All language subtitles for @RickyChannel Blood.Sand.and.Gold.2017.WEB-DL.BC.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://telegram.me/RickyChannel 2 00:02:11,764 --> 00:02:15,067 Ini harus berusia lebih dari 400 tahun. 3 00:02:18,171 --> 00:02:20,439 Setidaknya 90% kemurnian. 4 00:02:23,911 --> 00:02:26,078 Lembut untuk disentuh. 5 00:02:28,815 --> 00:02:31,317 Itu hanya soal waktu. 6 00:02:31,318 --> 00:02:35,522 Ini akan menjadi haul terbesar artefak emas 7 00:02:35,523 --> 00:02:38,191 dalam sejarah eksplorasi Adams. 8 00:02:38,192 --> 00:02:43,362 eksplorasi Adams? Dalam sejarah dunia. 9 00:03:56,603 --> 00:03:57,887 Uang? Adalah bahwa apa yang Anda inginkan? 10 00:03:57,888 --> 00:03:59,472 perusahaan dapat memberikannya kepada Anda. 11 00:03:59,473 --> 00:04:03,041 perusahaan tidak dapat membayar apa yang saya inginkan. 12 00:04:09,782 --> 00:04:11,451 Aku tidak akan melakukan hal ini 13 00:04:11,452 --> 00:04:13,019 karena aku mencintai ayahmu. 14 00:04:13,020 --> 00:04:16,888 Maafkan saya. Ini adalah yang terbaik yang bisa saya lakukan. 15 00:05:42,842 --> 00:05:45,878 Ini adalah bentuk pembebasan Anda. 16 00:05:45,879 --> 00:05:47,646 Punya tempat untuk pergi? 17 00:07:21,974 --> 00:07:23,375 Mendongkrak. 18 00:08:20,533 --> 00:08:22,367 Aku seorang arkeolog. 19 00:10:04,136 --> 00:10:06,237 Neraka dari prosesi pemakaman. 20 00:10:07,006 --> 00:10:09,240 Raja telah meninggal. 21 00:10:12,144 --> 00:10:13,813 Panjang umur raja. Ini masih di udara, Matthew. 22 00:10:13,814 --> 00:10:20,152 Bisnis kami adalah untuk menyelamatkan dan pemulihan harta karun. 23 00:10:20,153 --> 00:10:23,656 Ini terlihat buruk jika seratus ribu koin emas hilang. 24 00:10:23,657 --> 00:10:25,162 Dan pembunuhan di pers. 25 00:10:25,163 --> 00:10:27,293 Kita tidak akan memiliki ceo sampai ini diselesaikan. 26 00:10:27,294 --> 00:10:28,828 Seorang raja adalah raja sejak lahir. 27 00:10:28,829 --> 00:10:30,830 penobatan ini hanya formalitas. 28 00:10:30,831 --> 00:10:33,633 Romantis. adik Anda mungkin tidak setuju. 29 00:10:33,634 --> 00:10:36,836 adik saya tidak memiliki perut untuk pekerjaan ini. 30 00:10:36,837 --> 00:10:38,170 Dia hanya seorang ilmuwan. 31 00:10:38,171 --> 00:10:39,939 Dia harus ditenangkan entah bagaimana. 32 00:10:39,940 --> 00:10:43,643 ayahmu memberinya sebuah jurnal dengan dokumen yang cukup untuk meniup semua ini untuk bit. 33 00:10:43,644 --> 00:10:45,845 Tidak, dia tidak pernah merugikan perusahaan ini. 34 00:10:45,846 --> 00:10:48,681 Dia tidak punya nyali untuk menggunakan opsi nuklir seperti itu. 35 00:10:48,682 --> 00:10:53,319 Pertarungan ini akan berlangsung di ruang rapat ... 36 00:10:53,320 --> 00:10:55,287 Dan saya sendiri ruang rapat. 37 00:10:55,288 --> 00:10:58,691 - Ya, tapi ... - Jadi khas ayahku. 38 00:10:58,692 --> 00:11:02,328 Dia menghabiskan nya seluruh hidup penjarahan, membajak, 39 00:11:02,329 --> 00:11:05,129 hanya untuk mendapatkan rasa bersalah di akhir. 40 00:11:07,199 --> 00:11:09,035 Namun, saya pikir dia benar, 41 00:11:09,036 --> 00:11:12,403 dan ketika saya menjalankan perusahaan ini, aku akan menjalankannya bersih. 42 00:11:13,874 --> 00:11:16,342 Ingat, bersikap diplomatis. 43 00:11:16,343 --> 00:11:19,211 Menawarkan CFO nya, kepala penelitian ... wortel. 44 00:11:19,212 --> 00:11:22,048 Aku sudah diplomatik dengan seluruh hidupnya saya. 45 00:11:22,049 --> 00:11:25,483 Saatnya ia tahu bahwa ada keseimbangan baru kekuasaan. 46 00:11:30,222 --> 00:11:33,893 Anda punya keberanian sialan memanggil saya hari ini setelah semuanya kacau Anda up. 47 00:11:33,894 --> 00:11:39,365 Permisi? Keamanan Anda bersikeras atas perekrutan adalah sia-sia. 48 00:11:39,366 --> 00:11:42,735 magang saya bisa melakukan pekerjaan yang lebih baik. 49 00:11:42,736 --> 00:11:46,372 Yang aku tahu adalah bahwa Anda gagal untuk menghentikan mereka. 50 00:11:46,373 --> 00:11:48,340 Aku melihat ke bawah laras pistol. 51 00:11:48,341 --> 00:11:50,976 Aku hampir punya gaya eksekusi ditembak 52 00:11:50,977 --> 00:11:53,779 oleh seorang pria yang digunakan untuk datang ke barbecue keluarga kami. 53 00:11:53,780 --> 00:11:58,084 Jadi maafkan saya semua neraka sialan, tapi aku tidak dalam mood untuk saat mendidik dari Anda sekarang. 54 00:11:58,085 --> 00:12:01,754 Simpati saya, mave, benar-benar, tapi aku ceo sekarang, 55 00:12:01,755 --> 00:12:04,656 dan Anda hanya biaya perusahaan kami satu miliar dolar. 56 00:12:05,758 --> 00:12:08,227 Apa? Anda tidak ceo. 57 00:12:08,228 --> 00:12:10,162 Perut, Ernest sini. Jika saya kan ... 58 00:12:10,163 --> 00:12:12,932 Ayahmu menerapkan langkah-langkah keamanan. 59 00:12:12,933 --> 00:12:16,402 Karena saat ini, kami harus memilih untuk ceo interim. 60 00:12:16,403 --> 00:12:18,738 Dan aku minta maaf untuk cobaan Anda, benar-benar. 61 00:12:18,739 --> 00:12:20,906 Pergilah ke neraka, Anda berdua. 62 00:12:20,907 --> 00:12:22,508 Aku akan melawan Anda di ruang rapat dan menang. 63 00:12:22,509 --> 00:12:24,542 Sampai jumpa pada pertemuan sialan. 64 00:12:29,115 --> 00:12:31,117 Dia akan jatuh sejalan. 65 00:12:31,118 --> 00:12:33,551 Ini adalah awal dari sebuah era baru. 66 00:12:34,954 --> 00:12:37,857 Jika itu salah satu hal yang saya pelajari dari ayah Anda, 67 00:12:37,858 --> 00:12:40,960 tidak pernah meremehkan keluarga Anda sendiri. 68 00:12:40,961 --> 00:12:42,895 Seorang pemimpin harus menunjukkan kekuatan. 69 00:12:42,896 --> 00:12:46,966 Ketika Sir Francis Drake dikirim untuk menyerang Spanyol, 70 00:12:46,967 --> 00:12:50,402 rekan-komandan Thomas dowdy mencoba untuk mengambil kendali. 71 00:12:50,403 --> 00:12:57,143 Thomas dowdy adalah seorang pria, seorang ulama, dan pahlawan perang. 72 00:12:57,144 --> 00:13:00,146 Tapi Drake adalah kapten, 73 00:13:00,147 --> 00:13:03,816 dan salah satu dari mereka dipenggal pada hari berikutnya. 74 00:13:03,817 --> 00:13:07,319 Saya mengerti lama Anda pesona dengan Sir Francis Drake, 75 00:13:07,320 --> 00:13:12,324 tapi aku tidak yakin apa logika yang sama berlaku untuk abad ke-21 Hong Kong. 76 00:13:12,325 --> 00:13:15,861 Itu omong kosong. perusahaan ini membutuhkan seorang kapten. 77 00:13:15,862 --> 00:13:18,940 kakakku tidak akan mendapatkan penilaian, karena dia 78 00:13:18,965 --> 00:13:21,834 dihabiskan di sana seluruh hidup membaca tentang sejarah, 79 00:13:21,835 --> 00:13:25,269 dan saya telah menghabiskan seluruh hidup saya memahami itu. 80 00:14:32,204 --> 00:14:34,672 Cara ini. Semuanya di sini. 81 00:15:00,099 --> 00:15:02,568 Batu cantik? 82 00:15:02,569 --> 00:15:03,835 Ya. 83 00:15:12,278 --> 00:15:14,113 Ini Mesopotamia. 84 00:15:14,114 --> 00:15:18,217 Istilah ini sebenarnya Akkadia, tapi ... 85 00:15:18,218 --> 00:15:21,385 Lihatlah, kau akan melakukan ini di sini atau di kantor penilaian Anda? 86 00:15:23,255 --> 00:15:26,591 Anda menjualnya? Nah, kau dari universitas, kan? 87 00:15:28,127 --> 00:15:30,495 Maaf, saya hanya ingin mendapatkan lebih dengan. 88 00:15:36,468 --> 00:15:38,470 Saya pikir sudah ada kesalahpahaman. 89 00:15:38,471 --> 00:15:40,404 Saya datang ke sini untuk menemukan Anda. 90 00:15:41,307 --> 00:15:43,808 Kau Jack Riordan, kan? 91 00:15:45,477 --> 00:15:47,512 Maafkan saya. Apakah saya mengenal Anda? 92 00:15:51,250 --> 00:15:53,751 Anda pernah melihat salah satu dari ini? 93 00:15:56,989 --> 00:15:59,191 Ini adalah elang ganda gaudens, 94 00:15:59,192 --> 00:16:01,893 lalu koin emas diedarkan oleh mint AS. 95 00:16:03,729 --> 00:16:06,264 Indah. 96 00:16:11,003 --> 00:16:14,640 Itu senilai $ 20 pada tahun 1933. 97 00:16:14,641 --> 00:16:18,644 Ingin menebak berapa banyak itu layak sekarang? Lihatlah, Aku tidak tahu apa yang membuat Anda keluar dari kantor kecil yang nyaman Anda, 98 00:16:18,645 --> 00:16:21,613 tapi aku tidak tertarik. 99 00:16:21,614 --> 00:16:24,382 Aku ingin kau mencuri sesuatu untuk saya. 100 00:16:26,352 --> 00:16:30,022 Permisi? 101 00:16:30,023 --> 00:16:33,359 Saya tidak tahu siapa Anda pikir saya, tapi saya tidak pria Anda. 102 00:16:33,360 --> 00:16:35,027 Saya pikir Anda, Jack. 103 00:16:35,028 --> 00:16:38,097 Yang terbesar menemukan dalam sejarah modern. 104 00:16:38,098 --> 00:16:44,436 100.000 koin emas tersentuh oleh inca sendiri. 105 00:16:44,437 --> 00:16:47,206 emas lebih dari makam raja tut ini. 106 00:16:47,207 --> 00:16:50,676 Lebih emas kemudian 10.000 ini dikombinasikan. 107 00:16:50,677 --> 00:16:53,212 - Bukankah ini apa yang Anda hidup? - Berhenti. 108 00:16:53,213 --> 00:16:54,680 Anda adalah yang terbaik, Jack. 109 00:16:54,681 --> 00:16:56,682 Anda menemukan hal-hal yang kita bahkan tidak tahu ada, 110 00:16:56,683 --> 00:16:58,684 apalagi masih dipertahankan. 111 00:16:58,685 --> 00:17:00,152 Bukankah itu yang semua hal ini adalah tentang? Berhenti saja. 112 00:17:00,153 --> 00:17:05,691 Saya tidak hanya berbicara tentang sensasi menemukan. 113 00:17:05,692 --> 00:17:08,227 Aku sedang berbicara tentang sejarah. 114 00:17:08,228 --> 00:17:13,165 500 tahun darah, pasir, dan emas dalam satu dada sialan. 115 00:17:13,166 --> 00:17:17,236 Dengar, aku tidak tahu apa yang Anda pikir saya lakukan atau tidak, tapi itu lebih. 116 00:17:17,237 --> 00:17:20,706 The berburu harta karun terakhir saya pergi, satu-satunya hal yang saya temukan adalah bagian belakang sel penjara. 117 00:17:20,707 --> 00:17:22,473 Saya keluar. 118 00:17:24,076 --> 00:17:25,977 Setiap orang memiliki harga. 119 00:17:29,715 --> 00:17:32,684 $ 750.000 ... 120 00:17:32,685 --> 00:17:35,853 Itu berapa banyak bernilai sekarang. 121 00:17:42,361 --> 00:17:44,430 Kami harus melalui turbulensi ini 122 00:17:44,431 --> 00:17:46,265 di sekitar 20 menit, 123 00:17:46,266 --> 00:17:50,102 dan di Sahara Barat dalam waktu sekitar tiga jam. 124 00:17:50,103 --> 00:17:51,737 Jangan bilang kau takut untuk terbang. 125 00:17:51,738 --> 00:17:55,607 Aku tidak takut untuk terbang. Saya tidak suka terbang. 126 00:17:55,608 --> 00:17:57,149 Anda dan saudara saya Matthew ... 127 00:17:57,174 --> 00:18:00,746 Satu-satunya hal yang menjaga dia dari memonopoli jet perusahaan. 128 00:18:00,747 --> 00:18:04,283 Setelah ayah kami meninggal, ia langsung untuk tahta sialan. 129 00:18:04,284 --> 00:18:08,120 Mengapa Anda takut untuk terbang? Maaf, Anda akan berbicara sepanjang waktu ini? 130 00:18:08,121 --> 00:18:10,888 Aku pasti membayar Anda cukup. 131 00:18:16,595 --> 00:18:18,764 Kami memiliki satu minggu untuk menemukan ini, Jack, 132 00:18:18,765 --> 00:18:20,632 sebelum pertemuan dewan. 133 00:18:20,633 --> 00:18:23,302 Satu minggu. Jadi, apa rencana Anda? 134 00:18:23,303 --> 00:18:25,637 Menemukan pelakunya. Menemukan emas. 135 00:18:25,638 --> 00:18:27,139 Ini adalah tempat terakhir Henry 136 00:18:27,140 --> 00:18:29,040 sebelum mereka berangkat dengan segala sesuatu. 137 00:18:30,142 --> 00:18:32,411 Nah, itu uang Anda. 138 00:18:32,412 --> 00:18:35,481 - Tentu saja, aku akan membutuhkan senjata. - Tidak ada senjata. 139 00:18:35,482 --> 00:18:39,485 Nah, Henry memiliki pistol, dalam kasus Anda lupa. 140 00:18:39,486 --> 00:18:43,322 Henry tidak menembak saya. Dia menyelamatkan hidup saya. 141 00:18:43,323 --> 00:18:46,457 Kita akan melalui otoritas lokal yang satu ini, Jack. 142 00:18:51,797 --> 00:18:55,700 Percepat. Kami seharusnya bertemu kepala polisi. 143 00:19:42,714 --> 00:19:44,682 Aku tinggal bersama dia di sini selama berbulan-bulan. 144 00:19:50,722 --> 00:19:53,559 Sepertinya jalan buntu. 145 00:19:53,560 --> 00:19:55,827 Saya punya beberapa pertanyaan untuk farouk. 146 00:19:55,828 --> 00:19:58,496 Saya akan berada di luar. 147 00:20:32,698 --> 00:20:34,899 Ini bukan masalah. 148 00:20:42,341 --> 00:20:46,545 Anda mengikuti kami. Aku melihatmu. Katakan padaku! 149 00:20:46,546 --> 00:20:47,813 Mengapa Anda mengikuti kita? 150 00:20:47,814 --> 00:20:49,713 Jack, biarkan dia pergi. 151 00:20:57,623 --> 00:20:59,424 Kita pergi sekarang. Merci. 152 00:20:59,425 --> 00:21:01,627 Baik. Ayo pergi dari sini. 153 00:21:01,628 --> 00:21:23,728 www.ZooCine.CoM menonton film dan seri! 154 00:21:42,334 --> 00:21:44,836 adik Anda kembali Sahara Barat. 155 00:21:44,837 --> 00:21:46,804 Dia pikir dia detektif. 156 00:21:48,507 --> 00:21:50,676 Aku bilang pihak berwenang menanganinya. 157 00:21:50,677 --> 00:21:53,845 Dia pikir mereka melewatkan sesuatu. Anda tahu mave. 158 00:21:53,846 --> 00:21:57,349 Nah, satu-satunya hal mave adalah akan merindukan adalah pertemuan dewan. 159 00:21:57,350 --> 00:21:59,550 Apapun yang dia lakukan, itu biaya kita keberuntungan. 160 00:22:00,519 --> 00:22:02,119 Memotongnya. 161 00:22:02,854 --> 00:22:04,990 Membekukan rekening nya. 162 00:22:04,991 --> 00:22:07,958 Jika dia tidak punya uang, dia harus pulang ke rumah. 163 00:22:24,710 --> 00:22:28,547 Bercinta! Mereka membekukan rekening saya. Persetan. 164 00:22:28,548 --> 00:22:34,886 Ini hal yang baik Anda sudah membayar saya. Untuk apa? Anda lebih suka mengalahkan kotoran keluar dari siapa pun yang Anda lihat. 165 00:22:34,887 --> 00:22:37,556 Ya? Dan Anda lebih suka membayar mereka. 166 00:22:37,557 --> 00:22:40,025 Mengapa Anda tidak minum? 167 00:22:40,026 --> 00:22:44,029 Tidak peduli. Tanpa uang tunai, itu sudah berakhir. 168 00:22:44,030 --> 00:22:49,700 Kirim pesawat kembali. Matius ingin parade saya di depan papan sebagai kegagalan sialan. 169 00:22:50,802 --> 00:22:53,905 Aku punya apa-apa. 170 00:22:53,906 --> 00:22:57,743 Mungkin Matthew benar. Meninggalkan ke profesional. 171 00:22:57,744 --> 00:23:01,712 Saya punya satu hal. Aku mencuri telepon. 172 00:23:02,581 --> 00:23:04,750 Lihatlah nomor terakhir yang dipanggil. 173 00:23:04,751 --> 00:23:06,918 Hong Kong. 174 00:23:06,919 --> 00:23:10,055 Belum mendengar banyak mandarin di sini, kan? 175 00:23:10,056 --> 00:23:12,591 - Jadi? - Jadi ... 176 00:23:12,592 --> 00:23:15,427 Sebuah miliar dolar emas bernilai apa-apa sampai Anda menjualnya. 177 00:23:15,428 --> 00:23:19,431 Loncat kuliah, Jack. Apa rencanamu? 178 00:23:19,432 --> 00:23:21,600 Pergi ke pasar gelap terbesar di dunia, 179 00:23:21,601 --> 00:23:24,068 menemukan emas Anda, mencuri kembali. 180 00:23:25,937 --> 00:23:30,575 Itulah yang saya dibayar Anda $ 750.000 untuk memberitahu saya? 181 00:23:30,576 --> 00:23:32,644 account saya dibekukan, Jack. 182 00:23:32,645 --> 00:23:36,782 Lihatlah, kami melakukan ini dengan cara saya. 183 00:23:36,783 --> 00:23:39,718 Aku punya beberapa kontak. Saya bisa mengatur kami untuk sedikit. 184 00:23:39,719 --> 00:23:43,354 Dan pasar gelap ini emas berada di Hong Kong? 185 00:23:44,790 --> 00:23:46,591 Tengah timur tengah. 186 00:23:46,592 --> 00:23:48,892 kota emas. 187 00:23:49,728 --> 00:23:52,798 - Dubai. - Ibu Adams? 188 00:23:52,799 --> 00:23:54,466 Perusahaan ini mengingat kita. 189 00:23:54,467 --> 00:23:56,900 Pesawat daun 20. Kami akan berada di luar. 190 00:23:58,470 --> 00:24:00,371 Yah, saya kira Anda harus memilih, mave. 191 00:24:03,108 --> 00:24:08,679 Satu hal, kami melakukan ini, aku akan membutuhkan senjata. 192 00:24:15,120 --> 00:24:17,122 Aku hanya pergi kata pesawat kembali 193 00:24:17,123 --> 00:24:20,692 dan adik Anda tidak di atasnya. Nah, dia membuatnya mudah bagi kita kemudian. 194 00:24:20,693 --> 00:24:23,027 Saya kira dia akan hilang pertemuan. 195 00:24:42,848 --> 00:24:44,850 Pertama kita akan bertemu dengan teman saya sheik Ali. 196 00:24:44,851 --> 00:24:50,120 Dia sedikit eksentrik, tapi dia kolektor artefak terbesar di seluruh Dubai. 197 00:24:52,157 --> 00:24:54,693 Jack, habibi. 198 00:24:54,694 --> 00:24:57,695 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 199 00:25:02,534 --> 00:25:04,802 Mari saya bisa melihat baik pada Anda. 200 00:25:06,538 --> 00:25:09,074 Saya pikir itu hanya masalah waktu sebelum Anda datang memanggil. 201 00:25:09,075 --> 00:25:11,877 Anda telah tiba tepat pada waktunya. 202 00:25:11,878 --> 00:25:14,445 Ada ruang duduk di dalam untuk istri Anda. 203 00:25:25,190 --> 00:25:27,192 Hanya ada 20 ini di dunia. 204 00:25:27,193 --> 00:25:30,562 Aku memenangkan dia dalam sebuah turnamen poker di marrakesh. 205 00:25:30,563 --> 00:25:32,262 Impresif? 206 00:25:35,634 --> 00:25:37,835 Datang. 207 00:25:40,672 --> 00:25:42,073 Jadi, bagaimana bisnis? 208 00:25:42,074 --> 00:25:44,576 Bisnis? Bisnis apa? 209 00:25:44,577 --> 00:25:48,580 Pemerintah yang menyergap setiap penggalian baru, temuan apapun. 210 00:25:48,581 --> 00:25:50,916 Mereka menggugat perusahaan swasta untuk harta mereka 211 00:25:50,917 --> 00:25:52,918 karena undang-undang ini penyelamatan baru. 212 00:25:52,919 --> 00:25:54,920 Yah, saya kira saya keluar pada waktu yang baik. 213 00:25:54,921 --> 00:25:58,924 Ya, itulah sebabnya aku terkejut kau bahkan kembali ke sini. 214 00:25:58,925 --> 00:26:02,761 Anda tahu sejak bahwa seluruh penyelidikan black swan 215 00:26:02,762 --> 00:26:05,096 Saya belum membeli apa pun untuk ruang piala saya. 216 00:26:05,097 --> 00:26:08,600 - Tidak ada yang memiliki. - Tidak ada satu? 217 00:26:08,601 --> 00:26:11,770 Nah, ada kata seorang pria dari Hong Kong, satu-satunya yang cukup bodoh 218 00:26:11,771 --> 00:26:15,607 untuk membayar tunai untuk barang-barang pasar gelap. 219 00:26:15,608 --> 00:26:18,944 Mereka mengatakan ia berbicara bahasa Jepang. 220 00:26:18,945 --> 00:26:22,880 Itu hanya rumor. bisnis cukup. Datang. 221 00:26:25,951 --> 00:26:29,219 Namanya arrab. Dia seorang Accipiter. 222 00:26:38,964 --> 00:26:40,966 Lihatlah burung ini. 223 00:26:40,967 --> 00:26:45,136 Elang-alap, mereka selalu membunuh mangsanya dengan cara yang sama ... 224 00:26:45,137 --> 00:26:46,371 Penyergapan. 225 00:26:46,372 --> 00:26:48,974 Anda tidak pernah bisa terlalu berhati-hati 226 00:26:48,975 --> 00:26:51,375 ketika berhadapan dengan negara berdaulat di dunia. 227 00:26:54,646 --> 00:26:58,283 Saya mengadakan pesta, dan siapa pun di siapa orang ini sisi Teluk akan berada di sana. 228 00:26:58,284 --> 00:27:01,853 - Kamu harus datang. - Saya tidak yakin kalau itu akan menjadi ide yang baik. 229 00:27:01,854 --> 00:27:03,821 Aku tahu kelemahan Anda. 230 00:27:08,360 --> 00:27:12,664 - Di mana kita pergi selanjutnya? - Aku tidak terbang. 231 00:27:12,665 --> 00:27:16,301 Saya akan mengemudi. Saya naik sepeda. 232 00:27:16,302 --> 00:27:20,672 - Tentu saja. - Apakah Anda datang? 233 00:27:20,673 --> 00:27:22,741 Aku baik-baik di sini. 234 00:27:22,742 --> 00:27:25,943 Nah, sesuai dengan diri Anda. 235 00:27:36,255 --> 00:27:40,025 Aku sangat senang uang saya akan dengan baik. 236 00:27:40,026 --> 00:27:44,394 Ikuti aku. Ada seseorang saya ingin Anda untuk bertemu. 237 00:28:02,213 --> 00:28:04,883 Apakah Anda di sini untuk berbicara sejarah atau uang? 238 00:28:04,884 --> 00:28:08,218 Karena Anda tahu saya tidak akan berbicara tentang salah satu dari mereka. 239 00:28:10,055 --> 00:28:11,423 Sejarah. 240 00:28:11,424 --> 00:28:17,362 Ketika saya pertama kali bertemu pemuda ini, Jack cukup mengesankan, 241 00:28:17,363 --> 00:28:21,366 baik dalam penelitian dan dalam mengejar rekan rekan. 242 00:28:21,367 --> 00:28:23,735 Kita di sini bukan untuk berbicara tentang masa lalu, Charlotte. 243 00:28:23,736 --> 00:28:25,236 Kami di sini untuk berbicara tentang masa depan. 244 00:28:25,237 --> 00:28:28,106 Masa lalu adalah di sekitar kita, Jack. 245 00:28:28,107 --> 00:28:32,277 Itu selalu menjadi masalah Anda, baik sebagai mahasiswa dan sebagai seorang arkeolog. 246 00:28:32,278 --> 00:28:35,080 Selalu visi, tidak pernah Kesabaran itu. 247 00:28:35,081 --> 00:28:37,916 Yah, saya kira itu sebabnya aku di sini. 248 00:28:37,917 --> 00:28:40,185 Saya mencoba untuk memperbaiki itu. 249 00:28:40,186 --> 00:28:42,220 Jadi apa harta saat ini? 250 00:28:42,221 --> 00:28:46,356 Kami sedang mencari akhir abad ke-16, Elizabeth. 251 00:28:48,927 --> 00:28:52,397 Saya mendengar rumor tentang ini. 252 00:28:52,398 --> 00:28:55,100 Aku tidak begitu keluar dari loop, Jack. 253 00:28:55,101 --> 00:28:57,534 buku merah Whitman, rak paling atas. 254 00:29:02,774 --> 00:29:05,542 Saya pikir anak Anda hilang dengan saya. 255 00:29:07,946 --> 00:29:10,782 Karena penjara? 256 00:29:10,783 --> 00:29:15,120 Karena ia lupa aturan emas arkeologi. 257 00:29:15,121 --> 00:29:17,789 pekerjaan adalah tentang sejarah, 258 00:29:17,790 --> 00:29:20,357 bukan orang yang mengungkapkan hal itu. 259 00:29:21,793 --> 00:29:24,295 Tapi Jack begitu mudah terganggu, 260 00:29:24,296 --> 00:29:27,031 baik oleh keberuntungan dan kemuliaan. 261 00:29:27,032 --> 00:29:29,066 Itu bisa datang kemudian. 262 00:29:31,136 --> 00:29:33,971 Tapi Anda tampaknya membawa sesuatu dalam dirinya. 263 00:29:36,808 --> 00:29:38,309 Saya tidak tahu tentang itu. 264 00:29:38,310 --> 00:29:40,243 Mengerti. 265 00:29:41,279 --> 00:29:45,316 Sebuah kolom emas sejauh mata memandang, 266 00:29:45,317 --> 00:29:47,986 koin dicetak, gelang, dan perhiasan 267 00:29:47,987 --> 00:29:50,522 semua diambil dari makam para inca. 268 00:29:50,523 --> 00:29:52,991 Jangka misterius Drake. 269 00:29:52,992 --> 00:29:56,161 Bahkan keponakan saya hari ini membawa sedikit prospek pan nya ke pantai 270 00:29:56,162 --> 00:29:58,329 mencari emas Drake. 271 00:29:58,330 --> 00:30:00,465 Emas yang kami temukan adalah Inka. 272 00:30:00,466 --> 00:30:04,169 Ini memiliki ukiran, simbol Spanyol. 273 00:30:04,170 --> 00:30:06,303 Sesuatu seperti ini. 274 00:30:10,175 --> 00:30:13,110 Tuhanku. 275 00:30:14,012 --> 00:30:16,113 Hal ini Drake. 276 00:30:18,483 --> 00:30:21,452 Tapi mengapa itu akan di Sahara Barat? 277 00:30:21,453 --> 00:30:23,488 Karena ia membawanya ke pulau canary. 278 00:30:23,489 --> 00:30:25,490 Dia tahu Spanyol akan mencari kapalnya. 279 00:30:25,491 --> 00:30:28,426 Mengetahui itu, ia meninggalkan harta karun di saluran 280 00:30:28,427 --> 00:30:32,363 di Sahara Barat, berharap untuk datang kembali untuk itu. 281 00:30:32,364 --> 00:30:34,598 Dan di sanalah aku menemukannya. 282 00:30:49,047 --> 00:30:53,218 Anda berpikir tidak apa-apa untuk datang ke sini seperti ini? 283 00:30:53,219 --> 00:30:56,586 Setelah bekerja? 284 00:30:58,223 --> 00:31:00,657 Kau tahu aku benci itu. 285 00:31:03,228 --> 00:31:07,065 Kau hanya membuang-buang waktu sialan saya. 286 00:31:07,066 --> 00:31:08,900 Kamu mengerti? 287 00:31:08,901 --> 00:31:11,234 Kamu mengerti aku? 288 00:31:28,420 --> 00:31:31,588 Persetan. 289 00:31:36,261 --> 00:31:38,829 Apa yang saya katakan tentang tidak ada panggilan? 290 00:31:41,266 --> 00:31:43,200 Katakan padaku. 291 00:31:45,270 --> 00:31:47,237 Jangan bilang dia di Dubai. 292 00:31:49,240 --> 00:31:51,374 Apa yang dia tahu? 293 00:31:57,582 --> 00:32:01,452 Persetan. Ernest, Anda mengatakan kita akan memotong liburnya, 294 00:32:01,453 --> 00:32:03,321 bahwa dia akan pulang ke rumah. 295 00:32:03,322 --> 00:32:06,124 Hal terakhir yang kita butuhkan sekarang 296 00:32:06,125 --> 00:32:09,294 saudaraku meniup semua ini keluar dari air. 297 00:32:09,295 --> 00:32:15,461 www.ZooCine.CoM menonton film dan seri! 298 00:32:16,134 --> 00:32:17,634 Siapa namamu? 299 00:32:19,137 --> 00:32:20,904 Xiu. 300 00:32:22,607 --> 00:32:25,442 Anda bekerja di luar kota? 301 00:32:31,482 --> 00:32:34,152 Jadi mengapa kita mengubah Hotel? 302 00:32:34,153 --> 00:32:38,256 Di kota ini, setiap hotel, 303 00:32:38,257 --> 00:32:42,527 setiap concierge, setiap pengemudi, mereka tahu apa yang Anda lakukan dan ketika Anda melakukannya. 304 00:32:42,528 --> 00:32:46,396 Seperti itu mobil yang telah tailing kami karena bandara. 305 00:33:02,180 --> 00:33:03,446 Hai. 306 00:33:14,192 --> 00:33:16,361 Satu-satunya hal yang mereka punya adalah satu kamar tidur. 307 00:33:16,362 --> 00:33:18,062 Mereka mengirimkan sofa roll-out untuk Anda. 308 00:33:18,063 --> 00:33:20,198 Anda memberi mereka nama saya? 309 00:33:20,199 --> 00:33:23,668 - Haruskah saya? - Nah, itu bukan tab saya. 310 00:33:23,669 --> 00:33:26,937 Ini kuncimu. Aku akan berada di lift. 311 00:33:46,224 --> 00:33:48,658 Anda ingin memberitahu saya mengapa Anda sudah mengikuti kita? 312 00:34:14,085 --> 00:34:15,685 Dapatkan mobilnya. 313 00:34:30,101 --> 00:34:32,603 - Sir, akan Anda mengemudi? - Tidak. 314 00:34:32,604 --> 00:34:36,006 Tidak, Madam akan ... Mengemudi. 315 00:34:45,616 --> 00:34:47,452 Apa-apaan itu kembali ke sana? 316 00:34:47,453 --> 00:34:48,753 Namanya assam. 317 00:34:48,754 --> 00:34:52,623 Lihatlah, tempat terakhir ia melanjutkan GPS nya. 318 00:34:52,624 --> 00:34:55,326 Souk emas. 319 00:34:55,327 --> 00:34:56,761 pasar emas terbesar di dunia. 320 00:34:56,762 --> 00:34:59,464 Sepertinya tempat yang baik untuk memulai. 321 00:34:59,465 --> 00:35:03,134 Saya bilang, kita tidak bisa mempercayai siapa pun di kota ini, 322 00:35:03,135 --> 00:35:04,535 terutama sopir Anda. 323 00:35:04,536 --> 00:35:06,636 Yang sekarang saya. 324 00:35:25,490 --> 00:35:28,591 Ini burner. Hanya ada satu nomor telepon di atasnya. 325 00:35:34,499 --> 00:35:37,500 Tetap dengan mobil. Kami melakukan ini dengan cara saya. 326 00:38:46,924 --> 00:38:51,261 Tunggu! Berhenti! Berhenti! 327 00:39:16,554 --> 00:39:19,557 Siapa assam? 328 00:39:19,558 --> 00:39:21,124 Siapa yang Anda bekerja? 329 00:39:22,893 --> 00:39:26,162 Hanya memberi saya sebuah nama. Aku butuh nama. 330 00:39:28,366 --> 00:39:30,401 Jepang. 331 00:39:30,402 --> 00:39:35,673 Tidak, saya perlu sebuah nama. Anda dapat memberikan nama? 332 00:39:35,674 --> 00:39:39,042 Jepang, Jepang. - Aku tidak akan menyakiti Anda. Aku hanya perlu sebuah nama. 333 00:39:58,462 --> 00:40:00,697 Apakah aku tidak memberitahu Anda untuk tinggal di mobil? 334 00:40:01,732 --> 00:40:04,769 Hanya memberi saya kunci. 335 00:40:04,770 --> 00:40:06,069 Memberi saya kunci. 336 00:40:09,940 --> 00:40:11,708 Ayolah. 337 00:40:30,628 --> 00:40:35,633 Seseorang di luar sana yang membeli dalam jumlah besar artefak pasar gelap, 338 00:40:35,634 --> 00:40:38,102 dan semua yang kita tahu adalah dia Jepang. 339 00:40:38,103 --> 00:40:42,740 Teman kita kembali ada akan memberitahu kita lebih ketika Anda memutuskan ... aku hanya mencoba untuk membantu. 340 00:40:42,741 --> 00:40:46,977 Jika aku tahu apa yang sedang terjadi, 341 00:40:46,978 --> 00:40:48,911 itu tidak akan terjadi. 342 00:40:53,484 --> 00:40:55,251 Anda tahu mengapa saya bekerja sendiri? 343 00:40:56,654 --> 00:40:58,921 Tidak ada kaki tangan. 344 00:41:00,491 --> 00:41:02,992 Nah, Anda bisa menggunakan salah satu. 345 00:41:10,134 --> 00:41:13,269 Anda mungkin perlu malam ini ini di sheik ini. 346 00:41:17,675 --> 00:41:20,678 Adalah bahwa untuk kehangatan atau kita akan menyamar? 347 00:41:20,679 --> 00:41:22,847 Yah, saya pikir kami akan membuat sebuah pintu masuk, 348 00:41:22,848 --> 00:41:25,415 tapi aku suka seberapa cepat Anda sudah memeluk kehidupan kejahatan. 349 00:41:27,518 --> 00:41:29,419 Saya belajar dari yang terbaik. 350 00:42:07,558 --> 00:42:09,193 Mereka memiliki valets untuk hal ini? 351 00:42:09,194 --> 00:42:11,327 Mereka memiliki pelayan pribadi untuk semuanya. 352 00:42:15,165 --> 00:42:17,934 Ya, mereka akan berada di sini dalam lima menit. 353 00:42:19,670 --> 00:42:22,573 Ini adalah rol tinggi di pasar gelap emas. 354 00:42:22,574 --> 00:42:24,575 Dua puluh miliar hanya senyawa ini. 355 00:42:24,576 --> 00:42:28,212 Obat dealer, pembunuh, panglima perang, teroris ... 356 00:42:28,213 --> 00:42:30,080 Apakah Anda mencoba untuk mengesankan saya? 357 00:42:30,081 --> 00:42:31,848 Apakah bekerja? 358 00:42:39,089 --> 00:42:43,727 Mr Riordan. Akhirnya, sepeda layak penunggangnya. 359 00:42:43,728 --> 00:42:46,597 Mudah-mudahan masuk Anda akan menjadi satu-satunya kejutan malam. 360 00:42:46,598 --> 00:42:49,934 Nah, Anda tahu saya. Tidak mungkin. 361 00:42:49,935 --> 00:42:52,401 Apakah pembeli Jepang kami datang malam ini? 362 00:43:20,631 --> 00:43:22,733 Apakah itu perut? 363 00:43:22,734 --> 00:43:25,869 Benar-benar kejutan. adik favorit saya. 364 00:43:25,870 --> 00:43:29,039 Anda hanya adik. Anda tidak bisa terbang. 365 00:43:29,040 --> 00:43:32,408 Saya kehilangan saya takut terbang hari saya menjadi ceo. 366 00:43:34,812 --> 00:43:36,412 Jika Anda akan alasan kami. 367 00:43:43,988 --> 00:43:45,922 Bercinta! 368 00:44:01,171 --> 00:44:03,307 Bolehkah aku membantumu? 369 00:44:03,308 --> 00:44:06,576 Saya pikir saya tahu semua teman-teman kakakku. 370 00:44:08,012 --> 00:44:10,314 Kami bukan teman. 371 00:44:10,315 --> 00:44:13,416 Tidak, kau tidak persis jenis nya. 372 00:44:18,322 --> 00:44:23,327 Biar kutebak. Kau dia menyewa gun? 373 00:44:23,328 --> 00:44:28,198 Melacak harta saya dicuri? Anda dan setiap lembaga penegak hukum di dunia. 374 00:44:28,199 --> 00:44:31,467 Jadi mengapa sih dia mempekerjakan Anda? 375 00:44:33,203 --> 00:44:34,872 Yah, saya kira karena saya dapat melakukan hal-hal 376 00:44:34,873 --> 00:44:37,341 bahwa lembaga penegak hukum tidak bisa. 377 00:44:37,342 --> 00:44:40,476 Sehingga dapat I. 378 00:45:01,365 --> 00:45:03,333 Itu gelang yang indah. 379 00:45:03,334 --> 00:45:05,736 Ya. 380 00:45:05,737 --> 00:45:07,738 Dapatkah saya melihat itu? 381 00:45:07,739 --> 00:45:09,171 Baik. 382 00:45:28,759 --> 00:45:30,427 Ini bukan milikmu. 383 00:45:30,428 --> 00:45:34,431 Berikan padaku. Anda mendapatkannya dari saudara saya, bukan? 384 00:45:34,432 --> 00:45:36,400 - Berikan padaku, jalang. - Hei, tenang. 385 00:45:36,401 --> 00:45:39,201 Mari kita hanya berbicara dengannya tentang hal itu, oke? 386 00:45:42,106 --> 00:45:44,040 Apa? 387 00:45:47,945 --> 00:45:49,780 Apa adikku membayar Anda? 388 00:45:49,781 --> 00:45:54,418 Satu juta? Satu juta lima? 389 00:45:54,419 --> 00:45:56,686 Kurang? 390 00:46:00,791 --> 00:46:03,559 Benar-benar menggores bagian bawah laras. 391 00:46:06,130 --> 00:46:09,266 Saya akan memberikan $ 2 juta untuk pergi sekarang. 392 00:46:09,267 --> 00:46:11,435 Dan apa yang Anda dapatkan dari itu? 393 00:46:11,436 --> 00:46:13,137 Anda tahu bagaimana bisnis ini bekerja. 394 00:46:13,138 --> 00:46:15,139 Ini bukan tentang menggali harta karun lagi. 395 00:46:15,140 --> 00:46:17,975 Ini mengklaim hak dan tuntutan hukum 396 00:46:17,976 --> 00:46:19,977 dan pengawasan pemerintah. 397 00:46:19,978 --> 00:46:25,983 Ini membuat koneksi yang diperlukan sehingga perusahaan seperti tambang memastikan keuntungan. 398 00:46:25,984 --> 00:46:32,990 Dapatkah Anda dengan jujur ​​melihat adikku penanganan semua itu sebagai ceo? 399 00:46:32,991 --> 00:46:35,091 Dia memiliki hati yang lembut. 400 00:46:50,908 --> 00:46:53,343 Dan itulah mengapa aku begitu sedih oleh hilangnya emas Drake. 401 00:46:53,344 --> 00:46:56,278 Itu sudah bulu nyata dalam topi, Anda tahu? 402 00:46:58,182 --> 00:47:02,019 Itu siapa Anda? Kedua kedatangan dari Drake. 403 00:47:02,020 --> 00:47:06,023 Persis. Kami berdua privateers, dan orang-orang besar. 404 00:47:06,024 --> 00:47:09,493 Dia adalah seorang bajak laut lisensi oleh sebuah perusahaan. Aku juga. 405 00:47:09,494 --> 00:47:12,863 kapalnya adalah "belakang emas." 406 00:47:12,864 --> 00:47:15,631 Saya adalah Mercedes merah sls. 407 00:47:17,868 --> 00:47:23,507 Saya kira hal yang Anda lupa sekarang adalah bahwa Drake menjadi gila dan memenggal kepala sahabatnya. 408 00:47:23,508 --> 00:47:28,045 Anda berbicara dari Thomas dowdy. 409 00:47:28,046 --> 00:47:32,648 Dia mendapat sedikit terlalu dekat, bukan? Tdk rapi? 410 00:47:35,519 --> 00:47:37,486 Ambil uangku. 411 00:47:46,897 --> 00:47:49,665 Ambil saja. Ambil saja. 412 00:47:51,068 --> 00:47:53,302 Ini 500 ratus tahun ... 413 00:48:18,495 --> 00:48:20,129 Bukan waktu yang baik. 414 00:48:30,440 --> 00:48:32,943 Cara untuk mendapatkan kita ditendang keluar. 415 00:48:32,944 --> 00:48:35,279 hal yang baik bahwa partai tersedot. 416 00:48:35,280 --> 00:48:39,683 Tidak, serius, siapa yang peduli ia mengambil kembali sepeda motornya? 417 00:48:39,684 --> 00:48:42,953 Tidak besar dari sepeda, pula. 418 00:48:42,954 --> 00:48:47,057 Dan itu pekerjaan yang baik, juga. 419 00:48:47,058 --> 00:48:49,293 - Saya tidak berpikir Anda punya di Anda. - Simpan itu. 420 00:48:49,294 --> 00:48:51,962 Dan kau benar tentang saudaramu. 421 00:48:51,963 --> 00:48:54,131 Dia maniak. 422 00:48:54,132 --> 00:48:56,366 Anda tahu dia pikir dia kedua kedatangan Drake? 423 00:48:56,367 --> 00:48:58,868 Saya menemukan harta karun itu. 424 00:49:03,473 --> 00:49:05,574 Ini tangan berlapis. 425 00:49:07,210 --> 00:49:09,613 Inka. 426 00:49:09,614 --> 00:49:11,315 Tunggu, Syekh memiliki ini? 427 00:49:11,316 --> 00:49:14,318 Tidak, pelacur kakakku lakukan. 428 00:49:14,319 --> 00:49:16,320 Dia mengambilnya dari dia. 429 00:49:16,321 --> 00:49:20,557 Tapi itu berarti bahwa Matius memiliki emas. 430 00:49:20,558 --> 00:49:23,425 Kedua datang dari Drake. 431 00:49:24,628 --> 00:49:27,263 Kami mengejar adik sialan saya. 432 00:49:31,168 --> 00:49:33,669 Kotoran. 433 00:49:50,188 --> 00:49:53,023 Apa yang terjadi? Syekh menelepon saya sendiri. 434 00:49:53,024 --> 00:49:57,194 Dia tahu, Ernest. Perut tahu. 435 00:49:57,195 --> 00:49:58,662 Bagaimana? Bagaimana mungkin? 436 00:49:58,663 --> 00:50:01,465 Tidak masalah. Itu sedang diurus. 437 00:50:01,466 --> 00:50:04,201 Bagaimana dengan kita? Bagaimana perusahaan? 438 00:50:04,202 --> 00:50:07,537 Aku agak suka kalau semuanya di tempat terbuka. 439 00:50:07,538 --> 00:50:11,541 Dia tahu aku tahu, dan sekarang kita hanya akan harus memperbaikinya. 440 00:50:11,542 --> 00:50:13,377 Matius, kau mabuk. 441 00:50:13,378 --> 00:50:15,645 Hey, ini adalah adik kita bicarakan. 442 00:50:15,646 --> 00:50:19,049 Matius, ini bukan cara kita melakukan sesuatu. 443 00:50:19,050 --> 00:50:20,684 Apakah Anda lebih suka kami berdua di penjara? 444 00:50:20,685 --> 00:50:22,686 Aku lebih suka kau berterus terang tentang ini. 445 00:50:22,687 --> 00:50:25,555 Laporkan segala ditemukan, cara bahwa perusahaan dapat kembali ke apa yang dilakukannya terbaik, 446 00:50:25,556 --> 00:50:27,257 menemukan reruntuhan kuno. 447 00:50:27,258 --> 00:50:29,059 Dan apa? 448 00:50:29,060 --> 00:50:31,228 Setiap negara dalam 2.000 mil 449 00:50:31,229 --> 00:50:33,063 perlahan cakar temuan kami kembali. 450 00:50:33,064 --> 00:50:34,564 Persetan ada. 451 00:50:34,565 --> 00:50:36,233 Apa yang saya jika saya menemukan, aku terus. 452 00:50:36,234 --> 00:50:38,568 Ada cara hukum untuk menangani hal ini, Matthew. 453 00:50:38,569 --> 00:50:41,705 Dibutuhkan waktu, ya, tapi itu hal terbaik untuk perusahaan ini. 454 00:50:41,706 --> 00:50:43,573 Apakah Anda luang saya moralitas sialan Anda 455 00:50:43,574 --> 00:50:45,075 dan masalah hukum, Ernest? 456 00:50:45,076 --> 00:50:47,411 Anda pengacara semua berpikir sama. 457 00:50:47,412 --> 00:50:50,080 Tapi kau tahu kotoran perusahaan ini telah melakukan 458 00:50:50,081 --> 00:50:51,782 selama bertahun-tahun untuk tetap bertahan. 459 00:50:51,783 --> 00:50:56,086 Kau bagian dari itu, itu politik. 460 00:50:56,087 --> 00:50:57,920 Oke, apa yang Anda inginkan? 461 00:51:00,257 --> 00:51:02,691 Saya ingin perut dibawa keluar. 462 00:51:06,263 --> 00:51:09,266 Dan aku akan perlu bersih-up di sini. 463 00:51:09,267 --> 00:51:13,470 Kamar 77. Anda tahu tempat. 464 00:51:13,471 --> 00:51:19,109 Matthew? Apa yang kamu bicarakan? 465 00:51:19,110 --> 00:51:22,378 Kami gonna sesuatu yang berbeda malam ini sedikit. 466 00:51:24,114 --> 00:51:25,881 Aku tidak gonna bercinta Anda. 467 00:51:26,850 --> 00:51:29,551 Saya tidak gonna bahkan menyentuh Anda. 468 00:51:31,288 --> 00:51:33,623 Pernahkah Anda mendengar tentang Thomas ketinggalan zaman? 469 00:51:33,624 --> 00:51:36,493 Tentu saja tidak. 470 00:51:36,494 --> 00:51:39,762 Tidak ada yang mempelajari sejarah lagi. 471 00:51:47,671 --> 00:51:49,372 - Anda mencuri dari saya. - Berhenti! 472 00:51:49,373 --> 00:51:52,542 Mencuri dari saya? 473 00:51:52,543 --> 00:51:55,344 Mencuri dari saya? Mencuri dari saya? 474 00:52:12,162 --> 00:52:13,497 Kamu baik-baik saja? 475 00:52:13,498 --> 00:52:15,064 Anda belum mengatakan apa-apa sementara. 476 00:52:18,335 --> 00:52:20,170 Saya harus menggunakan jurnal. 477 00:52:20,171 --> 00:52:22,339 Jurnal? 478 00:52:22,340 --> 00:52:24,341 Ayah saya menghendaki saya jurnal. 479 00:52:24,342 --> 00:52:25,675 Saya belum membacanya. 480 00:52:25,676 --> 00:52:27,677 Diduga, karena menghadapkan setiap dosa 481 00:52:27,678 --> 00:52:30,247 eksplorasi Adams pernah dilakukan. 482 00:52:30,248 --> 00:52:34,184 Jurnal ini di Swiss dalam account untuk nama saya. 483 00:52:34,185 --> 00:52:36,952 Setelah kami sampai di sana, saya akan membayar Anda apa yang tersisa, maka Anda bisa pulang. 484 00:52:38,522 --> 00:52:40,423 Anda memecat saya? 485 00:52:40,424 --> 00:52:43,460 Ini bukan tentang emas lagi. 486 00:52:43,461 --> 00:52:46,628 Ini antara saya dan Matthew. 487 00:52:47,531 --> 00:52:50,632 Nah, itu uang Anda. 488 00:52:56,506 --> 00:52:57,773 Apa? 489 00:53:01,278 --> 00:53:02,913 Bercinta. 490 00:53:02,914 --> 00:53:05,581 Baiklah, hanya tinggal ... Tetap bawah. Tinggal di bawah. 491 00:53:06,516 --> 00:53:08,717 Allah. 492 00:53:09,419 --> 00:53:11,288 Kotoran. 493 00:53:11,289 --> 00:53:13,822 Tinggal di bawah. 494 00:53:16,226 --> 00:53:18,127 Bercinta! 495 00:53:19,429 --> 00:53:22,464 Apakah kamu baik-baik saja? 496 00:53:33,877 --> 00:53:35,844 Tuhanku. 497 00:53:37,881 --> 00:53:41,683 - Allah! - Baiklah, tinggal di bawah. Tinggal di bawah. 498 00:53:44,487 --> 00:53:46,990 - Carilah di bawah kursi. - Untuk apa? 499 00:53:46,991 --> 00:53:48,825 sopir taksi ini selalu memiliki senjata. 500 00:53:48,826 --> 00:53:51,160 - Hanya memeriksa tas dan tinggal di bawah. - Saya! 501 00:53:53,530 --> 00:53:55,097 Oke, saya menemukan itu. 502 00:54:06,776 --> 00:54:08,612 Sialan Kristus. Perut, yang Anda baik-baik saja? 503 00:54:08,613 --> 00:54:09,878 Iya nih. 504 00:54:18,788 --> 00:54:23,992 Sialan, Anda punya mereka. Hanya karena aku tidak suka senjata tidak berarti aku tembakan yang buruk. 505 00:54:25,262 --> 00:54:28,564 Bercinta! Kotoran! Masih di sana. 506 00:54:32,602 --> 00:54:35,805 Aku memukulnya. 507 00:54:35,806 --> 00:54:39,009 gearbox sialan. Ini adalah mengapa saya tidak mengendarai mobil sialan. 508 00:54:39,010 --> 00:54:40,976 Aku tidak bisa menahan mereka lagi. 509 00:54:42,646 --> 00:54:44,314 Maka tidak menahan mereka. 510 00:54:44,315 --> 00:54:47,616 - Apa? - Kemudian tidak menahan mereka! 511 00:54:51,988 --> 00:54:54,790 Kami harus menghadapi mereka kepala di. 512 00:55:42,005 --> 00:55:45,240 Henry. Apakah itu Henry? 513 00:55:45,709 --> 00:55:49,278 Allah. 514 00:55:51,548 --> 00:55:53,181 Tolong aku! 515 00:55:54,551 --> 00:55:58,888 Ini bocor. Ini akan pukulan. 516 00:55:58,889 --> 00:56:00,822 Allah. 517 00:56:03,093 --> 00:56:05,294 Ayolah. 518 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://telegram.me/RickyChannel 519 00:57:24,107 --> 00:57:28,111 Nah, ada kabar baik dan kabar buruk. 520 00:57:28,112 --> 00:57:31,815 Kabar buruknya adalah 521 00:57:31,816 --> 00:57:34,750 kami moda transportasi benar-benar kacau. 522 00:57:35,985 --> 00:57:38,655 Kabar baiknya adalah ... 523 00:57:38,656 --> 00:57:40,222 minuman keras selamat. 524 00:57:44,828 --> 00:57:47,863 Apa? 525 00:57:48,999 --> 00:57:51,134 Artinya, "ini adalah omong kosong." 526 00:57:51,135 --> 00:57:53,503 Itu yang digunakan untuk mengatakan ayah saya, 527 00:57:53,504 --> 00:57:55,672 dan Matthew dan saya akan tertawa, 528 00:57:55,673 --> 00:57:58,907 yang hanya akan membuatnya marah. 529 00:58:11,521 --> 00:58:15,024 Saya tidak ingin kembali ke ini. 530 00:58:15,025 --> 00:58:17,026 - Apa? - The penyelamatan game. 531 00:58:17,027 --> 00:58:21,164 Angsa hitam, yang Spanyol punya itu. 532 00:58:21,165 --> 00:58:23,800 Semua saya dapatkan adalah empat tahun perilaku yang baik. 533 00:58:23,801 --> 00:58:27,302 Aku tidak akan kembali ke penjara sialan. 534 00:58:31,174 --> 00:58:33,442 Lalu mengapa kau di sini? 535 00:58:34,711 --> 00:58:36,978 Alasan yang sama seperti Anda, saya kira. 536 00:58:38,181 --> 00:58:40,982 Sejarah. 537 00:58:42,185 --> 00:58:46,556 Dengan segala sesuatu yang kita dipecahkan dan yang kita tahu, 538 00:58:46,557 --> 00:58:49,291 bahwa masih ada sesuatu yang tersisa untuk ditemukan. 539 00:58:51,194 --> 00:58:52,996 Gagasan bahwa koin emas tunggal 540 00:58:52,997 --> 00:58:58,902 bisa ditambang oleh inca, dicuri oleh Spanyol, 541 00:58:58,903 --> 00:59:01,837 dan tersentuh oleh Sir Francis Drake. 542 00:59:09,913 --> 00:59:13,014 Anda berbicara semua bahasa. Bagaimana Anda tidak berbicara bahasa Perancis? 543 00:59:18,922 --> 00:59:23,593 Bagaimana Anda akan mengatakan 544 00:59:23,594 --> 00:59:26,762 "Saya berharap saya bisa membawa Anda kembali ke kantor besok?" 545 00:59:38,775 --> 00:59:40,876 Dan bagaimana dengan... 546 00:59:43,613 --> 00:59:45,380 "Saya akan membawa Anda ke ruang belakang?" 547 00:59:55,124 --> 00:59:57,893 "Aku akan melepas semua pakaian Anda." 548 01:00:09,806 --> 01:00:13,241 "Saya akan geser jari kaki Anda." 549 01:00:20,984 --> 01:00:23,251 "Aku akan bercinta Anda di atas meja." 550 01:01:27,717 --> 01:01:31,354 Sebagai catatan, saya ... 551 01:01:31,355 --> 01:01:34,122 Saya pikir Anda akan menjadi ceo besar. 552 01:01:35,224 --> 01:01:36,625 Ya? 553 01:01:39,062 --> 01:01:40,996 Kira kita tidak akan pernah tahu. 554 01:02:12,829 --> 01:02:15,030 Whoa, whoa, whoa! 555 01:02:21,404 --> 01:02:23,305 Salaam alaikum. 556 01:02:36,285 --> 01:02:38,421 Kita bisa berbaring rendah di rumah Charlotte. 557 01:02:38,422 --> 01:02:40,555 Dia bisa mengatur penerbangan ke Swiss. 558 01:02:42,792 --> 01:02:44,960 Anda yakin kita bisa mempercayai dia? 559 01:02:46,295 --> 01:02:48,131 Charlotte adalah jenis arkeolog 560 01:02:48,132 --> 01:02:49,966 yang tidak tahan bahwa emas tidak di sayap 561 01:02:49,967 --> 01:02:52,400 dari Smithsonian saat kita bicara. 562 01:03:02,812 --> 01:03:04,980 Aku senang kau selamat. 563 01:03:05,982 --> 01:03:08,317 Aku butuh rokok. 564 01:03:08,318 --> 01:03:09,751 Anda merokok? 565 01:03:11,821 --> 01:03:14,157 Ketika aku akan menghancurkan perusahaan ayah saya 566 01:03:14,158 --> 01:03:18,159 dan hak kesulungan saya? Saya lakukan. 567 01:03:22,165 --> 01:03:24,733 Sayang Anda sudah memutuskan Anda. 568 01:03:29,138 --> 01:03:31,908 Ketika Anda membuat saya mulai pada emas Drake, 569 01:03:31,909 --> 01:03:34,577 Saya melakukan penelitian lebih lanjut. 570 01:03:34,578 --> 01:03:36,846 Aku tahu di mana kakakmu menjaga. 571 01:03:36,847 --> 01:03:40,850 Bagaimana? Adams memiliki ribuan situs beban di seluruh dunia. 572 01:03:40,851 --> 01:03:43,019 Jika ia bahkan memutuskan untuk menggunakan itu, bisa di mana saja. 573 01:03:43,020 --> 01:03:45,488 Anakku sayang, yang telah Anda pelajari apa-apa? 574 01:03:45,489 --> 01:03:47,390 Sejarah berulang dengan sendirinya. 575 01:03:47,391 --> 01:03:50,359 Tidak hanya jaminan pemulihan lepas pantai 576 01:03:50,360 --> 01:03:52,528 dia tidak akan dikenakan pajak atas temuannya, 577 01:03:52,529 --> 01:03:54,497 namun seorang sejarawan sejati seperti saudaramu 578 01:03:54,498 --> 01:03:57,366 akan hanya terlalu senang untuk memenuhi takdirnya. 579 01:03:57,367 --> 01:04:00,203 Drake sedang berusaha untuk mendapatkan ke pulau-pulau canary ketika ia meninggal. 580 01:04:00,204 --> 01:04:03,039 Jadi kau mengatakan bahwa Matius cukup gila 581 01:04:03,040 --> 01:04:06,375 mencoba untuk melakukan apa yang tidak pernah bisa Drake? Itu gila. 582 01:04:06,376 --> 01:04:10,146 Nah, untuk Matthew, itu par untuk kursus. 583 01:04:10,147 --> 01:04:12,882 Tidak masalah. Saya membuat pikiran saya. 584 01:04:12,883 --> 01:04:14,584 Saya perlu tiket ke Swiss. 585 01:04:14,585 --> 01:04:17,353 Aku akan muncul di bank dan menempatkan jurnal ke tahanan. 586 01:04:17,354 --> 01:04:22,391 Selesai. Lihatlah, ketika Anda muncul, aku berada di tempat yang buruk. 587 01:04:22,392 --> 01:04:25,394 Tapi Anda meyakinkan saya bahwa kami bisa membuat sejarah. 588 01:04:25,395 --> 01:04:28,898 Find terbesar dari generasi ini, ingat? 589 01:04:28,899 --> 01:04:32,068 emas lebih dari makam raja tut ini? 590 01:04:32,069 --> 01:04:35,371 Jack, Anda datang karena saya membayar Anda. 591 01:04:35,372 --> 01:04:38,074 Ya, mungkin. 592 01:04:38,075 --> 01:04:40,910 Tapi itu lebih besar dari yang sekarang. 593 01:04:40,911 --> 01:04:45,081 Mave, apa yang telah kau kalah? 594 01:04:45,082 --> 01:04:47,250 Mengapa tidak menurunkan saudaramu 595 01:04:47,251 --> 01:04:50,318 dan merebut kembali apa yang memang seharusnya Anda menemukan? 596 01:04:52,588 --> 01:04:55,925 - Tidak - Jika Anda mengubah Matthew di, 597 01:04:55,926 --> 01:04:59,929 ia bisa menghancurkan segala sesuatu sebelum Anda bisa mendapatkan itu. 598 01:04:59,930 --> 01:05:03,266 Jangka penyelamatan terbesar dalam sejarah zaman modern 599 01:05:03,267 --> 01:05:07,103 hancur seperti Buddha Bamiyan. 600 01:05:07,104 --> 01:05:12,140 Sejarah dunia hancur oleh egois, bajingan serakah. 601 01:05:15,111 --> 01:05:18,114 Jadi kita mengikuti emas ke pulau-pulau canary. 602 01:05:18,115 --> 01:05:22,351 Lalu apa? Terbunuh oleh tentara tak berujung Matius Henrys? 603 01:05:22,352 --> 01:05:25,553 Jangan bodoh, anak. Kami tidak akan pergi sendirian. 604 01:05:28,624 --> 01:05:31,594 Anda tahu, masih ada waktu bagi saya untuk membawa Anda ke Swiss. 605 01:05:31,595 --> 01:05:36,465 Aku akan mengambil sepeda. Kami tidak perlu terbang. Setiap orang menang. 606 01:05:36,466 --> 01:05:39,234 Tidak, saudara saya akan turun. 607 01:05:56,452 --> 01:05:58,988 Anda melihat bahwa batu di sana? 608 01:05:58,989 --> 01:06:01,322 benteng tepat di belakang itu. 609 01:06:01,991 --> 01:06:04,259 Anda sudah pernah ke sini? 610 01:06:05,494 --> 01:06:09,664 Maafkan aku, Jack. Setiap orang memiliki harga mereka. 611 01:06:11,334 --> 01:06:14,170 Persetan! Anda bekerja untuk Matthew! 612 01:06:14,171 --> 01:06:15,638 Aku bekerja dengan Matthew. 613 01:06:15,639 --> 01:06:17,540 Saya percaya Anda! 614 01:06:17,541 --> 01:06:20,543 Kakaknya kebutuhan nya. Tapi kamu? Anda dibuang! 615 01:06:20,544 --> 01:06:22,710 Aku akan kembali untuk mu. 616 01:06:41,597 --> 01:06:45,266 Mendongkrak! 617 01:07:13,562 --> 01:07:17,400 Bahkan jika mereka selamat dari jatuhnya dan tembakan, 618 01:07:17,401 --> 01:07:19,734 mereka tidak akan bertahan hiu, tidak semua darah itu. 619 01:08:26,302 --> 01:08:29,138 Apakah saya terlihat seperti saya menjalankan rumah sakit di sini? 620 01:08:29,139 --> 01:08:32,407 Hanya karena saya hal yang paling dekat ke rumah sakit di pulau ini? 621 01:08:37,480 --> 01:08:39,882 Apakah Anda akan menceritakan apa yang terjadi sekarang? 622 01:08:39,883 --> 01:08:42,485 Ini dari pisau. 623 01:08:42,486 --> 01:08:46,421 Ya, tentu saja. Dari pisau? 624 01:08:57,800 --> 01:08:59,434 Ini peluru timah. 625 01:09:01,737 --> 01:09:05,741 Aku harus ... Aku harus pergi ke kastil. 626 01:09:05,742 --> 01:09:09,444 Nggak. Anda tidak akan di mana saja malam ini. 627 01:09:36,539 --> 01:09:38,274 Terima kasih untuk bergabung dengan saya. 628 01:09:38,275 --> 01:09:40,209 Kau gila. 629 01:09:40,210 --> 01:09:42,378 Apakah Anda tidak memilih untuk datang ke sini? 630 01:09:42,379 --> 01:09:47,815 Apakah Anda tidak memilih untuk menyewa tentara bayaran, melacak emas kita? 631 01:09:48,551 --> 01:09:50,118 emas saya? 632 01:09:56,225 --> 01:09:58,394 emas Drake? 633 01:09:58,395 --> 01:10:01,230 Itik jantan. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 634 01:10:01,231 --> 01:10:04,233 Apakah Anda mendengar diri Anda? Anda terobsesi. 635 01:10:04,234 --> 01:10:05,734 Itulah mengapa kita di sini, bukan? 636 01:10:05,735 --> 01:10:11,240 - Kastil ini. - Di sini... 637 01:10:11,241 --> 01:10:12,741 Karena kau terlalu padat untuk memahami 638 01:10:12,742 --> 01:10:14,877 yang menjalankan sebuah perusahaan penyelamatan internasional 639 01:10:14,878 --> 01:10:18,314 berarti menjaga temuan kami dari pesaing kita. 640 01:10:18,315 --> 01:10:20,749 Ayah kami menggunakan tempat ini selama bertahun-tahun 641 01:10:20,750 --> 01:10:22,651 sebagai gudang untuk emas pasar gelap. 642 01:10:22,652 --> 01:10:24,954 Anda berpikir kami hanya diberikan kehidupan ini? 643 01:10:24,955 --> 01:10:27,423 Anda menghabiskan bertahun-tahun Anda menggali harta karun 644 01:10:27,424 --> 01:10:30,593 didorong oleh uang bersih? Dengan dividen? 645 01:10:30,594 --> 01:10:32,361 Jangan mengatakan bahwa tentang ayah. 646 01:10:32,362 --> 01:10:33,762 Dia adalah ilmuwan terbaik, 647 01:10:33,763 --> 01:10:36,197 arkeolog bahwa salah satu dari kita pernah tahu. 648 01:10:37,433 --> 01:10:40,436 Ayah adalah seorang kriminal. 649 01:10:40,437 --> 01:10:43,772 pekerjaan ini adalah kriminal. Aku hanya menjadi rasional 650 01:10:43,773 --> 01:10:46,707 karena seseorang harus mulai menjalankan bisnis keluarga. 651 01:10:49,445 --> 01:10:53,282 Ayah memiliki kesalahan, tapi dia bukan pembunuh. 652 01:10:53,283 --> 01:10:58,621 Apa yang Anda pikir akan terjadi jika kita melaporkan hal ini kepada Sahara Barat? 653 01:10:58,622 --> 01:11:01,890 Atau ini ke Spanyol atau Perancis? 654 01:11:01,891 --> 01:11:05,628 Mengklaim hak dan tuntutan hukum selama sisa hidup kita! 655 01:11:05,629 --> 01:11:08,464 Saya bukan firma hukum sialan, mave. 656 01:11:08,465 --> 01:11:11,800 Aku seorang arkeolog. Anda tidak seorang arkeolog. 657 01:11:11,801 --> 01:11:13,636 Kau psikopat. 658 01:11:13,637 --> 01:11:15,804 Dan aku akan terkutuk jika saya membiarkan Anda mengambil Adams dan menjalankannya ke dalam tanah. 659 01:11:15,805 --> 01:11:20,476 Ujar gadis yang hendak melepaskan jurnal ayah kami. 660 01:11:20,477 --> 01:11:21,976 Ini adalah hal yang baik saya berhenti itu. 661 01:11:22,945 --> 01:11:26,815 - Jangan. - Jangan? 662 01:11:26,816 --> 01:11:30,486 Anda benar-benar berpikir Anda satu di kontrol? 663 01:11:30,487 --> 01:11:35,658 Aku membawa Anda di sini untuk mendapatkan kode yang 664 01:11:35,659 --> 01:11:37,758 dan menghancurkan jurnal ayah. 665 01:11:40,329 --> 01:11:41,929 Bawa dia ke dalam. 666 01:11:55,344 --> 01:11:57,346 Bangun. 667 01:11:57,347 --> 01:11:59,348 Anda menyebutkan sebuah kastil tadi malam. 668 01:11:59,349 --> 01:12:02,116 Yang mana? Pulau-pulau kenari memiliki banyak. 669 01:12:03,852 --> 01:12:05,754 Itik jantan. 670 01:12:05,755 --> 01:12:07,856 Ada tiga istana. 671 01:12:07,857 --> 01:12:09,825 Castle of San Juan Baptist, 672 01:12:09,826 --> 01:12:12,861 Castillo de San Cristobal, 673 01:12:12,862 --> 01:12:14,997 Castle of San Andres. 674 01:12:14,998 --> 01:12:21,470 - Nama itu. - Tidak... 675 01:12:21,471 --> 01:12:23,271 Ini berbeda. 676 01:12:25,708 --> 01:12:29,378 Tesoro. Harta. 677 01:12:29,379 --> 01:12:30,713 Apakah Anda berarti benteng kematian? 678 01:12:30,714 --> 01:12:33,682 Tidak ada yang pergi ke sana. Tidak ada satu. 679 01:12:33,683 --> 01:12:35,384 wisatawan tidak bahkan. 680 01:12:35,385 --> 01:12:37,553 Nah, itu karena itu dicurangi untuk meledak. 681 01:12:37,554 --> 01:12:39,086 Itu legenda. 682 01:12:49,732 --> 01:12:52,567 Ini tidak akan bekerja. 683 01:14:26,795 --> 01:14:29,832 Memberikan kode, perut, 684 01:14:29,833 --> 01:14:33,001 dan saya akan memastikan perusahaan penyelamatan terbesar di dunia hidup untuk bertempur di lain. 685 01:14:33,002 --> 01:14:35,302 Itulah yang ayah kami inginkan. 686 01:15:00,529 --> 01:15:03,431 Ayah membawa kami ke tempat-tempat seperti ini sebagai anak-anak. 687 01:15:05,534 --> 01:15:07,803 Kami bermain bajak laut. 688 01:15:07,804 --> 01:15:10,873 Ingat ketika saya menemukan bahwa sepotong biru kaca 689 01:15:10,874 --> 01:15:13,876 dan Anda bilang itu harta? 690 01:15:13,877 --> 01:15:17,311 Anda adalah kakak yang baik. Apa yang terjadi? 691 01:15:22,184 --> 01:15:24,887 Itu adalah hari yang baik. 692 01:15:24,888 --> 01:15:27,556 Anda membutuhkan bantuan, Matthew. 693 01:15:27,557 --> 01:15:29,558 Kapan berhenti menjadi tentang pekerjaan? 694 01:15:29,559 --> 01:15:32,895 Tentang menemukan peradaban kuno? 695 01:15:32,896 --> 01:15:36,131 Tentang mengungkap rahasia yang tidak ada orang lain di dunia bisa tahu? 696 01:15:36,132 --> 01:15:39,067 Cukup. Memberikan kode. 697 01:15:39,068 --> 01:15:41,570 Apa? Jadi Anda bisa menghancurkannya? 698 01:15:41,571 --> 01:15:45,073 Seperti yang Anda lakukan noor dan Henry dan Jack? 699 01:15:45,074 --> 01:15:47,910 Dan bahwa pelacur di Dubai yang begitu coked dari pikirannya 700 01:15:47,911 --> 01:15:49,912 dia tidak tahu dia sedang meniduri psikopat? 701 01:15:49,913 --> 01:15:52,581 Anda bodoh jalang. 702 01:15:52,582 --> 01:15:56,251 Anda selalu Putri. Oleh ilmuwan buku. 703 01:15:56,252 --> 01:15:58,853 Aku sudah orang yang tahu di mana mayat dikuburkan. 704 01:16:00,756 --> 01:16:02,356 Aku kakakmu. 705 01:16:04,092 --> 01:16:07,930 Aku ceo. 706 01:16:07,931 --> 01:16:10,933 Drake adalah takdir saya, dan jika yang mengejutkan Anda, 707 01:16:10,934 --> 01:16:13,235 maka Anda tidak pernah benar-benar mengenal saya. 708 01:16:13,236 --> 01:16:17,371 Sekarang, memberikan kode, sayang kakak. 709 01:16:31,987 --> 01:16:34,054 Menembak dan kami semua mati. 710 01:16:36,258 --> 01:16:38,360 Bukan langkah lebih dekat. 711 01:16:38,361 --> 01:16:42,798 Kembali dari kematian. Aku hampir terkesan. 712 01:16:42,799 --> 01:16:43,966 Anda tahu sejarah tempat ini, bukan, Matthew? 713 01:16:43,967 --> 01:16:47,970 Drake dicurangi untuk meledakkan. 714 01:16:47,971 --> 01:16:50,806 Dia mengisi dinding dengan bubuk mesiu. 715 01:16:50,807 --> 01:16:53,909 Itu satu-satunya hal yang bisa ia lakukan untuk melindungi emas melawan Spanyol. 716 01:16:53,910 --> 01:16:58,546 Dan coba tebak. Aku memegang pelatuk. 717 01:17:00,816 --> 01:17:03,151 Saya tidak percaya Anda. 718 01:17:03,152 --> 01:17:05,920 bedak masih menyala. 719 01:17:11,660 --> 01:17:13,295 Ini omong kosong. 720 01:17:13,296 --> 01:17:15,297 - Cari kastil. - Tidak ada yang bergerak. 721 01:17:15,298 --> 01:17:17,264 - Kau menggertak. - Coba saya. 722 01:17:23,305 --> 01:17:25,272 Oke, Jack. 723 01:17:27,843 --> 01:17:31,313 Lihatlah di sekitar. Ini adalah apa yang Anda telah mencari ... 724 01:17:31,314 --> 01:17:34,850 Dari suku Inca ke Spanyol untuk Drake kepada saya di sini, 725 01:17:34,851 --> 01:17:38,854 arkeolog telah menunggu 400 tahun untuk berada di posisi Anda. 726 01:17:38,855 --> 01:17:41,690 Anda tidak akan meledakkan semuanya. 727 01:17:41,691 --> 01:17:43,325 Anda tidak akan membunuh mave. 728 01:17:43,326 --> 01:17:45,861 Anda tahu, kau benar, Matthew. 729 01:17:45,862 --> 01:17:50,198 Tidak ada perbedaan antara privateer dan bajak laut. 730 01:17:50,199 --> 01:17:53,133 Mereka berdua mengambil apa yang bukan milik mereka. 731 01:18:15,357 --> 01:18:19,526 - Sial. - Aku memukul. 732 01:18:21,863 --> 01:18:24,932 Kita harus pergi. Ayolah. 733 01:18:44,786 --> 01:18:48,256 Cepat, mari kita pergi. 734 01:18:48,257 --> 01:18:50,524 - Ayolah. - Baik. 735 01:18:59,935 --> 01:19:01,368 Tinggalkan aku. 736 01:19:05,407 --> 01:19:08,944 Aku punya Anda ke dalam ini. Keluar selagi bisa. 737 01:19:08,945 --> 01:19:11,378 Mengambil uang dan pergi. 738 01:19:20,288 --> 01:19:23,691 Pergi saja. Hanya mengambil uang dan pergi. 739 01:19:25,293 --> 01:19:27,061 Apakah Anda tidak mendapatkannya, perut? 740 01:19:28,296 --> 01:19:30,230 Ini bukan tentang uang. 741 01:19:31,967 --> 01:19:34,234 Itu tidak pernah tentang uang dengan Anda. 742 01:19:41,443 --> 01:19:43,510 Ayolah. 743 01:19:47,983 --> 01:19:49,416 Kita sudah hampir sampai. 744 01:19:50,452 --> 01:19:53,088 Saya melihat ini di jalan. 745 01:19:53,089 --> 01:19:56,057 Ini bukan vintage, tapi itu akan dilakukan. 746 01:19:56,058 --> 01:19:58,894 Saya akan memulainya. 747 01:19:58,895 --> 01:20:01,695 Itu cukup, Jack. 748 01:20:05,467 --> 01:20:09,737 Tidak ada switch. Tidak ada pemicu. 749 01:20:14,843 --> 01:20:18,445 Anda menyerah, aku akan membiarkan mave hidup. 750 01:20:22,184 --> 01:20:23,485 Baik. 751 01:20:23,486 --> 01:20:28,122 Ini lucu, bukan? Maksudku, kau mati di tangan antik. 752 01:20:29,491 --> 01:20:31,458 Saya menemukan pistol Anda. 753 01:20:33,361 --> 01:20:35,029 Bye, Jack. 754 01:20:48,376 --> 01:20:50,310 Sampah. 755 01:20:52,214 --> 01:20:54,148 Itik jantan. 756 01:20:56,885 --> 01:21:01,288 Begitu banyak cerita tentang Drake. 757 01:21:04,459 --> 01:21:08,729 Dan mereka cantik, benar-benar. 758 01:21:11,233 --> 01:21:14,802 Yang terbaik adalah bagaimana dia meninggal. 759 01:21:16,571 --> 01:21:19,241 Saja, sakit, 760 01:21:19,242 --> 01:21:23,177 tubuhnya makan sendiri dari dalam ke luar. 761 01:21:24,412 --> 01:21:28,383 Ini penjelajah besar dari bumi, 762 01:21:28,384 --> 01:21:31,086 penakluk imperium, 763 01:21:31,087 --> 01:21:33,821 meninggalkan misi terakhirnya ... 764 01:21:35,924 --> 01:21:38,592 Belum selesai. 765 01:23:00,000 --> 01:23:20,000 https://telegram.me/RickyChannel 766 01:23:15,657 --> 01:23:19,027 Ini adalah kenikmatan bagi saya untuk kembali emas Inka ini 767 01:23:19,028 --> 01:23:21,496 rumah yang sah di Peru. 768 01:23:21,497 --> 01:23:24,299 emas ini telah mengambil perjalanan panjang 769 01:23:24,300 --> 01:23:26,201 dari tambang dari inca, 770 01:23:26,202 --> 01:23:28,169 ke tangan penjajah, 771 01:23:28,170 --> 01:23:30,672 untuk memegang kapal Drake, 772 01:23:30,673 --> 01:23:34,241 Benteng dan akhirnya mati. 773 01:23:42,417 --> 01:23:45,720 emas ini menjadi obsesi tak henti-hentinya 774 01:23:45,721 --> 01:23:49,391 dari ayah saya, saudara saya, dan saya. 775 01:23:49,392 --> 01:23:52,427 Hal ini dengan lega bahwa kita kembali kepada Anda, 776 01:23:52,428 --> 01:23:55,397 benar pemilik, 777 01:23:55,398 --> 01:23:58,700 untuk membebaskan Adams dan saya sendiri untuk petualangan masa depan. 778 01:23:58,701 --> 01:24:01,969 Terima kasih. 779 01:24:12,580 --> 01:24:16,084 Akan datang saat ketika saya akan berhenti untuk menemukan keterlambatan Anda menarik. 780 01:24:16,085 --> 01:24:19,421 Aku harus melihat seseorang yang memiliki petunjuk tentang ini. 781 01:24:19,422 --> 01:24:21,656 Itu chen dinasti. 782 01:24:21,657 --> 01:24:23,591 Saya pikir Anda keluar dari permainan. 783 01:24:23,592 --> 01:24:24,726 Apakah Anda tidak melewatkannya? 784 01:24:24,727 --> 01:24:26,594 Saya memiliki tanggung jawab sekarang. 785 01:24:26,595 --> 01:24:28,596 Selain itu, Anda mengatakan Anda ingin bekerja sendiri. 786 01:24:28,597 --> 01:24:31,266 Ya, untuk ini saya mungkin perlu kaki tangan. 787 01:24:31,267 --> 01:24:33,533 Akhir pekan. Empat hari Max. 788 01:24:36,604 --> 01:24:39,074 Ini tidak dibuat dengan Jade. 789 01:24:39,075 --> 01:24:40,442 Karbon kencan check out. 790 01:24:40,443 --> 01:24:43,611 Tampaknya tidak mungkin, tapi itu nyata. 791 01:24:43,612 --> 01:24:46,114 Kudus sialan sialan. 792 01:24:46,115 --> 01:24:48,515 Bagaimana Anda mengatakan bahwa di Prancis? 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.