Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:53,291 --> 00:08:54,333
Hello.
2
00:08:55,708 --> 00:08:59,458
Hello, I reserved a room for
for Sophie Baroud for one night.
3
00:09:19,041 --> 00:09:21,125
- Your room key.
- Thanks very much.
4
00:09:21,291 --> 00:09:23,625
- Have a good day, miss.
- You too. Goodbye.
5
00:09:23,791 --> 00:09:24,958
Goodbye.
6
00:09:25,791 --> 00:09:29,416
- Hello, miss.
- Hi, I reserved a room for
for Sophie Baroud for one night.
7
00:14:06,333 --> 00:14:09,250
- Hello. I have a meeting here with the minister.
- Yes.
8
00:14:14,750 --> 00:14:16,791
- Ask at the reception.
- Thanks.
9
00:15:01,291 --> 00:15:02,791
What's up?
10
00:15:02,958 --> 00:15:04,333
It's not fucking working.
11
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
Try more slowly.
12
00:15:06,916 --> 00:15:08,458
It's not working, okay?
13
00:15:31,041 --> 00:15:32,250
It's Fred, on door 4.
14
00:15:32,583 --> 00:15:33,916
Can you release N7?
15
00:15:34,083 --> 00:15:37,333
It's a delivery for the studio.
Lock it again later.
16
00:15:37,500 --> 00:15:40,541
- It stays unlocked?
- Yeah, leave it for now.
17
00:15:40,708 --> 00:15:43,416
- Keep an eye out.
- No sweat. Over and out.
18
00:15:43,583 --> 00:15:44,500
Message received.
19
00:15:56,208 --> 00:15:59,291
- May I have your credit card, please?
- Yes, of course.
20
00:16:04,166 --> 00:16:05,208
Thank you.
21
00:16:13,583 --> 00:16:14,625
Here you go.
22
00:16:24,250 --> 00:16:26,625
- Is there a problem?
- Not at all.
23
00:16:26,791 --> 00:16:28,333
I'll be right back.
24
00:16:48,083 --> 00:16:50,583
Sorry, will you pay with this card?
25
00:16:51,208 --> 00:16:54,208
- Uh, no, with cash.
- You haven't signed the back.
26
00:18:35,083 --> 00:18:38,333
FLOOR UNDER RENOVATION
NOT SERVICED BY ELEVATORS
27
00:18:50,500 --> 00:18:52,541
Go on. I'll take the stairs.
28
00:19:30,625 --> 00:19:31,916
Fuck, you're slow.
29
00:19:38,291 --> 00:19:40,375
- This is for David.
- Okay.
30
00:20:01,333 --> 00:20:02,875
- Hello.
- Hello.
31
00:21:23,416 --> 00:21:24,416
Mr. Devaux?
32
00:21:24,583 --> 00:21:26,166
- Your appointment's at 3:30?
- Yes.
33
00:21:26,333 --> 00:21:27,875
- Come with me.
- Thank you.
34
00:21:56,250 --> 00:21:58,416
How are things going at Sciences Po?
35
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
Very well, nice and smooth.
36
00:22:00,875 --> 00:22:04,041
I'm aiming for the ENA in two years.
37
00:22:04,333 --> 00:22:05,583
Very good.
38
00:22:05,750 --> 00:22:07,500
So what are you studying now?
39
00:22:07,666 --> 00:22:09,333
Civil service law.
40
00:22:09,500 --> 00:22:10,541
Ouch.
41
00:22:10,708 --> 00:22:12,625
It's okay, it's not too difficult.
42
00:22:15,916 --> 00:22:17,499
Who's your professor?
43
00:22:17,666 --> 00:22:20,833
- Jean-Bernard Auby.
- Ah, an excellent teacher.
44
00:22:22,125 --> 00:22:24,041
- Been here before?
- Yes, twice.
45
00:22:24,208 --> 00:22:27,750
I won't show you around then.
And how's your father doing?
46
00:23:51,833 --> 00:23:54,833
Where R U?
47
00:24:01,500 --> 00:24:04,165
the bench
on the square
48
00:24:12,083 --> 00:24:13,916
- Lookin' for me?
- Yeah, mom wants you.
49
00:24:14,083 --> 00:24:15,000
Yeah? Why?
50
00:24:15,166 --> 00:24:17,083
She went through your stuff.
51
00:24:17,249 --> 00:24:20,833
I think she found something on your laptop.
She was yelling and crying.
52
00:24:21,000 --> 00:24:23,666
- She was crying?
- Crying and hitting the wall.
53
00:24:23,833 --> 00:24:26,250
She can't go through my stuff!
54
00:24:26,916 --> 00:24:30,000
- What's on the computer?
- Just shit for school.
55
00:24:30,166 --> 00:24:32,166
- Come on, what is it?
- Nothing.
56
00:24:32,333 --> 00:24:35,250
- Tell me.
- I'll go over and then we split.
57
00:24:38,583 --> 00:24:40,666
- Wanna sing for us, Yacine?
- Not now.
58
00:24:40,832 --> 00:24:44,041
- Please, come on.
- No. I'm not some clown, okay?
59
00:24:44,208 --> 00:24:45,708
He's not a clown.
60
00:24:47,416 --> 00:24:49,250
I'm gone in an hour.
61
00:24:49,416 --> 00:24:50,791
I'm working later.
62
00:24:50,958 --> 00:24:53,458
If they don't see me by then,
I'll split.
63
00:24:53,625 --> 00:24:55,166
You're fucking crazy.
64
00:24:56,500 --> 00:25:00,833
In a job like this,
you'll be bored shitless.
65
00:25:01,208 --> 00:25:02,625
A parking garage all night...
66
00:25:02,791 --> 00:25:06,625
It's okay, I don't care.
It's better than having a boss always on my back.
67
00:25:08,458 --> 00:25:11,083
- How many will they take?
- No idea.
68
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
Both looking for work?
69
00:25:14,958 --> 00:25:16,916
No, just him. I have a job.
70
00:25:19,750 --> 00:25:21,333
Been looking long?
71
00:25:21,500 --> 00:25:23,208
Yeah, a year or so.
72
00:25:23,375 --> 00:25:25,500
A year? Bummer...
73
00:25:25,791 --> 00:25:28,166
- But you're really looking?
- Yeah, I'm looking.
74
00:25:28,333 --> 00:25:30,458
I look every day,
but there's nothing.
75
00:25:30,833 --> 00:25:32,708
How about you? How long?
76
00:25:32,875 --> 00:25:34,166
No, not too long.
77
00:25:35,500 --> 00:25:37,250
Do they hire you right away?
78
00:25:38,083 --> 00:25:39,416
Not usually, no.
79
00:25:39,833 --> 00:25:42,250
But they'll call you soon.
80
00:25:44,541 --> 00:25:46,041
Done this before?
81
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
No, it's my first time.
82
00:25:50,791 --> 00:25:52,583
- And you?
- No.
83
00:25:54,916 --> 00:25:56,541
What do you do?
84
00:25:56,708 --> 00:25:58,250
I work in a restaurant.
85
00:26:13,583 --> 00:26:16,875
Creating Jobs
in small and average sized companies
86
00:26:19,250 --> 00:26:21,958
HSBC tightens its belt
with close to 50,000 lay-offs
87
00:26:35,416 --> 00:26:36,666
Hello, sir.
88
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Hello.
89
00:26:37,833 --> 00:26:39,541
- Do you have an account here?
- Yes.
90
00:26:39,708 --> 00:26:43,250
- May I have the account number?
- I don't know it by heart.
91
00:26:43,416 --> 00:26:45,750
I'm here to deposit a check.
92
00:26:51,208 --> 00:26:54,375
Can you hold up a piece of ID
to the camera, please?
93
00:26:54,541 --> 00:26:58,083
Sorry, I don't have my ID on me.
But my account's here.
94
00:26:58,250 --> 00:26:59,875
Your name, please.
95
00:27:00,041 --> 00:27:01,041
Devaux.
96
00:27:01,208 --> 00:27:03,541
- Your first name?
- André.
97
00:27:03,708 --> 00:27:05,541
Your date of birth?
98
00:27:05,708 --> 00:27:07,666
September 17, 1992.
99
00:27:07,832 --> 00:27:09,416
Your address?
100
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
64, Rue du Bac, but...
101
00:27:11,791 --> 00:27:13,875
Hurry, I'm claustrophobic.
102
00:27:14,041 --> 00:27:15,541
Can I come in?
103
00:27:15,708 --> 00:27:18,458
Sorry, we have new security measures.
104
00:27:25,958 --> 00:27:28,541
"The situation recalls Chile
in the 70s
105
00:27:28,708 --> 00:27:31,833
"when Nixon was attempting
to overthrow Allende
106
00:27:32,000 --> 00:27:35,291
"to prevent similar movements
in the USA's backyard.
107
00:27:35,625 --> 00:27:37,708
"Make the economy scream,"
Nixon ordered.
108
00:27:37,875 --> 00:27:40,541
"Afterwards, Pinochet's tanks took over.
109
00:27:40,708 --> 00:27:43,833
"The silent coup in Greece
used more modern tools."
110
00:27:44,000 --> 00:27:45,041
Will you help me?
111
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
Yeah, of course.
112
00:27:47,333 --> 00:27:49,375
It's all there.
113
00:27:49,541 --> 00:27:51,916
All of last year's subjects.
114
00:27:52,583 --> 00:27:56,166
In history, you have an essay
to do in four hours.
115
00:27:56,375 --> 00:27:58,333
Subjects on the 20th century.
116
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
Last year, you had...
117
00:28:00,166 --> 00:28:04,791
"Economic growth, globalization
and social changes since 1850,"
118
00:28:04,958 --> 00:28:06,666
"War and totalitarianism
since 1900,"
119
00:28:06,833 --> 00:28:10,541
and "The stakes facing France
at the turn of the century."
120
00:28:10,708 --> 00:28:11,791
Which one did you do?
121
00:28:11,958 --> 00:28:14,583
Totalitarianism.
I'd only revised that.
122
00:28:14,790 --> 00:28:16,875
Always stick to the same plan.
123
00:28:17,333 --> 00:28:21,166
In part A, expose the problem
and define it.
124
00:28:21,333 --> 00:28:22,833
In B, explain it.
125
00:28:23,000 --> 00:28:28,166
In part C, take it to its paroxysm
to define the limits.
126
00:28:28,333 --> 00:28:29,916
And in D, suggest a solution.
127
00:28:30,500 --> 00:28:32,375
You can add a risky theory, too.
128
00:28:32,541 --> 00:28:35,041
Something politically incorrect,
or even unacceptable.
129
00:28:35,208 --> 00:28:36,916
Even if they don't like it.
130
00:28:37,083 --> 00:28:39,833
They'll want you to fuel the debate.
131
00:28:40,000 --> 00:28:41,708
What was your theory?
132
00:28:42,250 --> 00:28:46,416
I ended saying
the 20th century was proof
133
00:28:46,583 --> 00:28:48,333
that so-called perfect democracy
becomes its own enemy.
134
00:28:48,500 --> 00:28:52,000
It can only be judged by its enemies,
not its results.
135
00:28:52,416 --> 00:28:54,500
Because the results brought us to
136
00:28:54,666 --> 00:28:56,416
- ...the end of civilization.
- I don't understand a word.
137
00:28:57,041 --> 00:28:59,875
Going further, civilization
138
00:29:00,041 --> 00:29:02,291
...is a condition for
the downfall of civilization.
139
00:29:02,500 --> 00:29:03,915
I won't take the exam.
140
00:29:04,333 --> 00:29:05,791
Why not? It's cool.
141
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Cool?
142
00:29:07,916 --> 00:29:11,291
Be honest...
this place kills thinking.
143
00:29:11,708 --> 00:29:13,833
You can think in political schools.
144
00:29:14,041 --> 00:29:16,375
We'll both end up like our fathers.
145
00:29:16,541 --> 00:29:17,875
They're alike?
146
00:29:18,041 --> 00:29:18,875
You bet.
147
00:29:19,041 --> 00:29:20,708
And I'm like mine?
148
00:29:20,916 --> 00:29:22,625
You've never attended a class.
149
00:29:23,125 --> 00:29:24,791
- This is true.
- Here you go.
150
00:29:25,291 --> 00:29:26,500
Thanks.
151
00:29:26,666 --> 00:29:28,416
- Thanks, Yacine.
- Enjoy.
152
00:29:32,250 --> 00:29:33,708
Enjoy.
153
00:29:41,125 --> 00:29:43,291
Historically,
what comes after decadence?
154
00:29:44,833 --> 00:29:46,000
Rebirth?
155
00:29:46,208 --> 00:29:48,291
And when rebirth is death,
what happens?
156
00:29:50,916 --> 00:29:51,958
Hi.
157
00:29:54,208 --> 00:29:55,666
David... André.
158
00:29:55,833 --> 00:29:57,041
Hello.
159
00:29:57,666 --> 00:29:59,000
He's doing the exam too.
160
00:29:59,166 --> 00:30:00,500
Want a drink?
161
00:30:00,666 --> 00:30:01,875
I'm okay.
162
00:30:03,291 --> 00:30:06,583
- Live nearby?
- No, I live in Aubervilliers.
163
00:30:07,291 --> 00:30:08,333
Ah, okay...
164
00:30:10,208 --> 00:30:14,958
Everyone thinks the Bastille column
was made for the 1789 revolution.
165
00:30:15,333 --> 00:30:17,416
But it wasn't built until 1830.
166
00:30:17,583 --> 00:30:18,666
Oh yeah?
167
00:30:19,291 --> 00:30:20,333
Yeah, look.
168
00:30:21,375 --> 00:30:25,125
"The golden statue at the top
represents Liberty personified.
169
00:30:25,833 --> 00:30:28,458
"On July 27th, 28th and 29th, 1830,"
170
00:30:28,666 --> 00:30:31,166
"Paris rose up and overthrew Charles X.
171
00:30:31,333 --> 00:30:34,916
"Later that year,
the government decided to build
172
00:30:35,083 --> 00:30:38,208
"a bronze memorial to the victims
of the Three Days.
173
00:30:38,666 --> 00:30:42,625
"The inauguration saw
the solemn transfer of the remains.
174
00:30:42,958 --> 00:30:45,916
"Berlioz wrote music for the event.
175
00:30:46,083 --> 00:30:49,916
"His 'Funeral and Triumphal Symphony'
was played on the boulevards of Paris,
176
00:30:50,083 --> 00:30:51,625
"with Berlioz conducting.
177
00:30:51,833 --> 00:30:55,166
"He led the parade of musicians
that ended on Place de la Bastille."
178
00:31:33,833 --> 00:31:35,666
You like kissing me there?
179
00:31:35,833 --> 00:31:36,958
Yes.
180
00:33:58,375 --> 00:34:01,708
- Good luck. All my best to your father.
- Thanks.
181
00:34:01,875 --> 00:34:07,000
- See you soon, maybe here for your internship.
- Thank you. Have a good day.
182
00:36:03,291 --> 00:36:04,333
Don't answer it.
183
00:36:05,041 --> 00:36:06,083
Don't answer it!
184
00:36:06,250 --> 00:36:08,958
unknown number
185
00:36:58,500 --> 00:37:00,541
I'll do this floor,
you do 29.
186
00:37:01,166 --> 00:37:02,458
Hold on.
187
00:37:03,958 --> 00:37:05,790
- We stay together.
- No.
188
00:37:05,958 --> 00:37:07,625
We said the 28th and 29th floor.
189
00:37:07,958 --> 00:37:09,041
Go on up.
190
00:37:09,208 --> 00:37:10,041
Go up!
191
00:37:49,583 --> 00:37:50,625
Sarah!
192
00:39:45,166 --> 00:39:46,583
What's it called?
193
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
This is Semtex.
194
00:39:48,916 --> 00:39:52,125
Developed in the 1960s
in Yugoslavia.
195
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
It's not made anymore.
196
00:39:55,250 --> 00:39:58,041
There are 40,000 tons left
around the world.
197
00:39:58,208 --> 00:40:01,041
Keep it carefully
and it'll last years.
198
00:40:01,208 --> 00:40:02,916
They did that in Libya.
199
00:40:03,291 --> 00:40:04,875
Where's this from?
200
00:40:05,750 --> 00:40:07,166
This was stolen
201
00:40:07,333 --> 00:40:10,583
from a civil security site
just outside Lyons.
202
00:40:10,750 --> 00:40:12,666
30 kilos stolen.
203
00:40:12,958 --> 00:40:14,583
How much is here?
204
00:40:14,875 --> 00:40:16,958
Around 250 grams.
205
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
I got 4 kilos total.
206
00:40:20,125 --> 00:40:23,833
But 250 grams is enough
to destroy a jetliner.
207
00:40:27,958 --> 00:40:29,000
Are you okay?
208
00:40:29,166 --> 00:40:30,083
Yeah.
209
00:40:31,333 --> 00:40:32,875
Have some vodka.
210
00:40:38,875 --> 00:40:42,250
Can I crash here tonight?
Otherwise I have to go to Saint-Denis.
211
00:40:42,541 --> 00:40:43,750
No worries.
212
00:41:01,125 --> 00:41:02,708
Sign it.
213
00:41:03,708 --> 00:41:06,875
It's a swipe, you don't need a PIN.
214
00:41:07,041 --> 00:41:09,458
It's to secure the room.
Pay cash.
215
00:41:09,791 --> 00:41:11,250
It'll be 3 or 400 hundred euros.
216
00:41:11,416 --> 00:41:13,875
400 euros? Per night?
Fuck, that's expensive!
217
00:41:14,250 --> 00:41:15,083
Yeah.
218
00:41:15,250 --> 00:41:16,666
I could buy other stuff.
219
00:41:17,541 --> 00:41:19,083
Relax, I'm kidding.
220
00:41:20,291 --> 00:41:23,041
- And the cherry-picker?
- Greg'll bring it.
221
00:41:23,333 --> 00:41:24,375
Around 3:30.
222
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
It'll be there when she comes out.
223
00:41:28,833 --> 00:41:30,500
Take the red. Take the red!
224
00:41:34,083 --> 00:41:35,166
You're dead.
225
00:41:39,666 --> 00:41:42,666
What do we do with the leftover Semtex?
226
00:41:42,833 --> 00:41:45,083
Omar hides it in the storeroom.
227
00:41:45,416 --> 00:41:48,666
We can get to it
if things are screwed up.
228
00:41:55,125 --> 00:41:57,625
- What time do we meet?
- Just after.
229
00:41:57,791 --> 00:41:59,958
At 7 o'clock. 7PM.
230
00:42:00,125 --> 00:42:01,666
No calls.
231
00:42:01,833 --> 00:42:03,750
You all dump your phone, okay?
232
00:42:04,416 --> 00:42:06,375
We meet up at the store.
233
00:42:06,916 --> 00:42:08,791
It's still open at 7.
234
00:42:09,207 --> 00:42:11,041
We blend into the crowd.
235
00:42:14,958 --> 00:42:16,000
Go on.
236
00:42:16,708 --> 00:42:18,375
Hello. I've reserved...
237
00:42:18,833 --> 00:42:21,290
Hello, I've reserved a room
for Sophie Baroud.
238
00:42:22,250 --> 00:42:25,875
No, too stressed.
Say it more calmly and simply.
239
00:42:26,333 --> 00:42:29,166
Step back, then walk up to me.
Do it again.
240
00:42:32,958 --> 00:42:35,750
Hello, I've reserved a room
for Sophie Baroud.
241
00:42:35,916 --> 00:42:39,625
Again. Say it like you've repeated it
ten times at home.
242
00:42:39,791 --> 00:42:40,625
It's no good?
243
00:42:40,791 --> 00:42:44,875
No. Look me in the eye,
like you're used to doing it.
244
00:42:45,541 --> 00:42:47,625
It's the safest place going.
245
00:42:47,791 --> 00:42:50,874
It's too dangerous going home.
If we're identified...
246
00:42:51,041 --> 00:42:53,166
It's unlikely, but you never know.
247
00:42:53,333 --> 00:42:58,250
If it goes well, we head home at 6AM.
Omar will handle security and the alarm.
248
00:42:58,625 --> 00:43:01,166
- How?
- It's dead simple.
249
00:43:01,708 --> 00:43:05,833
There are about 60 cameras.
All linked to security HQ.
250
00:43:06,166 --> 00:43:08,333
Hello, I've reserved a room
for Sophie Baroud.
251
00:43:10,415 --> 00:43:12,458
Cut them all
and the cops get an alert.
252
00:43:12,625 --> 00:43:14,875
We leave 5 recordings going to avoid that.
253
00:43:15,208 --> 00:43:19,000
The other cameras keep filming,
but only in the security center.
254
00:43:19,166 --> 00:43:20,958
Is it fail-safe?
255
00:43:21,125 --> 00:43:22,666
I know the system inside and out.
256
00:43:24,958 --> 00:43:27,083
Hello, I've reserved a room
for Sophie Baroud.
257
00:43:27,250 --> 00:43:28,541
That's better.
258
00:43:28,708 --> 00:43:30,666
Look me in the eye
and sound confident.
259
00:43:30,833 --> 00:43:32,750
- Watch your voice.
- I stare?
260
00:43:32,958 --> 00:43:35,083
I'll cover you from the tower.
261
00:43:35,666 --> 00:43:38,916
Even with empty floors,
people can be there.
262
00:43:39,708 --> 00:43:40,666
Can we smoke it?
263
00:46:23,625 --> 00:46:24,832
Sarah?
264
00:48:28,916 --> 00:48:29,957
Don't move!
265
00:48:30,708 --> 00:48:32,375
- Don't move.
- I'm security too.
266
00:48:32,541 --> 00:48:34,708
I'll put my gun down and go.
267
00:48:35,516 --> 00:48:36,800
Freeze, I said.
268
00:48:37,016 --> 00:48:38,900
I know you. I'm security, too.
269
00:48:39,016 --> 00:48:40,500
Move and I'll shoot!
270
00:49:11,375 --> 00:49:14,791
- Mr. Devaux...
- That's right. Thanks.
271
00:49:15,500 --> 00:49:16,333
Goodbye.
272
00:49:22,083 --> 00:49:23,708
- Have a good day.
- Thanks.
273
00:49:30,416 --> 00:49:32,833
Are you okay?
Sorry, I didn't see you.
274
00:49:33,000 --> 00:49:34,291
Are you okay?
275
00:52:50,708 --> 00:52:52,083
Thank you, goodbye.
276
00:52:52,250 --> 00:52:54,166
This way, please. Thank you.
277
00:52:58,166 --> 00:52:59,916
Madam, please...
278
00:53:03,666 --> 00:53:04,958
Have a good evening.
279
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
Sir. Exit this way.
280
00:53:09,000 --> 00:53:10,208
Madam...
281
00:53:10,375 --> 00:53:12,041
Follow behind them, please.
282
00:53:13,583 --> 00:53:15,791
Young lady, leave now, please.
283
00:53:31,458 --> 00:53:33,374
It's a shit storm out there.
284
00:53:33,541 --> 00:53:34,958
- Any news?
- No connection.
285
00:53:35,125 --> 00:53:36,790
A skyscraper blew up.
286
00:53:36,958 --> 00:53:38,958
The Ministry of the Interior, too.
287
00:53:39,458 --> 00:53:41,541
- The city's on fire. It's war.
- What else?
288
00:53:41,708 --> 00:53:43,958
No idea.
The network's saturated.
289
00:53:44,125 --> 00:53:46,250
- How many dead?
- No idea.
290
00:53:46,416 --> 00:53:49,083
See you after the rounds.
I'm not going out.
291
00:55:23,333 --> 00:55:24,500
What's going on?
292
00:55:24,666 --> 00:55:26,000
Nothing. The door was open.
293
00:55:26,166 --> 00:55:28,083
Forget it. Carry on.
294
00:55:35,750 --> 00:55:37,375
Still no connection.
295
00:55:38,166 --> 00:55:40,458
Lights out. Put the news on.
296
00:56:31,791 --> 00:56:34,666
All clear! I'm down here!
297
00:57:47,500 --> 00:57:49,275
Did anyone screw up?
298
00:57:49,441 --> 00:57:51,208
- Not me.
- Sure?
299
00:57:51,375 --> 00:57:53,500
No one was followed?
300
00:57:56,000 --> 00:57:57,833
Omar? Is the alarm off?
301
00:57:58,000 --> 00:57:58,833
No sweat.
302
00:57:59,000 --> 00:58:01,291
- And the guards?
- All set, too.
303
00:58:01,458 --> 00:58:03,416
You tied them up?
304
00:58:03,583 --> 00:58:06,875
I aimed a gun at them.
305
00:58:07,041 --> 00:58:08,541
Then I gagged them
and tied them up.
306
00:58:08,708 --> 00:58:11,750
No worries, you can trust me.
307
00:58:12,833 --> 00:58:14,875
Stay off the lighting aisle.
308
00:58:15,291 --> 00:58:18,791
The cameras and sensors
are still recording there.
309
00:58:18,958 --> 00:58:21,250
It's off limits.
The rest is okay.
310
00:58:21,750 --> 00:58:24,250
- The shift change?
- We let them work.
311
00:58:24,458 --> 00:58:27,583
The security center is only
used in the evening.
312
00:58:28,124 --> 00:58:30,833
The cleaners never go in.
It's secure.
313
00:58:31,041 --> 00:58:33,166
- Omar, you're sure no one can see us?
- Don't worry.
314
00:58:33,375 --> 00:58:35,458
There's no street view.
315
00:58:38,541 --> 00:58:40,333
Weird. It's dead quiet.
316
00:58:40,708 --> 00:58:41,750
What?
317
00:58:42,458 --> 00:58:45,916
- Outside, I mean.
- You can't hear much from here.
318
00:58:47,583 --> 00:58:48,916
Fred and Greg are missing.
319
00:58:50,666 --> 00:58:52,583
- Fred's dead.
- What do you mean, dead?
320
00:58:52,750 --> 00:58:54,291
He got shot in the tower.
321
00:58:54,500 --> 00:58:57,500
- How?
- No idea, I didn't see it.
322
00:58:57,666 --> 00:58:59,416
I heard it from the corridor.
323
00:59:00,750 --> 00:59:03,583
I don't know who opened fire first.
324
00:59:04,166 --> 00:59:06,125
Then another guard arrived.
325
00:59:06,333 --> 00:59:10,000
He tried to stop Fred
but Fred tried to talk.
326
00:59:10,208 --> 00:59:12,833
But that didn't help.
The guy shot him anyway.
327
00:59:13,666 --> 00:59:15,541
And Greg? Why isn't he here?
328
00:59:19,625 --> 00:59:21,000
No idea, but Fred's dead anyways.
329
00:59:32,791 --> 00:59:35,000
You saw Fred get killed?
330
00:59:36,125 --> 00:59:38,375
- No, but I heard it.
- You heard?
331
00:59:39,250 --> 00:59:41,041
Maybe he wasn't the one killed.
332
00:59:42,750 --> 00:59:44,041
I feel rough.
333
00:59:45,208 --> 00:59:46,125
What's wrong?
334
00:59:46,291 --> 00:59:47,958
Dunno. I feel rough.
335
00:59:48,166 --> 00:59:49,291
I want to puke.
336
00:59:49,458 --> 00:59:50,958
Drink or eat something.
337
00:59:51,166 --> 00:59:52,291
I think my arm's broke.
338
00:59:52,458 --> 00:59:53,541
What?
339
00:59:54,000 --> 00:59:57,125
A car knocked me down
and my arm really hurts.
340
00:59:58,041 --> 01:00:00,249
- Do you hurt anywhere else?
- Here.
341
01:00:01,083 --> 01:00:03,333
We'll get you something.
342
01:00:08,916 --> 01:00:09,958
Come on.
343
01:00:14,333 --> 01:00:15,875
How did it happen?
344
01:00:16,041 --> 01:00:17,625
I crossed without looking.
345
01:00:20,666 --> 01:00:22,250
What did you do after?
346
01:00:23,041 --> 01:00:25,958
Nothing. I got up and ran off.
347
01:00:26,125 --> 01:00:28,125
No one followed you?
348
01:00:28,291 --> 01:00:30,125
No, I swear. I ran off fast.
349
01:00:30,875 --> 01:00:31,958
Come with me.
350
01:00:33,475 --> 01:00:34,958
Show me.
351
01:00:35,291 --> 01:00:36,250
Okay...
352
01:00:36,416 --> 01:00:38,125
Can you move it?
353
01:00:38,833 --> 01:00:40,708
Okay, it's not broken.
354
01:00:40,875 --> 01:00:42,833
Just a nasty blow.
355
01:00:45,083 --> 01:00:47,375
What did we say we do now?
356
01:00:47,541 --> 01:00:49,708
We stay holed up here.
357
01:00:49,875 --> 01:00:51,541
It'll be insanity outside.
358
01:00:51,708 --> 01:00:53,750
We go out tomorrow evening,
not before.
359
01:00:55,625 --> 01:00:58,208
If everything's okay,
we head home.
360
01:00:58,375 --> 01:01:00,250
You dumped your phones?
361
01:01:00,416 --> 01:01:03,416
Even new, unidentified ones
are dangerous.
362
01:01:03,583 --> 01:01:04,625
Okay?
363
01:01:06,458 --> 01:01:08,250
Omar, where is the Semtex?
364
01:01:08,416 --> 01:01:09,291
In the store room.
365
01:01:09,458 --> 01:01:10,541
Show me.
366
01:01:21,708 --> 01:01:23,250
What happened?
367
01:01:25,250 --> 01:01:27,166
We blew everything up.
368
01:01:51,708 --> 01:01:53,041
Where were you when it went off?
369
01:01:53,208 --> 01:01:54,333
I didn't hear a thing.
370
01:01:54,500 --> 01:01:57,166
I took the metro and got here
as fast as I could.
371
01:01:57,333 --> 01:01:58,791
- Here it is.
- Great.
372
01:01:59,500 --> 01:02:00,916
If all else fails...
373
01:02:01,083 --> 01:02:02,250
we can blow this place up, too.
374
01:02:02,416 --> 01:02:05,083
As long as no one screwed up
it'll be fine.
375
01:02:05,833 --> 01:02:07,125
Show me your gun.
376
01:02:13,000 --> 01:02:14,375
Your phone's off?
377
01:02:14,541 --> 01:02:16,583
No. In case my boss calls.
378
01:02:17,750 --> 01:02:19,708
You told mom
you wouldn't be home?
379
01:02:19,875 --> 01:02:21,666
I said I'd be at Mika's.
380
01:02:22,083 --> 01:02:23,291
And you?
381
01:02:23,458 --> 01:02:24,583
At Katia's.
382
01:02:28,833 --> 01:02:30,416
I screwed up with the credit card.
383
01:02:31,958 --> 01:02:32,999
How so?
384
01:02:33,166 --> 01:02:37,750
When I handed over the card,
the woman went into an office.
385
01:02:37,916 --> 01:02:40,041
She said it was because
I hadn't signed it.
386
01:02:40,208 --> 01:02:42,333
She didn't need to
go to an office for that!
387
01:02:44,958 --> 01:02:47,208
I bet that bitch ratted on me.
388
01:02:47,375 --> 01:02:50,583
No. It's just a piece of plastic
with a fake name.
389
01:02:50,750 --> 01:02:53,166
Your prints aren't on file anyway.
390
01:02:53,375 --> 01:02:54,750
You're being paranoid.
391
01:02:54,916 --> 01:02:56,000
Don't worry about it.
392
01:02:56,166 --> 01:02:57,375
I dunno.
393
01:03:00,875 --> 01:03:02,625
This quiet is freaking me out!
394
01:03:03,083 --> 01:03:05,125
The place must be soundproofed.
395
01:03:06,583 --> 01:03:08,125
Think we can smoke?
396
01:03:08,291 --> 01:03:10,791
No, they must have detectors.
397
01:03:14,166 --> 01:03:15,541
Fuck, it's huge here.
398
01:03:15,708 --> 01:03:17,166
Yeah, mind-blowing.
399
01:03:18,333 --> 01:03:20,500
We should've set a bomb here too.
400
01:03:20,666 --> 01:03:22,083
It's weird doing nothing.
401
01:03:22,291 --> 01:03:23,333
What can we do?
402
01:03:23,500 --> 01:03:25,540
Dunno. What time is it?
403
01:03:25,708 --> 01:03:26,750
10 PM.
404
01:03:27,916 --> 01:03:28,958
Where are we?
405
01:03:29,708 --> 01:03:31,000
I need to move.
406
01:03:31,166 --> 01:03:32,250
Hold on.
407
01:03:32,416 --> 01:03:34,041
I'll come with you.
408
01:03:48,291 --> 01:03:49,333
Are you there?
409
01:04:05,333 --> 01:04:06,375
Anybody there?
410
01:04:22,833 --> 01:04:23,875
Omar!
411
01:04:24,333 --> 01:04:25,166
What?
412
01:04:25,333 --> 01:04:26,958
How about some light?
413
01:04:27,125 --> 01:04:28,666
Will someone see?
414
01:04:28,833 --> 01:04:30,458
No, there's no windows.
415
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
The guys working here must go crazy.
416
01:04:38,124 --> 01:04:40,000
Start the escalator up, too.
417
01:04:42,541 --> 01:04:43,583
Thanks.
418
01:04:50,333 --> 01:04:52,000
I'm sick of wearing this.
419
01:05:02,416 --> 01:05:04,250
Don't watch me change.
Get lost.
420
01:05:04,791 --> 01:05:05,833
Get lost.
421
01:05:41,000 --> 01:05:42,791
Why the knives?
422
01:05:42,958 --> 01:05:45,000
They might come in handy.
You never know.
423
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Greg missing freaks me out.
How'll he get in?
424
01:05:55,958 --> 01:05:57,540
He'll figure something out.
425
01:06:03,583 --> 01:06:04,916
Careful, please.
426
01:06:10,625 --> 01:06:11,458
What was that?
427
01:06:11,875 --> 01:06:13,000
That was me.
428
01:06:13,166 --> 01:06:14,125
I broke something.
429
01:06:14,291 --> 01:06:15,875
Fucking watch out!
430
01:06:50,041 --> 01:06:51,083
Are you there?
431
01:07:38,791 --> 01:07:40,583
Think we killed many people?
432
01:07:41,833 --> 01:07:44,333
No idea.
We tried not to. Forget it.
433
01:07:47,625 --> 01:07:49,416
We know nothing. It's crazy.
434
01:07:54,083 --> 01:07:55,833
Look, it's the same one I use.
435
01:08:01,125 --> 01:08:03,083
Why do you do this stuff?
436
01:08:03,250 --> 01:08:05,041
It's okay. Are you scared?
437
01:08:05,625 --> 01:08:06,666
No, I'm not scared.
438
01:08:12,291 --> 01:08:15,000
But I never thought
I could do such a thing.
439
01:08:19,540 --> 01:08:20,791
You're beautiful.
440
01:08:22,708 --> 01:08:25,041
Go on.
Help yourself to clothes upstairs.
441
01:08:49,291 --> 01:08:50,416
Not too loud!
442
01:08:50,583 --> 01:08:51,790
Don't worry.
443
01:08:52,791 --> 01:08:53,833
Classy!
444
01:08:54,541 --> 01:08:55,583
Thanks.
445
01:08:56,583 --> 01:08:58,500
Can we turn these on?
446
01:08:58,666 --> 01:08:59,541
Yeah, I guess.
447
01:08:59,708 --> 01:09:02,125
I don't know how, though.
448
01:09:02,291 --> 01:09:03,458
I'll check.
449
01:09:16,375 --> 01:09:18,583
- Are they working?
- No.
450
01:09:18,750 --> 01:09:19,791
Hold on.
451
01:09:24,041 --> 01:09:25,083
And now?
452
01:09:25,833 --> 01:09:26,875
Yeah!
453
01:09:41,333 --> 01:09:43,291
It's wild, seeing it for real.
454
01:09:44,375 --> 01:09:48,625
SIMULTANEOUS ATTACKS IN PARIS
455
01:10:20,583 --> 01:10:21,625
What's that?
456
01:10:22,666 --> 01:10:24,500
- What?
- The music.
457
01:10:25,625 --> 01:10:26,666
Willow Smith.
458
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
She was 10 when she sang this.
459
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Seen the video?
460
01:10:31,583 --> 01:10:33,208
It's totally sick.
461
01:10:33,375 --> 01:10:34,625
Who cares?
462
01:10:34,791 --> 01:10:35,875
Check out the sound.
463
01:10:36,041 --> 01:10:37,708
It's awesome, huh?
464
01:10:55,166 --> 01:10:57,166
I'm fucking locked out!
465
01:11:09,750 --> 01:11:11,416
Still no connection.
466
01:11:14,375 --> 01:11:17,291
Won't the cleaners find the guys
in the security center?
467
01:11:17,458 --> 01:11:19,291
No, they don't go in there.
468
01:11:20,250 --> 01:11:22,208
Won't they suspect something?
469
01:11:22,375 --> 01:11:23,916
Nah, I'll be around.
470
01:11:24,083 --> 01:11:25,375
They don't give a shit.
471
01:11:25,541 --> 01:11:27,541
It's every man for himself here.
472
01:11:27,708 --> 01:11:29,625
- Can I smoke?
- No.
473
01:11:29,791 --> 01:11:32,291
Not here,
you'll set off the detector things.
474
01:11:33,083 --> 01:11:35,666
- Where did you find it?
- The toy aisle.
475
01:11:37,958 --> 01:11:40,250
- And this one?
- It's Omar's.
476
01:11:46,416 --> 01:11:48,458
- Sure it's real?
- Yeah.
477
01:11:50,000 --> 01:11:51,500
Don't screw around, okay.
478
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Screw around? Are you serious?
479
01:11:54,625 --> 01:11:57,541
The others screw around
with music and clothes.
480
01:11:58,166 --> 01:11:59,416
It's all bullshit.
481
01:12:39,875 --> 01:12:41,458
We'll put it all back.
482
01:12:55,208 --> 01:12:56,250
And these?
483
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
What's after men's clothing?
484
01:13:02,958 --> 01:13:04,791
Dunno, we didn't go there.
485
01:15:53,875 --> 01:15:54,916
Good evening.
486
01:15:55,666 --> 01:15:56,625
How's it going?
487
01:15:57,250 --> 01:15:58,083
Fine, okay.
488
01:15:59,666 --> 01:16:01,375
What's going on?
489
01:16:01,875 --> 01:16:03,125
It's total panic.
490
01:16:03,291 --> 01:16:04,500
I don't really know.
491
01:16:04,666 --> 01:16:05,583
Bombs.
492
01:16:05,750 --> 01:16:07,375
But I don't know where.
493
01:16:20,458 --> 01:16:21,750
Want to come in?
494
01:16:22,500 --> 01:16:24,416
- Where?
- Inside the store.
495
01:16:24,583 --> 01:16:25,541
It's open tonight.
496
01:16:25,916 --> 01:16:27,166
Why?
497
01:16:27,333 --> 01:16:28,708
What are you doing in there?
498
01:16:28,875 --> 01:16:32,166
It's my dad's store.
He said I could invite some friends.
499
01:16:32,333 --> 01:16:33,750
If you're cold...
500
01:16:33,916 --> 01:16:35,375
there's plenty to drink.
501
01:16:35,541 --> 01:16:36,875
Good wine, if you feel like it.
502
01:16:37,041 --> 01:16:38,250
Dunno.
503
01:16:40,875 --> 01:16:42,375
What's your name?
504
01:16:42,541 --> 01:16:43,750
Jean-Claude.
505
01:16:44,541 --> 01:16:45,750
Well, Jean-Claude...
506
01:16:46,375 --> 01:16:48,041
I'm waiting for my wife.
507
01:16:48,541 --> 01:16:51,208
Okay, well...
When she arrives, come in.
508
01:16:51,375 --> 01:16:53,166
I'll put a wedge under the door.
509
01:16:53,333 --> 01:16:54,958
Just pull it open.
510
01:17:02,416 --> 01:17:03,458
Where are you?
511
01:17:20,125 --> 01:17:21,166
Where are you?
512
01:17:41,125 --> 01:17:42,625
Where are the others?
513
01:17:42,791 --> 01:17:44,541
Watching TV.
514
01:17:44,708 --> 01:17:45,958
Are you okay?
515
01:17:46,125 --> 01:17:47,333
Fuck.
516
01:17:48,416 --> 01:17:49,875
You asshole.
517
01:18:23,291 --> 01:18:25,166
It's a day of total terror.
518
01:18:25,333 --> 01:18:28,041
You heard the President earlier.
519
01:18:28,208 --> 01:18:30,041
In a short but intense speech.
520
01:18:30,208 --> 01:18:33,583
He speak several times
of the word 'horror'
521
01:18:33,791 --> 01:18:35,708
He has promised the use
of 'unlimited resources'
522
01:18:35,875 --> 01:18:38,166
he added from the Elysée.
523
01:18:38,333 --> 01:18:40,541
This afternoon near the Louvre...
524
01:18:40,708 --> 01:18:43,457
an explosion started a fire.
525
01:18:43,625 --> 01:18:45,583
- That is now under control.
- Turn it off.
526
01:18:45,791 --> 01:18:48,500
No, hold on.
Wait to see if there are any dead.
527
01:18:48,666 --> 01:18:50,250
Turn it off.
They'll only talk crap.
528
01:18:50,416 --> 01:18:53,083
All nonsense.
We did what we had to.
529
01:18:53,250 --> 01:18:55,666
Don't go on the net
at home tomorrow.
530
01:18:55,833 --> 01:18:59,333
There'll be bullshit comments.
We don't need that.
531
01:18:59,500 --> 01:19:00,875
Hey, the connection's back.
532
01:19:01,041 --> 01:19:04,250
The police say the attack
may be linked to the others,
533
01:19:04,416 --> 01:19:07,000
but was carried out
by different people.
534
01:19:07,166 --> 01:19:08,750
Not much on Facebook.
535
01:19:08,916 --> 01:19:10,583
So get better friends
and turn that shit off.
536
01:19:11,833 --> 01:19:14,125
We should've blown up Facebook.
537
01:19:14,291 --> 01:19:16,041
And MEDEF.
538
01:20:49,416 --> 01:20:50,458
Turn around.
539
01:20:51,333 --> 01:20:52,375
Turn around.
540
01:21:41,375 --> 01:21:44,000
I'm ready to die.
After my death, carry out an autopsy
541
01:21:44,166 --> 01:21:46,291
to see if I was mentally deranged.
542
01:22:24,916 --> 01:22:25,958
What do we do?
543
01:22:27,250 --> 01:22:28,291
I dunno.
544
01:22:29,583 --> 01:22:30,625
What time is it?
545
01:22:32,500 --> 01:22:34,041
Quarter past midnight.
546
01:22:34,916 --> 01:22:36,875
Another ten hours to wait.
547
01:22:41,125 --> 01:22:42,750
I'm going to smoke.
I'll be back.
548
01:22:59,125 --> 01:23:01,416
It's wild.
Want to try it?
549
01:25:25,541 --> 01:25:28,458
Excuse me, do you
know what time it is?
550
01:25:28,625 --> 01:25:30,208
No, sorry.
551
01:25:33,750 --> 01:25:36,583
Do you know what happened today?
I'm a bit lost.
552
01:25:36,750 --> 01:25:38,416
I don't know much more.
553
01:25:39,333 --> 01:25:41,750
Several simultaneous bombs, fires...
554
01:25:43,208 --> 01:25:45,708
It seems calmer now.
555
01:25:48,791 --> 01:25:50,541
Some people are overjoyed.
556
01:25:50,708 --> 01:25:53,500
And then you see others crying
557
01:25:53,666 --> 01:25:55,458
they say it's war.
558
01:25:57,208 --> 01:25:58,291
But I think it's over now.
559
01:25:58,458 --> 01:25:59,750
I think they're finished.
560
01:26:01,875 --> 01:26:04,250
Do they know who did it?
561
01:26:04,416 --> 01:26:06,125
Apparently they'll be found.
562
01:26:07,083 --> 01:26:08,458
No one's claimed anything.
563
01:26:08,625 --> 01:26:11,833
Valls says there are serious leads.
564
01:26:12,000 --> 01:26:13,333
But he won't say more.
565
01:26:13,499 --> 01:26:16,333
He just said they
may not be foreign.
566
01:26:19,333 --> 01:26:21,416
But, quite frankly...
567
01:26:23,166 --> 01:26:24,708
Frankly what?
568
01:26:26,666 --> 01:26:29,333
It was bound to happen, right?
569
01:26:29,958 --> 01:26:31,416
I dunno. I guess.
570
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
You bet.
571
01:26:33,291 --> 01:26:35,666
It had to happen.
It really had to happen.
572
01:26:36,333 --> 01:26:37,833
And now it has.
573
01:27:21,375 --> 01:27:22,208
Don't move!
574
01:27:23,291 --> 01:27:24,125
Don't move.
575
01:27:24,291 --> 01:27:25,166
I'm security too.
576
01:27:25,583 --> 01:27:28,000
I'll put my gun down and go.
577
01:27:28,708 --> 01:27:30,083
Freeze, I said.
578
01:27:30,249 --> 01:27:31,666
I'm security too.
579
01:27:32,250 --> 01:27:34,375
- Fuck.
- Move and I'll shoot!
580
01:27:44,958 --> 01:27:46,625
I'm starving!
581
01:27:50,666 --> 01:27:53,208
- Got a euro?
- No, I left them back in my jeans.
582
01:27:53,375 --> 01:27:54,666
Got a euro?
583
01:28:20,833 --> 01:28:23,000
Great job getting to the store room.
584
01:28:23,166 --> 01:28:25,458
I told you I'd make it and I did.
585
01:28:25,625 --> 01:28:27,750
I just had to reach the back stairs.
586
01:28:27,916 --> 01:28:28,875
It was tough.
587
01:28:29,041 --> 01:28:30,000
No, it was easy.
588
01:28:31,708 --> 01:28:32,750
Turn around.
589
01:28:35,083 --> 01:28:36,333
- What?
- Some makeup.
590
01:28:36,500 --> 01:28:37,916
No, cut it out.
591
01:28:38,083 --> 01:28:39,333
Just relax.
592
01:28:39,875 --> 01:28:40,916
Don't move.
593
01:28:42,250 --> 01:28:43,500
My handsome warrior.
594
01:28:44,458 --> 01:28:45,916
And I'm not a warrior?
595
01:28:46,083 --> 01:28:47,541
Your turn next.
596
01:28:47,708 --> 01:28:48,916
You're handsome.
597
01:29:08,541 --> 01:29:10,958
- Got plans tomorrow night?
- Me?
598
01:29:11,125 --> 01:29:13,291
I told my mom I'd be home.
599
01:29:13,750 --> 01:29:15,625
- You?
- Dunno.
600
01:29:16,875 --> 01:29:17,958
Where were you?
601
01:29:18,125 --> 01:29:19,333
Nowhere.
602
01:29:20,541 --> 01:29:21,583
All the doors are locked,
he can't get in.
603
01:29:21,791 --> 01:29:23,666
Stop worrying.
604
01:29:23,833 --> 01:29:27,416
Maybe. But it stresses me out
not knowing where he is.
605
01:29:27,875 --> 01:29:30,708
Maybe he's dead,
maybe he's talking...
606
01:29:30,875 --> 01:29:32,208
What do you mean?
Nonsense.
607
01:29:32,375 --> 01:29:33,833
What time is it?
608
01:29:34,000 --> 01:29:35,125
1:30.
609
01:29:35,291 --> 01:29:36,583
Not eating?
610
01:29:36,750 --> 01:29:37,875
No.
611
01:29:38,375 --> 01:29:39,666
Not hungry?
612
01:29:40,458 --> 01:29:41,750
Something wrong?
613
01:29:41,916 --> 01:29:43,875
I'm okay, I'm just a bit tired.
614
01:29:44,041 --> 01:29:45,750
Tired, all of a sudden.
615
01:29:46,458 --> 01:29:47,500
To Fred.
616
01:29:52,708 --> 01:29:53,750
And to us!
617
01:30:03,708 --> 01:30:06,166
I don't want any trouble, okay?
618
01:30:06,333 --> 01:30:07,166
No.
619
01:30:07,333 --> 01:30:10,750
We were told we could come in.
620
01:30:10,916 --> 01:30:13,125
It's okay,
she was just surprised to see you.
621
01:30:13,291 --> 01:30:15,500
There's food and drink.
622
01:30:15,666 --> 01:30:19,083
Make sure you're not seen
if you go back out.
623
01:30:23,166 --> 01:30:24,833
You realize what you're doing?
624
01:30:25,000 --> 01:30:26,583
Yes, I know exactly.
625
01:30:26,750 --> 01:30:29,583
They'll eat some food
and we'll never see them again.
626
01:30:30,083 --> 01:30:31,833
Think they'll rat on us?
627
01:30:32,416 --> 01:30:33,458
They're homeless.
628
01:30:42,583 --> 01:30:44,375
What is this?
Are you kidding?
629
01:30:44,583 --> 01:30:46,875
You're totally sick!
630
01:30:47,958 --> 01:30:48,832
Quiet.
631
01:30:49,000 --> 01:30:51,875
Look around, Yacine,
before you get mad like that.
632
01:30:52,041 --> 01:30:53,166
You're a nutjob.
633
01:30:54,250 --> 01:30:55,833
Don't let them
out of your sight, okay?
634
01:30:56,000 --> 01:30:58,791
Only let them go
if someone takes over.
635
01:30:58,958 --> 01:31:00,000
Okay.
636
01:31:00,165 --> 01:31:01,375
Or we shoot them.
637
01:31:01,541 --> 01:31:03,333
Cut it out, you dumb jerk.
638
01:31:23,541 --> 01:31:24,583
What time is it?
639
01:31:34,250 --> 01:31:36,208
David, I'm starting to freak out.
640
01:31:36,833 --> 01:31:38,125
Why? Because of them?
641
01:31:39,208 --> 01:31:40,666
I dunno. No, it's...
642
01:31:41,666 --> 01:31:44,291
It's the idea of going out
tomorrow and seeing it all.
643
01:31:44,458 --> 01:31:45,583
I don't know.
644
01:31:48,833 --> 01:31:50,375
Don't worry, baby.
645
01:31:51,791 --> 01:31:52,833
Come with me.
646
01:35:39,750 --> 01:35:41,375
Look.
647
01:35:41,541 --> 01:35:43,041
This is too big for me.
648
01:36:01,125 --> 01:36:02,583
We're all gonna die.
649
01:36:02,750 --> 01:36:04,125
We're all gonna die.
650
01:36:05,291 --> 01:36:06,916
- We're all gonna die.
- We aren't.
651
01:36:07,083 --> 01:36:08,541
- Yes, we're all going to die.
- No.
652
01:36:08,708 --> 01:36:10,416
A cop watched me
on the cherry-picker.
653
01:36:10,583 --> 01:36:12,750
Then he left, but he saw everything.
654
01:36:12,916 --> 01:36:13,958
They'll find us and we'll all die.
655
01:36:14,166 --> 01:36:15,458
No.
656
01:36:15,625 --> 01:36:16,500
Yes, we're going to die.
657
01:36:40,458 --> 01:36:43,083
HOLED UP IN THE HEART OF PARIS
658
01:37:20,166 --> 01:37:21,208
André.
659
01:37:31,416 --> 01:37:32,458
André!
660
01:37:35,500 --> 01:37:36,333
Come and see.
661
01:37:36,541 --> 01:37:40,166
No information yet on the
number of terrorists
662
01:37:40,333 --> 01:37:42,000
or their identity.
663
01:37:42,166 --> 01:37:46,208
A crisis meeting is underway
at the Elysée...
664
01:37:46,375 --> 01:37:48,458
- How did this happen?
- Dunno.
665
01:37:48,625 --> 01:37:51,083
- How is it possible?
- No idea.
666
01:37:58,000 --> 01:37:59,666
Don't tell the others.
667
01:37:59,833 --> 01:38:00,791
Why not?
668
01:38:03,083 --> 01:38:05,375
It'll only panic them.
669
01:38:06,250 --> 01:38:08,124
The cops won't just show up.
670
01:38:08,291 --> 01:38:11,166
We might've rigged explosives
or have hostages.
671
01:38:12,375 --> 01:38:14,000
We have to stay calm.
672
01:38:15,458 --> 01:38:17,375
I never set the bomb.
673
01:38:17,958 --> 01:38:19,583
I left the tower before.
674
01:38:25,083 --> 01:38:26,125
Too bad.
675
01:38:28,083 --> 01:38:30,500
- Where're you going?
- The storeroom.
676
01:39:17,125 --> 01:39:18,333
Everything okay, Omar?
677
01:39:21,000 --> 01:39:22,291
Great sound, huh?
678
01:39:23,875 --> 01:39:25,791
Anything on the news?
679
01:39:25,958 --> 01:39:27,500
Yeah. Nothing new.
680
01:40:29,166 --> 01:40:30,208
Wake up.
681
01:40:32,291 --> 01:40:34,666
- I fell asleep.
- Come on, get dressed.
682
01:40:34,833 --> 01:40:35,875
Get dressed.
683
01:40:36,708 --> 01:40:37,750
Get dressed.
684
01:40:59,333 --> 01:41:01,708
- What's wrong?
- Nothing. Nothing.
685
01:41:21,915 --> 01:41:23,291
Want a wedding dress?
686
01:41:24,458 --> 01:41:26,958
- Take one.
- No. I don't care.
687
01:41:27,125 --> 01:41:27,958
Come on.
688
01:41:29,000 --> 01:41:31,208
- What's wrong, David?
- Nothing.
689
01:42:17,583 --> 01:42:19,083
Wait here for me,
I'll be back.
690
01:42:48,333 --> 01:42:49,166
Everything okay?
691
01:42:49,333 --> 01:42:51,750
Yeah, I'll put the rest
on the other side.
692
01:42:51,916 --> 01:42:54,208
- Okay. Need a hand?
- No.
693
01:42:54,375 --> 01:42:57,791
Talk to the others.
We'll use this to negotiate.
694
01:43:17,666 --> 01:43:19,291
Want to get in with me?
695
01:43:20,125 --> 01:43:21,166
No, thanks.
696
01:43:25,166 --> 01:43:26,833
Think we'll get caught?
697
01:43:27,666 --> 01:43:30,208
Impossible.
But I don't give a damn.
698
01:43:30,375 --> 01:43:32,250
- You don't?
- No.
699
01:43:32,875 --> 01:43:34,583
No, I don't.
700
01:43:34,750 --> 01:43:36,625
We did something wild
that no one has done before.
701
01:43:37,500 --> 01:43:38,958
Do you realize?
702
01:43:39,791 --> 01:43:41,708
Nothing will be the same again.
703
01:43:42,916 --> 01:43:45,833
And you know what?
We'll go to paradise.
704
01:43:46,416 --> 01:43:49,750
Not just me, you too.
And all the others.
705
01:43:54,666 --> 01:43:55,708
What're you drinking?
706
01:43:56,583 --> 01:43:57,750
Cognac.
707
01:43:59,083 --> 01:44:00,458
Let me try some.
708
01:44:03,791 --> 01:44:06,791
You know, our history teacher...
709
01:44:07,416 --> 01:44:10,125
She told us this totally crazy story.
710
01:44:10,750 --> 01:44:14,083
During the Iran-Iraq war,
Iran sent children
711
01:44:14,250 --> 01:44:15,916
and old folks
to clear mines.
712
01:44:16,083 --> 01:44:17,916
They sent them out as scouts.
713
01:44:18,333 --> 01:44:19,958
They promised them paradise.
714
01:44:20,125 --> 01:44:22,916
So the kids went to clear the mines.
715
01:44:23,083 --> 01:44:25,250
- Loads were blown up.
- So they're in paradise?
716
01:44:25,416 --> 01:44:28,333
No. No, no, no.
That's not the crazy part.
717
01:44:28,500 --> 01:44:31,375
Just before sending kids,
they sent donkeys.
718
01:44:31,540 --> 01:44:34,541
But the donkeys
refused to move after a while.
719
01:44:34,708 --> 01:44:36,625
So they sent kids instead.
720
01:44:39,500 --> 01:44:40,500
Yeah.
721
01:44:41,707 --> 01:44:43,000
Give me your telephone.
722
01:44:43,166 --> 01:44:44,708
- Who are you calling?
- Forget it.
723
01:45:03,875 --> 01:45:05,250
Hi Mom, it's me.
724
01:45:05,708 --> 01:45:08,791
I know it's early,
but I had something to tell you.
725
01:45:10,708 --> 01:45:13,500
The garage door is still broken.
726
01:45:13,666 --> 01:45:17,125
I'm worried you might end up
locked in.
727
01:45:17,291 --> 01:45:19,000
Get it repaired, okay?
728
01:45:20,000 --> 01:45:22,500
And... I'll come to lunch on Sunday.
729
01:45:22,666 --> 01:45:26,000
Just make sure you don't get
locked in, okay?
730
01:45:26,625 --> 01:45:29,000
Lots of love, Mom.
See you Sunday.
731
01:45:29,916 --> 01:45:30,958
I love you.
732
01:45:36,375 --> 01:45:37,708
Where are the others?
733
01:45:40,500 --> 01:45:41,833
Get in with me.
734
01:45:42,541 --> 01:45:44,333
No, come on.
I said I didn't want to.
735
01:45:44,500 --> 01:45:45,333
Where's Mika?
736
01:45:46,416 --> 01:45:47,541
No idea.
737
01:46:31,541 --> 01:46:32,583
Mika!
738
01:46:37,750 --> 01:46:38,958
Shit, Greg.
739
01:46:41,541 --> 01:46:42,708
What time is it?
740
01:46:43,833 --> 01:46:44,958
4 AM.
741
01:46:46,458 --> 01:46:47,916
Where the fuck were you?
742
01:46:49,208 --> 01:46:50,250
I ran.
743
01:46:51,000 --> 01:46:52,250
I didn't stop.
744
01:46:53,833 --> 01:46:57,666
When I left the guy's office,
I ended up on the street.
745
01:46:58,750 --> 01:47:00,708
In the confusion,
I still had my gun.
746
01:47:02,416 --> 01:47:04,250
I forgot to hide it.
747
01:47:05,208 --> 01:47:07,208
I fucking forgot to hide it.
748
01:47:07,833 --> 01:47:09,500
I had the gun in my hand.
749
01:47:10,958 --> 01:47:13,208
I started running like crazy.
750
01:47:13,375 --> 01:47:16,500
I kept thinking:
"You won't get into the store.
751
01:47:16,666 --> 01:47:19,500
"It's too late.
You won't get in."
752
01:47:21,041 --> 01:47:22,833
"You won't get in."
753
01:47:24,125 --> 01:47:25,916
So I stopped running.
754
01:47:28,000 --> 01:47:29,708
I just stood there.
755
01:47:30,250 --> 01:47:33,041
So I blew my brains out
756
01:47:33,208 --> 01:47:35,207
rather than end up in jail.
757
01:47:36,916 --> 01:47:38,791
Wouldn't you have done that?
758
01:47:39,208 --> 01:47:40,458
Tell me the truth.
759
01:47:41,833 --> 01:47:43,166
Wouldn't you have done that?
760
01:47:43,375 --> 01:47:44,791
Huh? Mika?
761
01:47:45,791 --> 01:47:47,166
Wouldn't you have done that?
762
01:47:48,375 --> 01:47:50,625
Okay. Lots of love, Mom.
See you Sunday.
763
01:47:51,625 --> 01:47:52,666
I love you.
764
01:48:06,791 --> 01:48:09,166
I had a fucking horrible nightmare.
765
01:48:09,333 --> 01:48:11,166
Want to see a real nightmare?
766
01:48:14,375 --> 01:48:17,333
...which means the police operation
767
01:48:17,500 --> 01:48:22,583
...is all the more delicate,
all the more complex.
768
01:48:22,750 --> 01:48:26,000
The Interior Ministry
has limited us to studio broadcasts.
769
01:48:26,208 --> 01:48:29,041
These images won't be shown again
770
01:48:29,250 --> 01:48:31,333
...until the end of the operation.
771
01:48:31,500 --> 01:48:34,125
What will happen next, François Bo?
772
01:48:34,291 --> 01:48:36,958
How will the forces of order
go about this?
773
01:48:37,125 --> 01:48:41,750
Given the selected targets, these
aren't terrorists but enemies of the state.
774
01:48:41,916 --> 01:48:45,708
Officially, it means that
negotiation is no longer obligatory.
775
01:48:45,875 --> 01:48:46,833
that the only --
776
01:48:47,750 --> 01:48:49,708
- There's a full sound system?
- Yeah.
777
01:48:49,874 --> 01:48:51,125
Put some music on, please.
778
01:49:53,165 --> 01:49:55,250
I'm gonna fuck you...
779
01:50:05,791 --> 01:50:06,875
Wait.
780
01:50:33,499 --> 01:50:34,333
What's up?
781
01:50:34,500 --> 01:50:35,875
We have Semtex, but no detonators.
782
01:50:36,041 --> 01:50:36,875
What?
783
01:50:37,041 --> 01:50:38,791
We have Semtex, but no detonators.
784
01:50:38,958 --> 01:50:39,833
How come?
785
01:50:40,000 --> 01:50:42,416
We never planned on using it.
786
01:50:47,208 --> 01:50:49,750
Take some and look for an exit.
787
01:51:14,666 --> 01:51:18,083
- Enjoying yourself?
- Yes, it's quite tasty.
788
01:51:21,166 --> 01:51:22,375
What time is it?
789
01:51:23,541 --> 01:51:27,208
Time for coffee
and buttered bread.
790
01:53:43,500 --> 01:53:44,541
Sarah!
791
01:54:05,166 --> 01:54:06,375
It's over.
792
01:54:06,541 --> 01:54:08,875
- What's over?
- It's over, okay.
793
01:54:28,000 --> 01:54:29,041
I love you.
794
01:54:42,958 --> 01:54:44,958
Shit, I was looking all over.
Where were you?
795
01:54:45,583 --> 01:54:46,625
I'm here.
796
01:54:47,333 --> 01:54:48,791
You like this, right?
797
01:54:50,791 --> 01:54:52,000
I love it.
798
01:55:04,125 --> 01:55:05,458
Where're you going?
799
01:55:05,625 --> 01:55:07,166
To find coffee.
800
01:55:07,332 --> 01:55:09,458
Frankly, man to man,
801
01:55:09,625 --> 01:55:11,958
isn't this look totally wild?
802
01:55:12,124 --> 01:55:13,166
Fantastic.
803
01:55:53,666 --> 01:55:56,125
Police!
Drop the gun!
804
01:55:57,166 --> 01:55:58,625
You like this, right?
805
01:55:59,333 --> 01:56:00,375
I love it.
806
01:56:02,582 --> 01:56:04,625
I always watched it as a kid.
807
01:56:31,666 --> 01:56:33,041
Police!
808
01:57:10,041 --> 01:57:11,166
Where're you going?
809
01:57:11,333 --> 01:57:13,208
To find coffee.
810
01:57:13,375 --> 01:57:17,416
Frankly, man to man,
isn't this look totally wild?
811
01:57:19,000 --> 01:57:20,041
Fantastic.
812
01:57:58,750 --> 01:58:00,375
Police!
Drop the gun!
813
02:00:20,708 --> 02:00:22,166
I'm gonna die.
814
02:00:31,333 --> 02:00:32,416
What do we do?
815
02:00:35,125 --> 02:00:37,208
- What the fuck do we do?
- No idea.
816
02:00:39,875 --> 02:00:41,041
I have this.
817
02:00:45,666 --> 02:00:47,708
Take the gun.
Give me that.
818
02:00:47,875 --> 02:00:50,166
- Be right back.
- Where're you going?
819
02:01:08,708 --> 02:01:11,166
I didn't tie up the guards.
820
02:01:11,333 --> 02:01:13,250
- I killed them.
- Why did you do that?
821
02:01:13,416 --> 02:01:14,708
- Dunno.
- Shit.
822
02:03:30,166 --> 02:03:31,083
Ciao.
823
02:04:55,375 --> 02:04:58,666
On three, we run for the stairs.
Okay?
824
02:04:58,833 --> 02:05:00,083
You go first.
825
02:05:00,625 --> 02:05:02,333
Hold on, not just yet.
826
02:05:16,666 --> 02:05:17,708
Ready?
827
02:05:20,000 --> 02:05:21,041
One...
828
02:05:22,291 --> 02:05:23,166
Two...
829
02:06:40,791 --> 02:06:41,833
Paradise...
830
02:06:43,333 --> 02:06:44,375
Paradise...
831
02:07:26,416 --> 02:07:27,458
Help me...
832
02:07:29,000 --> 02:07:30,041
Help me.
833
02:07:32,166 --> 02:07:33,208
Help me!
834
02:07:35,750 --> 02:07:36,791
Help me!
835
02:07:43,375 --> 02:07:44,708
Help me.
836
02:10:14,958 --> 02:10:18,083
Subtitling:
Oedipax for KG
55648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.