02,431 -JEFFREY: Michael. -MICHAEL: Yeah, yeah, yeah. 1084 00:55:02,433 --> 00:55:04,333 Let's see if we can get them open. 1085 00:55:04,335 --> 00:55:07,503 Stick something-- Your helmet, your bag, something. 1086 00:55:07,505 --> 00:55:09,338 Eddie, go, go! Ready? 1087 00:55:09,340 --> 00:55:10,539 Okay... 1088 00:55:10,541 --> 00:55:12,441 EDDIE: One... two... 1089 00:55:12,443 --> 00:55:13,676 BOTH: Three. 1090 00:55:13,678 --> 00:55:15,644 -JEFFREY: Okay. -(straining) 1091 00:55:18,481 --> 00:55:19,882 -(straining, coughing) -MICHAEL: Okay. 1092 00:55:19,884 --> 00:55:22,051 EDDIE: Oh, shit. 1093 00:55:22,053 --> 00:55:25,921 Fuck, it's like fuckin' 50 degrees warmer out here. 1094 00:55:25,923 --> 00:55:28,891 -JEFFREY: Can you see anything? -EVE: Can we get out? 1095 00:55:28,893 --> 00:55:30,959 Between floors, a landing, anything? 1096 00:55:30,961 --> 00:55:32,861 (banging wall) 1097 00:55:32,863 --> 00:55:34,596 (coughing) 1098 00:55:34,598 --> 00:55:37,533 -EDDIE: Gimme a screwdriver. -TINA: A screwdriver. 1099 00:55:37,535 --> 00:55:38,934 MICHAEL: Oh, shit. 1100 00:55:38,936 --> 00:55:41,003 Where's the screwdriver? 1101 00:55:41,005 --> 00:55:43,906 -WOMEN: It's here, it's here! -EDDIE: Fuckin' screwdriver. 1102 00:55:43,908 --> 00:55:45,808 Some water? Water? 1103 00:55:51,881 --> 00:55:54,450 -EDDIE: I'll be goddamned! -MICHAEL: What's going on? 1104 00:55:54,452 --> 00:55:56,085 EDDIE: This is sheetrock. 1105 00:55:56,087 --> 00:55:58,554 -EDDIE: It's soft. -MICHAEL: That's good. 1106 00:55:58,556 --> 00:56:00,589 EDDIE: These shafts don't have cement. 1107 00:56:00,591 --> 00:56:01,790 It's drywall. 1108 00:56:01,792 --> 00:56:04,760 Maybe I could... I could keep... 1109 00:56:04,762 --> 00:56:07,429 (coughing) 1110 00:56:07,431 --> 00:56:10,132 I could keep digging at it, and maybe... 1111 00:56:10,134 --> 00:56:14,103 maybe we could get all the way through. 1112 00:56:14,105 --> 00:56:16,038 Son of a bitch! 1113 00:56:16,040 --> 00:56:18,040 (groans) 1114 00:56:18,042 --> 00:56:19,708 (sighs) 1115 00:56:19,710 --> 00:56:21,377 JEFFREY: What's going on? 1116 00:56:21,379 --> 00:56:23,479 EDDIE: Fuck. 1117 00:56:23,481 --> 00:56:25,581 Oh, man. I'm losing my breath, man. 1118 00:56:25,583 --> 00:56:27,716 -JEFFREY: No, no, no. -EDDIE: I can't breathe. 1119 00:56:27,718 --> 00:56:28,984 My heart's racing. 1120 00:56:28,986 --> 00:56:30,853 You're fine, brother, you're fine. 1121 00:56:30,855 --> 00:56:32,654 Are you a doctor now? 1122 00:56:32,656 --> 00:56:34,823 I don't think so. I can't... 1123 00:56:34,825 --> 00:56:36,892 What's going on? What's it feel like? 1124 00:56:36,894 --> 00:56:38,527 Are you constricted? Is your arm okay? 1125 00:56:38,529 --> 00:56:39,795 Okay, wait, wait. I feel... 1126 00:56:39,797 --> 00:56:41,397 Feel like I'm having a heart attack. 1127 00:56:41,399 --> 00:56:42,664 I feel... my heart. 1128 00:56:42,666 --> 00:56:44,533 EVE: Does that run in your family? 1129 00:56:44,535 --> 00:56:47,936 I can't breathe. I'm Puerto Rican. I'm Puerto Rican, okay? 1130 00:56:47,938 --> 00:56:50,506 Fuckin' heart disease is a birthright with us. 1131 00:56:50,508 --> 00:56:53,108 Eddie, look at me. Take these. 1132 00:56:53,110 --> 00:56:55,144 What's that? That's for a heart attack? 1133 00:56:55,146 --> 00:56:57,913 I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. 1134 00:56:57,915 --> 00:57:00,149 -No, you're not having a heart attack. -I can feel. 1135 00:57:00,151 --> 00:57:03,051 Be quiet. You have to be quiet. 1136 00:57:03,053 --> 00:57:04,420 Okay. Oh, God, please. 1137 00:57:04,422 --> 00:57:06,088 -Don't breathe too hard. -Please, please. 1138 00:57:06,090 --> 00:57:08,023 Have you ever had a heart attack? 1139 00:57:08,025 --> 00:57:10,659 EDDIE: Help me down. Please help me down. 1140 00:57:10,661 --> 00:57:13,095 -Let me sit down. -Okay, alright. 1141 00:57:13,097 --> 00:57:15,030 TINA: Relax. It's gonna be okay. 1142 00:57:15,032 --> 00:57:17,800 between a panic attack and a heart attack. 1143 00:57:17,802 --> 00:57:20,769 -EVE: You good? -Okay? You can relax? You okay? 1144 00:57:20,771 --> 00:57:22,538 -EVE: Good? -EDDIE: I wanna get outta here! 1145 00:57:22,540 --> 00:57:24,440 I know, I know. 1146 00:57:24,442 --> 00:57:25,707 (coughing) 1147 00:57:25,709 --> 00:57:28,110 (Eddie groans, sighs) 1148 00:57:33,983 --> 00:57:36,885 Oh, I'm so the wrong person for this. 1149 00:57:36,887 --> 00:57:38,954 MAN: ...what steps are taken next. 1150 00:57:38,956 --> 00:57:40,456 COURIC: David, I'm sorry to interrupt you, 1151 00:57:40,458 --> 00:57:42,991 but we're looking at live pictures of the Pentagon 1152 00:57:42,993 --> 00:57:45,060 where there is billowing smoke... 1153 00:57:45,062 --> 00:57:46,829 Come on. 1154 00:57:46,831 --> 00:57:49,531 ...just reported that he heard an explosion, 1155 00:57:49,533 --> 00:57:51,667 and right now we're looking at an aerial view 1156 00:57:51,669 --> 00:57:52,935 of the Pentagon. 1157 00:57:52,937 --> 00:57:57,573 NICK: Officially, nobody knows exactly what happened. 1158 00:57:57,575 --> 00:57:59,975 I think the picture is pretty clear. 1159 00:57:59,977 --> 00:58:03,479 (coughing) 1160 00:58:03,481 --> 00:58:07,883 METZIE: Hey, uh, can you hear me, guys? Hello? 1161 00:58:07,885 --> 00:58:09,585 Metzie, this is Jeffrey! 1162 00:58:09,587 --> 00:58:11,220 Hey, Jeffrey, um... 1163 00:58:11,222 --> 00:58:13,555 I don't want to make you nervous or anything, 1164 00:58:13,557 --> 00:58:15,824 but I am not sure what I'm looking at. 1165 00:58:15,826 --> 00:58:20,696 I got these blueprints and it says that... 1166 00:58:20,698 --> 00:58:23,899 the solenoid... 1167 00:58:23,901 --> 00:58:27,169 is in, like, the locking thing? 1168 00:58:27,171 --> 00:58:31,573 And it's like a cylinder, and it's probably about... 1169 00:58:31,575 --> 00:58:35,210 four inches long and it's kind of... 1170 00:58:35,212 --> 00:58:37,112 You know, it's a locking thing. 1171 00:58:37,114 --> 00:58:38,614 Do you see it? 1172 00:58:38,616 --> 00:58:40,649 How many stable positions does it have? 1173 00:58:40,651 --> 00:58:43,051 (irritated) I don't know how many stable positions it has. 1174 00:58:43,053 --> 00:58:45,687 Give me some paper and a pen. Okay, right. 1175 00:58:45,689 --> 00:58:47,222 All right, hold on, hold on. 1176 00:58:47,224 --> 00:58:49,525 Hold on. Okay, Metzie. 1177 00:58:49,527 --> 00:58:50,993 Tell me the diagram, please! 1178 00:58:50,995 --> 00:58:54,096 METZIE: The blocking system is called the solenoid. 1179 00:58:54,098 --> 00:58:58,066 There's a blocking solenoid and it looks like a cylinder. 1180 00:58:58,068 --> 00:59:00,903 And below it, just below it, 1181 00:59:00,905 --> 00:59:03,772 there's like a little plunger thing, 1182 00:59:03,774 --> 00:59:06,008 and then the solenoid itself 1183 00:59:06,010 --> 00:59:09,545 is four inches long with one-inch diameter 1184 00:59:09,547 --> 00:59:13,582 and it's at the top of the door on the left side. 1185 00:59:13,584 --> 00:59:15,717 Okay, I got it. 1186 00:59:15,719 --> 00:59:18,320 Now, can you tell me how it's mounted, please? 1187 00:59:18,322 --> 00:59:20,055 METZIE: It's... 1188 00:59:20,057 --> 00:59:24,793 at the top of the door on the left side. 1189 00:59:24,795 --> 00:59:26,295 That's what it says in the book. 1190 00:59:26,297 --> 00:59:28,797 Okay. Okay. 1191 00:59:28,799 --> 00:59:30,599 All right, got that. 1192 00:59:30,601 --> 00:59:32,734 WOMAN: ...sources are confirming the report 1193 00:59:32,736 --> 00:59:35,571 that one of the planes was a hijacked flight, 1194 00:59:35,573 --> 00:59:39,341 an American flight from Boston to Los Angeles. 1195 00:59:39,343 --> 00:59:44,146 They are also now looking into what's going on at the Pentagon. 1196 00:59:44,148 --> 00:59:46,782 They don't have any details but they have now put 1197 00:59:46,784 --> 00:59:50,953 government buildings around the city of Washington 1198 00:59:50,955 --> 00:59:52,688 on a heightened state of alert. 1199 00:59:52,690 --> 00:59:53,989 Okay. 1200 00:59:53,991 --> 00:59:56,091 I know what we're looking for. 1201 00:59:56,093 --> 00:59:58,694 But it doesn't matter, we can't see it. 1202 00:59:58,696 --> 01:00:02,197 Yeah, listen. Uh, anybody got a mirror? 1203 01:00:02,199 --> 01:00:04,933 I have a mirror, I have a mirror in my bag. 1204 01:00:04,935 --> 01:00:06,768 EDDIE: All right, come here. And flashlight. 1205 01:00:06,770 --> 01:00:08,637 -JEFFREY: I got that. -EDDIE: With the mirror. 1206 01:00:08,639 --> 01:00:11,340 All right, okay. All right. 1207 01:00:11,342 --> 01:00:14,876 -Where do you want me? -EDDIE: Point it out here. 1208 01:00:14,878 --> 01:00:16,912 Out here. Come on, come on. 1209 01:00:16,914 --> 01:00:18,146 All right, all right. 1210 01:00:18,148 --> 01:00:21,617 Can you point it up a little bit? 1211 01:00:21,619 --> 01:00:23,352 -JEFFREY: Tell me where. -EDDIE: A little bit to the right. 1212 01:00:23,354 --> 01:00:26,822 Okay, okay, just a tick to the left. 1213 01:00:26,824 --> 01:00:28,056 JEFFREY: Right there? 1214 01:00:28,058 --> 01:00:30,926 EDDIE: Right there... Okay, there. 1215 01:00:30,928 --> 01:00:32,394 -JEFFREY: You see it? -EDDIE: Yes. 1216 01:00:32,396 --> 01:00:34,396 Can you reach it? 1217 01:00:34,398 --> 01:00:37,165 EDDIE: I'm gonna need a good three, four more feet, 1218 01:00:37,167 --> 01:00:38,734 at least. 1219 01:00:38,736 --> 01:00:41,303 All right, okay, I know what we gotta do. 1220 01:00:41,305 --> 01:00:43,171 We gotta figure out how I'm gonna get up there. 1221 01:00:43,173 --> 01:00:44,973 All right. 1222 01:00:44,975 --> 01:00:47,309 MICHAEL: Just, just, just, just... just hop on my knee. 1223 01:00:47,311 --> 01:00:49,678 -(coughing) -MICHAEL: Hop on my knee. 1224 01:00:49,680 --> 01:00:51,647 EDDIE: You gotta... 1225 01:00:51,649 --> 01:00:53,815 help me up there, brace me. 1226 01:00:53,817 --> 01:00:56,785 Ready? One, two, three, go! 1227 01:00:56,787 --> 01:01:00,756 Okay, okay. Can you hand me the pliers? Pliers. 1228 01:01:00,758 --> 01:01:02,124 TINA: Hold it, hold it. 1229 01:01:02,126 --> 01:01:03,859 EDDIE: Okay. 1230 01:01:03,861 --> 01:01:06,928 (coughing) 1231 01:01:06,930 --> 01:01:08,730 JEFFREY: Listen, Eddie. 1232 01:01:08,732 --> 01:01:10,666 We make it out of here 1233 01:01:10,668 --> 01:01:12,801 and you wanna still keep gambling, 1234 01:01:12,803 --> 01:01:14,836 you look me up. 1235 01:01:14,838 --> 01:01:18,140 I will put you in a whole different casino 1236 01:01:18,142 --> 01:01:21,743 and you'll bring home a lot more winners than losers. 1237 01:01:21,745 --> 01:01:24,146 That's a bet, Jeff. That's a bet, okay? 1238 01:01:24,148 --> 01:01:26,948 Okay. Okay. All right, guys. 1239 01:01:26,950 --> 01:01:28,817 Eve, a little more this way, please. 1240 01:01:28,819 --> 01:01:30,252 A little more. 1241 01:01:30,254 --> 01:01:31,453 -EVE: Yes! -EDDIE: Right there. 1242 01:01:31,455 --> 01:01:33,088 EDDIE: Hold it! Hold it, okay. 1243 01:01:33,090 --> 01:01:34,790 I can feel... 1244 01:01:34,792 --> 01:01:37,125 Shit, I can feel... 1245 01:01:39,095 --> 01:01:41,897 Okay, I've got something here. 1246 01:01:41,899 --> 01:01:43,865 Okay, guys, I need about another inch. 1247 01:01:43,867 --> 01:01:45,000 I feel... 1248 01:01:45,002 --> 01:01:47,069 Oh, shit, I can feel... 1249 01:01:48,805 --> 01:01:50,072 There. 1250 01:01:50,074 --> 01:01:52,374 -Okay. -JEFFREY: Hold it. 1251 01:01:52,376 --> 01:01:54,009 EDDIE: I got it. 1252 01:01:56,079 --> 01:01:57,479 -EDDIE: Fuck! -MICHAEL: Shit! 1253 01:01:57,481 --> 01:02:00,082 Shit! All right. Give me, uh... 1254 01:02:00,084 --> 01:02:01,750 -MICHAEL: What do you need? -Screwdriver! 1255 01:02:01,752 --> 01:02:03,852 -(shouting) -EDDIE: Screwdriver. 1256 01:02:03,854 --> 01:02:05,954 -EDDIE: Screwdriver -EVE: Hurry up! 1257 01:02:05,956 --> 01:02:08,156 -Okay. -TINA: Okay? Oh, God. 1258 01:02:08,158 --> 01:02:11,126 -All right. -JEFFREY: You still need the mirror? 1259 01:02:11,128 --> 01:02:13,028 -TINA: Where's the mirror? -MICHAEL: I don't know. 1260 01:02:13,030 --> 01:02:15,330 I got it, I know what I'm looking for. 1261 01:02:15,332 --> 01:02:16,732 EVE: Okay, good. 1262 01:02:16,734 --> 01:02:18,266 EDDIE: Hold on, guys. 1263 01:02:18,268 --> 01:02:20,068 (coughing) 1264 01:02:20,070 --> 01:02:22,337 EDDIE: Okay, okay, almost... almost... 1265 01:02:24,974 --> 01:02:27,242 Guys, I need another inch, please. 1266 01:02:27,244 --> 01:02:29,911 (straining) 1267 01:02:36,986 --> 01:02:40,155 Open the door! Open the door! 1268 01:02:40,157 --> 01:02:41,790 JEFFREY: Right there! 1269 01:02:41,792 --> 01:02:44,025 (cheering) 1270 01:02:47,096 --> 01:02:49,297 Metzie! Metzie, we did it! 1271 01:02:49,299 --> 01:02:50,499 We got it! 1272 01:02:50,501 --> 01:02:52,134 What did you do? 1273 01:02:52,136 --> 01:02:54,002 We opened the door. 1274 01:02:54,004 --> 01:02:56,471 -We opened the door. -Yes, okay. 1275 01:02:56,473 --> 01:02:57,539 METZIE: Hey, listen! What can you see? 1276 01:02:57,541 --> 01:02:59,508 Okay, we're in between floors. 1277 01:02:59,510 --> 01:03:02,043 All right, we can't get to the floor above us 1278 01:03:02,045 --> 01:03:03,979 and we can't get to the landing below us, 1279 01:03:03,981 --> 01:03:06,848 so we're gonna have to dig our way out of here. 1280 01:03:06,850 --> 01:03:09,818 Dig your way...? Hold on a minute. 1281 01:03:09,820 --> 01:03:11,787 EDDIE: The shaft walls, they're soft. 1282 01:03:11,789 --> 01:03:13,388 -They ain't cement. -METZIE: I know. 1283 01:03:13,390 --> 01:03:15,524 You're in the mechanical shaft. 1284 01:03:15,526 --> 01:03:17,859 EDDIE: We're gonna go through the wall! 1285 01:03:17,861 --> 01:03:21,830 There you go. There you go. 1286 01:03:21,832 --> 01:03:24,533 Can I get that mallet, please? 1287 01:03:24,535 --> 01:03:26,902 EVE: Cover your faces. 1288 01:03:26,904 --> 01:03:29,504 EDDIE: Oh, shit. Okay, here we go, guys. 1289 01:03:29,506 --> 01:03:31,206 Here we go, here we go. 1290 01:03:32,975 --> 01:03:34,843 (clang) 1291 01:03:36,245 --> 01:03:38,380 Fuck! 1292 01:03:43,853 --> 01:03:45,353 JAMIE: ...and they said, quote, 1293 01:03:45,355 --> 01:03:48,890 that this was "clearly terrorist related, 1294 01:03:48,892 --> 01:03:50,525 no question about it." 1295 01:03:50,527 --> 01:03:53,461 They said that they couldn't give any details now, 1296 01:03:53,463 --> 01:03:56,031 not because they didn't want to share it 1297 01:03:56,033 --> 01:03:57,866 but because they just don't know yet, 1298 01:03:57,868 --> 01:03:59,501 they're in the earliest stages. 1299 01:03:59,503 --> 01:04:03,171 COURIC: So do they know, Jamie, for example, if a plane... 1300 01:04:03,173 --> 01:04:05,607 (somber music rises) 1301 01:04:19,188 --> 01:04:21,923 (music continues) 1302 01:04:32,268 --> 01:04:34,903 (muted TV coverage) 1303 01:04:41,210 --> 01:04:43,411 (grandmother sobbing) 1304 01:04:43,413 --> 01:04:45,447 It's okay, Grandma. 1305 01:04:45,449 --> 01:04:48,049 Dad doesn't work in those buildings anymore. 1306 01:04:50,119 --> 01:04:51,953 Why are you upset? 1307 01:04:51,955 --> 01:04:55,323 Oh, some terrible people did some terrible things today, 1308 01:04:55,325 --> 01:04:57,092 sweetheart. 1309 01:04:57,094 --> 01:05:00,395 (TV coverage continues) 1310 01:05:05,134 --> 01:05:07,502 Yeah, but Mom and Dad are okay, right? 1311 01:05:09,505 --> 01:05:11,506 Mom and Dad had a serious meeting today. 1312 01:05:14,243 --> 01:05:16,111 Where was the meeting? 1313 01:05:17,914 --> 01:05:21,182 Well, you spoke to them. Remember? 1314 01:05:21,184 --> 01:05:26,388 Yeah. Dad said he and Mom are coming home. 1315 01:05:26,390 --> 01:05:29,090 Did he say that? 1316 01:05:29,092 --> 01:05:33,695 Well then, that's exactly what's gonna happen. 1317 01:05:35,531 --> 01:05:38,099 They're probably on their way home now. 1318 01:05:38,101 --> 01:05:40,335 Everything is going to be all right. 1319 01:05:42,038 --> 01:05:43,371 Everything's going to be fine. 1320 01:05:44,540 --> 01:05:49,244 -Grandma. -Nanna needs a hug. 1321 01:05:49,246 --> 01:05:51,613 Nanna needs a hug right away. 1322 01:06:05,161 --> 01:06:06,728 MICHAEL: Stand back, stand back, stand back. 1323 01:06:16,973 --> 01:06:18,440 Michael... 1324 01:06:20,343 --> 01:06:22,444 did you ever hear the one 1325 01:06:22,446 --> 01:06:26,648 about the billionaire who hires a bike messenger? 1326 01:06:26,650 --> 01:06:28,583 No. 1327 01:06:30,453 --> 01:06:33,054 You just did. 1328 01:06:40,463 --> 01:06:42,263 (straining) 1329 01:06:46,369 --> 01:06:48,003 EDDIE: Straight in, straight in! 1330 01:06:54,243 --> 01:06:57,379 TINA: Looks good. Come on. 1331 01:06:57,381 --> 01:07:00,081 -EDDIE: There you go. -JEFFREY: Into the wall. 1332 01:07:00,083 --> 01:07:03,284 (coughing) 1333 01:07:03,286 --> 01:07:05,086 EDDIE: Gotta get through there, man. 1334 01:07:05,088 --> 01:07:07,355 -TINA: What's in there? -EDDIE: Here, let me get that. 1335 01:07:07,357 --> 01:07:09,624 -JEFFREY: There you go. -TINA: Come on, you can do it. 1336 01:07:09,626 --> 01:07:11,459 (groaning) 1337 01:07:11,461 --> 01:07:13,595 -EDDIE: Yeah! What's that? -TINA: See anything? 1338 01:07:13,597 --> 01:07:16,031 MICHAEL: Come here and take a look at this. 1339 01:07:16,033 --> 01:07:18,033 Take a look. 1340 01:07:18,035 --> 01:07:20,435 EVE: What do you see? What's there? 1341 01:07:20,437 --> 01:07:22,137 TINA: What's in there? 1342 01:07:22,139 --> 01:07:23,371 MICHAEL: What is it? 1343 01:07:23,373 --> 01:07:25,774 EDDIE: It's a janitor's closet. 1344 01:07:25,776 --> 01:07:27,442 MICHAEL: What? 1345 01:07:27,444 --> 01:07:29,544 EDDIE: Go, go, go, go, go! 1346 01:07:29,546 --> 01:07:31,746 That's a janitor's closet! 1347 01:07:31,748 --> 01:07:33,248 Go! 1348 01:07:35,117 --> 01:07:39,320 Wait, wait, I got it. I got it. 1349 01:07:39,322 --> 01:07:41,456 Okay, okay. 1350 01:07:44,093 --> 01:07:46,461 Which one of you ladies wanna go first? 1351 01:07:46,463 --> 01:07:49,531 Me... first? 1352 01:07:49,533 --> 01:07:51,666 -Come on. -EVE: I'll go, I'll go. 1353 01:07:51,668 --> 01:07:54,402 -Here, Eve, Eve, Eve. -What? 1354 01:07:54,404 --> 01:07:55,637 Your belt. 1355 01:07:55,639 --> 01:07:58,473 -Why? -So you don't get stuck. 1356 01:07:58,475 --> 01:08:00,275 EDDIE: Hurry up, hurry! Go! 1357 01:08:00,277 --> 01:08:02,710 Ready? One, two, three! 1358 01:08:02,712 --> 01:08:04,546 Up you go! Up you go! 1359 01:08:04,548 --> 01:08:06,214 (straining) 1360 01:08:06,216 --> 01:08:07,415 EDDIE: There you go, Eve! 1361 01:08:07,417 --> 01:08:09,751 -You got it? -(Jeffrey groaning) 1362 01:08:09,753 --> 01:08:12,253 -EDDIE: Come on, guys! -JEFFREY: Come on, get in there! 1363 01:08:12,255 --> 01:08:13,488 JEFFREY: Come on, Eve! 1364 01:08:13,490 --> 01:08:14,756 (clang) 1365 01:08:14,758 --> 01:08:17,425 (muffled screams) 1366 01:08:17,427 --> 01:08:20,228 (clang) 1367 01:08:20,230 --> 01:08:23,131 EDDIE: She's gonna get cut in half! 1368 01:08:26,669 --> 01:08:29,137 Get her in, get her in! 1369 01:08:32,174 --> 01:08:33,842 Everybody lay down! 1370 01:08:35,344 --> 01:08:37,412 Shit. 1371 01:08:37,414 --> 01:08:38,780 Hold me. 1372 01:08:38,782 --> 01:08:40,248 Are you okay? 1373 01:08:40,250 --> 01:08:41,716 -EVE: You better hurry! -Eve... 1374 01:08:41,718 --> 01:08:43,885 EVE: It's fine up here. You have to hurry! 1375 01:08:43,887 --> 01:08:45,753 Eve, please listen to me! 1376 01:08:45,755 --> 01:08:49,424 This crate is going down. 1377 01:08:49,426 --> 01:08:50,625 I know, that's why you have to hurry! 1378 01:08:50,627 --> 01:08:52,594 You have to come now! 1379 01:08:55,297 --> 01:08:59,167 I love you. And I swear 1380 01:08:59,169 --> 01:09:02,303 I will never ignore you again. 1381 01:09:04,473 --> 01:09:07,442 That's my promise. 1382 01:09:07,444 --> 01:09:12,514 (structure rumbling, Eve straining) 1383 01:09:12,516 --> 01:09:14,582 -Now go! -Jeffrey! 1384 01:09:14,584 --> 01:09:17,585 -Run as fast as you fucking can! -I will see you in the lobby. 1385 01:09:17,587 --> 01:09:20,188 I will see you in the lobby. Promise me. 1386 01:09:20,190 --> 01:09:21,456 I hope. 1387 01:09:25,494 --> 01:09:27,695 I will see you in the lobby, Jeffrey! 1388 01:09:28,664 --> 01:09:30,532 Oh... 1389 01:09:30,534 --> 01:09:32,534 It'll be okay. 1390 01:09:32,536 --> 01:09:34,502 (structure rumbling) 1391 01:09:37,373 --> 01:09:38,773 (cable snaps) 1392 01:09:38,775 --> 01:09:40,375 EDDIE: Dios. 1393 01:09:46,582 --> 01:09:51,386 They say it's not the fall that kills you. 1394 01:09:51,388 --> 01:09:53,288 What is it, then? 1395 01:09:53,290 --> 01:09:57,392 It's the sudden stop at the end. 1396 01:09:57,394 --> 01:09:59,427 (clang) 1397 01:09:59,429 --> 01:10:01,729 (screaming) 1398 01:10:19,848 --> 01:10:21,583 (metal scraping) 1399 01:10:31,527 --> 01:10:33,861 WOMAN: Please get out of my way! 1400 01:10:33,863 --> 01:10:35,997 -(coughing) -MAN: Go down, everybody down! 1401 01:10:35,999 --> 01:10:38,766 Wait, there's some people stuck in the elevator. 1402 01:10:38,768 --> 01:10:40,301 I think they're down in the lobby. 1403 01:10:40,303 --> 01:10:41,903 Ma'am, there's people downstairs that can help them. 1404 01:10:41,905 --> 01:10:44,405 MAN #2: They'll help you down there. They'll help you down there! 1405 01:10:44,407 --> 01:10:46,474 -(confused shouting) -MAN: We're going up. 1406 01:10:46,476 --> 01:10:49,811 -MAN #1: All the way up! -MAN #2: To the top, let's go! 1407 01:10:49,813 --> 01:10:53,982 BROKAW: The FAA has banned all takeoffs 1408 01:10:53,984 --> 01:10:56,584 at all airports across America. 1409 01:10:56,586 --> 01:10:59,354 This country in terms of air travel has been immobilized... 1410 01:10:59,356 --> 01:11:00,555 (rumbling) 1411 01:11:00,557 --> 01:11:02,423 (pounding, crashing) 1412 01:11:09,565 --> 01:11:11,799 (monitor beeping) 1413 01:11:16,005 --> 01:11:17,905 LAUER: Here we go with that videotape. 1414 01:11:17,907 --> 01:11:20,308 Watch what happens on the left-hand tower. 1415 01:11:25,347 --> 01:11:27,982 I don't know if this is the correct tape. 1416 01:11:27,984 --> 01:11:30,585 There. Something there is about to happen, 1417 01:11:30,587 --> 01:11:32,520 falling away right there. 1418 01:11:46,035 --> 01:11:47,735 (muted TV coverage continues) 1419 01:11:52,908 --> 01:11:55,310 ♪ 1420 01:12:06,588 --> 01:12:08,089 Eddie. 1421 01:12:09,358 --> 01:12:10,958 Eddie? 1422 01:12:12,728 --> 01:12:14,062 Eddie, can you hear me? 1423 01:12:17,032 --> 01:12:18,900 Eddie. 1424 01:12:21,670 --> 01:12:25,673 Look, I don't know if you guys were able to feel that. 1425 01:12:25,675 --> 01:12:30,411 One of the buildings came down and I... 1426 01:12:30,413 --> 01:12:31,813 I gotta go. 1427 01:12:33,716 --> 01:12:35,983 I know that, um... 1428 01:12:37,686 --> 01:12:39,487 I don't even know what to say. 1429 01:12:39,489 --> 01:12:41,989 I just, I... 1430 01:12:41,991 --> 01:12:43,925 This is a hell of a way to get out 1431 01:12:43,927 --> 01:12:47,895 of paying me my hundred bucks, I gotta tell you that. 1432 01:12:47,897 --> 01:12:50,064 So please forgive me... 1433 01:12:51,767 --> 01:12:53,701 but I think I gotta go. 1434 01:12:57,806 --> 01:13:00,942 (approaching footsteps) 1435 01:13:00,944 --> 01:13:04,445 Ma'am, you've gotta get out of this building now! 1436 01:13:04,447 --> 01:13:06,414 -METZIE: I know. -Now! 1437 01:13:06,416 --> 01:13:09,450 ♪ 1438 01:13:27,035 --> 01:13:28,836 Are we dead? 1439 01:13:33,776 --> 01:13:37,145 Define... define "dead." 1440 01:13:37,147 --> 01:13:38,946 (Jeffrey groans) 1441 01:13:45,454 --> 01:13:47,088 (coughing, groaning) 1442 01:13:47,090 --> 01:13:49,724 -Tina, you okay? -TINA: (faintly) Yeah. 1443 01:13:51,593 --> 01:13:53,528 Michael? 1444 01:13:53,530 --> 01:13:55,530 I'm good, I'm good. 1445 01:13:55,532 --> 01:13:57,131 Eddie? 1446 01:13:57,133 --> 01:14:01,769 (Eddie groans) 1447 01:14:06,208 --> 01:14:07,642 Metzie! 1448 01:14:07,644 --> 01:14:09,477 Heyyy! 1449 01:14:09,479 --> 01:14:11,846 Metzie! 1450 01:14:11,848 --> 01:14:13,748 Metzie... 1451 01:14:13,750 --> 01:14:15,716 Metzie! 1452 01:14:17,886 --> 01:14:19,720 I know... 1453 01:14:19,722 --> 01:14:22,190 I know you're probably slammed right now, but, please... 1454 01:14:22,192 --> 01:14:25,526 I want to go home. I got my kids! Please! 1455 01:14:25,528 --> 01:14:27,895 (groans) 1456 01:14:29,531 --> 01:14:33,234 Hey, if God can't hear you, I'll settle for a saint. 1457 01:14:33,236 --> 01:14:35,503 My wife knows where we are. 1458 01:14:38,674 --> 01:14:41,042 (coughing, distant shouting) 1459 01:14:59,595 --> 01:15:01,529 -EVE: Help! -MEDIC: You're going the wrong way! 1460 01:15:01,531 --> 01:15:02,964 EVE: Someone, I need help! 1461 01:15:05,133 --> 01:15:06,534 God. 1462 01:15:06,536 --> 01:15:09,904 Are they okay? God. 1463 01:15:09,906 --> 01:15:12,940 Help! I need help! 1464 01:15:12,942 --> 01:15:16,811 Where is anybody? Can you help me? 1465 01:15:23,819 --> 01:15:25,686 (sobs) Is there any-- 1466 01:15:27,055 --> 01:15:28,956 (gasps) Help! 1467 01:15:28,958 --> 01:15:30,791 We need somebody... 1468 01:15:30,793 --> 01:15:33,628 at the elevator in here, some help! 1469 01:15:33,630 --> 01:15:35,596 -(indistinct shouting) -MAN: It's not safe to breathe. 1470 01:15:43,906 --> 01:15:45,940 (murmuring) 1471 01:15:54,650 --> 01:15:56,117 (gasps) 1472 01:16:02,324 --> 01:16:04,091 My husband's stuck in the elevator. 1473 01:16:04,093 --> 01:16:06,093 -What floor? -The lobby. 1474 01:16:06,095 --> 01:16:08,729 Are you okay carrying her out by yourself? 1475 01:16:08,731 --> 01:16:11,766 Are you nuts? The South Tower's down, this one's next. 1476 01:16:11,768 --> 01:16:13,568 Please, I need your help. 1477 01:16:13,570 --> 01:16:14,769 Please, I need your help. 1478 01:16:14,771 --> 01:16:17,104 Hurry. There isn't much time. 1479 01:16:17,106 --> 01:16:18,773 EVE: Thank you. 1480 01:16:18,775 --> 01:16:20,575 -Go, I'll find them. -No, no, no. I'm coming with you. 1481 01:16:20,577 --> 01:16:23,644 -Lady, this tower's coming down! -I am coming with you! 1482 01:16:23,646 --> 01:16:29,016 -Let's go. -Okay, please. Hurry! 1483 01:16:29,018 --> 01:16:31,752 Alright, start pounding on all the doors until you see them. Jeffrey! 1484 01:16:31,754 --> 01:16:32,954 Jeff! 1485 01:16:32,956 --> 01:16:34,855 (alarm beeping) 1486 01:16:34,857 --> 01:16:37,091 Hello! Anybody in there? 1487 01:16:37,093 --> 01:16:40,194 MAN (muffled): Help me! Help me! Please! 1488 01:16:40,196 --> 01:16:42,229 Can you hear me? Hello? 1489 01:16:42,231 --> 01:16:44,865 Jeffrey! Can you hear me? 1490 01:16:44,867 --> 01:16:47,268 -I think I found them! -MAN: Please! 1491 01:16:47,270 --> 01:16:48,970 Stand back! Stand back! 1492 01:16:48,972 --> 01:16:51,772 (gasp) Jeffrey! 1493 01:17:03,385 --> 01:17:05,086 MAN: Thank God for you, thank God. 1494 01:17:05,088 --> 01:17:06,320 FIREMAN: Alright, come on, come on. 1495 01:17:06,322 --> 01:17:09,023 It's the wrong elevator! 1496 01:17:09,025 --> 01:17:11,158 Jeffrey! 1497 01:17:14,663 --> 01:17:15,997 Jeffrey! 1498 01:17:15,999 --> 01:17:18,666 Go, go, go! 1499 01:17:20,636 --> 01:17:22,069 Jeffrey! 1500 01:17:25,207 --> 01:17:26,707 Jeffrey! 1501 01:17:26,709 --> 01:17:28,342 -JEFFREY: Oh, shit. -(Eddie roars) 1502 01:17:30,646 --> 01:17:34,081 -JEFFREY: Do you hear us?! -(all shouting) 1503 01:17:34,083 --> 01:17:35,683 (muffled shouting) 1504 01:17:35,685 --> 01:17:37,952 Jeffrey! 1505 01:17:37,954 --> 01:17:39,720 Hello? 1506 01:17:39,722 --> 01:17:41,756 -(muffled shouting) -JEFFREY: Eve! We're here! 1507 01:17:41,758 --> 01:17:44,158 Hey, they're here! They're in here. 1508 01:17:44,160 --> 01:17:47,662 -All right, stand back! -Yes, get them! 1509 01:17:47,664 --> 01:17:49,063 Oh, God! 1510 01:17:49,065 --> 01:17:51,999 Please! Hear me now! 1511 01:17:52,001 --> 01:17:53,267 (banging echoes) 1512 01:17:57,773 --> 01:17:59,006 EDDIE: Right here. 1513 01:17:59,008 --> 01:18:02,209 Yeah, yeah, yeah! 1514 01:18:02,211 --> 01:18:04,311 JEFFREY: There you are. 1515 01:18:04,313 --> 01:18:05,813 -MICHAEL: Come on. -EDDIE: Come on! 1516 01:18:05,815 --> 01:18:07,682 FIREMAN: Come on, let's go! 1517 01:18:07,684 --> 01:18:09,950 -EDDIE: Help her. -(Tina panting) 1518 01:18:09,952 --> 01:18:13,454 -FIREMAN: Come on, come on. -EDDIE: Good. You got her? 1519 01:18:13,456 --> 01:18:15,956 -EDDIE: Come on, Michael. -JEFFREY: Come on, Michael. 1520 01:18:15,958 --> 01:18:17,725 EDDIE: Come on, buddy. 1521 01:18:17,727 --> 01:18:19,860 Look out, look out, look out. 1522 01:18:21,329 --> 01:18:22,930 There you go. 1523 01:18:22,932 --> 01:18:25,966 -EDDIE: Let's go. -MICHAEL: I'm all right. 1524 01:18:25,968 --> 01:18:28,369 EDDIE: It's all you, Mr. Cage. 1525 01:18:28,371 --> 01:18:30,004 It's all you, Mr. Cage. 1526 01:18:30,006 --> 01:18:32,306 Sorry, Edwin. It's all you. 1527 01:18:37,913 --> 01:18:40,414 EDDIE: Okay, go, go! 1528 01:18:40,416 --> 01:18:41,949 Come on, guys. 1529 01:18:41,951 --> 01:18:44,285 -EDDIE: Got me? -FIREMAN: Yeah, I got you. 1530 01:18:44,287 --> 01:18:46,087 JEFFREY: All right, now I'm out. 1531 01:18:46,089 --> 01:18:49,890 (crash, clang) 1532 01:18:49,892 --> 01:18:52,126 (debris rattling) 1533 01:19:02,170 --> 01:19:06,107 Fuck! 1534 01:19:06,109 --> 01:19:07,408 (Eve sobbing) 1535 01:19:13,115 --> 01:19:14,749 Here! 1536 01:19:16,418 --> 01:19:20,154 Eve, you have got to get out. 1537 01:19:20,156 --> 01:19:23,057 I am not leaving you, Jeffrey! 1538 01:19:23,059 --> 01:19:26,193 Sweetie, the building is coming down. 1539 01:19:26,195 --> 01:19:28,496 You have got to go. 1540 01:19:28,498 --> 01:19:30,397 You have to try! Jeffrey, please! 1541 01:19:30,399 --> 01:19:32,933 You can't do this to me. You have to come! 1542 01:19:32,935 --> 01:19:34,869 Please. 1543 01:19:34,871 --> 01:19:37,037 Eve... 1544 01:19:37,039 --> 01:19:39,406 -I'll always be with you. -No! 1545 01:19:39,408 --> 01:19:41,142 Always. 1546 01:19:41,144 --> 01:19:43,544 Get him out! You have to get him out! 1547 01:19:43,546 --> 01:19:45,846 JEFFREY: Michael! Where's Michael? 1548 01:19:45,848 --> 01:19:47,548 I'm here for you, man. 1549 01:19:49,384 --> 01:19:50,885 Get them through. 1550 01:19:52,454 --> 01:19:55,089 Hey, God bless you, man. 1551 01:19:55,091 --> 01:19:57,291 You hear me? 1552 01:19:57,293 --> 01:19:59,360 God bless you. 1553 01:20:00,962 --> 01:20:03,164 -No, you're coming with me. -EVE: No! 1554 01:20:03,166 --> 01:20:05,332 EVE: No! Jeffrey! 1555 01:20:05,334 --> 01:20:07,501 No! 1556 01:20:14,376 --> 01:20:15,976 (foundation cracking) 1557 01:20:27,389 --> 01:20:30,157 I've gotten people out of worse. What's your name? 1558 01:20:30,159 --> 01:20:33,127 I'm Jeffrey. 1559 01:20:33,129 --> 01:20:36,297 I'm gonna get you outta there. You hang on, pal, okay? 1560 01:20:36,299 --> 01:20:37,865 Okay. 1561 01:20:50,078 --> 01:20:51,879 (panting) 1562 01:21:32,120 --> 01:21:33,554 Let's go. 1563 01:21:39,294 --> 01:21:40,661 You got this! 1564 01:21:42,430 --> 01:21:43,964 Come on! 1565 01:21:45,634 --> 01:21:47,134 (straining) 1566 01:21:51,373 --> 01:21:53,607 (rumbling) 1567 01:21:58,046 --> 01:22:00,981 (debris falling, rumbling growing louder) 1568 01:27:53,368 --> 01:27:57,437 Captioned by Point.360. 1569 01:28:00,437 --> 01:28:04,437 Preuzeto sa www.titlovi.com 115886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.