All language subtitles for [HamNam 2017.01.28 01-25-12]_2016_-_Nocturama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:53,291 --> 00:08:54,333 Hello. 2 00:08:55,708 --> 00:08:59,458 Hello, I reserved a room for for Sophie Baroud for one night. 3 00:09:19,041 --> 00:09:21,125 - Your room key. - Thanks very much. 4 00:09:21,291 --> 00:09:23,625 - Have a good day, miss. - You too. Goodbye. 5 00:09:23,791 --> 00:09:24,958 Goodbye. 6 00:09:25,791 --> 00:09:29,416 - Hello, miss. - Hi, I reserved a room for for Sophie Baroud for one night. 7 00:14:06,333 --> 00:14:09,250 - Hello. I have a meeting here with the minister. - Yes. 8 00:14:14,750 --> 00:14:16,791 - Ask at the reception. - Thanks. 9 00:15:01,291 --> 00:15:02,791 What's up? 10 00:15:02,958 --> 00:15:04,333 It's not fucking working. 11 00:15:05,750 --> 00:15:06,750 Try more slowly. 12 00:15:06,916 --> 00:15:08,458 It's not working, okay? 13 00:15:31,041 --> 00:15:32,250 It's Fred, on door 4. 14 00:15:32,583 --> 00:15:33,916 Can you release N7? 15 00:15:34,083 --> 00:15:37,333 It's a delivery for the studio. Lock it again later. 16 00:15:37,500 --> 00:15:40,541 - It stays unlocked? - Yeah, leave it for now. 17 00:15:40,708 --> 00:15:43,416 - Keep an eye out. - No sweat. Over and out. 18 00:15:43,583 --> 00:15:44,500 Message received. 19 00:15:56,208 --> 00:15:59,291 - May I have your credit card, please? - Yes, of course. 20 00:16:04,166 --> 00:16:05,208 Thank you. 21 00:16:13,583 --> 00:16:14,625 Here you go. 22 00:16:24,250 --> 00:16:26,625 - Is there a problem? - Not at all. 23 00:16:26,791 --> 00:16:28,333 I'll be right back. 24 00:16:48,083 --> 00:16:50,583 Sorry, will you pay with this card? 25 00:16:51,208 --> 00:16:54,208 - Uh, no, with cash. - You haven't signed the back. 26 00:18:35,083 --> 00:18:38,333 FLOOR UNDER RENOVATION NOT SERVICED BY ELEVATORS 27 00:18:50,500 --> 00:18:52,541 Go on. I'll take the stairs. 28 00:19:30,625 --> 00:19:31,916 Fuck, you're slow. 29 00:19:38,291 --> 00:19:40,375 - This is for David. - Okay. 30 00:20:01,333 --> 00:20:02,875 - Hello. - Hello. 31 00:21:23,416 --> 00:21:24,416 Mr. Devaux? 32 00:21:24,583 --> 00:21:26,166 - Your appointment's at 3:30? - Yes. 33 00:21:26,333 --> 00:21:27,875 - Come with me. - Thank you. 34 00:21:56,250 --> 00:21:58,416 How are things going at Sciences Po? 35 00:21:58,958 --> 00:22:00,708 Very well, nice and smooth. 36 00:22:00,875 --> 00:22:04,041 I'm aiming for the ENA in two years. 37 00:22:04,333 --> 00:22:05,583 Very good. 38 00:22:05,750 --> 00:22:07,500 So what are you studying now? 39 00:22:07,666 --> 00:22:09,333 Civil service law. 40 00:22:09,500 --> 00:22:10,541 Ouch. 41 00:22:10,708 --> 00:22:12,625 It's okay, it's not too difficult. 42 00:22:15,916 --> 00:22:17,499 Who's your professor? 43 00:22:17,666 --> 00:22:20,833 - Jean-Bernard Auby. - Ah, an excellent teacher. 44 00:22:22,125 --> 00:22:24,041 - Been here before? - Yes, twice. 45 00:22:24,208 --> 00:22:27,750 I won't show you around then. And how's your father doing? 46 00:23:51,833 --> 00:23:54,833 Where R U? 47 00:24:01,500 --> 00:24:04,165 the bench on the square 48 00:24:12,083 --> 00:24:13,916 - Lookin' for me? - Yeah, mom wants you. 49 00:24:14,083 --> 00:24:15,000 Yeah? Why? 50 00:24:15,166 --> 00:24:17,083 She went through your stuff. 51 00:24:17,249 --> 00:24:20,833 I think she found something on your laptop. She was yelling and crying. 52 00:24:21,000 --> 00:24:23,666 - She was crying? - Crying and hitting the wall. 53 00:24:23,833 --> 00:24:26,250 She can't go through my stuff! 54 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 - What's on the computer? - Just shit for school. 55 00:24:30,166 --> 00:24:32,166 - Come on, what is it? - Nothing. 56 00:24:32,333 --> 00:24:35,250 - Tell me. - I'll go over and then we split. 57 00:24:38,583 --> 00:24:40,666 - Wanna sing for us, Yacine? - Not now. 58 00:24:40,832 --> 00:24:44,041 - Please, come on. - No. I'm not some clown, okay? 59 00:24:44,208 --> 00:24:45,708 He's not a clown. 60 00:24:47,416 --> 00:24:49,250 I'm gone in an hour. 61 00:24:49,416 --> 00:24:50,791 I'm working later. 62 00:24:50,958 --> 00:24:53,458 If they don't see me by then, I'll split. 63 00:24:53,625 --> 00:24:55,166 You're fucking crazy. 64 00:24:56,500 --> 00:25:00,833 In a job like this, you'll be bored shitless. 65 00:25:01,208 --> 00:25:02,625 A parking garage all night... 66 00:25:02,791 --> 00:25:06,625 It's okay, I don't care. It's better than having a boss always on my back. 67 00:25:08,458 --> 00:25:11,083 - How many will they take? - No idea. 68 00:25:13,041 --> 00:25:14,791 Both looking for work? 69 00:25:14,958 --> 00:25:16,916 No, just him. I have a job. 70 00:25:19,750 --> 00:25:21,333 Been looking long? 71 00:25:21,500 --> 00:25:23,208 Yeah, a year or so. 72 00:25:23,375 --> 00:25:25,500 A year? Bummer... 73 00:25:25,791 --> 00:25:28,166 - But you're really looking? - Yeah, I'm looking. 74 00:25:28,333 --> 00:25:30,458 I look every day, but there's nothing. 75 00:25:30,833 --> 00:25:32,708 How about you? How long? 76 00:25:32,875 --> 00:25:34,166 No, not too long. 77 00:25:35,500 --> 00:25:37,250 Do they hire you right away? 78 00:25:38,083 --> 00:25:39,416 Not usually, no. 79 00:25:39,833 --> 00:25:42,250 But they'll call you soon. 80 00:25:44,541 --> 00:25:46,041 Done this before? 81 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 No, it's my first time. 82 00:25:50,791 --> 00:25:52,583 - And you? - No. 83 00:25:54,916 --> 00:25:56,541 What do you do? 84 00:25:56,708 --> 00:25:58,250 I work in a restaurant. 85 00:26:13,583 --> 00:26:16,875 Creating Jobs in small and average sized companies 86 00:26:19,250 --> 00:26:21,958 HSBC tightens its belt with close to 50,000 lay-offs 87 00:26:35,416 --> 00:26:36,666 Hello, sir. 88 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Hello. 89 00:26:37,833 --> 00:26:39,541 - Do you have an account here? - Yes. 90 00:26:39,708 --> 00:26:43,250 - May I have the account number? - I don't know it by heart. 91 00:26:43,416 --> 00:26:45,750 I'm here to deposit a check. 92 00:26:51,208 --> 00:26:54,375 Can you hold up a piece of ID to the camera, please? 93 00:26:54,541 --> 00:26:58,083 Sorry, I don't have my ID on me. But my account's here. 94 00:26:58,250 --> 00:26:59,875 Your name, please. 95 00:27:00,041 --> 00:27:01,041 Devaux. 96 00:27:01,208 --> 00:27:03,541 - Your first name? - André. 97 00:27:03,708 --> 00:27:05,541 Your date of birth? 98 00:27:05,708 --> 00:27:07,666 September 17, 1992. 99 00:27:07,832 --> 00:27:09,416 Your address? 100 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 64, Rue du Bac, but... 101 00:27:11,791 --> 00:27:13,875 Hurry, I'm claustrophobic. 102 00:27:14,041 --> 00:27:15,541 Can I come in? 103 00:27:15,708 --> 00:27:18,458 Sorry, we have new security measures. 104 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 "The situation recalls Chile in the 70s 105 00:27:28,708 --> 00:27:31,833 "when Nixon was attempting to overthrow Allende 106 00:27:32,000 --> 00:27:35,291 "to prevent similar movements in the USA's backyard. 107 00:27:35,625 --> 00:27:37,708 "Make the economy scream," Nixon ordered. 108 00:27:37,875 --> 00:27:40,541 "Afterwards, Pinochet's tanks took over. 109 00:27:40,708 --> 00:27:43,833 "The silent coup in Greece used more modern tools." 110 00:27:44,000 --> 00:27:45,041 Will you help me? 111 00:27:45,500 --> 00:27:46,750 Yeah, of course. 112 00:27:47,333 --> 00:27:49,375 It's all there. 113 00:27:49,541 --> 00:27:51,916 All of last year's subjects. 114 00:27:52,583 --> 00:27:56,166 In history, you have an essay to do in four hours. 115 00:27:56,375 --> 00:27:58,333 Subjects on the 20th century. 116 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 Last year, you had... 117 00:28:00,166 --> 00:28:04,791 "Economic growth, globalization and social changes since 1850," 118 00:28:04,958 --> 00:28:06,666 "War and totalitarianism since 1900," 119 00:28:06,833 --> 00:28:10,541 and "The stakes facing France at the turn of the century." 120 00:28:10,708 --> 00:28:11,791 Which one did you do? 121 00:28:11,958 --> 00:28:14,583 Totalitarianism. I'd only revised that. 122 00:28:14,790 --> 00:28:16,875 Always stick to the same plan. 123 00:28:17,333 --> 00:28:21,166 In part A, expose the problem and define it. 124 00:28:21,333 --> 00:28:22,833 In B, explain it. 125 00:28:23,000 --> 00:28:28,166 In part C, take it to its paroxysm to define the limits. 126 00:28:28,333 --> 00:28:29,916 And in D, suggest a solution. 127 00:28:30,500 --> 00:28:32,375 You can add a risky theory, too. 128 00:28:32,541 --> 00:28:35,041 Something politically incorrect, or even unacceptable. 129 00:28:35,208 --> 00:28:36,916 Even if they don't like it. 130 00:28:37,083 --> 00:28:39,833 They'll want you to fuel the debate. 131 00:28:40,000 --> 00:28:41,708 What was your theory? 132 00:28:42,250 --> 00:28:46,416 I ended saying the 20th century was proof 133 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 that so-called perfect democracy becomes its own enemy. 134 00:28:48,500 --> 00:28:52,000 It can only be judged by its enemies, not its results. 135 00:28:52,416 --> 00:28:54,500 Because the results brought us to 136 00:28:54,666 --> 00:28:56,416 - ...the end of civilization. - I don't understand a word. 137 00:28:57,041 --> 00:28:59,875 Going further, civilization 138 00:29:00,041 --> 00:29:02,291 ...is a condition for the downfall of civilization. 139 00:29:02,500 --> 00:29:03,915 I won't take the exam. 140 00:29:04,333 --> 00:29:05,791 Why not? It's cool. 141 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Cool? 142 00:29:07,916 --> 00:29:11,291 Be honest... this place kills thinking. 143 00:29:11,708 --> 00:29:13,833 You can think in political schools. 144 00:29:14,041 --> 00:29:16,375 We'll both end up like our fathers. 145 00:29:16,541 --> 00:29:17,875 They're alike? 146 00:29:18,041 --> 00:29:18,875 You bet. 147 00:29:19,041 --> 00:29:20,708 And I'm like mine? 148 00:29:20,916 --> 00:29:22,625 You've never attended a class. 149 00:29:23,125 --> 00:29:24,791 - This is true. - Here you go. 150 00:29:25,291 --> 00:29:26,500 Thanks. 151 00:29:26,666 --> 00:29:28,416 - Thanks, Yacine. - Enjoy. 152 00:29:32,250 --> 00:29:33,708 Enjoy. 153 00:29:41,125 --> 00:29:43,291 Historically, what comes after decadence? 154 00:29:44,833 --> 00:29:46,000 Rebirth? 155 00:29:46,208 --> 00:29:48,291 And when rebirth is death, what happens? 156 00:29:50,916 --> 00:29:51,958 Hi. 157 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 David... André. 158 00:29:55,833 --> 00:29:57,041 Hello. 159 00:29:57,666 --> 00:29:59,000 He's doing the exam too. 160 00:29:59,166 --> 00:30:00,500 Want a drink? 161 00:30:00,666 --> 00:30:01,875 I'm okay. 162 00:30:03,291 --> 00:30:06,583 - Live nearby? - No, I live in Aubervilliers. 163 00:30:07,291 --> 00:30:08,333 Ah, okay... 164 00:30:10,208 --> 00:30:14,958 Everyone thinks the Bastille column was made for the 1789 revolution. 165 00:30:15,333 --> 00:30:17,416 But it wasn't built until 1830. 166 00:30:17,583 --> 00:30:18,666 Oh yeah? 167 00:30:19,291 --> 00:30:20,333 Yeah, look. 168 00:30:21,375 --> 00:30:25,125 "The golden statue at the top represents Liberty personified. 169 00:30:25,833 --> 00:30:28,458 "On July 27th, 28th and 29th, 1830," 170 00:30:28,666 --> 00:30:31,166 "Paris rose up and overthrew Charles X. 171 00:30:31,333 --> 00:30:34,916 "Later that year, the government decided to build 172 00:30:35,083 --> 00:30:38,208 "a bronze memorial to the victims of the Three Days. 173 00:30:38,666 --> 00:30:42,625 "The inauguration saw the solemn transfer of the remains. 174 00:30:42,958 --> 00:30:45,916 "Berlioz wrote music for the event. 175 00:30:46,083 --> 00:30:49,916 "His 'Funeral and Triumphal Symphony' was played on the boulevards of Paris, 176 00:30:50,083 --> 00:30:51,625 "with Berlioz conducting. 177 00:30:51,833 --> 00:30:55,166 "He led the parade of musicians that ended on Place de la Bastille." 178 00:31:33,833 --> 00:31:35,666 You like kissing me there? 179 00:31:35,833 --> 00:31:36,958 Yes. 180 00:33:58,375 --> 00:34:01,708 - Good luck. All my best to your father. - Thanks. 181 00:34:01,875 --> 00:34:07,000 - See you soon, maybe here for your internship. - Thank you. Have a good day. 182 00:36:03,291 --> 00:36:04,333 Don't answer it. 183 00:36:05,041 --> 00:36:06,083 Don't answer it! 184 00:36:06,250 --> 00:36:08,958 unknown number 185 00:36:58,500 --> 00:37:00,541 I'll do this floor, you do 29. 186 00:37:01,166 --> 00:37:02,458 Hold on. 187 00:37:03,958 --> 00:37:05,790 - We stay together. - No. 188 00:37:05,958 --> 00:37:07,625 We said the 28th and 29th floor. 189 00:37:07,958 --> 00:37:09,041 Go on up. 190 00:37:09,208 --> 00:37:10,041 Go up! 191 00:37:49,583 --> 00:37:50,625 Sarah! 192 00:39:45,166 --> 00:39:46,583 What's it called? 193 00:39:47,041 --> 00:39:48,458 This is Semtex. 194 00:39:48,916 --> 00:39:52,125 Developed in the 1960s in Yugoslavia. 195 00:39:52,916 --> 00:39:54,665 It's not made anymore. 196 00:39:55,250 --> 00:39:58,041 There are 40,000 tons left around the world. 197 00:39:58,208 --> 00:40:01,041 Keep it carefully and it'll last years. 198 00:40:01,208 --> 00:40:02,916 They did that in Libya. 199 00:40:03,291 --> 00:40:04,875 Where's this from? 200 00:40:05,750 --> 00:40:07,166 This was stolen 201 00:40:07,333 --> 00:40:10,583 from a civil security site just outside Lyons. 202 00:40:10,750 --> 00:40:12,666 30 kilos stolen. 203 00:40:12,958 --> 00:40:14,583 How much is here? 204 00:40:14,875 --> 00:40:16,958 Around 250 grams. 205 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 I got 4 kilos total. 206 00:40:20,125 --> 00:40:23,833 But 250 grams is enough to destroy a jetliner. 207 00:40:27,958 --> 00:40:29,000 Are you okay? 208 00:40:29,166 --> 00:40:30,083 Yeah. 209 00:40:31,333 --> 00:40:32,875 Have some vodka. 210 00:40:38,875 --> 00:40:42,250 Can I crash here tonight? Otherwise I have to go to Saint-Denis. 211 00:40:42,541 --> 00:40:43,750 No worries. 212 00:41:01,125 --> 00:41:02,708 Sign it. 213 00:41:03,708 --> 00:41:06,875 It's a swipe, you don't need a PIN. 214 00:41:07,041 --> 00:41:09,458 It's to secure the room. Pay cash. 215 00:41:09,791 --> 00:41:11,250 It'll be 3 or 400 hundred euros. 216 00:41:11,416 --> 00:41:13,875 400 euros? Per night? Fuck, that's expensive! 217 00:41:14,250 --> 00:41:15,083 Yeah. 218 00:41:15,250 --> 00:41:16,666 I could buy other stuff. 219 00:41:17,541 --> 00:41:19,083 Relax, I'm kidding. 220 00:41:20,291 --> 00:41:23,041 - And the cherry-picker? - Greg'll bring it. 221 00:41:23,333 --> 00:41:24,375 Around 3:30. 222 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 It'll be there when she comes out. 223 00:41:28,833 --> 00:41:30,500 Take the red. Take the red! 224 00:41:34,083 --> 00:41:35,166 You're dead. 225 00:41:39,666 --> 00:41:42,666 What do we do with the leftover Semtex? 226 00:41:42,833 --> 00:41:45,083 Omar hides it in the storeroom. 227 00:41:45,416 --> 00:41:48,666 We can get to it if things are screwed up. 228 00:41:55,125 --> 00:41:57,625 - What time do we meet? - Just after. 229 00:41:57,791 --> 00:41:59,958 At 7 o'clock. 7PM. 230 00:42:00,125 --> 00:42:01,666 No calls. 231 00:42:01,833 --> 00:42:03,750 You all dump your phone, okay? 232 00:42:04,416 --> 00:42:06,375 We meet up at the store. 233 00:42:06,916 --> 00:42:08,791 It's still open at 7. 234 00:42:09,207 --> 00:42:11,041 We blend into the crowd. 235 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Go on. 236 00:42:16,708 --> 00:42:18,375 Hello. I've reserved... 237 00:42:18,833 --> 00:42:21,290 Hello, I've reserved a room for Sophie Baroud. 238 00:42:22,250 --> 00:42:25,875 No, too stressed. Say it more calmly and simply. 239 00:42:26,333 --> 00:42:29,166 Step back, then walk up to me. Do it again. 240 00:42:32,958 --> 00:42:35,750 Hello, I've reserved a room for Sophie Baroud. 241 00:42:35,916 --> 00:42:39,625 Again. Say it like you've repeated it ten times at home. 242 00:42:39,791 --> 00:42:40,625 It's no good? 243 00:42:40,791 --> 00:42:44,875 No. Look me in the eye, like you're used to doing it. 244 00:42:45,541 --> 00:42:47,625 It's the safest place going. 245 00:42:47,791 --> 00:42:50,874 It's too dangerous going home. If we're identified... 246 00:42:51,041 --> 00:42:53,166 It's unlikely, but you never know. 247 00:42:53,333 --> 00:42:58,250 If it goes well, we head home at 6AM. Omar will handle security and the alarm. 248 00:42:58,625 --> 00:43:01,166 - How? - It's dead simple. 249 00:43:01,708 --> 00:43:05,833 There are about 60 cameras. All linked to security HQ. 250 00:43:06,166 --> 00:43:08,333 Hello, I've reserved a room for Sophie Baroud. 251 00:43:10,415 --> 00:43:12,458 Cut them all and the cops get an alert. 252 00:43:12,625 --> 00:43:14,875 We leave 5 recordings going to avoid that. 253 00:43:15,208 --> 00:43:19,000 The other cameras keep filming, but only in the security center. 254 00:43:19,166 --> 00:43:20,958 Is it fail-safe? 255 00:43:21,125 --> 00:43:22,666 I know the system inside and out. 256 00:43:24,958 --> 00:43:27,083 Hello, I've reserved a room for Sophie Baroud. 257 00:43:27,250 --> 00:43:28,541 That's better. 258 00:43:28,708 --> 00:43:30,666 Look me in the eye and sound confident. 259 00:43:30,833 --> 00:43:32,750 - Watch your voice. - I stare? 260 00:43:32,958 --> 00:43:35,083 I'll cover you from the tower. 261 00:43:35,666 --> 00:43:38,916 Even with empty floors, people can be there. 262 00:43:39,708 --> 00:43:40,666 Can we smoke it? 263 00:46:23,625 --> 00:46:24,832 Sarah? 264 00:48:28,916 --> 00:48:29,957 Don't move! 265 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 - Don't move. - I'm security too. 266 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 I'll put my gun down and go. 267 00:48:35,516 --> 00:48:36,800 Freeze, I said. 268 00:48:37,016 --> 00:48:38,900 I know you. I'm security, too. 269 00:48:39,016 --> 00:48:40,500 Move and I'll shoot! 270 00:49:11,375 --> 00:49:14,791 - Mr. Devaux... - That's right. Thanks. 271 00:49:15,500 --> 00:49:16,333 Goodbye. 272 00:49:22,083 --> 00:49:23,708 - Have a good day. - Thanks. 273 00:49:30,416 --> 00:49:32,833 Are you okay? Sorry, I didn't see you. 274 00:49:33,000 --> 00:49:34,291 Are you okay? 275 00:52:50,708 --> 00:52:52,083 Thank you, goodbye. 276 00:52:52,250 --> 00:52:54,166 This way, please. Thank you. 277 00:52:58,166 --> 00:52:59,916 Madam, please... 278 00:53:03,666 --> 00:53:04,958 Have a good evening. 279 00:53:05,958 --> 00:53:08,458 Sir. Exit this way. 280 00:53:09,000 --> 00:53:10,208 Madam... 281 00:53:10,375 --> 00:53:12,041 Follow behind them, please. 282 00:53:13,583 --> 00:53:15,791 Young lady, leave now, please. 283 00:53:31,458 --> 00:53:33,374 It's a shit storm out there. 284 00:53:33,541 --> 00:53:34,958 - Any news? - No connection. 285 00:53:35,125 --> 00:53:36,790 A skyscraper blew up. 286 00:53:36,958 --> 00:53:38,958 The Ministry of the Interior, too. 287 00:53:39,458 --> 00:53:41,541 - The city's on fire. It's war. - What else? 288 00:53:41,708 --> 00:53:43,958 No idea. The network's saturated. 289 00:53:44,125 --> 00:53:46,250 - How many dead? - No idea. 290 00:53:46,416 --> 00:53:49,083 See you after the rounds. I'm not going out. 291 00:55:23,333 --> 00:55:24,500 What's going on? 292 00:55:24,666 --> 00:55:26,000 Nothing. The door was open. 293 00:55:26,166 --> 00:55:28,083 Forget it. Carry on. 294 00:55:35,750 --> 00:55:37,375 Still no connection. 295 00:55:38,166 --> 00:55:40,458 Lights out. Put the news on. 296 00:56:31,791 --> 00:56:34,666 All clear! I'm down here! 297 00:57:47,500 --> 00:57:49,275 Did anyone screw up? 298 00:57:49,441 --> 00:57:51,208 - Not me. - Sure? 299 00:57:51,375 --> 00:57:53,500 No one was followed? 300 00:57:56,000 --> 00:57:57,833 Omar? Is the alarm off? 301 00:57:58,000 --> 00:57:58,833 No sweat. 302 00:57:59,000 --> 00:58:01,291 - And the guards? - All set, too. 303 00:58:01,458 --> 00:58:03,416 You tied them up? 304 00:58:03,583 --> 00:58:06,875 I aimed a gun at them. 305 00:58:07,041 --> 00:58:08,541 Then I gagged them and tied them up. 306 00:58:08,708 --> 00:58:11,750 No worries, you can trust me. 307 00:58:12,833 --> 00:58:14,875 Stay off the lighting aisle. 308 00:58:15,291 --> 00:58:18,791 The cameras and sensors are still recording there. 309 00:58:18,958 --> 00:58:21,250 It's off limits. The rest is okay. 310 00:58:21,750 --> 00:58:24,250 - The shift change? - We let them work. 311 00:58:24,458 --> 00:58:27,583 The security center is only used in the evening. 312 00:58:28,124 --> 00:58:30,833 The cleaners never go in. It's secure. 313 00:58:31,041 --> 00:58:33,166 - Omar, you're sure no one can see us? - Don't worry. 314 00:58:33,375 --> 00:58:35,458 There's no street view. 315 00:58:38,541 --> 00:58:40,333 Weird. It's dead quiet. 316 00:58:40,708 --> 00:58:41,750 What? 317 00:58:42,458 --> 00:58:45,916 - Outside, I mean. - You can't hear much from here. 318 00:58:47,583 --> 00:58:48,916 Fred and Greg are missing. 319 00:58:50,666 --> 00:58:52,583 - Fred's dead. - What do you mean, dead? 320 00:58:52,750 --> 00:58:54,291 He got shot in the tower. 321 00:58:54,500 --> 00:58:57,500 - How? - No idea, I didn't see it. 322 00:58:57,666 --> 00:58:59,416 I heard it from the corridor. 323 00:59:00,750 --> 00:59:03,583 I don't know who opened fire first. 324 00:59:04,166 --> 00:59:06,125 Then another guard arrived. 325 00:59:06,333 --> 00:59:10,000 He tried to stop Fred but Fred tried to talk. 326 00:59:10,208 --> 00:59:12,833 But that didn't help. The guy shot him anyway. 327 00:59:13,666 --> 00:59:15,541 And Greg? Why isn't he here? 328 00:59:19,625 --> 00:59:21,000 No idea, but Fred's dead anyways. 329 00:59:32,791 --> 00:59:35,000 You saw Fred get killed? 330 00:59:36,125 --> 00:59:38,375 - No, but I heard it. - You heard? 331 00:59:39,250 --> 00:59:41,041 Maybe he wasn't the one killed. 332 00:59:42,750 --> 00:59:44,041 I feel rough. 333 00:59:45,208 --> 00:59:46,125 What's wrong? 334 00:59:46,291 --> 00:59:47,958 Dunno. I feel rough. 335 00:59:48,166 --> 00:59:49,291 I want to puke. 336 00:59:49,458 --> 00:59:50,958 Drink or eat something. 337 00:59:51,166 --> 00:59:52,291 I think my arm's broke. 338 00:59:52,458 --> 00:59:53,541 What? 339 00:59:54,000 --> 00:59:57,125 A car knocked me down and my arm really hurts. 340 00:59:58,041 --> 01:00:00,249 - Do you hurt anywhere else? - Here. 341 01:00:01,083 --> 01:00:03,333 We'll get you something. 342 01:00:08,916 --> 01:00:09,958 Come on. 343 01:00:14,333 --> 01:00:15,875 How did it happen? 344 01:00:16,041 --> 01:00:17,625 I crossed without looking. 345 01:00:20,666 --> 01:00:22,250 What did you do after? 346 01:00:23,041 --> 01:00:25,958 Nothing. I got up and ran off. 347 01:00:26,125 --> 01:00:28,125 No one followed you? 348 01:00:28,291 --> 01:00:30,125 No, I swear. I ran off fast. 349 01:00:30,875 --> 01:00:31,958 Come with me. 350 01:00:33,475 --> 01:00:34,958 Show me. 351 01:00:35,291 --> 01:00:36,250 Okay... 352 01:00:36,416 --> 01:00:38,125 Can you move it? 353 01:00:38,833 --> 01:00:40,708 Okay, it's not broken. 354 01:00:40,875 --> 01:00:42,833 Just a nasty blow. 355 01:00:45,083 --> 01:00:47,375 What did we say we do now? 356 01:00:47,541 --> 01:00:49,708 We stay holed up here. 357 01:00:49,875 --> 01:00:51,541 It'll be insanity outside. 358 01:00:51,708 --> 01:00:53,750 We go out tomorrow evening, not before. 359 01:00:55,625 --> 01:00:58,208 If everything's okay, we head home. 360 01:00:58,375 --> 01:01:00,250 You dumped your phones? 361 01:01:00,416 --> 01:01:03,416 Even new, unidentified ones are dangerous. 362 01:01:03,583 --> 01:01:04,625 Okay? 363 01:01:06,458 --> 01:01:08,250 Omar, where is the Semtex? 364 01:01:08,416 --> 01:01:09,291 In the store room. 365 01:01:09,458 --> 01:01:10,541 Show me. 366 01:01:21,708 --> 01:01:23,250 What happened? 367 01:01:25,250 --> 01:01:27,166 We blew everything up. 368 01:01:51,708 --> 01:01:53,041 Where were you when it went off? 369 01:01:53,208 --> 01:01:54,333 I didn't hear a thing. 370 01:01:54,500 --> 01:01:57,166 I took the metro and got here as fast as I could. 371 01:01:57,333 --> 01:01:58,791 - Here it is. - Great. 372 01:01:59,500 --> 01:02:00,916 If all else fails... 373 01:02:01,083 --> 01:02:02,250 we can blow this place up, too. 374 01:02:02,416 --> 01:02:05,083 As long as no one screwed up it'll be fine. 375 01:02:05,833 --> 01:02:07,125 Show me your gun. 376 01:02:13,000 --> 01:02:14,375 Your phone's off? 377 01:02:14,541 --> 01:02:16,583 No. In case my boss calls. 378 01:02:17,750 --> 01:02:19,708 You told mom you wouldn't be home? 379 01:02:19,875 --> 01:02:21,666 I said I'd be at Mika's. 380 01:02:22,083 --> 01:02:23,291 And you? 381 01:02:23,458 --> 01:02:24,583 At Katia's. 382 01:02:28,833 --> 01:02:30,416 I screwed up with the credit card. 383 01:02:31,958 --> 01:02:32,999 How so? 384 01:02:33,166 --> 01:02:37,750 When I handed over the card, the woman went into an office. 385 01:02:37,916 --> 01:02:40,041 She said it was because I hadn't signed it. 386 01:02:40,208 --> 01:02:42,333 She didn't need to go to an office for that! 387 01:02:44,958 --> 01:02:47,208 I bet that bitch ratted on me. 388 01:02:47,375 --> 01:02:50,583 No. It's just a piece of plastic with a fake name. 389 01:02:50,750 --> 01:02:53,166 Your prints aren't on file anyway. 390 01:02:53,375 --> 01:02:54,750 You're being paranoid. 391 01:02:54,916 --> 01:02:56,000 Don't worry about it. 392 01:02:56,166 --> 01:02:57,375 I dunno. 393 01:03:00,875 --> 01:03:02,625 This quiet is freaking me out! 394 01:03:03,083 --> 01:03:05,125 The place must be soundproofed. 395 01:03:06,583 --> 01:03:08,125 Think we can smoke? 396 01:03:08,291 --> 01:03:10,791 No, they must have detectors. 397 01:03:14,166 --> 01:03:15,541 Fuck, it's huge here. 398 01:03:15,708 --> 01:03:17,166 Yeah, mind-blowing. 399 01:03:18,333 --> 01:03:20,500 We should've set a bomb here too. 400 01:03:20,666 --> 01:03:22,083 It's weird doing nothing. 401 01:03:22,291 --> 01:03:23,333 What can we do? 402 01:03:23,500 --> 01:03:25,540 Dunno. What time is it? 403 01:03:25,708 --> 01:03:26,750 10 PM. 404 01:03:27,916 --> 01:03:28,958 Where are we? 405 01:03:29,708 --> 01:03:31,000 I need to move. 406 01:03:31,166 --> 01:03:32,250 Hold on. 407 01:03:32,416 --> 01:03:34,041 I'll come with you. 408 01:03:48,291 --> 01:03:49,333 Are you there? 409 01:04:05,333 --> 01:04:06,375 Anybody there? 410 01:04:22,833 --> 01:04:23,875 Omar! 411 01:04:24,333 --> 01:04:25,166 What? 412 01:04:25,333 --> 01:04:26,958 How about some light? 413 01:04:27,125 --> 01:04:28,666 Will someone see? 414 01:04:28,833 --> 01:04:30,458 No, there's no windows. 415 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 The guys working here must go crazy. 416 01:04:38,124 --> 01:04:40,000 Start the escalator up, too. 417 01:04:42,541 --> 01:04:43,583 Thanks. 418 01:04:50,333 --> 01:04:52,000 I'm sick of wearing this. 419 01:05:02,416 --> 01:05:04,250 Don't watch me change. Get lost. 420 01:05:04,791 --> 01:05:05,833 Get lost. 421 01:05:41,000 --> 01:05:42,791 Why the knives? 422 01:05:42,958 --> 01:05:45,000 They might come in handy. You never know. 423 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Greg missing freaks me out. How'll he get in? 424 01:05:55,958 --> 01:05:57,540 He'll figure something out. 425 01:06:03,583 --> 01:06:04,916 Careful, please. 426 01:06:10,625 --> 01:06:11,458 What was that? 427 01:06:11,875 --> 01:06:13,000 That was me. 428 01:06:13,166 --> 01:06:14,125 I broke something. 429 01:06:14,291 --> 01:06:15,875 Fucking watch out! 430 01:06:50,041 --> 01:06:51,083 Are you there? 431 01:07:38,791 --> 01:07:40,583 Think we killed many people? 432 01:07:41,833 --> 01:07:44,333 No idea. We tried not to. Forget it. 433 01:07:47,625 --> 01:07:49,416 We know nothing. It's crazy. 434 01:07:54,083 --> 01:07:55,833 Look, it's the same one I use. 435 01:08:01,125 --> 01:08:03,083 Why do you do this stuff? 436 01:08:03,250 --> 01:08:05,041 It's okay. Are you scared? 437 01:08:05,625 --> 01:08:06,666 No, I'm not scared. 438 01:08:12,291 --> 01:08:15,000 But I never thought I could do such a thing. 439 01:08:19,540 --> 01:08:20,791 You're beautiful. 440 01:08:22,708 --> 01:08:25,041 Go on. Help yourself to clothes upstairs. 441 01:08:49,291 --> 01:08:50,416 Not too loud! 442 01:08:50,583 --> 01:08:51,790 Don't worry. 443 01:08:52,791 --> 01:08:53,833 Classy! 444 01:08:54,541 --> 01:08:55,583 Thanks. 445 01:08:56,583 --> 01:08:58,500 Can we turn these on? 446 01:08:58,666 --> 01:08:59,541 Yeah, I guess. 447 01:08:59,708 --> 01:09:02,125 I don't know how, though. 448 01:09:02,291 --> 01:09:03,458 I'll check. 449 01:09:16,375 --> 01:09:18,583 - Are they working? - No. 450 01:09:18,750 --> 01:09:19,791 Hold on. 451 01:09:24,041 --> 01:09:25,083 And now? 452 01:09:25,833 --> 01:09:26,875 Yeah! 453 01:09:41,333 --> 01:09:43,291 It's wild, seeing it for real. 454 01:09:44,375 --> 01:09:48,625 SIMULTANEOUS ATTACKS IN PARIS 455 01:10:20,583 --> 01:10:21,625 What's that? 456 01:10:22,666 --> 01:10:24,500 - What? - The music. 457 01:10:25,625 --> 01:10:26,666 Willow Smith. 458 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 She was 10 when she sang this. 459 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Seen the video? 460 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 It's totally sick. 461 01:10:33,375 --> 01:10:34,625 Who cares? 462 01:10:34,791 --> 01:10:35,875 Check out the sound. 463 01:10:36,041 --> 01:10:37,708 It's awesome, huh? 464 01:10:55,166 --> 01:10:57,166 I'm fucking locked out! 465 01:11:09,750 --> 01:11:11,416 Still no connection. 466 01:11:14,375 --> 01:11:17,291 Won't the cleaners find the guys in the security center? 467 01:11:17,458 --> 01:11:19,291 No, they don't go in there. 468 01:11:20,250 --> 01:11:22,208 Won't they suspect something? 469 01:11:22,375 --> 01:11:23,916 Nah, I'll be around. 470 01:11:24,083 --> 01:11:25,375 They don't give a shit. 471 01:11:25,541 --> 01:11:27,541 It's every man for himself here. 472 01:11:27,708 --> 01:11:29,625 - Can I smoke? - No. 473 01:11:29,791 --> 01:11:32,291 Not here, you'll set off the detector things. 474 01:11:33,083 --> 01:11:35,666 - Where did you find it? - The toy aisle. 475 01:11:37,958 --> 01:11:40,250 - And this one? - It's Omar's. 476 01:11:46,416 --> 01:11:48,458 - Sure it's real? - Yeah. 477 01:11:50,000 --> 01:11:51,500 Don't screw around, okay. 478 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 Screw around? Are you serious? 479 01:11:54,625 --> 01:11:57,541 The others screw around with music and clothes. 480 01:11:58,166 --> 01:11:59,416 It's all bullshit. 481 01:12:39,875 --> 01:12:41,458 We'll put it all back. 482 01:12:55,208 --> 01:12:56,250 And these? 483 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 What's after men's clothing? 484 01:13:02,958 --> 01:13:04,791 Dunno, we didn't go there. 485 01:15:53,875 --> 01:15:54,916 Good evening. 486 01:15:55,666 --> 01:15:56,625 How's it going? 487 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Fine, okay. 488 01:15:59,666 --> 01:16:01,375 What's going on? 489 01:16:01,875 --> 01:16:03,125 It's total panic. 490 01:16:03,291 --> 01:16:04,500 I don't really know. 491 01:16:04,666 --> 01:16:05,583 Bombs. 492 01:16:05,750 --> 01:16:07,375 But I don't know where. 493 01:16:20,458 --> 01:16:21,750 Want to come in? 494 01:16:22,500 --> 01:16:24,416 - Where? - Inside the store. 495 01:16:24,583 --> 01:16:25,541 It's open tonight. 496 01:16:25,916 --> 01:16:27,166 Why? 497 01:16:27,333 --> 01:16:28,708 What are you doing in there? 498 01:16:28,875 --> 01:16:32,166 It's my dad's store. He said I could invite some friends. 499 01:16:32,333 --> 01:16:33,750 If you're cold... 500 01:16:33,916 --> 01:16:35,375 there's plenty to drink. 501 01:16:35,541 --> 01:16:36,875 Good wine, if you feel like it. 502 01:16:37,041 --> 01:16:38,250 Dunno. 503 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 What's your name? 504 01:16:42,541 --> 01:16:43,750 Jean-Claude. 505 01:16:44,541 --> 01:16:45,750 Well, Jean-Claude... 506 01:16:46,375 --> 01:16:48,041 I'm waiting for my wife. 507 01:16:48,541 --> 01:16:51,208 Okay, well... When she arrives, come in. 508 01:16:51,375 --> 01:16:53,166 I'll put a wedge under the door. 509 01:16:53,333 --> 01:16:54,958 Just pull it open. 510 01:17:02,416 --> 01:17:03,458 Where are you? 511 01:17:20,125 --> 01:17:21,166 Where are you? 512 01:17:41,125 --> 01:17:42,625 Where are the others? 513 01:17:42,791 --> 01:17:44,541 Watching TV. 514 01:17:44,708 --> 01:17:45,958 Are you okay? 515 01:17:46,125 --> 01:17:47,333 Fuck. 516 01:17:48,416 --> 01:17:49,875 You asshole. 517 01:18:23,291 --> 01:18:25,166 It's a day of total terror. 518 01:18:25,333 --> 01:18:28,041 You heard the President earlier. 519 01:18:28,208 --> 01:18:30,041 In a short but intense speech. 520 01:18:30,208 --> 01:18:33,583 He speak several times of the word 'horror' 521 01:18:33,791 --> 01:18:35,708 He has promised the use of 'unlimited resources' 522 01:18:35,875 --> 01:18:38,166 he added from the Elysée. 523 01:18:38,333 --> 01:18:40,541 This afternoon near the Louvre... 524 01:18:40,708 --> 01:18:43,457 an explosion started a fire. 525 01:18:43,625 --> 01:18:45,583 - That is now under control. - Turn it off. 526 01:18:45,791 --> 01:18:48,500 No, hold on. Wait to see if there are any dead. 527 01:18:48,666 --> 01:18:50,250 Turn it off. They'll only talk crap. 528 01:18:50,416 --> 01:18:53,083 All nonsense. We did what we had to. 529 01:18:53,250 --> 01:18:55,666 Don't go on the net at home tomorrow. 530 01:18:55,833 --> 01:18:59,333 There'll be bullshit comments. We don't need that. 531 01:18:59,500 --> 01:19:00,875 Hey, the connection's back. 532 01:19:01,041 --> 01:19:04,250 The police say the attack may be linked to the others, 533 01:19:04,416 --> 01:19:07,000 but was carried out by different people. 534 01:19:07,166 --> 01:19:08,750 Not much on Facebook. 535 01:19:08,916 --> 01:19:10,583 So get better friends and turn that shit off. 536 01:19:11,833 --> 01:19:14,125 We should've blown up Facebook. 537 01:19:14,291 --> 01:19:16,041 And MEDEF. 538 01:20:49,416 --> 01:20:50,458 Turn around. 539 01:20:51,333 --> 01:20:52,375 Turn around. 540 01:21:41,375 --> 01:21:44,000 I'm ready to die. After my death, carry out an autopsy 541 01:21:44,166 --> 01:21:46,291 to see if I was mentally deranged. 542 01:22:24,916 --> 01:22:25,958 What do we do? 543 01:22:27,250 --> 01:22:28,291 I dunno. 544 01:22:29,583 --> 01:22:30,625 What time is it? 545 01:22:32,500 --> 01:22:34,041 Quarter past midnight. 546 01:22:34,916 --> 01:22:36,875 Another ten hours to wait. 547 01:22:41,125 --> 01:22:42,750 I'm going to smoke. I'll be back. 548 01:22:59,125 --> 01:23:01,416 It's wild. Want to try it? 549 01:25:25,541 --> 01:25:28,458 Excuse me, do you know what time it is? 550 01:25:28,625 --> 01:25:30,208 No, sorry. 551 01:25:33,750 --> 01:25:36,583 Do you know what happened today? I'm a bit lost. 552 01:25:36,750 --> 01:25:38,416 I don't know much more. 553 01:25:39,333 --> 01:25:41,750 Several simultaneous bombs, fires... 554 01:25:43,208 --> 01:25:45,708 It seems calmer now. 555 01:25:48,791 --> 01:25:50,541 Some people are overjoyed. 556 01:25:50,708 --> 01:25:53,500 And then you see others crying 557 01:25:53,666 --> 01:25:55,458 they say it's war. 558 01:25:57,208 --> 01:25:58,291 But I think it's over now. 559 01:25:58,458 --> 01:25:59,750 I think they're finished. 560 01:26:01,875 --> 01:26:04,250 Do they know who did it? 561 01:26:04,416 --> 01:26:06,125 Apparently they'll be found. 562 01:26:07,083 --> 01:26:08,458 No one's claimed anything. 563 01:26:08,625 --> 01:26:11,833 Valls says there are serious leads. 564 01:26:12,000 --> 01:26:13,333 But he won't say more. 565 01:26:13,499 --> 01:26:16,333 He just said they may not be foreign. 566 01:26:19,333 --> 01:26:21,416 But, quite frankly... 567 01:26:23,166 --> 01:26:24,708 Frankly what? 568 01:26:26,666 --> 01:26:29,333 It was bound to happen, right? 569 01:26:29,958 --> 01:26:31,416 I dunno. I guess. 570 01:26:32,041 --> 01:26:33,125 You bet. 571 01:26:33,291 --> 01:26:35,666 It had to happen. It really had to happen. 572 01:26:36,333 --> 01:26:37,833 And now it has. 573 01:27:21,375 --> 01:27:22,208 Don't move! 574 01:27:23,291 --> 01:27:24,125 Don't move. 575 01:27:24,291 --> 01:27:25,166 I'm security too. 576 01:27:25,583 --> 01:27:28,000 I'll put my gun down and go. 577 01:27:28,708 --> 01:27:30,083 Freeze, I said. 578 01:27:30,249 --> 01:27:31,666 I'm security too. 579 01:27:32,250 --> 01:27:34,375 - Fuck. - Move and I'll shoot! 580 01:27:44,958 --> 01:27:46,625 I'm starving! 581 01:27:50,666 --> 01:27:53,208 - Got a euro? - No, I left them back in my jeans. 582 01:27:53,375 --> 01:27:54,666 Got a euro? 583 01:28:20,833 --> 01:28:23,000 Great job getting to the store room. 584 01:28:23,166 --> 01:28:25,458 I told you I'd make it and I did. 585 01:28:25,625 --> 01:28:27,750 I just had to reach the back stairs. 586 01:28:27,916 --> 01:28:28,875 It was tough. 587 01:28:29,041 --> 01:28:30,000 No, it was easy. 588 01:28:31,708 --> 01:28:32,750 Turn around. 589 01:28:35,083 --> 01:28:36,333 - What? - Some makeup. 590 01:28:36,500 --> 01:28:37,916 No, cut it out. 591 01:28:38,083 --> 01:28:39,333 Just relax. 592 01:28:39,875 --> 01:28:40,916 Don't move. 593 01:28:42,250 --> 01:28:43,500 My handsome warrior. 594 01:28:44,458 --> 01:28:45,916 And I'm not a warrior? 595 01:28:46,083 --> 01:28:47,541 Your turn next. 596 01:28:47,708 --> 01:28:48,916 You're handsome. 597 01:29:08,541 --> 01:29:10,958 - Got plans tomorrow night? - Me? 598 01:29:11,125 --> 01:29:13,291 I told my mom I'd be home. 599 01:29:13,750 --> 01:29:15,625 - You? - Dunno. 600 01:29:16,875 --> 01:29:17,958 Where were you? 601 01:29:18,125 --> 01:29:19,333 Nowhere. 602 01:29:20,541 --> 01:29:21,583 All the doors are locked, he can't get in. 603 01:29:21,791 --> 01:29:23,666 Stop worrying. 604 01:29:23,833 --> 01:29:27,416 Maybe. But it stresses me out not knowing where he is. 605 01:29:27,875 --> 01:29:30,708 Maybe he's dead, maybe he's talking... 606 01:29:30,875 --> 01:29:32,208 What do you mean? Nonsense. 607 01:29:32,375 --> 01:29:33,833 What time is it? 608 01:29:34,000 --> 01:29:35,125 1:30. 609 01:29:35,291 --> 01:29:36,583 Not eating? 610 01:29:36,750 --> 01:29:37,875 No. 611 01:29:38,375 --> 01:29:39,666 Not hungry? 612 01:29:40,458 --> 01:29:41,750 Something wrong? 613 01:29:41,916 --> 01:29:43,875 I'm okay, I'm just a bit tired. 614 01:29:44,041 --> 01:29:45,750 Tired, all of a sudden. 615 01:29:46,458 --> 01:29:47,500 To Fred. 616 01:29:52,708 --> 01:29:53,750 And to us! 617 01:30:03,708 --> 01:30:06,166 I don't want any trouble, okay? 618 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 No. 619 01:30:07,333 --> 01:30:10,750 We were told we could come in. 620 01:30:10,916 --> 01:30:13,125 It's okay, she was just surprised to see you. 621 01:30:13,291 --> 01:30:15,500 There's food and drink. 622 01:30:15,666 --> 01:30:19,083 Make sure you're not seen if you go back out. 623 01:30:23,166 --> 01:30:24,833 You realize what you're doing? 624 01:30:25,000 --> 01:30:26,583 Yes, I know exactly. 625 01:30:26,750 --> 01:30:29,583 They'll eat some food and we'll never see them again. 626 01:30:30,083 --> 01:30:31,833 Think they'll rat on us? 627 01:30:32,416 --> 01:30:33,458 They're homeless. 628 01:30:42,583 --> 01:30:44,375 What is this? Are you kidding? 629 01:30:44,583 --> 01:30:46,875 You're totally sick! 630 01:30:47,958 --> 01:30:48,832 Quiet. 631 01:30:49,000 --> 01:30:51,875 Look around, Yacine, before you get mad like that. 632 01:30:52,041 --> 01:30:53,166 You're a nutjob. 633 01:30:54,250 --> 01:30:55,833 Don't let them out of your sight, okay? 634 01:30:56,000 --> 01:30:58,791 Only let them go if someone takes over. 635 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 Okay. 636 01:31:00,165 --> 01:31:01,375 Or we shoot them. 637 01:31:01,541 --> 01:31:03,333 Cut it out, you dumb jerk. 638 01:31:23,541 --> 01:31:24,583 What time is it? 639 01:31:34,250 --> 01:31:36,208 David, I'm starting to freak out. 640 01:31:36,833 --> 01:31:38,125 Why? Because of them? 641 01:31:39,208 --> 01:31:40,666 I dunno. No, it's... 642 01:31:41,666 --> 01:31:44,291 It's the idea of going out tomorrow and seeing it all. 643 01:31:44,458 --> 01:31:45,583 I don't know. 644 01:31:48,833 --> 01:31:50,375 Don't worry, baby. 645 01:31:51,791 --> 01:31:52,833 Come with me. 646 01:35:39,750 --> 01:35:41,375 Look. 647 01:35:41,541 --> 01:35:43,041 This is too big for me. 648 01:36:01,125 --> 01:36:02,583 We're all gonna die. 649 01:36:02,750 --> 01:36:04,125 We're all gonna die. 650 01:36:05,291 --> 01:36:06,916 - We're all gonna die. - We aren't. 651 01:36:07,083 --> 01:36:08,541 - Yes, we're all going to die. - No. 652 01:36:08,708 --> 01:36:10,416 A cop watched me on the cherry-picker. 653 01:36:10,583 --> 01:36:12,750 Then he left, but he saw everything. 654 01:36:12,916 --> 01:36:13,958 They'll find us and we'll all die. 655 01:36:14,166 --> 01:36:15,458 No. 656 01:36:15,625 --> 01:36:16,500 Yes, we're going to die. 657 01:36:40,458 --> 01:36:43,083 HOLED UP IN THE HEART OF PARIS 658 01:37:20,166 --> 01:37:21,208 André. 659 01:37:31,416 --> 01:37:32,458 André! 660 01:37:35,500 --> 01:37:36,333 Come and see. 661 01:37:36,541 --> 01:37:40,166 No information yet on the number of terrorists 662 01:37:40,333 --> 01:37:42,000 or their identity. 663 01:37:42,166 --> 01:37:46,208 A crisis meeting is underway at the Elysée... 664 01:37:46,375 --> 01:37:48,458 - How did this happen? - Dunno. 665 01:37:48,625 --> 01:37:51,083 - How is it possible? - No idea. 666 01:37:58,000 --> 01:37:59,666 Don't tell the others. 667 01:37:59,833 --> 01:38:00,791 Why not? 668 01:38:03,083 --> 01:38:05,375 It'll only panic them. 669 01:38:06,250 --> 01:38:08,124 The cops won't just show up. 670 01:38:08,291 --> 01:38:11,166 We might've rigged explosives or have hostages. 671 01:38:12,375 --> 01:38:14,000 We have to stay calm. 672 01:38:15,458 --> 01:38:17,375 I never set the bomb. 673 01:38:17,958 --> 01:38:19,583 I left the tower before. 674 01:38:25,083 --> 01:38:26,125 Too bad. 675 01:38:28,083 --> 01:38:30,500 - Where're you going? - The storeroom. 676 01:39:17,125 --> 01:39:18,333 Everything okay, Omar? 677 01:39:21,000 --> 01:39:22,291 Great sound, huh? 678 01:39:23,875 --> 01:39:25,791 Anything on the news? 679 01:39:25,958 --> 01:39:27,500 Yeah. Nothing new. 680 01:40:29,166 --> 01:40:30,208 Wake up. 681 01:40:32,291 --> 01:40:34,666 - I fell asleep. - Come on, get dressed. 682 01:40:34,833 --> 01:40:35,875 Get dressed. 683 01:40:36,708 --> 01:40:37,750 Get dressed. 684 01:40:59,333 --> 01:41:01,708 - What's wrong? - Nothing. Nothing. 685 01:41:21,915 --> 01:41:23,291 Want a wedding dress? 686 01:41:24,458 --> 01:41:26,958 - Take one. - No. I don't care. 687 01:41:27,125 --> 01:41:27,958 Come on. 688 01:41:29,000 --> 01:41:31,208 - What's wrong, David? - Nothing. 689 01:42:17,583 --> 01:42:19,083 Wait here for me, I'll be back. 690 01:42:48,333 --> 01:42:49,166 Everything okay? 691 01:42:49,333 --> 01:42:51,750 Yeah, I'll put the rest on the other side. 692 01:42:51,916 --> 01:42:54,208 - Okay. Need a hand? - No. 693 01:42:54,375 --> 01:42:57,791 Talk to the others. We'll use this to negotiate. 694 01:43:17,666 --> 01:43:19,291 Want to get in with me? 695 01:43:20,125 --> 01:43:21,166 No, thanks. 696 01:43:25,166 --> 01:43:26,833 Think we'll get caught? 697 01:43:27,666 --> 01:43:30,208 Impossible. But I don't give a damn. 698 01:43:30,375 --> 01:43:32,250 - You don't? - No. 699 01:43:32,875 --> 01:43:34,583 No, I don't. 700 01:43:34,750 --> 01:43:36,625 We did something wild that no one has done before. 701 01:43:37,500 --> 01:43:38,958 Do you realize? 702 01:43:39,791 --> 01:43:41,708 Nothing will be the same again. 703 01:43:42,916 --> 01:43:45,833 And you know what? We'll go to paradise. 704 01:43:46,416 --> 01:43:49,750 Not just me, you too. And all the others. 705 01:43:54,666 --> 01:43:55,708 What're you drinking? 706 01:43:56,583 --> 01:43:57,750 Cognac. 707 01:43:59,083 --> 01:44:00,458 Let me try some. 708 01:44:03,791 --> 01:44:06,791 You know, our history teacher... 709 01:44:07,416 --> 01:44:10,125 She told us this totally crazy story. 710 01:44:10,750 --> 01:44:14,083 During the Iran-Iraq war, Iran sent children 711 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 and old folks to clear mines. 712 01:44:16,083 --> 01:44:17,916 They sent them out as scouts. 713 01:44:18,333 --> 01:44:19,958 They promised them paradise. 714 01:44:20,125 --> 01:44:22,916 So the kids went to clear the mines. 715 01:44:23,083 --> 01:44:25,250 - Loads were blown up. - So they're in paradise? 716 01:44:25,416 --> 01:44:28,333 No. No, no, no. That's not the crazy part. 717 01:44:28,500 --> 01:44:31,375 Just before sending kids, they sent donkeys. 718 01:44:31,540 --> 01:44:34,541 But the donkeys refused to move after a while. 719 01:44:34,708 --> 01:44:36,625 So they sent kids instead. 720 01:44:39,500 --> 01:44:40,500 Yeah. 721 01:44:41,707 --> 01:44:43,000 Give me your telephone. 722 01:44:43,166 --> 01:44:44,708 - Who are you calling? - Forget it. 723 01:45:03,875 --> 01:45:05,250 Hi Mom, it's me. 724 01:45:05,708 --> 01:45:08,791 I know it's early, but I had something to tell you. 725 01:45:10,708 --> 01:45:13,500 The garage door is still broken. 726 01:45:13,666 --> 01:45:17,125 I'm worried you might end up locked in. 727 01:45:17,291 --> 01:45:19,000 Get it repaired, okay? 728 01:45:20,000 --> 01:45:22,500 And... I'll come to lunch on Sunday. 729 01:45:22,666 --> 01:45:26,000 Just make sure you don't get locked in, okay? 730 01:45:26,625 --> 01:45:29,000 Lots of love, Mom. See you Sunday. 731 01:45:29,916 --> 01:45:30,958 I love you. 732 01:45:36,375 --> 01:45:37,708 Where are the others? 733 01:45:40,500 --> 01:45:41,833 Get in with me. 734 01:45:42,541 --> 01:45:44,333 No, come on. I said I didn't want to. 735 01:45:44,500 --> 01:45:45,333 Where's Mika? 736 01:45:46,416 --> 01:45:47,541 No idea. 737 01:46:31,541 --> 01:46:32,583 Mika! 738 01:46:37,750 --> 01:46:38,958 Shit, Greg. 739 01:46:41,541 --> 01:46:42,708 What time is it? 740 01:46:43,833 --> 01:46:44,958 4 AM. 741 01:46:46,458 --> 01:46:47,916 Where the fuck were you? 742 01:46:49,208 --> 01:46:50,250 I ran. 743 01:46:51,000 --> 01:46:52,250 I didn't stop. 744 01:46:53,833 --> 01:46:57,666 When I left the guy's office, I ended up on the street. 745 01:46:58,750 --> 01:47:00,708 In the confusion, I still had my gun. 746 01:47:02,416 --> 01:47:04,250 I forgot to hide it. 747 01:47:05,208 --> 01:47:07,208 I fucking forgot to hide it. 748 01:47:07,833 --> 01:47:09,500 I had the gun in my hand. 749 01:47:10,958 --> 01:47:13,208 I started running like crazy. 750 01:47:13,375 --> 01:47:16,500 I kept thinking: "You won't get into the store. 751 01:47:16,666 --> 01:47:19,500 "It's too late. You won't get in." 752 01:47:21,041 --> 01:47:22,833 "You won't get in." 753 01:47:24,125 --> 01:47:25,916 So I stopped running. 754 01:47:28,000 --> 01:47:29,708 I just stood there. 755 01:47:30,250 --> 01:47:33,041 So I blew my brains out 756 01:47:33,208 --> 01:47:35,207 rather than end up in jail. 757 01:47:36,916 --> 01:47:38,791 Wouldn't you have done that? 758 01:47:39,208 --> 01:47:40,458 Tell me the truth. 759 01:47:41,833 --> 01:47:43,166 Wouldn't you have done that? 760 01:47:43,375 --> 01:47:44,791 Huh? Mika? 761 01:47:45,791 --> 01:47:47,166 Wouldn't you have done that? 762 01:47:48,375 --> 01:47:50,625 Okay. Lots of love, Mom. See you Sunday. 763 01:47:51,625 --> 01:47:52,666 I love you. 764 01:48:06,791 --> 01:48:09,166 I had a fucking horrible nightmare. 765 01:48:09,333 --> 01:48:11,166 Want to see a real nightmare? 766 01:48:14,375 --> 01:48:17,333 ...which means the police operation 767 01:48:17,500 --> 01:48:22,583 ...is all the more delicate, all the more complex. 768 01:48:22,750 --> 01:48:26,000 The Interior Ministry has limited us to studio broadcasts. 769 01:48:26,208 --> 01:48:29,041 These images won't be shown again 770 01:48:29,250 --> 01:48:31,333 ...until the end of the operation. 771 01:48:31,500 --> 01:48:34,125 What will happen next, François Bo? 772 01:48:34,291 --> 01:48:36,958 How will the forces of order go about this? 773 01:48:37,125 --> 01:48:41,750 Given the selected targets, these aren't terrorists but enemies of the state. 774 01:48:41,916 --> 01:48:45,708 Officially, it means that negotiation is no longer obligatory. 775 01:48:45,875 --> 01:48:46,833 that the only -- 776 01:48:47,750 --> 01:48:49,708 - There's a full sound system? - Yeah. 777 01:48:49,874 --> 01:48:51,125 Put some music on, please. 778 01:49:53,165 --> 01:49:55,250 I'm gonna fuck you... 779 01:50:05,791 --> 01:50:06,875 Wait. 780 01:50:33,499 --> 01:50:34,333 What's up? 781 01:50:34,500 --> 01:50:35,875 We have Semtex, but no detonators. 782 01:50:36,041 --> 01:50:36,875 What? 783 01:50:37,041 --> 01:50:38,791 We have Semtex, but no detonators. 784 01:50:38,958 --> 01:50:39,833 How come? 785 01:50:40,000 --> 01:50:42,416 We never planned on using it. 786 01:50:47,208 --> 01:50:49,750 Take some and look for an exit. 787 01:51:14,666 --> 01:51:18,083 - Enjoying yourself? - Yes, it's quite tasty. 788 01:51:21,166 --> 01:51:22,375 What time is it? 789 01:51:23,541 --> 01:51:27,208 Time for coffee and buttered bread. 790 01:53:43,500 --> 01:53:44,541 Sarah! 791 01:54:05,166 --> 01:54:06,375 It's over. 792 01:54:06,541 --> 01:54:08,875 - What's over? - It's over, okay. 793 01:54:28,000 --> 01:54:29,041 I love you. 794 01:54:42,958 --> 01:54:44,958 Shit, I was looking all over. Where were you? 795 01:54:45,583 --> 01:54:46,625 I'm here. 796 01:54:47,333 --> 01:54:48,791 You like this, right? 797 01:54:50,791 --> 01:54:52,000 I love it. 798 01:55:04,125 --> 01:55:05,458 Where're you going? 799 01:55:05,625 --> 01:55:07,166 To find coffee. 800 01:55:07,332 --> 01:55:09,458 Frankly, man to man, 801 01:55:09,625 --> 01:55:11,958 isn't this look totally wild? 802 01:55:12,124 --> 01:55:13,166 Fantastic. 803 01:55:53,666 --> 01:55:56,125 Police! Drop the gun! 804 01:55:57,166 --> 01:55:58,625 You like this, right? 805 01:55:59,333 --> 01:56:00,375 I love it. 806 01:56:02,582 --> 01:56:04,625 I always watched it as a kid. 807 01:56:31,666 --> 01:56:33,041 Police! 808 01:57:10,041 --> 01:57:11,166 Where're you going? 809 01:57:11,333 --> 01:57:13,208 To find coffee. 810 01:57:13,375 --> 01:57:17,416 Frankly, man to man, isn't this look totally wild? 811 01:57:19,000 --> 01:57:20,041 Fantastic. 812 01:57:58,750 --> 01:58:00,375 Police! Drop the gun! 813 02:00:20,708 --> 02:00:22,166 I'm gonna die. 814 02:00:31,333 --> 02:00:32,416 What do we do? 815 02:00:35,125 --> 02:00:37,208 - What the fuck do we do? - No idea. 816 02:00:39,875 --> 02:00:41,041 I have this. 817 02:00:45,666 --> 02:00:47,708 Take the gun. Give me that. 818 02:00:47,875 --> 02:00:50,166 - Be right back. - Where're you going? 819 02:01:08,708 --> 02:01:11,166 I didn't tie up the guards. 820 02:01:11,333 --> 02:01:13,250 - I killed them. - Why did you do that? 821 02:01:13,416 --> 02:01:14,708 - Dunno. - Shit. 822 02:03:30,166 --> 02:03:31,083 Ciao. 823 02:04:55,375 --> 02:04:58,666 On three, we run for the stairs. Okay? 824 02:04:58,833 --> 02:05:00,083 You go first. 825 02:05:00,625 --> 02:05:02,333 Hold on, not just yet. 826 02:05:16,666 --> 02:05:17,708 Ready? 827 02:05:20,000 --> 02:05:21,041 One... 828 02:05:22,291 --> 02:05:23,166 Two... 829 02:06:40,791 --> 02:06:41,833 Paradise... 830 02:06:43,333 --> 02:06:44,375 Paradise... 831 02:07:26,416 --> 02:07:27,458 Help me... 832 02:07:29,000 --> 02:07:30,041 Help me. 833 02:07:32,166 --> 02:07:33,208 Help me! 834 02:07:35,750 --> 02:07:36,791 Help me! 835 02:07:43,375 --> 02:07:44,708 Help me. 836 02:10:14,958 --> 02:10:18,083 Subtitling: Oedipax for KG 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.