All language subtitles for @I_M_D_B Extraordinary Mission 2017 Farsi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,957 --> 00:01:58,957 دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده در کانال @I_M_D_B 2 00:01:58,958 --> 00:02:00,458 در حیطه کار ما، 3 00:02:01,167 --> 00:02:02,667 لحظه ای که از خواب بیدار میشیم 4 00:02:02,958 --> 00:02:05,166 مثل راه رفتن توی یک خواب دیگست. 5 00:02:07,708 --> 00:02:09,874 با این که بیداریم نمی تونیم حرفی بزنیم. 6 00:02:10,875 --> 00:02:12,791 کار خطرناکیه 7 00:02:16,750 --> 00:02:19,125 ممکنه از یک کابوس بیدار بشی 8 00:02:19,833 --> 00:02:21,916 و بفهمی که یک خواب نبوده. 9 00:02:26,875 --> 00:02:28,416 یک همکار قدیمی یک بار گفت، 10 00:02:29,417 --> 00:02:30,833 نترس. 11 00:02:30,875 --> 00:02:33,000 فقط یادت باشه کی هستی. 12 00:02:35,250 --> 00:02:36,791 من باید یادم باشه... 13 00:02:38,708 --> 00:02:40,458 من یک قاچاقچی مواد مخدرم. 14 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 ماموریت فوق العاده 15 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 کای. 16 00:02:54,250 --> 00:02:56,166 امشب بیا. کارت دارم. 17 00:03:10,833 --> 00:03:11,833 مسیر شماره پنج. 18 00:03:28,000 --> 00:03:29,125 5, 6, 7, 8, 9. 19 00:03:30,458 --> 00:03:31,208 رد کن. 20 00:03:31,208 --> 00:03:32,249 برش دار، مرد. 21 00:03:32,833 --> 00:03:33,791 چیزی داری؟ 22 00:03:33,792 --> 00:03:34,375 نه. 23 00:03:34,958 --> 00:03:35,874 رد کن. 24 00:03:35,875 --> 00:03:36,875 نوبت توئه. 25 00:03:41,542 --> 00:03:42,500 وقت کاره. 26 00:03:42,875 --> 00:03:43,791 بین... 27 00:03:44,542 --> 00:03:45,542 بین. 28 00:03:46,708 --> 00:03:48,874 کیانگ، برو همون جایی که اخرین بار رفتی. 29 00:03:49,042 --> 00:03:49,708 باشه. 30 00:03:49,792 --> 00:03:51,542 تو، بده به اقای هونگ در روستای نانیانگ. 31 00:03:51,875 --> 00:03:52,875 باشه. 32 00:03:54,042 --> 00:03:56,458 میمون، محل تحویلت این بار یکم دوره. 33 00:03:56,667 --> 00:03:57,875 باشه، مشکلی نیست. 34 00:03:59,167 --> 00:04:00,208 کای، 35 00:04:00,292 --> 00:04:02,125 روستای نانجیانگ. فقط مسیر رو دنبال کن. 36 00:04:04,542 --> 00:04:05,500 اشتباه نکنی. 37 00:04:05,500 --> 00:04:06,250 مشکلی نیست. 38 00:04:08,458 --> 00:04:09,458 بریم. 39 00:04:14,917 --> 00:04:15,958 برین خونه به سلامت. 40 00:04:16,208 --> 00:04:17,291 ممنون، بین. 41 00:04:25,208 --> 00:04:26,374 دنبال ماشینم بیا تا پایین کوه. 42 00:04:26,708 --> 00:04:27,416 باشه. 43 00:04:37,583 --> 00:04:38,916 اونا رفتن. 44 00:05:02,667 --> 00:05:03,958 موفق باشی. 45 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 وایسا. 46 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 ماشینتو خاموش کن. 47 00:05:43,875 --> 00:05:44,666 تو... 48 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 بیا بیرون. 49 00:05:47,958 --> 00:05:48,999 چی شده؟ 50 00:05:49,042 --> 00:05:49,958 حرف نزن. 51 00:05:49,958 --> 00:05:50,999 بچرخ. 52 00:05:51,917 --> 00:05:52,917 دستاتو رو ماشین بزار. 53 00:06:02,292 --> 00:06:03,333 بازش کن. 54 00:06:09,292 --> 00:06:10,333 این چیه؟ 55 00:06:10,875 --> 00:06:11,958 نمی دونم. 56 00:06:11,958 --> 00:06:12,916 رئیسم اونو اونجا گذاشته. 57 00:06:12,917 --> 00:06:13,875 رئیست؟ 58 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 رئیست کیه؟ 59 00:06:15,167 --> 00:06:16,167 چه رئیسی؟ 60 00:06:16,333 --> 00:06:17,083 فراموشش کن. 61 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 میتونی در مرکز توضیح بدی. 62 00:06:32,542 --> 00:06:33,500 بیا بیرون از ماشین... 63 00:06:34,542 --> 00:06:35,542 بیا بیرون از ماشین... 64 00:07:49,792 --> 00:07:50,750 کجایه؟ 65 00:07:52,167 --> 00:07:53,125 رفته. 66 00:07:54,708 --> 00:07:56,249 زنگ بزن به کاپیتان. 67 00:08:01,500 --> 00:08:03,333 ما توافق کردیم با دو کیلوگرم 68 00:08:04,292 --> 00:08:06,000 و یک مرد. 69 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 چی شد؟ 70 00:08:09,125 --> 00:08:11,458 چند مامورم زخمی شدند 71 00:08:11,625 --> 00:08:13,750 و دو ماشین پلیس خراب شده! 72 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 سروکارم گذاشتی؟! 73 00:08:18,292 --> 00:08:20,125 من نمی دونم چه اتفاقی افتاده. 74 00:08:20,125 --> 00:08:21,291 یکم بهم وقت بده، من... 75 00:08:21,292 --> 00:08:22,708 عذر و بهانه برام نیار! 76 00:08:23,792 --> 00:08:24,750 دارم بهت میگم، 77 00:08:25,167 --> 00:08:28,000 من میخوام یک انفجار امشب درست همین جا! 78 00:08:32,167 --> 00:08:33,042 قربان، 79 00:08:34,125 --> 00:08:36,166 تو باید یکم بهم وقت بدی. 80 00:08:46,833 --> 00:08:48,374 اگه برای حفاظتم نبود، 81 00:08:50,042 --> 00:08:51,667 باهات کار نمیکردم. 82 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 این اندازه 83 00:09:14,125 --> 00:09:15,583 برای یک انفجار درست حسابی باید کافی باشه. 84 00:09:17,875 --> 00:09:18,875 و جلوگیری؟ 85 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 ترتیبشو می دم. 86 00:09:26,208 --> 00:09:28,458 بهت گفتم مسیر شماره پنج رو ساختگی بگیر. 87 00:09:28,583 --> 00:09:30,583 چرا نقشه رو عوض کردی؟ 88 00:09:30,750 --> 00:09:32,541 چرا اونو به لین کای دادی؟ 89 00:09:32,625 --> 00:09:34,666 میدونی ساختگی چیه؟ 90 00:09:35,125 --> 00:09:37,208 احمق...احمق... 91 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 متاسفم، اقای یی. تقصیر منه. 92 00:09:40,125 --> 00:09:41,625 تاسفت به چه درد من میخوره؟! 93 00:09:43,708 --> 00:09:46,166 به اون بچه حسودی میکنی؟ 94 00:09:46,583 --> 00:09:48,208 در چه دوره ای زندگی می کنی؟ 95 00:09:49,042 --> 00:09:51,333 هر کاری که می کنیم برای پوله. 96 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 میفهمی؟ 97 00:09:52,792 --> 00:09:53,667 بله، اقا. 98 00:09:53,667 --> 00:09:55,708 برو و پیداش کن، الان! 99 00:09:55,750 --> 00:09:56,833 باشه، اقا... 100 00:09:57,417 --> 00:09:58,417 من 101 00:10:13,500 --> 00:10:14,583 هنوز بیداری؟ 102 00:10:54,167 --> 00:10:55,333 چی میخوای؟ 103 00:10:56,750 --> 00:10:58,166 تو چی میخوای؟ 104 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 اون فکر یانگ بین بود. 105 00:11:01,500 --> 00:11:02,916 من چیزی نمی دونستم. 106 00:11:04,792 --> 00:11:06,375 چرا باید حرفتو باور کنم؟ 107 00:11:07,542 --> 00:11:09,333 من می تونم هر چیزی رو بفروشم... 108 00:11:10,625 --> 00:11:13,125 بجز اونهایی که می توانند پول برام بیارند. 109 00:11:16,667 --> 00:11:18,292 من هم مثل تو هستم. 110 00:11:23,375 --> 00:11:25,083 من می تونم هر کسی رو بکشم... 111 00:11:26,292 --> 00:11:28,333 بجز اونهایی که می توانند پولدارم کنند. 112 00:12:33,083 --> 00:12:34,374 چی اتفاقی افتاد؟ 113 00:12:35,708 --> 00:12:38,083 من فکر می کنم شاید چنگ یی میخواسته امتحانم کنه، 114 00:12:38,750 --> 00:12:41,041 یا شایدم اینکه یانگ بین دوست نداشته من اونجا باشم. 115 00:12:43,750 --> 00:12:45,291 پس تو باید بیشتر مراقب باشی. 116 00:12:46,583 --> 00:12:49,416 قبل از هر چیزی هدف پیدا کردن کارخانه مواد مخدر چنگه. 117 00:12:51,542 --> 00:12:52,542 میدونم. 118 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 یکم دیگه اونجا تحمل کن. 119 00:13:10,500 --> 00:13:12,833 به محضی که بتونم با یانگ بین معامله می کنم. 120 00:13:14,208 --> 00:13:16,333 من فکر می کنم اخر یک بلایی سرم خواهد آمد. 121 00:13:21,542 --> 00:13:22,958 مراقب خودت باش. 122 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 هستم. 123 00:13:41,583 --> 00:13:42,624 لیو هاوجون. 124 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 ما میخواهیم یک جاسوس رو برای نفوذ بفرستیم 125 00:13:46,292 --> 00:13:48,625 به یک باند مواد مخدر که هروئین با کیفیت می فروشن. 126 00:13:54,125 --> 00:13:56,083 این یک ماموریت خیلی خطرناکه. 127 00:13:56,417 --> 00:13:57,958 تو میتونی نری. 128 00:13:57,958 --> 00:13:58,791 اما... 129 00:13:58,792 --> 00:14:00,500 اگه این ماموریت رو بپذیری. 130 00:14:00,958 --> 00:14:02,499 اون نشان روی لباست پاره خواهد شد 131 00:14:02,500 --> 00:14:04,250 و تو یک قاچاقچی مواد مخدر خواهی بود در زندگی جدیدت. 132 00:14:04,250 --> 00:14:05,500 من ماموریت رو می پذیرم. 133 00:14:08,792 --> 00:14:10,333 این هویت جدیدته. 134 00:14:10,333 --> 00:14:11,624 از این به بعد، 135 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 اسمت لین کایه. 136 00:14:26,625 --> 00:14:27,916 یینگ، چنگ یی اینجاست. 137 00:14:31,625 --> 00:14:32,791 اقای چنگ. 138 00:14:32,792 --> 00:14:34,917 یینگ، این لین کایه. 139 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 از این به بعد او مسئول حسابته. 140 00:14:38,042 --> 00:14:39,583 باشه. مشکلی نیست! 141 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 وایسا! 142 00:14:50,625 --> 00:14:51,666 حرکت نکن! 143 00:14:51,958 --> 00:14:52,833 وایسا! 144 00:14:57,167 --> 00:14:59,000 داشتن یک رابطه خوب با اینها 145 00:14:59,042 --> 00:15:01,708 درامد خوبی برای ما خواهد داشت. 146 00:15:03,917 --> 00:15:05,125 ون 147 00:15:05,125 --> 00:15:07,125 پلیس ... 148 00:15:07,708 --> 00:15:08,708 وایسا... 149 00:15:09,417 --> 00:15:10,500 وایسا وگرنه شلیک می کنیم! 150 00:15:23,583 --> 00:15:24,458 اقای چنگ. 151 00:15:32,583 --> 00:15:33,333 بریم. 152 00:15:33,417 --> 00:15:34,333 بله، قربان. 153 00:15:38,417 --> 00:15:39,250 بائو. 154 00:15:39,250 --> 00:15:40,208 این کایه. 155 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 سلام، کای. 156 00:15:42,083 --> 00:15:44,666 او مسئولیت یانگ بین رو به عهده میگیره. 157 00:15:44,667 --> 00:15:46,250 باشه، مشکلی نیست. 158 00:15:46,708 --> 00:15:47,416 سلام، کای، 159 00:15:47,417 --> 00:15:48,917 از ملاقاتت خوشبختم. 160 00:16:03,250 --> 00:16:05,291 این کارخانه پخشمونه. 161 00:16:05,667 --> 00:16:07,167 چقدر فروش خواهیم داشت 162 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 کاملا به شما بستگی داره. 163 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 البته. 164 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 ما همه پولدار میشیم. 165 00:16:13,625 --> 00:16:14,791 همش مال توئه! 166 00:16:17,125 --> 00:16:18,125 من هم میخوام! 167 00:16:18,208 --> 00:16:19,416 او منو میخواد! 168 00:16:23,125 --> 00:16:24,250 کارت خوبه. 169 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 به کارت ادامه بده- 170 00:16:25,958 --> 00:16:26,999 من می رم. 171 00:16:27,000 --> 00:16:28,416 باشه. مراقب باشین. 172 00:16:34,000 --> 00:16:34,958 کای. 173 00:16:37,583 --> 00:16:39,958 میخوام مهمترین قدم فرایند رو بهت نشون بدم. 174 00:16:46,792 --> 00:16:48,875 اسم هر کسی که چنگ یی بهم معرفی کرده رو پایین نوشتم. 175 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 شخص، زمان، مکان. 176 00:16:51,667 --> 00:16:54,292 حالا می دونم او هر روز چطور حرکت میکنه. 177 00:16:55,958 --> 00:16:57,666 کارخانه فقط برای بسته بندیه. 178 00:16:58,292 --> 00:16:59,583 چیزی دیگه ی داری؟ 179 00:17:00,167 --> 00:17:01,333 به کارم ادامه می دم. 180 00:17:18,625 --> 00:17:20,250 عالیه، کای... 181 00:17:20,333 --> 00:17:23,208 یاد گرفتی، نگرفتی؟! 182 00:17:23,208 --> 00:17:24,083 پایین. 183 00:17:24,250 --> 00:17:26,666 بیا، پایین...بیا. 184 00:17:26,667 --> 00:17:28,750 ممنون، کای. 185 00:17:32,417 --> 00:17:33,375 کای. 186 00:17:35,042 --> 00:17:36,083 به سلامتی، کای. 187 00:17:38,000 --> 00:17:38,875 من پول میخوام... 188 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 ممنون، کای... 189 00:18:59,375 --> 00:19:01,416 مامان... 190 00:19:02,042 --> 00:19:03,792 مامان... 191 00:19:06,917 --> 00:19:08,625 مامان. 192 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 سلام، اقای یی. 193 00:19:26,542 --> 00:19:27,375 کای. 194 00:19:27,750 --> 00:19:30,000 پشت درم. باز کن. 195 00:19:39,875 --> 00:19:40,875 اقای یی. 196 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 چی شده؟ 197 00:19:44,167 --> 00:19:45,250 با من بیا. 198 00:20:02,500 --> 00:20:03,625 صندوق عقب رو باز کن. 199 00:20:03,625 --> 00:20:05,083 اقای چنگ. 200 00:20:05,083 --> 00:20:06,791 بیایید زود باشید... 201 00:20:06,958 --> 00:20:08,208 اقای چنگ. 202 00:20:08,583 --> 00:20:09,833 بیایید جابه جا کنید. 203 00:21:21,917 --> 00:21:22,792 بله؟ 204 00:21:22,917 --> 00:21:23,917 همه چی آمادست. 205 00:21:24,583 --> 00:21:25,416 فهمیدم. 206 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 عجله کنید- 207 00:21:38,625 --> 00:21:39,958 اماده حرکت بشید. 208 00:21:57,625 --> 00:21:59,000 چرا ازم نمی پرسی کجا می ریم؟ 209 00:22:00,583 --> 00:22:02,458 وقتی که زمانش بشه بهم میگی. 210 00:22:04,792 --> 00:22:07,292 فقط دستورات من رو اونجا انجام بده. 211 00:22:07,292 --> 00:22:08,500 یادت باشه. 212 00:22:08,500 --> 00:22:09,625 فهمیدم. اقای یی. 213 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 همین جا بمون. 214 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 خرس قطبی. محموله چوب مال اونایه. 215 00:23:09,583 --> 00:23:11,124 شماره دو، حواست بهش باشه. 216 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 اقای لو. 217 00:23:37,750 --> 00:23:38,875 نگران نباش، اقای لو. 218 00:23:39,542 --> 00:23:41,208 این بچه قابل اعتماده. 219 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 اقای لو. 220 00:23:52,875 --> 00:23:53,666 دارم بهت می گم. 221 00:23:53,667 --> 00:23:54,917 به تازگی، 222 00:23:55,417 --> 00:23:56,750 کسب و کار پر رونقه. 223 00:23:57,583 --> 00:24:00,083 می تونیم با همین سختی به تقاضا ادامه بدیم. 224 00:24:01,125 --> 00:24:02,791 پیدا کردی مردی که رئیس ازت خواسته بود؟ 225 00:24:02,917 --> 00:24:04,083 دنبالشم. 226 00:24:04,708 --> 00:24:06,958 به محضی که خبری شد بهت میگم. 227 00:24:10,125 --> 00:24:11,333 پول ها رو میتونی بشماری. 228 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 بازش کن. 229 00:24:35,833 --> 00:24:37,124 همش 26 بسته است. 230 00:25:15,917 --> 00:25:17,208 این بهترین جنسیه که ما داریم. 231 00:25:19,417 --> 00:25:20,292 بیا. 232 00:25:21,292 --> 00:25:22,292 بیا دیگه. 233 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 حرکت کنید. 234 00:25:45,458 --> 00:25:46,208 وایسا! 235 00:25:46,208 --> 00:25:47,083 تکون نخورید! 236 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 اسلحتو بنداز! 237 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 تکون نخور! 238 00:26:59,083 --> 00:26:59,916 سرجات وایسا! 239 00:27:32,417 --> 00:27:33,458 سوار شو. زود باش. 240 00:28:27,292 --> 00:28:28,417 من جونتو نجات دادم، 241 00:28:29,000 --> 00:28:30,291 و تو اسلحتو به طرفم گرفتی. 242 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 خفه شو. 243 00:28:34,958 --> 00:28:35,999 به رانندگیت ادامه بده. 244 00:28:44,125 --> 00:28:46,541 در طول راه گم شدیم. دنبالمون بیا کنار رودخانه. 245 00:28:54,125 --> 00:28:55,125 همین جا وایسا. 246 00:28:57,208 --> 00:28:58,208 درو باز کن. 247 00:29:06,375 --> 00:29:07,416 راه بیوفت. 248 00:30:09,583 --> 00:30:12,458 "مثلث طلایی" 249 00:30:26,625 --> 00:30:27,375 پدر. 250 00:30:27,583 --> 00:30:28,874 دونگ فانگ برگشته. 251 00:30:28,875 --> 00:30:30,333 پول و جنس ها دزدیده شدند، 252 00:30:30,500 --> 00:30:33,083 اما ما یکی از مردانشون رو اسیر کردیم. 253 00:31:29,250 --> 00:31:30,208 پدر. 254 00:31:48,375 --> 00:31:50,541 چه مدته که برای چنگ کار می کنی، بچه؟ 255 00:31:51,417 --> 00:31:52,458 سه ساله. 256 00:31:53,750 --> 00:31:55,375 کی جنس های منو دزدیده؟ 257 00:31:55,625 --> 00:31:56,958 من نمی دونم، اقا. 258 00:31:58,417 --> 00:32:00,208 چنگ نگفت که همه چیز مرتبه... 259 00:32:00,542 --> 00:32:01,333 پس پلیس یونلای چطور سر وکلش اونجا پیدا شده؟ 260 00:32:01,333 --> 00:32:02,666 چگونه معامله به هم خورده؟ 261 00:32:05,333 --> 00:32:07,374 او به احتمال زیاد به ما خیانت کرده. 262 00:32:11,083 --> 00:32:11,791 اقا، 263 00:32:11,792 --> 00:32:13,000 من واقعا نمی دونم چی اتفافی افتاده. 264 00:32:14,375 --> 00:32:15,958 اگه میدونستم همون اول بهتون میگفتم. 265 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 شلیک نکن، اقا. 266 00:32:19,417 --> 00:32:20,167 اقا! 267 00:32:20,167 --> 00:32:21,792 من می تونم پول و جنساتون رو برگردونم. 268 00:32:21,792 --> 00:32:23,500 من تمام جایی هایی که چنگ می ره رو میشناسم. 269 00:32:24,667 --> 00:32:26,458 من بدردتون میخورم، اقا. 270 00:32:26,708 --> 00:32:28,749 من قطعا میتونم کمکتون کنم که چنگ یی رو پیدا کنید. 271 00:32:41,375 --> 00:32:42,625 کار کردن با من... 272 00:32:42,625 --> 00:32:43,666 من میتونم، اقا. 273 00:32:44,167 --> 00:32:45,750 بزار ببینیم خدا چی در موردش میگه. 274 00:32:45,750 --> 00:32:46,958 منظورت چیه، اقا؟ 275 00:32:52,750 --> 00:32:54,666 نه، شلیک نکن. خواهش میکنم. 276 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 اگه شلیک کنی، هیچی گیرت نمیاد. بهم اعتماد کن. 277 00:32:56,792 --> 00:32:57,667 افرادت منو برگردونن، 278 00:32:57,667 --> 00:32:59,250 من پول و جنس هاتو میگیرم. باشه؟ 279 00:32:59,250 --> 00:33:00,416 خواهش میکنم، اقا! 280 00:33:13,167 --> 00:33:14,250 منو بکش! 281 00:33:14,958 --> 00:33:16,666 منو بکش الان! 282 00:33:18,833 --> 00:33:19,958 اسمت چیه؟ 283 00:33:22,292 --> 00:33:23,417 لین کای. 284 00:33:23,500 --> 00:33:25,708 لین کای اسم واقعیته؟ 285 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 اره. 286 00:33:42,458 --> 00:33:43,999 متاسفم، پدر. 287 00:33:44,667 --> 00:33:46,500 این بار نمیخواد بری. 288 00:33:47,042 --> 00:33:48,250 بزار کینگ شوی بره. 289 00:33:48,292 --> 00:33:49,333 بزار برم. 290 00:33:49,625 --> 00:33:50,625 من میتونم انجام بدم. 291 00:33:52,292 --> 00:33:54,000 برو با دونگ فانگ. 292 00:33:54,833 --> 00:33:56,333 خراب نکنید. 293 00:34:19,708 --> 00:34:22,624 "یونلای، چین" 294 00:34:26,917 --> 00:34:28,500 این پاییز، 295 00:34:28,500 --> 00:34:30,666 پلیس یونلای اقدام شدیدی کرد 296 00:34:31,417 --> 00:34:34,375 و کشف و ضبط کرد محموله های از هروئین که به داخل چین قاچاق می شدند. 297 00:34:34,500 --> 00:34:36,000 اقدامات مان موفقیت آمیز بود. 298 00:34:36,417 --> 00:34:38,000 نتایج عالی هستند. 299 00:34:39,458 --> 00:34:42,333 ما باید به سخت کار کردن مان ادامه بدهیم 300 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 و گسترش پیدا کردن مواد مخدر رو با هم از بین ببریم 301 00:34:45,417 --> 00:34:46,708 یک بار و برای همیشه. 302 00:34:58,417 --> 00:35:00,125 ببین میتونی وانگ بو رو اینجا پیدا کنی. 303 00:35:10,833 --> 00:35:13,416 مردی با لباس سبز و با کلاه بافتنی برای من کار می کنه. 304 00:35:13,667 --> 00:35:15,417 او باید بدونه چنگ یی کجایه. 305 00:35:18,667 --> 00:35:19,875 میخوای ازش بپرسم؟ 306 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 سعی نکن مسخره بازی در بیاری. 307 00:35:27,042 --> 00:35:28,417 دارم نگاهت می کنم. 308 00:35:54,542 --> 00:35:55,750 برگشتی، کای؟ 309 00:35:59,125 --> 00:36:00,541 کاری نکردم. چنگ گفت... 310 00:36:00,625 --> 00:36:02,208 که تو دستگیر شدی؟ 311 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 زیو بی... 312 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 تو الان فکر می کنی مرد شدی؟ 313 00:36:07,792 --> 00:36:08,958 منظورت چیه، کای؟ 314 00:36:09,667 --> 00:36:11,417 پلیس ها همه جا دنبالتن. 315 00:36:11,417 --> 00:36:12,958 پلیس ها دنبال من هستند... 316 00:36:12,958 --> 00:36:14,999 تو میخواستی من دستگیر بشم، درسته؟ 317 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 تو میخواستی رئیس بشی، درسته؟ 318 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 نه...کای. 319 00:36:17,500 --> 00:36:18,833 مگه جنس ها مصادره نشدند؟ 320 00:36:19,208 --> 00:36:20,499 -مال منه. -مال توئه؟ 321 00:36:20,500 --> 00:36:21,666 مال خودمه. 322 00:36:23,792 --> 00:36:24,792 از کجا اومده؟ 323 00:36:24,792 --> 00:36:25,750 مال خودمه. 324 00:36:25,750 --> 00:36:27,208 -مال توئه؟ -مال منه. 325 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 داری بهم دروغ میگی؟ 326 00:36:28,917 --> 00:36:29,625 پاشو. 327 00:36:29,625 --> 00:36:30,500 نه بهت دروغ نمی گم. 328 00:36:44,958 --> 00:36:46,124 یک بار دیگه ازت می پرسم. 329 00:36:46,542 --> 00:36:48,500 بهت دروغ نمی گم. نمیگی؟ 330 00:36:48,500 --> 00:36:50,166 -لعنتی. -کای. 331 00:36:50,500 --> 00:36:51,458 پاشو. 332 00:36:51,667 --> 00:36:52,458 بیا اینجا. 333 00:36:57,625 --> 00:36:58,625 زیو پان. 334 00:36:59,542 --> 00:37:00,792 این شماره رو ردیابی کن. 335 00:37:01,542 --> 00:37:02,208 باشه. 336 00:37:02,500 --> 00:37:03,541 مال چنگ یی یه؟ 337 00:37:03,542 --> 00:37:04,792 -نه -مطمئنی؟ 338 00:37:04,792 --> 00:37:05,667 واقعا نیست. 339 00:37:06,708 --> 00:37:08,499 نیست. مال خودمه. 340 00:37:11,542 --> 00:37:12,875 میخوای دردسر درست کنی؟ 341 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 موقعیتشو فهمیدم. 342 00:37:26,542 --> 00:37:27,583 کیه؟ 343 00:37:28,875 --> 00:37:29,708 منم. 344 00:37:29,708 --> 00:37:30,833 لین کای. 345 00:37:43,542 --> 00:37:44,583 بیا بیرون. 346 00:38:00,875 --> 00:38:02,208 تو خیلی جرات داری، 347 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 که از من دزدی میکنی. 348 00:38:04,542 --> 00:38:05,250 من ندزدیدم... 349 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 چیزی که اتفاق افتاده اینطوری نیست، اقای لو. 350 00:38:06,542 --> 00:38:07,833 مجبور شدم. 351 00:38:08,542 --> 00:38:09,625 اگه همکاری نمی کردم، 352 00:38:09,625 --> 00:38:11,208 انها زندانیم می کردند. 353 00:38:11,542 --> 00:38:12,542 کی؟ 354 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 اقای لو، 355 00:38:14,750 --> 00:38:16,916 تو ممکنه بخوای منو بکشی. 356 00:38:17,875 --> 00:38:19,041 نمی خوای حرف بزنی؟ 357 00:38:20,042 --> 00:38:21,750 نه...اقای لو...میگم.... 358 00:38:21,750 --> 00:38:23,791 وانگ بو...آن وانگ بویه. 359 00:38:25,625 --> 00:38:26,958 توافقمان این بود که 360 00:38:27,292 --> 00:38:28,958 من پول و جنس رو بگیرم. 361 00:38:29,250 --> 00:38:32,291 اما من هنوز یک سنت هم نگرفتم. 362 00:38:38,667 --> 00:38:39,917 تماس بگیر باهاش. 363 00:38:40,625 --> 00:38:41,625 یک قرار ملاقات بزار. 364 00:38:42,250 --> 00:38:43,333 من پولتو واست می گیرم. 365 00:38:50,667 --> 00:38:51,667 کافیه. 366 00:38:55,958 --> 00:38:56,958 کی میخواد اول حرف بزنه؟ 367 00:38:57,625 --> 00:38:59,125 فکر اون بود. 368 00:39:00,125 --> 00:39:01,750 او بهم دروغ گفت 369 00:39:02,042 --> 00:39:03,917 و تهدیدم کرد که جنس ها رو بدزدم. 370 00:39:04,667 --> 00:39:06,917 من چیزی بیشتر نمی دونم. 371 00:39:06,917 --> 00:39:08,792 ترسو، 372 00:39:09,375 --> 00:39:10,625 همه چی فکر خودت بود. 373 00:39:10,625 --> 00:39:12,375 حالا همه چیز رو تقصیر من میکنی. 374 00:39:12,375 --> 00:39:14,166 سهم منو بده. 375 00:39:15,750 --> 00:39:17,000 نمایش کافیه. 376 00:39:18,000 --> 00:39:19,666 پول و جنس هام کجا هستند؟ 377 00:39:21,667 --> 00:39:22,792 او داره. 378 00:39:23,042 --> 00:39:24,333 دروغ نمی گم. 379 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 من واقعا ندارم. 380 00:39:30,667 --> 00:39:32,125 برای اخرین بار ازت می پرسم. 381 00:39:33,417 --> 00:39:35,833 پول و جنس هام کجا هستند؟ 382 00:39:36,667 --> 00:39:38,292 دست اونه واقعا. 383 00:39:40,125 --> 00:39:40,833 من واقعا ندارم. 384 00:39:40,833 --> 00:39:42,333 دارم جدی میگم. 385 00:39:42,333 --> 00:39:44,041 ما یک مشارکت طولانی مدت داریم. 386 00:39:44,667 --> 00:39:47,125 چرا من باید چنین کار احمقانه ای انجام بدم؟ 387 00:39:47,792 --> 00:39:48,792 دست خودشه. 388 00:39:48,792 --> 00:39:50,667 او یک انفجار بزرگ میخواست که بتونه ترفیع بگیره. 389 00:39:50,667 --> 00:39:52,958 او مجبورم کرد که براش کار کنم. 390 00:40:01,125 --> 00:40:03,833 ما یک مشارکت طولانی مدت داریم. چرا من باید... 391 00:40:03,833 --> 00:40:06,333 اگه پلیس این رو بشنوه، 392 00:40:06,708 --> 00:40:08,041 چه اتفاقی واست خواهد افتاد؟ 393 00:40:11,875 --> 00:40:13,708 یک ترفیع یا یک مراسم خاکسپاری... 394 00:40:13,708 --> 00:40:15,041 انتخاب با خودته. 395 00:40:20,875 --> 00:40:23,291 تو پول و جنس ها رو داری؟ 396 00:40:36,125 --> 00:40:37,833 او واقعا همه چیز رو داره؟ 397 00:40:38,458 --> 00:40:39,458 اره. 398 00:40:42,417 --> 00:40:43,750 پس تو اینجا کارتو انجام دادی. 399 00:40:54,042 --> 00:40:55,833 از الان تو یکی از ما هستی. 400 00:41:01,083 --> 00:41:02,416 این گند کاری اینجا رو پاک کن. 401 00:42:07,292 --> 00:42:08,292 خیلی خوب. 402 00:42:08,417 --> 00:42:10,375 حالا همه چیز پاک شد. 403 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 تماس بگیر با رئیست! 404 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 مطمئنی که میخوای این کارو بکنی؟ 405 00:42:34,375 --> 00:42:35,375 چه خبر؟ 406 00:42:35,375 --> 00:42:36,541 همه چیز مرتبه؟ 407 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 همه چیز مرتبه. 408 00:42:42,042 --> 00:42:43,250 اما چیزی که تو میخوای 409 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 دست منه. 410 00:42:48,833 --> 00:42:49,874 بیا با هم حرف بزنیم. 411 00:42:51,375 --> 00:42:52,291 حتما. 412 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 پلیس! 413 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 تکون نخور. 414 00:43:16,875 --> 00:43:17,875 چیکار می کنی؟ 415 00:43:23,583 --> 00:43:24,333 بشین 416 00:43:27,250 --> 00:43:28,125 کاپیتان. 417 00:43:42,917 --> 00:43:43,583 کاپیتان. 418 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 "منتظر باش." 419 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 سیگنال ناموجود 420 00:44:30,458 --> 00:44:31,458 اینجا چه خبره؟ 421 00:44:38,500 --> 00:44:39,583 بچه، 422 00:44:40,167 --> 00:44:42,417 پول و جنس ها زندگیت رو برای همیشه تامین می کرد. 423 00:44:42,708 --> 00:44:44,041 چرا برگشتی؟ 424 00:44:44,333 --> 00:44:46,499 میخوام بیشتر بشناسمت. 425 00:44:46,958 --> 00:44:48,124 علاوه بر این، این مقدار کم 426 00:44:48,125 --> 00:44:50,208 چیزی نیست برام. 427 00:44:53,458 --> 00:44:55,374 تو یک ادم بزرگ از یک شهر بزرگ هستی. 428 00:44:55,375 --> 00:44:57,791 یک مکان کوچکی مثل این چیکار می تونه برات بکنه؟ 429 00:44:59,458 --> 00:45:01,458 من میخوام بازار بزرگتری در چین بهم بدی. 430 00:45:12,042 --> 00:45:13,500 تو در عوضش چی می تونی بهم بدی؟ 431 00:45:13,667 --> 00:45:14,667 از این به بعد، 432 00:45:15,083 --> 00:45:17,208 تو دیگه نمی خواد جنس ها رو بفروشی. 433 00:45:17,208 --> 00:45:19,041 من ترتیب مجوز ها، 434 00:45:19,042 --> 00:45:20,958 گمرک، رشد و فروش رو میدهم. 435 00:45:20,958 --> 00:45:22,583 هر چیزی که چنگ یی بهت پرداخت نکرد، 436 00:45:22,583 --> 00:45:23,708 من بهت پرداخت خواهم کرد. 437 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 من قول میدم که سودت لبریز خواهد شد. 438 00:45:33,583 --> 00:45:35,083 چگونه می تونم بهت اعتماد کنم؟ 439 00:45:35,083 --> 00:45:36,583 پول و جنس ها 440 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 به تو باز خواهد گشت. 441 00:45:38,875 --> 00:45:40,416 بزار آن رو به حساب پیوستن. 442 00:45:40,542 --> 00:45:41,250 باشه. 443 00:45:42,375 --> 00:45:43,541 من بهت اعتماد میکنم. 444 00:45:44,708 --> 00:45:46,291 بیا بشینیم و صحبت کنیم. 445 00:45:47,542 --> 00:45:48,667 اسلحتو بده به من. 446 00:45:51,042 --> 00:45:52,417 چطوری بدونم که تو منو نخواهی کشت؟ 447 00:45:52,417 --> 00:45:53,292 برادر، 448 00:45:53,375 --> 00:45:55,291 این روشی نیست که تو اعتماد منو بر میگردونی. 449 00:45:59,375 --> 00:46:01,041 من یک تاجرم. 450 00:46:01,083 --> 00:46:02,041 یک مشارکت 451 00:46:03,583 --> 00:46:04,749 بر اساس میل دو طرف انجام میشه. 452 00:46:21,583 --> 00:46:23,666 دوره اش به سر رسیده بود. 453 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 زندگیش راه خودشو پیدا کرده بود. 454 00:46:26,417 --> 00:46:27,750 این تقصیر من نبود. 455 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 معاون رئیس وانگ. 456 00:46:49,125 --> 00:46:50,541 با ما بیا. 457 00:46:53,333 --> 00:46:54,333 لطفا. 458 00:47:23,167 --> 00:47:24,083 چطوری؟ 459 00:47:26,667 --> 00:47:28,083 کی تو رو فرستاده؟ 460 00:47:52,833 --> 00:47:54,166 کی هستی؟ 461 00:48:01,292 --> 00:48:03,125 هینطور که قبلا بهت گفتم. 462 00:48:04,750 --> 00:48:06,250 من لین کایم. 463 00:48:08,333 --> 00:48:10,208 من کار می کنم برای چنگ یی. 464 00:48:10,583 --> 00:48:11,791 درسته... 465 00:48:12,542 --> 00:48:14,458 تو یک جاسوسی که بوسیله پلیس ها فرستاده شدی. 466 00:48:15,500 --> 00:48:18,083 پدر بزرگت منو فرستاده. 467 00:48:20,083 --> 00:48:22,166 بهرحال! 468 00:48:23,292 --> 00:48:25,250 زندگیم بی ارزشه. 469 00:48:27,125 --> 00:48:29,583 بکش منو.هر کار میخوای بکن. 470 00:48:30,833 --> 00:48:32,374 و اگه نمی خوای با من کار کنی، 471 00:48:32,375 --> 00:48:33,833 پس بزار برم. 472 00:48:35,083 --> 00:48:37,374 بیا ببینیم ایا تو میتونی از اینجا زنده بری بیرون. 473 00:48:57,792 --> 00:48:59,167 یونان. 474 00:48:59,458 --> 00:49:01,166 شانس مان بالاخره اینجاست... 475 00:49:38,292 --> 00:49:39,292 ...بزار ببینیم خدا چی میگه. 476 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 تو یک جاسوسی که بوسیله پلیس ها فرستاده شدی. 477 00:49:42,250 --> 00:49:44,291 تو یک قاچاقچی مواد مخدر خواهی بود در زندگی جدیدت. 478 00:49:44,292 --> 00:49:45,292 پس بزار برم. 479 00:49:47,208 --> 00:49:48,374 بیا ببینیم ایا تو میتونی... 480 00:49:48,375 --> 00:49:50,375 بیا ببینیم ایا تو میتونی از اینجا زنده بری بیرون. 481 00:49:52,958 --> 00:49:55,333 از این به بعد... 482 00:49:55,458 --> 00:49:57,541 اسمت لین کایه. 483 00:51:22,375 --> 00:51:23,708 یک همکار قدیمی یک بار گفت، 484 00:51:24,875 --> 00:51:28,291 نترس حتی اگر از یک کابوس بیدار بشی. 485 00:51:28,625 --> 00:51:30,583 فقط یادت باشه کی هستی. 486 00:51:32,417 --> 00:51:33,583 باید یادم باشه... 487 00:51:34,583 --> 00:51:35,916 اسمم لین کایه. 488 00:51:36,792 --> 00:51:38,083 من یک قاچاقچی مواد مخدرم. 489 00:52:39,417 --> 00:52:40,708 کی میخواد بازی کنه؟ 490 00:52:41,042 --> 00:52:45,542 من میخوام، پدر! من میخوام... 491 00:52:48,458 --> 00:52:51,874 سنگ، کاغذ، قیچی... 492 00:52:54,333 --> 00:52:57,041 خانم کینگ برگشته! 493 00:53:01,750 --> 00:53:04,750 خانم کینگ ! 494 00:53:24,833 --> 00:53:26,708 اینها بچه های من هستند. 495 00:53:27,333 --> 00:53:30,583 من همیشه برای دیدنشون وقت میذارم. 496 00:53:34,750 --> 00:53:36,666 خوب به نظر میرسی. 497 00:53:39,750 --> 00:53:41,250 از اونجایی که هنوز زنده ای، 498 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 درباره نقشه ات بهم بگو. 499 00:53:44,917 --> 00:53:46,375 تو میخواستی بدونی درباره اینکه من کی هستم؟ 500 00:53:49,042 --> 00:53:50,417 مهم نیست کی هستی. 501 00:53:51,250 --> 00:53:52,250 ادامه بده. 502 00:53:55,250 --> 00:53:56,666 منو جایگزین چنگ یی کن. 503 00:53:57,250 --> 00:53:58,666 تو جنس ها رو تهیه کن، 504 00:53:58,667 --> 00:53:59,750 بقیه رو کار نداشته باش. 505 00:54:01,042 --> 00:54:02,292 چگونه پول رو تقسیم کنیم؟ 506 00:54:05,333 --> 00:54:06,124 پنجاه-پنجاه. 507 00:54:09,625 --> 00:54:11,000 میتونی همه کارها رو انجام بدی؟ 508 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 اگه نتونم انجام بدم، 509 00:54:14,042 --> 00:54:15,250 مرد نیستم که دیگه بیام اینجا. 510 00:54:17,667 --> 00:54:18,417 اما... 511 00:54:18,792 --> 00:54:20,917 من قیمت فروش رو تعیین می کنم. 512 00:54:28,000 --> 00:54:29,458 هفتاد-سی. 513 00:54:30,250 --> 00:54:31,583 باید پنجاه-پنجاه باشه 514 00:54:31,958 --> 00:54:33,083 وگرنه فراموشش کن. 515 00:54:34,625 --> 00:54:35,625 بهت قول میدم، 516 00:54:37,167 --> 00:54:38,917 سودت تا حدی زیادی افزایش یابه. 517 00:54:41,125 --> 00:54:43,750 ادم های بزرگ هم حرف زیاد می زنند. 518 00:54:44,792 --> 00:54:46,458 جرات داری امتحان کنی؟ 519 00:55:01,792 --> 00:55:03,167 در طول درمانت، 520 00:55:03,167 --> 00:55:04,792 ما نگران بودیم که شاید تو زنده نمونی. 521 00:55:04,792 --> 00:55:06,167 به همین خاطر ما مقداری مورفین بهت تزریق کردیم . 522 00:55:19,625 --> 00:55:21,833 ما هردو در تجارت دارو هستیم. 523 00:55:24,708 --> 00:55:26,208 به انداره ای که لازم داری استفاده کن. 524 00:57:59,875 --> 00:58:01,125 وانمود نکن. 525 00:58:01,875 --> 00:58:03,791 میدونم کی هستی. 526 00:58:03,792 --> 00:58:05,208 لیو هاوجون. 527 00:58:05,875 --> 00:58:07,208 من بهت اعتماد دارم. 528 00:58:07,208 --> 00:58:09,041 من میدونم تو ماموریتت رو کامل میکنی. 529 00:58:24,125 --> 00:58:25,000 مامان... 530 00:58:33,958 --> 00:58:34,958 مامان... 531 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 مشکلی نیست. مامان اینجاست. 532 00:58:47,042 --> 00:58:49,625 دلم برات تنگ شده. 533 00:58:51,375 --> 00:58:53,375 نمی تونم تحمل کنم. 534 01:00:02,375 --> 01:00:03,875 چرا کمکم کردی؟ 535 01:00:30,958 --> 01:00:33,166 نزار چنین چیزی رو دوباره ببینم. 536 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 سیگنال ناموجود 537 01:01:44,917 --> 01:01:46,333 هزینه مان بالایه، 538 01:01:46,833 --> 01:01:48,833 اما ما نباید درباره نظارتش نگران باشیم. 539 01:01:49,333 --> 01:01:52,541 برای تبدیل شدن هر دانه به هروئین 540 01:01:52,542 --> 01:01:53,792 تنها سه ماه طول می کشه. 541 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 من اهمیت نمی دهم... 542 01:01:58,833 --> 01:01:59,999 درباره رشد. 543 01:02:02,375 --> 01:02:04,041 تنها اهمیت میدهم درباره تجارت. 544 01:02:08,125 --> 01:02:09,125 باشه. 545 01:02:09,917 --> 01:02:11,250 اما پول مهمه. 546 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 برو نزدیکتر. 547 01:03:15,167 --> 01:03:16,625 من در مثلث طلایی هستم. 548 01:03:16,625 --> 01:03:17,833 وقتی فرصت کنم باهات تماس میگیرم. 549 01:03:20,208 --> 01:03:21,249 بریم. 550 01:03:59,958 --> 01:04:01,124 مجوز ها امضا شدند. 551 01:04:02,292 --> 01:04:03,542 برای یک ماه کافیه. 552 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 احساس بهتری داری؟ 553 01:06:10,792 --> 01:06:11,792 چند وقته؟ 554 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 نگرانم نباش. 555 01:06:17,792 --> 01:06:19,333 ما باید ماموریت رو رها کنیم. 556 01:06:19,958 --> 01:06:21,124 تو بیشتر از اون چیزی که لازم بوده انجام دادی. 557 01:06:21,375 --> 01:06:23,083 فکر می کنی من میخوام یک معتاد باشم؟! 558 01:06:24,125 --> 01:06:25,458 انها با این کنترلم می کنند! 559 01:06:25,542 --> 01:06:26,708 اگه رها کنم، پس تمومه! 560 01:06:26,708 --> 01:06:28,124 این بهایی که من دارم پرداخت می کنم! 561 01:06:46,125 --> 01:06:47,291 من می تونم ترک کنم. 562 01:06:48,083 --> 01:06:49,124 نگران نباش. 563 01:07:00,833 --> 01:07:01,874 بسیار خوب. 564 01:07:03,833 --> 01:07:06,291 من با شخص اصلی در مثلث طلایی در تماسم 565 01:07:07,167 --> 01:07:08,458 او بهم اجازه می ده که جای چنگ یی رو بگیرم. 566 01:07:09,042 --> 01:07:11,125 کل شهر با گیرنده ها پوشیده شده. 567 01:07:11,125 --> 01:07:12,416 چی پی اس اونجا بی فایدست. 568 01:07:13,208 --> 01:07:15,041 مرز بوسیله نگهبانان ها احاطه شده. 569 01:07:16,542 --> 01:07:18,792 هیچ سرویس تلفن و اینترنتی در شهر نیست. 570 01:07:19,333 --> 01:07:22,249 تنها عقاب و چند تا از ادماش تلفن های ماهواره ای دارند. 571 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 اسمش چیه؟ 572 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 عقاب. 573 01:07:30,292 --> 01:07:31,417 غیر ممکنه. 574 01:07:32,375 --> 01:07:33,458 منظورت چیه؟ 575 01:07:39,625 --> 01:07:40,791 ده سال پیش، 576 01:07:42,292 --> 01:07:44,750 ما یک عملیات مشترک با اینترپل داشتیم. 577 01:07:46,250 --> 01:07:48,250 من مثل تو بودم. 578 01:07:49,417 --> 01:07:51,792 من به یک باند مواد مخدر در مثلث طلایی نفوذ کردم. 579 01:07:52,583 --> 01:07:54,458 رئیس آن باند مواد مخدر 580 01:07:55,375 --> 01:07:56,458 اسمش نیز عقاب بود. 581 01:07:59,375 --> 01:08:01,083 ما حمله کردیم. 582 01:08:02,208 --> 01:08:03,666 اما در هنگام بازداشت کردنش... 583 01:08:03,667 --> 01:08:04,833 یک تصادف رخ داد. 584 01:08:10,708 --> 01:08:12,624 ماشین ما منفجر شد. 585 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 و اون اتش گرفت. 586 01:08:22,250 --> 01:08:23,708 امکان داره همون مرد باشه؟ 587 01:08:29,125 --> 01:08:29,791 نه. 588 01:08:29,792 --> 01:08:30,792 غیر ممکنه. 589 01:08:32,375 --> 01:08:33,416 اما... 590 01:08:34,667 --> 01:08:36,125 تولید هروئین با چنین کیفیت بالایی 591 01:08:37,333 --> 01:08:39,499 نیازمند داشتن همکاری با دوستان قدیمیه. 592 01:08:44,583 --> 01:08:45,583 هاوجون. 593 01:08:47,625 --> 01:08:48,583 قدم بعدیت... 594 01:08:49,250 --> 01:08:51,208 پیدا کردن موقعیت دقیقشان است. 595 01:08:51,875 --> 01:08:54,000 ما یک عملیات مشترک با اینترپل انجام خواهیم داد 596 01:08:54,000 --> 01:08:55,250 و همه انها رو در یک حمله دستگیر می کنیم. 597 01:08:58,708 --> 01:08:59,583 فهمیدم. 598 01:09:21,792 --> 01:09:23,792 دعا کنید برای داشتن ثروت. 599 01:09:24,167 --> 01:09:25,958 دعا کنید برای از بین رفتن بیماری ها. 600 01:09:26,250 --> 01:09:30,625 سلامت باشید. زندگی طولانی در صلح داشته باشید. 601 01:09:30,875 --> 01:09:34,875 فروتن و مهربان باشید. به بزرگانتان احترام بذارید. 602 01:09:35,292 --> 01:09:39,792 شما باید به خاطر داشتن زندگی، زیبایی، شادی، سلامتی پاداش بدهید. 603 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 می تونید گلهاتون رو در محراب بزارید. 604 01:10:20,625 --> 01:10:21,625 همسرمه. 605 01:10:22,167 --> 01:10:24,208 امروز تولدشه. 606 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 کارت در چین خوب بوده. 607 01:10:34,292 --> 01:10:35,375 بزرگان... 608 01:10:35,458 --> 01:10:37,041 علاقهمند هستند تو رو ببینند. 609 01:10:38,792 --> 01:10:41,333 امشب بیا ملاقاتشون کن. 610 01:10:41,625 --> 01:10:42,541 حتما. 611 01:11:40,958 --> 01:11:43,458 همه گوش کنید. 612 01:11:45,000 --> 01:11:46,500 مردی که کمک کرد 613 01:11:46,958 --> 01:11:48,333 به من 614 01:11:49,375 --> 01:11:51,125 تا سودم چند برابر بشه 615 01:11:52,375 --> 01:11:54,083 هست این بچه. 616 01:11:54,917 --> 01:11:56,292 اسمش لین کایه. 617 01:12:03,542 --> 01:12:04,958 من استعداد های جوان رو دوست دارم 618 01:12:05,708 --> 01:12:07,208 که زرنگ و توانا هستند. 619 01:12:12,792 --> 01:12:15,125 دستاوردها باید پاداش بگیرند. 620 01:12:15,792 --> 01:12:18,500 اشتباهات باید تنبیه بشند. 621 01:12:19,125 --> 01:12:20,791 تو دستاورد بدست اوردی یا اشتباه کردی؟ 622 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 من نمی تونم این رو بگم. 623 01:12:23,875 --> 01:12:25,458 شما باید از عقاب بپرسید. 624 01:12:47,917 --> 01:12:48,917 ما 625 01:12:50,000 --> 01:12:51,333 دارم عالی ترین هروئین 626 01:12:51,583 --> 01:12:54,499 خالص و باکیفیت در اسیای جنوب شرقی. 627 01:12:56,000 --> 01:12:58,208 به دلیل تخصص مان در فرمول مان است. 628 01:12:59,833 --> 01:13:03,833 که ما حاکم بر جهانیم. 629 01:13:06,250 --> 01:13:07,541 با این حال، 630 01:13:10,000 --> 01:13:11,583 یک بازیکن جدید ظهور کرده. 631 01:13:19,167 --> 01:13:20,667 که بهش میگن... 632 01:13:21,250 --> 01:13:23,000 متامفتامین. 633 01:13:23,458 --> 01:13:24,583 همچنین به عنوان یخ شناخته می شود. 634 01:13:24,792 --> 01:13:27,750 این سودش سه برابر بیشتر نسبت به هروئینه. 635 01:13:29,625 --> 01:13:31,541 ما باید امتحانش کنیم؟ 636 01:13:33,375 --> 01:13:35,875 تخصص ما فقط کاشته. 637 01:13:36,250 --> 01:13:37,875 مثل رشد خشخاش. 638 01:13:38,167 --> 01:13:41,583 ما که در مورد شیمی چیزی نمی دانیم؟ 639 01:13:42,042 --> 01:13:43,292 ما همیشه می توانیم یاد بگیریم. 640 01:13:44,042 --> 01:13:46,500 ما از رشد دادن گیاه در خاک به رشد دادن گیاه در آب رفتیم، 641 01:13:46,875 --> 01:13:49,000 و هنوز هم داریم به کارمان ادامه می دهیم، نمی دهیم؟ 642 01:13:49,708 --> 01:13:50,708 دقیقا. 643 01:13:51,333 --> 01:13:52,374 غیر ممکنه! 644 01:14:03,708 --> 01:14:05,499 واقعیت می تواند بی رحم باشد. 645 01:14:07,250 --> 01:14:08,583 رک باش... 646 01:14:10,958 --> 01:14:12,499 ما در حال کار کردن 647 01:14:12,708 --> 01:14:14,624 در یک صنعت رو به نزول هستیم. 648 01:14:16,750 --> 01:14:18,708 من فکر می کنم به امتحانش می ارزه. 649 01:14:19,917 --> 01:14:21,875 گنگستر های امریکای جنوبی کسب و کارشون تجارت یخه. 650 01:14:23,250 --> 01:14:24,541 چگونه می توانیم با انها رقابت کنیم؟ 651 01:14:24,958 --> 01:14:26,249 شما اینطوری فکر نمی کنید؟ 652 01:14:30,250 --> 01:14:31,250 رئیس. 653 01:14:31,250 --> 01:14:32,333 بیا بحث رو تمومش کنیم... 654 01:14:32,708 --> 01:14:33,666 همین جا. 655 01:15:02,292 --> 01:15:03,125 رئیس. 656 01:15:03,875 --> 01:15:05,166 شما منو این وقت صبح صدا زدید 657 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 کاری داشتید؟ 658 01:15:31,958 --> 01:15:32,833 بریم. 659 01:15:38,375 --> 01:15:39,333 پدر. 660 01:15:41,333 --> 01:15:42,166 خوبی؟ 661 01:15:42,542 --> 01:15:44,167 دیشب بهت خوش گذشت؟ 662 01:15:47,125 --> 01:15:48,583 به همه خوش گذشت. 663 01:15:51,000 --> 01:15:52,708 بزرگان چراغ سبز نشان دادند. 664 01:15:52,708 --> 01:15:54,041 تو مسئول معامله یخ خواهی بود. 665 01:15:54,042 --> 01:15:56,208 مقداری افیدرا برای ما تهیه کن. 666 01:15:57,250 --> 01:15:58,541 می تونم. 667 01:16:00,542 --> 01:16:03,375 اما افیدرا در چین ممنوعه. 668 01:16:03,583 --> 01:16:05,916 من حداقل به مجوز پنج بخش برای اوردنش به اینجا نیاز دارم. 669 01:16:05,917 --> 01:16:07,917 پلیس بزرگترین مانع ما خواهد بود. 670 01:16:12,667 --> 01:16:15,875 مگه ما وانگ بو رو در بخش پلیس نداریم؟ 671 01:16:18,083 --> 01:16:19,666 وانگ بو قدرتش رو نداره. 672 01:16:20,208 --> 01:16:22,249 او قادر نخواهد بود انجامش بده. 673 01:16:26,375 --> 01:16:28,083 منظورت اینکه این معامله 674 01:16:28,542 --> 01:16:29,542 سر نخواهد گرفت؟ 675 01:16:33,958 --> 01:16:35,624 ما پول و آدم داریم. 676 01:16:36,625 --> 01:16:38,500 چرا ما نتوانیم خودمان پرورش دهیم؟ 677 01:16:40,583 --> 01:16:41,916 من نمی تونم دیگه صبر کنم. 678 01:16:42,250 --> 01:16:43,125 باید عجله کنیم. 679 01:16:45,000 --> 01:16:46,541 عجله برای چیه؟ 680 01:16:50,500 --> 01:16:51,583 دنبالم بیا. 681 01:17:23,958 --> 01:17:25,499 مردی که اونجاست... 682 01:17:25,750 --> 01:17:27,125 اسمش ژانگ هایتائویه. 683 01:17:30,125 --> 01:17:33,500 همسر و بچه ام به دستشون کشته شدند. 684 01:17:35,792 --> 01:17:39,625 من میدونم او با مردی که به من خیانت کرد کار میکرد. 685 01:17:40,167 --> 01:17:42,542 او کسی بود که من خیلی بهش اعتماد داشتم. 686 01:17:42,542 --> 01:17:44,292 نمی تونستم باور کنم که 687 01:17:44,292 --> 01:17:45,625 اون به من خیانت کنه. 688 01:17:46,792 --> 01:17:47,792 آن روز، 689 01:17:49,125 --> 01:17:52,125 اونا بالاخره فرصت دستگیر کردنم رو داشتند. 690 01:18:14,667 --> 01:18:15,750 سرجاتون وایسین. پلیس! 691 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 خائن. 692 01:18:48,792 --> 01:18:49,792 یونان. 693 01:19:00,583 --> 01:19:01,583 خوبی؟ 694 01:19:02,125 --> 01:19:03,125 خوبم. 695 01:20:21,875 --> 01:20:23,125 درش بیارین. 696 01:20:23,375 --> 01:20:24,875 درش بیارین! 697 01:20:35,042 --> 01:20:36,875 من ده سال شکنجش دادم. 698 01:20:37,708 --> 01:20:39,749 و برای ده سال زنده نگهش داشتم. 699 01:20:39,875 --> 01:20:41,666 البته من نمی تونم اجازه بدم او بمیره! 700 01:20:42,292 --> 01:20:43,333 میدونم 701 01:20:43,875 --> 01:20:46,083 که خدا او رو برای کمک کردن به من فرستاده. 702 01:20:54,375 --> 01:20:56,041 کمکم کن یک مرد رو در چین پیدا کنم. 703 01:20:57,000 --> 01:20:59,416 برای نجاتش، این مرد 704 01:21:00,417 --> 01:21:01,667 ما رو میبره پیش افیدرا. 705 01:21:02,500 --> 01:21:03,875 کی رو میخوای واست پیدا کنم؟ 706 01:21:06,667 --> 01:21:08,375 من فقط به اسم هواشینگ میشناسمش. 707 01:21:10,875 --> 01:21:11,875 هواشینگ؟ 708 01:21:15,375 --> 01:21:16,375 مشکلی نیست. 709 01:21:28,792 --> 01:21:31,042 چرا نقشه رو به عقاب ندادی؟ 710 01:21:38,708 --> 01:21:39,541 میدونی 711 01:21:39,542 --> 01:21:40,708 چرا فیل های سیرک 712 01:21:40,708 --> 01:21:42,541 کل روز رو فقط اطراف میشینند 713 01:21:42,542 --> 01:21:44,042 و اجازه میدهند دیگران بهشون دستور بدهند؟ 714 01:21:45,083 --> 01:21:47,208 بخاطری که آنها از سن جوانی رام شده اند. 715 01:21:47,417 --> 01:21:48,417 هرچه سعی به فرار کنند 716 01:21:48,417 --> 01:21:49,750 موفق نخواهند شد. 717 01:21:50,167 --> 01:21:51,417 وقتی آنها بزرگ بشن، 718 01:21:51,792 --> 01:21:53,875 حتی گرچه آنها دیگه کاملا در بند نیستند، 719 01:21:54,042 --> 01:21:55,333 آنها جرات فرار کردن رو ندارند. 720 01:21:56,000 --> 01:21:57,583 البته، اگه فیل ها واقعا بخواهند فرار کنند 721 01:21:57,583 --> 01:21:59,041 کی میتونه جلوی آنها رو بگیره؟ 722 01:22:00,792 --> 01:22:02,833 آنها فقط جرات فرار کردن رو ندارند. 723 01:22:06,500 --> 01:22:08,041 جهان یک مکان بزرگیه. 724 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 تو میتونی به هر جا فرار کنی. 725 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 فردا، 726 01:22:19,083 --> 01:22:20,374 بدو اون طرف. 727 01:22:20,958 --> 01:22:22,583 پرواز کن مثل یک پرنده. 728 01:22:25,333 --> 01:22:26,416 نترس. 729 01:22:43,125 --> 01:22:44,125 هدف در دیده. 730 01:23:14,958 --> 01:23:16,333 کمکم کن یک پلیس رو پیدا کنم. 731 01:23:17,208 --> 01:23:18,916 بهش می گفتند هواشینگ. 732 01:23:20,542 --> 01:23:22,333 او دوست قدیمی رئیسمه. 733 01:23:22,542 --> 01:23:23,875 هواشینگ رو پیدا کن 734 01:23:23,875 --> 01:23:25,958 و ازش بخوای افیدرا برای ما بیاره. 735 01:23:28,000 --> 01:23:29,375 چیزی دیگه ای نمی خوای؟ 736 01:23:29,375 --> 01:23:31,208 بهانه الکی نیار. 737 01:23:33,292 --> 01:23:35,042 برو و اون مرد رو پیداش کن. 738 01:23:36,458 --> 01:23:37,958 من تا حالا هرگز اسم این مرد رو هم نشنیده ام. 739 01:23:37,958 --> 01:23:39,999 چطور ازم میخوای پیداش کنم؟ 740 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 وقتی برگشتی، 741 01:23:48,667 --> 01:23:49,792 بگو به اونها که ژانگ هایتائو هنوز زنده ست. 742 01:23:50,625 --> 01:23:53,041 هواشینگ قطعا دنبالت خواهد گشت. 743 01:23:57,792 --> 01:24:00,500 من واقعا نمی دونم تو درباره چی صحبت میکنی. 744 01:24:01,000 --> 01:24:03,791 ژانگ هایتائو پس از ده سال هنوز زنده است. 745 01:24:04,667 --> 01:24:05,792 میفهمی؟ 746 01:24:12,083 --> 01:24:13,083 خوبی؟ 747 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 خوبم. 748 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 پیداش کردم. 749 01:25:04,292 --> 01:25:05,208 جیانگوئو، 750 01:25:05,292 --> 01:25:06,750 ماموریت چطور پیش میره؟ 751 01:25:07,250 --> 01:25:08,583 همه چیز طبق نقشه پیش میره. 752 01:25:09,083 --> 01:25:11,083 این یک ماموریت مهمه. 753 01:25:11,083 --> 01:25:12,541 تو باید با احتیاط انجام بدی. 754 01:25:12,708 --> 01:25:14,249 ما نمی تونیم تنها یک قدم اشتباه کنیم. 755 01:25:15,542 --> 01:25:16,417 میفهمم، 756 01:25:17,167 --> 01:25:19,708 اما من نمی تونم اجازه بدم همکارم رنج بیشتری تحمل کنه. 757 01:25:19,917 --> 01:25:22,167 از روی عجله کاری انجام نده. 758 01:25:22,250 --> 01:25:24,416 ما قطعا این بار عقاب رو می گیریم. 759 01:25:25,250 --> 01:25:26,083 اما... 760 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 مهم نیست چقدر سخت خواهد بود، 761 01:25:29,708 --> 01:25:32,083 من اجازه نخواهم داد همکارم رنج بیشتری تحمل کنه. 762 01:25:32,583 --> 01:25:33,749 وقتی برگشتم، 763 01:25:34,083 --> 01:25:35,791 همه چیز رو به شما گزارش خواهم داد 764 01:25:36,583 --> 01:25:39,124 و من هر مجازات از سوی بخش رو خواهم پذیرفت. 765 01:26:11,167 --> 01:26:12,750 اجازه بدهید معرفی کنم ... 766 01:26:13,542 --> 01:26:15,250 هواشینگی که تو دنبالش بودی. 767 01:26:15,792 --> 01:26:18,167 این هم لین کایه، مردی که دنبالت می گشت. 768 01:26:18,667 --> 01:26:19,958 حالا که هر دو شما اینجا هستید ... 769 01:26:20,875 --> 01:26:22,166 من کارمو انجام دادم. 770 01:26:22,167 --> 01:26:23,167 من میرم. 771 01:26:25,000 --> 01:26:25,875 صبر کن. 772 01:26:26,292 --> 01:26:27,292 بشین. 773 01:26:33,167 --> 01:26:33,833 پدر، 774 01:26:34,625 --> 01:26:36,291 مردی که تو دنبالشی پیش ماست. 775 01:26:42,625 --> 01:26:43,500 سلام... 776 01:26:44,792 --> 01:26:46,208 چائوشنگ... 777 01:26:47,292 --> 01:26:49,333 همون ژانگ هایتائویه درسته؟ 778 01:26:56,667 --> 01:26:57,833 حالش خوبه. 779 01:27:01,000 --> 01:27:02,625 اما فقط یکم قوی تره از یک فلج. 780 01:27:20,208 --> 01:27:23,666 تو باید ممنون باشی که من به مدت ده سال ازش مراقبت کردم. 781 01:27:25,042 --> 01:27:26,292 بزار بره. 782 01:27:34,000 --> 01:27:36,625 الان موقعیه که ما داریم رو در رو با هم صحبت میکنیم؟ 783 01:27:40,083 --> 01:27:41,124 تو... 784 01:27:41,125 --> 01:27:42,583 باید بیایی بگیریش. 785 01:27:42,583 --> 01:27:45,083 من وقت فرستادنش رو ندارم واست. 786 01:27:47,500 --> 01:27:48,500 صبر کن. 787 01:27:50,125 --> 01:27:52,333 اون پلیس مخفی کنارت رو... 788 01:27:52,333 --> 01:27:53,416 بکشش. 789 01:27:56,875 --> 01:27:59,375 بعد بیا اینجا تنها. 790 01:27:59,375 --> 01:28:00,583 منتظرت هستم. 791 01:28:01,792 --> 01:28:02,667 باشه. 792 01:28:04,500 --> 01:28:05,375 بفرما. 793 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 بریم. 794 01:28:20,000 --> 01:28:21,375 ببر منو پیش عقاب. 795 01:29:11,292 --> 01:29:12,292 سیگنالش قطع شد. 796 01:29:28,542 --> 01:29:29,833 اطراف رو دوباره بگرد. 797 01:29:29,833 --> 01:29:31,374 هیچ کس رو زنده نزار. 798 01:29:31,583 --> 01:29:32,583 فهمیدم. 799 01:30:35,208 --> 01:30:36,249 چه خبر؟ 800 01:30:39,750 --> 01:30:40,750 هواشینگ. 801 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 چطوری؟ 802 01:30:52,792 --> 01:30:55,208 نمی تونم باور کنم که ما داریم همدیگر رو دوباره می بینیم. 803 01:30:57,583 --> 01:30:58,583 کجایه؟ 804 01:31:00,375 --> 01:31:01,416 چه عجله ای داری؟ 805 01:31:03,083 --> 01:31:04,541 من ده سال منتظرت بودم. 806 01:31:04,792 --> 01:31:06,458 بگذریم, کجایه؟ 807 01:31:40,958 --> 01:31:42,291 من اونو ده سال زنده نگه داشتم 808 01:31:42,792 --> 01:31:44,458 تا اینکه تو برگردی. 809 01:31:48,833 --> 01:31:49,833 یونان، 810 01:31:51,417 --> 01:31:54,958 بالاخره میتونم انتقام تو و بچه مون رو بگیرم. 811 01:32:13,500 --> 01:32:16,791 حرام زاده بی عاطفه ده سال پیش رهات کرد که بمیری. 812 01:32:19,542 --> 01:32:21,625 حالا تو فرصت داری ازش انتقام بگیری. 813 01:32:22,750 --> 01:32:24,000 دو تیر بهش شلیک کن. 814 01:32:29,042 --> 01:32:31,083 اگه زنده موند، 815 01:32:31,083 --> 01:32:32,291 اون موقع خدا میگه. 816 01:32:33,292 --> 01:32:34,500 تو میتونی ببریش خونه. 817 01:32:36,042 --> 01:32:37,542 اگه بهش شلیک نکنی، 818 01:32:39,208 --> 01:32:41,249 پس هر دو شما باید اینجا بمونید. 819 01:32:42,292 --> 01:32:44,042 تو باید ده سال دیگر بمونی. 820 01:32:44,208 --> 01:32:45,416 چطور به نظر میرسه؟ 821 01:33:08,708 --> 01:33:09,958 چگونه میتونی تقلب کنی؟ 822 01:33:09,958 --> 01:33:12,208 چطور جرات میکنی تقلب کنی؟! 823 01:33:14,917 --> 01:33:16,208 این یک تیره. 824 01:33:16,250 --> 01:33:17,125 یکی دیگه! 825 01:33:26,208 --> 01:33:27,166 شلیک کن! 826 01:33:57,167 --> 01:33:58,000 سیگنال برگشت! 827 01:35:19,958 --> 01:35:20,833 پدر. 828 01:35:21,417 --> 01:35:22,542 همسرمو ببر خونه. 829 01:38:50,583 --> 01:38:51,416 کاپیتان. 830 01:38:53,083 --> 01:38:53,958 شما خوبید؟ 831 01:38:55,625 --> 01:38:56,583 بریم. 832 01:39:15,417 --> 01:39:16,542 برو تو ماشین. 833 01:39:48,542 --> 01:39:49,583 من رانندگی میکنم! 834 01:45:58,417 --> 01:45:59,500 در چه حالی؟! 835 01:46:20,333 --> 01:46:21,041 کای. 836 01:46:21,042 --> 01:46:23,000 خوبم. آزادم کن! 837 01:46:36,208 --> 01:46:36,958 از اینجا ببرش! 838 01:46:36,958 --> 01:46:37,916 ما با هم می ریم! 839 01:46:38,042 --> 01:46:39,333 برو. این یک دستوره! 840 01:49:04,667 --> 01:49:05,667 چطوری؟ 841 01:49:15,250 --> 01:49:16,250 چطوری؟ 842 01:49:17,042 --> 01:49:18,042 پدر. 843 01:49:21,250 --> 01:49:22,166 پدر. 844 01:49:26,208 --> 01:49:27,458 لطفا بزار بره. 845 01:50:44,833 --> 01:50:45,874 فردا، 846 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 بدو اون طرف. 847 01:50:48,708 --> 01:50:50,333 پرواز کن مثل یک پرنده. 848 01:50:54,292 --> 01:50:55,333 نترس. 849 01:51:16,417 --> 01:51:17,833 مهم نیست چقدر سخت خواهد بود، 850 01:51:19,708 --> 01:51:22,833 من اجازه نخواهم داد همکارم رنج بیشتری تحمل کنه. 851 01:51:26,875 --> 01:51:29,166 و... 852 01:51:29,500 --> 01:51:31,666 این بار باید عقاب تاوان کارشو پس بده. 853 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 کاپیتان... 854 01:52:01,583 --> 01:52:02,583 کاپیتان. 855 01:52:02,917 --> 01:52:03,917 نخواب. 856 01:52:06,583 --> 01:52:07,583 تحمل کن. 857 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 تقریبا رسیدیم. 858 01:52:09,208 --> 01:52:10,916 می برمت خونه. 859 01:52:32,917 --> 01:52:34,250 هدف مشخص شد. 860 01:52:34,375 --> 01:52:36,750 نقطه 24, طول جغرافیایی 100 درجه به طرف شرق. 861 01:52:37,292 --> 01:52:39,625 نقطه 23، عرض جغرافیایی 20 درجه به طرف شمال. 862 01:54:07,167 --> 01:54:08,708 اخیرا، نیروی های پلیس چینی 863 01:54:08,708 --> 01:54:11,666 یک پرونده نسبتا زیاد مواد مخدر رو در مثلث طلایی کشف کردند. 864 01:54:11,667 --> 01:54:13,875 یک باند بزرگ مواد مخدر کشف و ضبط شد 865 01:54:14,667 --> 01:54:18,167 و یک مقام رسمی پلیس تحت بازجویی متهم به فساد شد. 866 01:54:18,875 --> 01:54:22,333 وانگ بو، معاون رئیس پلیس در شهر یونلای، 867 01:54:22,333 --> 01:54:23,374 متهم به نقض قانون شد 868 01:54:23,375 --> 01:54:25,416 و تحت بازداشت پلیس قرار گرفت. 869 01:54:25,750 --> 01:54:27,666 وانگ متهم به سوء استفاده از قدرت اش، 870 01:54:27,667 --> 01:54:29,917 و همکاری کردن با جنایتکاران شد. 871 01:54:30,333 --> 01:54:33,333 تحقیق توسط دادستان نشان داد که وانگ و ... 872 01:54:35,625 --> 01:54:36,833 کاپیتان لی جیانگوئو 873 01:54:37,167 --> 01:54:38,625 زندگی اش رو معامله کرد 874 01:54:38,875 --> 01:54:40,333 برای نجات زندگی همکارش. 875 01:54:40,708 --> 01:54:43,041 او زندگی کرد با سوگندش به عنوان یک افسر پلیس. 876 01:54:43,833 --> 01:54:45,083 او به جهان نشان داد 877 01:54:45,083 --> 01:54:46,083 نیروهای پلیس چینی 878 01:54:46,083 --> 01:54:48,458 جهان را از شر داروهای غیرقانونی نجات می دهند. 879 01:54:48,875 --> 01:54:50,375 تا زمانی که داروهای غیرقانونی در جهان وجود داشته باشد، 880 01:54:50,375 --> 01:54:51,875 تلاش مان برای مبارزه با آن 881 01:54:51,875 --> 01:54:53,541 برای یک ثانیه هم متوقف نخواهد شد. 882 01:54:54,042 --> 01:54:55,500 ما به شما احترام می گذاریم. 883 01:55:09,875 --> 01:55:12,041 در این عملیات، لی جیانگوئو 884 01:55:12,208 --> 01:55:14,708 علنا با دستورات فرماندهانش مخالفت کرد. 885 01:55:14,875 --> 01:55:18,416 با این حال، او شجاعانه زندگی اش رو قربانی نجات دادن همکارش کرد. 886 01:55:18,542 --> 01:55:20,417 این چیزیه که هر افسر باید یاد بگیرد. 887 01:55:21,125 --> 01:55:24,208 امیدوارم که تو صفاتش را به ارث ببری. 888 01:55:24,417 --> 01:55:27,625 به مردم و کشورت خدمت کن 889 01:55:28,042 --> 01:55:31,625 برای تبدیل شدن به یک افسر پلیس بهتر. 890 01:55:46,792 --> 01:55:49,083 ما یک ماموریت جدید واست داریم. 891 01:55:49,500 --> 01:55:50,458 آماده ای؟ 892 01:55:51,083 --> 01:55:52,166 هر زمان، قربان. 893 01:55:52,583 --> 01:55:53,416 من آماده ی رفتنم. 894 01:55:53,440 --> 01:55:55,440 WorldSubtitle.org - جهان زیرنویس 68587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.