All language subtitles for tider

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:12,784 --> 00:02:14,479 This is Mark Trevor speaking to you... 3 00:02:14,585 --> 00:02:17,486 from the actual site of the unexploded rocket bomb. 4 00:02:17,722 --> 00:02:19,986 A hundred yards from where I'm standing now... 5 00:02:20,091 --> 00:02:23,549 the sappers have begun to dig down to the exploding mechanism of the V2... 6 00:02:23,661 --> 00:02:27,392 which only an hour ago struck down from the black London sky. 7 00:02:27,498 --> 00:02:31,298 This is the first bomb of its kind to land without detonating. 8 00:02:31,669 --> 00:02:34,263 You can hear the sappers reporting on their progress. 9 00:02:34,372 --> 00:02:38,274 We are nearly down to the warhead already. The dirt is coming away fast. 10 00:02:38,910 --> 00:02:40,901 We're going to have to take it easy for a bit. 11 00:02:41,012 --> 00:02:43,480 There's a good chance the bomb might shift suddenly. 12 00:02:44,715 --> 00:02:48,617 The sappers know that in a small chamber behind the warhead of the V2... 13 00:02:48,753 --> 00:02:50,277 is the Sterg unit. 14 00:02:50,388 --> 00:02:53,789 The wires leading from this complicated mechanism to the firing bridge... 15 00:02:53,891 --> 00:02:56,655 will have to be cut to prevent the explosion. 16 00:03:01,065 --> 00:03:03,260 How's it coming through, Alan? - Fine. 17 00:03:12,844 --> 00:03:14,038 Thank you, miss. 18 00:03:14,145 --> 00:03:17,581 I'm afraid I can't let you through. There's an unexploded bomb out there. 19 00:03:17,682 --> 00:03:19,775 I know, but I want to get over to that barricade. 20 00:03:19,884 --> 00:03:21,442 You can't do it. 21 00:03:22,620 --> 00:03:25,555 Your paper doesn't want you to get killed for a story, does it? 22 00:03:25,656 --> 00:03:27,647 It practically demands it. 23 00:03:27,792 --> 00:03:29,987 Well, it's your risk. - Thanks. 24 00:03:31,696 --> 00:03:33,891 We have uncovered the hinged panel... 25 00:03:34,499 --> 00:03:38,799 which we shall have to open somehow before I can get to the Sterg unit. 26 00:03:39,537 --> 00:03:41,903 I thought the angels came after the explosion. 27 00:03:42,006 --> 00:03:43,234 Thank you, Sergeant. 28 00:03:43,341 --> 00:03:46,606 But I'm from the New York Standard, and that's hardly heaven. 29 00:03:46,744 --> 00:03:50,077 Do you think this will take long? - Well, it's a delicate job. 30 00:03:50,181 --> 00:03:53,082 If you're still here, we might be having morning tea together. 31 00:03:53,184 --> 00:03:55,084 Fine. I take two sugars. 32 00:03:55,419 --> 00:03:58,286 If I were you, I'd take a couple of jumps out of here. 33 00:03:58,389 --> 00:04:01,881 There's no telling when that thing will decide to go up. 34 00:04:03,494 --> 00:04:05,052 Oh, it looks so peaceful. 35 00:04:05,162 --> 00:04:07,255 "Gone to bed. Do not disturb. " 36 00:04:10,234 --> 00:04:12,600 What are you doing here, Miss Scott? 37 00:04:12,703 --> 00:04:14,967 The same thing you are, Mr. Trevor: getting a story. 38 00:04:15,072 --> 00:04:18,439 Don't you realize that thing can blow this place to pieces any second now? 39 00:04:18,543 --> 00:04:19,635 That's the story. 40 00:04:20,444 --> 00:04:22,742 Blast. Rain's just what we need. 41 00:04:24,015 --> 00:04:25,846 I want to talk to you. 42 00:04:29,453 --> 00:04:32,013 Call me when they get to the warhead. - Right. 43 00:04:36,761 --> 00:04:37,728 Hello. 44 00:04:37,828 --> 00:04:39,318 I told you not to come down here. 45 00:04:39,430 --> 00:04:42,297 This rain is going to make it twice as dangerous. 46 00:04:42,400 --> 00:04:44,732 I'll admit it would be cozier in my flat. 47 00:04:44,835 --> 00:04:47,429 You'll catch cold, sneeze, and shake that bomb. 48 00:04:47,538 --> 00:04:48,800 Then we'll have had it. 49 00:04:48,906 --> 00:04:51,966 The sergeant said we could be here until morning. 50 00:04:52,209 --> 00:04:54,370 Do you know, if we sit here till then... 51 00:04:54,478 --> 00:04:57,504 it'll be the longest we've been together in the last three weeks. 52 00:04:57,615 --> 00:05:00,015 We might even get killed together. 53 00:05:01,752 --> 00:05:03,743 Doesn't that frighten you? 54 00:05:04,255 --> 00:05:08,715 The day I met you, I promised myself that I'd spend the rest of my life with you. 55 00:05:09,193 --> 00:05:11,184 No matter how short it is. 56 00:05:12,830 --> 00:05:15,560 Does that frighten you? - No. 57 00:05:30,247 --> 00:05:33,080 Just as they expected. They cleared the head completely... 58 00:05:33,184 --> 00:05:34,981 then the thing slipped down another foot. 59 00:05:35,086 --> 00:05:36,815 Can't he wait until the rain lets up? 60 00:05:36,921 --> 00:05:39,822 This job's A1 category. That means: "Do it now. " 61 00:05:41,292 --> 00:05:42,259 Now... 62 00:05:43,928 --> 00:05:47,796 Well, it's all yours, sir. - Right. You'd better get out of it. 63 00:05:50,034 --> 00:05:53,492 Well, we've opened the panel at the back of the warhead. 64 00:05:53,804 --> 00:05:56,830 There are all kinds of electrical gadgets... 65 00:05:57,241 --> 00:05:59,402 and I can see the Sterg unit. 66 00:05:59,610 --> 00:06:01,942 There's a chance the sapper can be electrocuted... 67 00:06:02,046 --> 00:06:05,243 working with the wires in the rain. - That's right. 68 00:06:05,683 --> 00:06:08,049 Right, let's have a go at it. 69 00:06:16,894 --> 00:06:18,589 You're all wet. 70 00:06:18,996 --> 00:06:21,191 I've heard that before. - When? 71 00:06:22,933 --> 00:06:26,926 You may recall standing on the dock waiting for an air-sea rescue launch to come... 72 00:06:27,038 --> 00:06:28,130 when it hit a mine. 73 00:06:28,239 --> 00:06:30,799 No casualties, only some men swimming for shore... 74 00:06:30,908 --> 00:06:32,603 one of them being me. 75 00:06:33,377 --> 00:06:34,742 Oh, you looked so funny. 76 00:06:34,845 --> 00:06:38,110 I'm sure I did, with half of my clothes blown off in the explosion... 77 00:06:38,215 --> 00:06:41,048 and all you could do was laugh and say, "You're all wet. " 78 00:06:41,152 --> 00:06:43,313 It was your angry expression. 79 00:06:43,754 --> 00:06:46,018 Oh, Mark, it's crazy, isn't it? 80 00:06:46,524 --> 00:06:49,925 You spend your life looking for love in all the proper places... 81 00:06:50,027 --> 00:06:52,325 and among all the proper people. 82 00:06:52,797 --> 00:06:54,788 And then there's a war... 83 00:06:55,032 --> 00:06:59,366 and you find what you were looking for, just swimming around in the ocean. 84 00:06:59,837 --> 00:07:00,861 Half drowned. 85 00:07:00,971 --> 00:07:04,338 You didn't help any, either, asking what it was like to be rescued... 86 00:07:04,442 --> 00:07:07,411 after coming back from rescuing somebody else. 87 00:07:07,945 --> 00:07:10,812 Oh, you must have hated me. - Professional jealousy. 88 00:07:10,948 --> 00:07:14,748 After all, I went out on the launch for a story, and you got the scoop. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,214 Most important, I got you. 90 00:07:18,989 --> 00:07:21,048 For which I'm eternally grateful. 91 00:07:21,559 --> 00:07:24,153 Mark, he's going to cut the wires now. 92 00:07:29,366 --> 00:07:32,961 There's a double core cable running fore and aft. 93 00:07:34,472 --> 00:07:36,133 The cable is insulated... 94 00:07:36,240 --> 00:07:40,267 and I'm having to cut the insulation so that I can separate the four wires. 95 00:07:40,644 --> 00:07:44,136 Then I'll have to cut each of the four wires separately. 96 00:07:52,990 --> 00:07:55,185 Now I've cut the insulation. 97 00:07:57,561 --> 00:07:58,994 Here comes the tricky bit. 98 00:08:00,431 --> 00:08:03,195 The sapper is now going to cut the wires. 99 00:08:10,808 --> 00:08:11,775 One. 100 00:08:16,447 --> 00:08:17,471 Two. 101 00:08:24,021 --> 00:08:24,988 Three. 102 00:08:25,589 --> 00:08:26,817 One more. 103 00:08:36,767 --> 00:08:38,792 Four. That's it. 104 00:08:43,874 --> 00:08:48,402 I think I'd better try that again sometime. I'm not quite sure I got the hang of it. 105 00:08:53,083 --> 00:08:54,209 Hello? 106 00:08:55,386 --> 00:08:57,047 Hello? Sara? 107 00:08:57,855 --> 00:08:58,822 Hello! 108 00:08:59,857 --> 00:09:01,688 Sara, this is Jake. Hello? 109 00:09:02,059 --> 00:09:03,117 Sara? 110 00:09:06,130 --> 00:09:09,156 How long before they call back? - They may not. 111 00:09:09,600 --> 00:09:11,329 No one's that lucky. 112 00:09:14,171 --> 00:09:16,162 What's the matter? - Nothing. 113 00:09:16,740 --> 00:09:18,867 Why are you looking at me like that? 114 00:09:19,043 --> 00:09:21,807 I was thinking about how well I know you... 115 00:09:22,479 --> 00:09:24,174 and yet how little. 116 00:09:25,583 --> 00:09:28,552 What is there to know, except that I love you? 117 00:09:29,453 --> 00:09:31,284 I want to know everything. 118 00:09:31,522 --> 00:09:34,184 Where you were born, where you grew up... 119 00:09:36,794 --> 00:09:40,230 I was born in a village called St. Giles. It's in Cornwall. 120 00:09:40,664 --> 00:09:42,689 And I grew up there. That's all. 121 00:09:42,800 --> 00:09:45,291 That's only the beginning. Tell me about it. 122 00:09:46,203 --> 00:09:48,797 I'd rather- - Please, Mark. Tell me. 123 00:09:52,076 --> 00:09:55,671 St. Giles? It's a place about the size of my hand. 124 00:09:59,216 --> 00:10:03,243 I like small places. I was born in a town like that. 125 00:10:03,787 --> 00:10:07,621 All day long you can hear the lonely sound of the gulls overhead... 126 00:10:08,025 --> 00:10:11,517 and set your watch by the coming and going of the tides. 127 00:10:11,929 --> 00:10:13,590 What did you do there? 128 00:10:13,731 --> 00:10:18,168 I went to school, got older, and went to work for the BBC. 129 00:10:19,536 --> 00:10:22,528 When the war started, I tried to go into the Army... 130 00:10:22,973 --> 00:10:27,000 but they insisted I'd be more useful with a microphone than a gun. 131 00:10:29,713 --> 00:10:31,613 You've just jumped a dozen years. 132 00:10:31,715 --> 00:10:34,183 The ones in Cornwall? They weren't very exciting. 133 00:10:34,285 --> 00:10:36,651 I worked on the fishing boats and studied at night... 134 00:10:36,754 --> 00:10:38,984 and lived in a cottage on Tregenna Hill. 135 00:10:39,089 --> 00:10:42,855 Oh, Mark, take me there. I want to see all the places you loved. 136 00:10:43,360 --> 00:10:46,386 Meet all the people you knew. - You'd be bored. 137 00:10:49,266 --> 00:10:50,858 No, I wouldn't be. 138 00:10:57,675 --> 00:11:00,143 Oh, Mark, never let me go. - Never. 139 00:11:01,312 --> 00:11:04,076 Do you know how much I love you? - I know. 140 00:11:04,548 --> 00:11:05,845 Only half. 141 00:11:06,784 --> 00:11:09,480 I still have worlds of love to show you. 142 00:11:10,888 --> 00:11:14,380 I love you more than I've ever loved anything in my life. 143 00:11:17,494 --> 00:11:18,859 Tell me again. 144 00:11:18,963 --> 00:11:21,557 You're a greedy woman, Sara. - Oh, yes. 145 00:11:31,241 --> 00:11:34,870 There's something I haven't told you before. - What? 146 00:11:43,787 --> 00:11:46,483 About my boss, Carter Reynolds. 147 00:11:47,524 --> 00:11:50,857 I've worked for him for a long time. Almost 10 years. 148 00:11:52,062 --> 00:11:54,121 And when I left New York, he... 149 00:11:55,466 --> 00:11:57,434 He asked me to marry him. 150 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 I see. 151 00:12:00,537 --> 00:12:03,199 It wasn't the first time he'd asked me. 152 00:12:03,874 --> 00:12:05,603 But this time you said "yes. " 153 00:12:05,709 --> 00:12:09,668 Out of gratitude for so many things he's done for me. 154 00:12:10,614 --> 00:12:13,310 Things that I'll tell you about one day. 155 00:12:14,151 --> 00:12:18,315 But now I want to tell him that I've found you, Mark. 156 00:12:20,591 --> 00:12:21,853 Sara, look- 157 00:12:21,959 --> 00:12:23,927 Just tell me one thing... 158 00:12:24,361 --> 00:12:26,693 that we'll always be together. Tell me. 159 00:12:27,531 --> 00:12:29,396 Yes, always. 160 00:12:36,340 --> 00:12:38,808 How long can you listen without answering? 161 00:12:39,176 --> 00:12:40,939 You'll give in first. 162 00:12:42,312 --> 00:12:44,746 It sounds anxious. - Weakening? 163 00:12:47,484 --> 00:12:50,976 It must be Jake. I should get down to the office. 164 00:12:51,722 --> 00:12:54,816 I'll take you down. - Kiss me first. 165 00:13:10,374 --> 00:13:13,070 See you tonight. - Yes, darling. Goodbye. 166 00:13:21,585 --> 00:13:23,712 Jonesy. - Hello, Miss Scott. 167 00:13:24,421 --> 00:13:28,050 What are you still doing here? You should have gone home hours ago. 168 00:13:28,692 --> 00:13:31,559 I've had a telegram, Miss Scott. About my boy. 169 00:13:31,995 --> 00:13:35,158 The one in the Army. - Oh, Jonesy, he isn't... 170 00:13:38,102 --> 00:13:42,596 Is there anything you'd like me to do? Filing, or typing? 171 00:13:42,873 --> 00:13:45,899 I'll give you some stuff I did this afternoon. 172 00:13:47,945 --> 00:13:50,175 Hello, Nancy. - Hi, Miss Scott. 173 00:13:54,651 --> 00:13:57,552 Four copies, and I want them clear. - Yes, Miss Scott. 174 00:13:57,654 --> 00:13:59,417 I'm so sorry, Jonesy. 175 00:14:01,058 --> 00:14:03,925 Four copies, clear. I'll do them right away. 176 00:14:48,305 --> 00:14:50,773 Haven't you finished yet? - Just this second. 177 00:14:50,874 --> 00:14:54,605 Then what are you sitting around for? Don't you know what's happening in there? 178 00:14:54,711 --> 00:14:56,804 Darn! I forgot. - Forgot? 179 00:14:57,014 --> 00:15:00,541 You can say that without shame? - I'll be right with you. 180 00:15:01,118 --> 00:15:02,847 Pair of kings. - Fold. 181 00:15:09,526 --> 00:15:12,518 Well, what's the top? - Sky's the limit. A shilling. 182 00:15:12,796 --> 00:15:14,491 That's not a very high sky. 183 00:15:14,598 --> 00:15:16,065 Just play. - You're happy. 184 00:15:16,166 --> 00:15:19,135 We sent the stuff in so they could put the rag to bed in New York... 185 00:15:19,236 --> 00:15:22,296 we're here knocking ourselves out, and you're kibitzing with a bomb. 186 00:15:22,406 --> 00:15:23,395 Ante sixpence. 187 00:15:23,507 --> 00:15:26,203 Anything wild? - Nothing wild but the losers. 188 00:15:26,310 --> 00:15:28,403 Anything new? - I'll take three. 189 00:15:29,379 --> 00:15:31,677 Two. - She's got three of a kind. 190 00:15:31,982 --> 00:15:33,347 Suffer it. 191 00:15:36,153 --> 00:15:37,142 Sara. 192 00:15:38,322 --> 00:15:39,550 I bet a shilling. Yes? 193 00:15:39,656 --> 00:15:42,147 Someone fell out of a plane and wants Sara to catch him. 194 00:15:42,259 --> 00:15:43,226 Who? 195 00:15:43,594 --> 00:15:45,824 Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks. 196 00:15:46,430 --> 00:15:48,921 The butcher's promised my housekeeper two chops. 197 00:15:49,032 --> 00:15:51,500 You know what those butchers are: full of promises. 198 00:15:51,602 --> 00:15:52,967 What time you eating? -9:00. 199 00:15:53,070 --> 00:15:54,128 Better make it 8:00. 200 00:15:54,238 --> 00:15:57,833 Okay, what have you got? - Full house. Kings and 4s. 201 00:15:58,775 --> 00:15:59,867 Why 8:00? 202 00:15:59,977 --> 00:16:02,070 Because you've got to be at the airport at 9:30. 203 00:16:02,179 --> 00:16:03,646 Sorry, I have a date. 204 00:16:03,747 --> 00:16:05,305 The boss is flying in. 205 00:16:06,450 --> 00:16:09,078 Well, he can't be. - Why not? He can afford the fare. 206 00:16:09,186 --> 00:16:11,120 It should happen to a dog. 207 00:16:11,221 --> 00:16:13,416 I thought he was at Regensburg with Patton's army. 208 00:16:13,523 --> 00:16:16,253 He was. Now he's in a plane coming here. 209 00:16:18,362 --> 00:16:21,729 I've had it. Count me out. - She plays one hand and collapses. 210 00:16:22,099 --> 00:16:23,930 Sorry. Tomorrow night. 211 00:16:27,537 --> 00:16:30,404 Count me out, too. And keep your hands off my money. 212 00:16:40,317 --> 00:16:43,309 When the boss flies in, he expects his slaves to be there. 213 00:16:43,420 --> 00:16:45,081 I told you: I have a date. 214 00:16:45,222 --> 00:16:46,780 With Mark. - Yes. 215 00:16:46,990 --> 00:16:50,653 So I'll see Reynolds here. - You'll see him at the airport. 216 00:16:51,028 --> 00:16:54,020 What's the difference? Sooner or later you've got to tell him. 217 00:16:54,131 --> 00:16:57,100 I know. I'm just being cowardly, Jake. 218 00:16:58,669 --> 00:17:02,765 What do you think he'll do when I tell him I'm going to marry Mark? 219 00:17:04,107 --> 00:17:06,701 You're what? - That's right. 220 00:17:07,244 --> 00:17:11,180 When did this happen? - Well, I almost asked him tonight. 221 00:17:12,616 --> 00:17:15,278 I think maybe I won't go to the airport, either. 222 00:17:15,385 --> 00:17:16,943 But he'll understand. 223 00:17:17,354 --> 00:17:21,313 Reynolds? He's been known to string people up by the thumbs for a lot less. 224 00:17:21,425 --> 00:17:24,121 You're a great help. - Well, you asked me. 225 00:17:24,995 --> 00:17:26,758 I'll be seeing you. 226 00:17:34,404 --> 00:17:36,838 Only today I said to Mr. Bunker, I said: 227 00:17:36,973 --> 00:17:41,672 "When I listen to Mr. Trevor's broadcasts, they affect me so, I could burst out crying. " 228 00:17:41,878 --> 00:17:44,142 Well, that's nothing to be ashamed of, Mrs. Bunker. 229 00:17:44,247 --> 00:17:46,977 They're so good, sometimes even Mr. Trevor bursts out crying. 230 00:17:47,084 --> 00:17:48,346 Very funny. 231 00:17:48,518 --> 00:17:51,112 Thank you, Mrs. Bunker. - Not at all, I'm sure. 232 00:17:51,221 --> 00:17:53,917 It's 9:00, Miss Scott. - Thank you for reminding me. 233 00:17:54,024 --> 00:17:55,787 I'm sorry, Mark, but I have to run. 234 00:17:55,892 --> 00:17:57,792 Just a minute, Sara. - But I can't, darling. 235 00:17:57,894 --> 00:18:00,988 I'll change in a hurry, then we'll have coffee together. 236 00:18:01,198 --> 00:18:03,291 Come on, don't look so glum. 237 00:18:03,734 --> 00:18:06,601 Ready for coffee, Mrs. B. - Yes, Miss Scott. 238 00:18:10,574 --> 00:18:12,769 Here's your coffee, Mr. Trevor. 239 00:18:12,909 --> 00:18:16,675 If you don't mind my saying, so, sir, you look ever so tired. 240 00:18:17,147 --> 00:18:19,945 Yes, I am a bit. - Well, never mind. 241 00:18:20,117 --> 00:18:24,520 The war will soon be over, and then we'll all have a nice long rest. 242 00:18:27,023 --> 00:18:30,186 Mark, I'm going to have to miss your broadcast. 243 00:18:31,294 --> 00:18:33,285 You won't be missing a thing. 244 00:18:33,397 --> 00:18:36,230 You know you're not supposed to talk about your work that way. 245 00:18:36,333 --> 00:18:38,062 That's my privilege. 246 00:18:41,304 --> 00:18:43,772 You're sure you have to go to the airport? 247 00:18:44,374 --> 00:18:47,241 When the boss flies in, the whole office goes to the airport. 248 00:18:47,344 --> 00:18:49,574 Besides, I'm going to tell him. - What? 249 00:18:50,080 --> 00:18:52,810 About us. And how disgustingly happy I am. 250 00:18:53,784 --> 00:18:58,050 He'll throw a few fiery glances at me, and whittle away with his usual sarcasm. 251 00:18:58,155 --> 00:18:59,986 But I'm ready for him. 252 00:19:01,057 --> 00:19:03,617 In fact, I'm even dressing up for it. 253 00:19:05,495 --> 00:19:09,226 You know, I've got to meet a trainload of returning prisoners of war. 254 00:19:10,233 --> 00:19:12,599 Can't you come back later? - No. 255 00:19:13,537 --> 00:19:15,402 I won't be coming back. 256 00:19:16,006 --> 00:19:19,169 When the war's over, we'll take a holiday together. 257 00:19:19,409 --> 00:19:22,537 We'll drive to Spain and rent a villa by the sea. 258 00:19:22,679 --> 00:19:27,139 And every morning I'll wake you up and drag you into the water for a swim. 259 00:19:27,584 --> 00:19:30,075 Did you say you won't be coming back tonight? 260 00:19:30,187 --> 00:19:31,211 Yes. 261 00:19:34,324 --> 00:19:36,053 Will you be back late? 262 00:19:36,159 --> 00:19:37,922 Come and sit down with me for a minute. 263 00:19:38,028 --> 00:19:41,156 I don't dare, darling. I haven't time. - It's important. 264 00:19:41,264 --> 00:19:42,424 All right. 265 00:19:43,467 --> 00:19:44,991 That's probably Jake. 266 00:19:46,536 --> 00:19:47,662 Hello? 267 00:19:48,271 --> 00:19:50,262 Yes, Jake, I'm still here. 268 00:19:50,740 --> 00:19:54,335 Well, actually, I'm in the tub and I won't be ready for hours. 269 00:19:54,711 --> 00:19:57,111 Okay. Just wishful thinking. 270 00:19:58,081 --> 00:20:00,140 You'll pick me up? I'll be ready. 271 00:20:06,857 --> 00:20:10,088 Sara, I can't come back tonight, or any other night. 272 00:20:11,962 --> 00:20:13,953 Well, if that's a joke... 273 00:20:14,531 --> 00:20:17,898 I'm married. My wife's in Cornwall with my son, Brian. 274 00:20:22,038 --> 00:20:23,733 I don't believe it. 275 00:20:24,841 --> 00:20:28,174 Is there anything more you want done before I go, Miss Scott. 276 00:20:28,578 --> 00:20:30,603 No, thank you, Mrs. Bunker. 277 00:20:31,081 --> 00:20:34,346 Very well, then, I'll say good night. Good night, Mr. Trevor. 278 00:20:34,484 --> 00:20:37,248 I'll be listening to you on the wireless. 279 00:20:46,663 --> 00:20:48,255 It can't be true. 280 00:20:48,431 --> 00:20:50,558 I've got no excuses, Sara. None. 281 00:20:52,936 --> 00:20:56,099 Why didn't you tell me? - I said I had no excuses. 282 00:20:57,240 --> 00:20:59,674 Unless being so much in love with you is an excuse. 283 00:20:59,776 --> 00:21:03,303 I couldn't make myself say it. I didn't want to lose you. 284 00:21:05,982 --> 00:21:10,248 And here I was, going to the airport to tell Carter that I... 285 00:21:10,687 --> 00:21:13,952 I've though about this until I felt I'd break apart. 286 00:21:15,358 --> 00:21:18,521 Every time I saw you, I knew I'd have to tell you. 287 00:21:23,900 --> 00:21:26,835 Mark, what are we going to do? - I don't know. 288 00:21:27,137 --> 00:21:29,367 I don't want to hurt you, Sara. 289 00:21:30,340 --> 00:21:31,898 I know, darling. 290 00:21:34,544 --> 00:21:37,411 And I don't want to hurt my wife and child. 291 00:21:41,718 --> 00:21:43,208 What can I say? 292 00:21:53,463 --> 00:21:56,023 Do you still love her? - I don't know. 293 00:21:57,167 --> 00:21:58,634 You don't know? 294 00:21:59,669 --> 00:22:02,661 But you can make love to me, you can say- 295 00:22:02,772 --> 00:22:04,967 Every word I said to you was true. 296 00:22:05,108 --> 00:22:07,599 Oh, that's funny, Mark. That's very funny. 297 00:22:07,811 --> 00:22:11,247 I don't expect you to understand. - No, don't expect it. 298 00:22:11,514 --> 00:22:12,845 Just tell me to go. 299 00:22:12,949 --> 00:22:16,214 Why? To make it easy for you? - It won't be easy. 300 00:22:18,722 --> 00:22:21,987 When you decide what you want to do, you let me know. 301 00:22:31,001 --> 00:22:32,798 Is Sara ready? - In a minute. 302 00:22:34,104 --> 00:22:37,039 She used to be everywhere five minutes before anything happened. 303 00:22:37,140 --> 00:22:38,698 Suddenly she's late all the time. 304 00:22:38,808 --> 00:22:40,799 Come on, Sara. Snap it up. 305 00:22:42,012 --> 00:22:43,775 Well, how goes it, Mark-boy? 306 00:22:43,880 --> 00:22:46,747 Couldn't be better, Jake. - Glad to hear it. 307 00:22:48,652 --> 00:22:50,745 How are we for time, Jake? - Lousy. 308 00:22:51,254 --> 00:22:53,051 Drop you off at your hotel? 309 00:22:53,390 --> 00:22:55,790 Thanks, but someone's coming by for me. 310 00:22:56,026 --> 00:22:56,993 Yeah. 311 00:23:00,730 --> 00:23:03,597 Goodbye, Mark. - Goodbye. 312 00:23:20,316 --> 00:23:23,547 What's the matter with you? - Nothing. 313 00:23:25,321 --> 00:23:26,948 That guy, Mark... 314 00:23:28,625 --> 00:23:31,719 What about him? - I like the way he looks at you. 315 00:23:32,028 --> 00:23:35,794 Like he's waiting for something to happen so he can save you. 316 00:23:38,768 --> 00:23:41,259 How long since you've seen the boss? 317 00:23:42,272 --> 00:23:44,331 Not since I've been in Europe. 318 00:23:44,441 --> 00:23:46,739 I saw him about four weeks ago. 319 00:23:46,843 --> 00:23:49,607 He was passing through on a quick flight to India. 320 00:23:49,879 --> 00:23:51,744 He mentioned your name. 321 00:23:52,382 --> 00:23:53,644 What did he say? 322 00:23:53,750 --> 00:23:57,686 He said, "If you see Sara, tell her that if she doesn't get shot in Italy... 323 00:23:58,188 --> 00:24:00,053 "or run over by a tank in Africa... 324 00:24:00,156 --> 00:24:01,555 "I'll raise her salary. " 325 00:24:02,625 --> 00:24:05,093 He said all that? - Every last word. 326 00:24:06,796 --> 00:24:10,994 Somebody must've been holding him down to keep him still that long. 327 00:24:16,372 --> 00:24:19,034 Let me in on it, Sara. What's happened? 328 00:24:20,577 --> 00:24:23,603 Well, you can tell the boss I want that raise. 329 00:24:24,347 --> 00:24:28,545 Only the tank that ran over me was right here in London. 330 00:24:45,235 --> 00:24:47,829 Nothing. - It's never going to come in. 331 00:24:47,937 --> 00:24:51,168 Look, it's not going to get here any quicker because you're nervous. 332 00:24:51,274 --> 00:24:52,969 Have some more coffee. - No, thanks. 333 00:24:53,076 --> 00:24:55,738 You got it all figured, what you're going to tell Reynolds? 334 00:24:55,845 --> 00:24:57,369 I thought I had. 335 00:25:02,218 --> 00:25:05,551 Why don't you smoke a cigarette while you're waiting? 336 00:25:14,264 --> 00:25:16,630 Hold it. There's more than one plane coming in. 337 00:25:16,733 --> 00:25:18,496 I'll see if it's him. 338 00:25:36,686 --> 00:25:39,678 What are you doing in London? - Waiting for the next plane out. 339 00:25:39,789 --> 00:25:40,915 Out to where, sir? - Paris. 340 00:25:41,024 --> 00:25:43,015 How much longer do you think the war will last? 341 00:25:43,126 --> 00:25:44,991 When's your birthday, son? - In a few weeks. 342 00:25:45,094 --> 00:25:47,392 We'll celebrate it in Berlin with Gen. Patton. 343 00:25:47,497 --> 00:25:51,092 Your dispatches are coming in to New York too close to the line. Watch them. 344 00:25:51,201 --> 00:25:52,964 Where's Sara? - Inside. 345 00:25:56,172 --> 00:25:57,298 Hello. 346 00:26:00,810 --> 00:26:04,007 What did your fine Presbyterian upbringing teach you, Sara? 347 00:26:04,147 --> 00:26:06,081 To turn the other cheek. 348 00:26:07,951 --> 00:26:09,316 How are you, Carter? 349 00:26:09,419 --> 00:26:13,253 How's New York, and old Finlay, and Mike? - Fine, fine. 350 00:26:14,023 --> 00:26:15,957 As you know, I've been working like a fiend. 351 00:26:16,059 --> 00:26:18,289 Yes, your column's been improving. 352 00:26:18,428 --> 00:26:20,862 It's wonderful to see you. You've never looked better. 353 00:26:20,964 --> 00:26:22,363 All ready, boss. 354 00:26:22,565 --> 00:26:25,932 Just like old times, catching you between planes. 355 00:26:27,070 --> 00:26:29,903 Patton's striking south along the fringes of the Bohmer Wald. 356 00:26:30,006 --> 00:26:32,497 He's got an arc of armor and infantry above Regensburg. 357 00:26:32,609 --> 00:26:35,305 You talk to him while you were there? - Got a few words in. 358 00:26:35,411 --> 00:26:36,673 How was the old boy? - Happy. 359 00:26:36,779 --> 00:26:38,838 When is he going to meet up with the Russians? 360 00:26:38,948 --> 00:26:40,848 He's in radio contact now. Should be any day. 361 00:26:40,950 --> 00:26:44,351 Have you got any word as to when Marshal Zhukov will close in on Berlin? 362 00:26:44,454 --> 00:26:47,890 The Russians don't tell anybody anything, including Ike and the President. 363 00:26:47,991 --> 00:26:49,959 How many miles a day are they advancing? 364 00:26:50,059 --> 00:26:52,550 It's fantastic. They're advancing 40 to 50 miles a day. 365 00:26:52,662 --> 00:26:54,857 Just how much fight is there left in the Germans? 366 00:26:54,964 --> 00:26:57,057 Not much. They're surrendering by the thousands. 367 00:26:57,166 --> 00:26:58,633 Why are you going to Paris, boss? 368 00:26:58,735 --> 00:27:01,135 To talk to McLellan about reorganizing. 369 00:27:01,237 --> 00:27:02,761 Then I'm heading for San Francisco. 370 00:27:02,872 --> 00:27:04,840 That's the spot to watch for the big news now. 371 00:27:04,941 --> 00:27:06,169 Not a new League of Nations? 372 00:27:06,276 --> 00:27:07,971 Why not? Because the first one failed? 373 00:27:08,077 --> 00:27:10,341 Well, I'll tell you this: By nature I'm a pessimist. 374 00:27:10,446 --> 00:27:12,641 A man hands me a buck, I hold it up to the light. 375 00:27:12,749 --> 00:27:15,775 But this time, I've got a feeling it's going to work. It's got to. 376 00:27:15,885 --> 00:27:17,682 Why does it have to work, Carter? 377 00:27:17,787 --> 00:27:20,221 Who are you going to have around the conference table? 378 00:27:20,323 --> 00:27:22,018 The same old people? 379 00:27:22,125 --> 00:27:25,151 This paper will stand for the necessity of the conferences to work. 380 00:27:25,261 --> 00:27:27,229 We'll slap them when they run off the rails... 381 00:27:27,330 --> 00:27:29,662 and break our hands applauding when they run straight. 382 00:27:29,766 --> 00:27:31,028 There's been enough slaughter. 383 00:27:31,134 --> 00:27:34,968 A dead man lying face down in the mud of a field is no answer to peace. 384 00:27:35,071 --> 00:27:38,973 That's all for now, thank you. I'll be back from Paris tomorrow afternoon. 385 00:27:39,075 --> 00:27:41,805 Get everybody together for a conference tomorrow afternoon. 386 00:27:41,911 --> 00:27:43,879 And I want to talk to you. 387 00:27:49,485 --> 00:27:52,511 All right, what's going on? - We're keeping the place running. 388 00:27:52,622 --> 00:27:54,021 I mean, about Sara. 389 00:27:54,123 --> 00:27:57,115 She's just getting a little tired, like the rest of us. 390 00:27:57,226 --> 00:27:59,786 Look, Mr. Reynolds, I just work here. 391 00:28:04,734 --> 00:28:06,634 Below was a new wilderness... 392 00:28:06,736 --> 00:28:08,966 the wilderness created by the bombing. 393 00:28:09,105 --> 00:28:10,629 As far as the eye could see... 394 00:28:10,740 --> 00:28:13,538 smoke and flame reached for the jet-black sky. 395 00:28:14,043 --> 00:28:15,977 And in the light thrown... 396 00:28:22,118 --> 00:28:24,211 ...could still watch for the enemy. 397 00:28:24,887 --> 00:28:27,412 Flight Lt. William Briggs... 398 00:28:28,725 --> 00:28:32,388 You were keeping me informed about her. A month ago you stopped. Is that why? 399 00:28:32,495 --> 00:28:34,793 I told you, this has nothing to do with my job here. 400 00:28:34,897 --> 00:28:38,025 It has everything to do with it. What's his name? 401 00:28:38,835 --> 00:28:41,565 Mark Trevor. He's a reporter for the BBC. 402 00:28:44,340 --> 00:28:46,501 We'll talk about it on the way to the airport. 403 00:28:46,609 --> 00:28:50,409 Another broadcast in the series of Recordings and Observations of the War... 404 00:28:50,513 --> 00:28:53,880 written, narrated, and produced by Mark- 405 00:28:56,519 --> 00:29:00,114 That sounded like a good broadcast. I didn't catch the man's name. 406 00:29:00,456 --> 00:29:02,185 Mark Trevor. - I'll remember it. 407 00:29:02,291 --> 00:29:04,418 His stuff might make a good column for the paper. 408 00:29:04,527 --> 00:29:05,755 Where can I get a hold of him? 409 00:29:05,862 --> 00:29:09,320 You don't have to check on him. I'll tell you all there is to know. 410 00:29:09,432 --> 00:29:10,660 In fact, I'll introduce you. 411 00:29:10,767 --> 00:29:13,292 How long have you known him? - Almost a month. 412 00:29:13,403 --> 00:29:16,065 How well have you known him? - Very well. 413 00:29:16,906 --> 00:29:19,841 I'll have to look through your letters. Maybe I missed something. 414 00:29:19,942 --> 00:29:23,537 I was going to tell you tonight. - Why didn't you? 415 00:29:24,781 --> 00:29:27,614 Do you think you could let me in on the latest now? 416 00:29:28,084 --> 00:29:29,915 I wanted to marry him. 417 00:29:30,520 --> 00:29:33,250 Outside of the fact that you were coming back to marry me... 418 00:29:33,356 --> 00:29:34,687 what's stopping you? 419 00:29:35,858 --> 00:29:37,450 His wife and son. 420 00:29:40,229 --> 00:29:42,322 Give me a cigarette, please. 421 00:29:44,967 --> 00:29:47,060 How long have you know that? 422 00:29:48,137 --> 00:29:51,004 I found out about it a couple of hours ago. 423 00:29:51,941 --> 00:29:55,206 You've had a big night. - That's right. A big night. 424 00:29:56,045 --> 00:29:58,570 Get a few things ready. I'll take you to Paris with me. 425 00:29:58,681 --> 00:29:59,443 No, Carter. - Why not? 426 00:29:59,478 --> 00:30:00,206 No, Carter. - Why not? 427 00:30:00,316 --> 00:30:03,149 Didn't he say he was married? That means he just said goodbye. 428 00:30:03,252 --> 00:30:05,083 You're free to travel. 429 00:30:05,354 --> 00:30:08,721 I can't make any decisions now. - I'm making one for you. 430 00:30:08,825 --> 00:30:11,919 I'm ordering you to go to Paris. Remember, you still work for me. 431 00:30:12,028 --> 00:30:14,553 Well, I just quit! I'm finished. Do you hear that? 432 00:30:14,664 --> 00:30:16,598 Yes, but that doesn't change your contract. 433 00:30:16,699 --> 00:30:18,860 You have three years to go. I'm holding you to it. 434 00:30:18,968 --> 00:30:21,198 But he loves me, Carter. Don't you understand? 435 00:30:21,304 --> 00:30:22,771 I'm sure he loves his wife, too. 436 00:30:22,872 --> 00:30:26,205 You haven't been hurt enough, is that it? You want to go back for more? 437 00:30:26,309 --> 00:30:27,606 I want time to figure this out. 438 00:30:27,710 --> 00:30:29,200 And is he going to help you? - Yes. 439 00:30:29,312 --> 00:30:31,576 Did he tell you that? - I know it. I feel it. 440 00:30:31,681 --> 00:30:32,978 That's fine. You feel it. 441 00:30:33,082 --> 00:30:35,141 If I were you, I'd get it in writing. - Don't. 442 00:30:35,251 --> 00:30:38,084 You know I'm right, baby. It's no use. Come to Paris. 443 00:30:38,187 --> 00:30:39,347 I can't go anywhere now. 444 00:30:39,455 --> 00:30:43,323 Then I'll pick you up on my way back, and we'll head for New York together. 445 00:30:43,426 --> 00:30:44,984 What do you say? 446 00:30:46,696 --> 00:30:48,186 What can I say? 447 00:30:49,132 --> 00:30:51,225 A simple "yes" will do fine. 448 00:30:51,801 --> 00:30:55,202 You really think I'm kidding myself? - I know you are. 449 00:30:56,906 --> 00:30:59,466 Sure, I'm just looking for a beating. 450 00:31:00,076 --> 00:31:03,341 You're right, Carter, I should know better. Only... 451 00:31:03,980 --> 00:31:06,540 The car's waiting. - I'll be right there. 452 00:31:07,817 --> 00:31:10,012 I'll be back tomorrow at 4:00. 453 00:31:12,155 --> 00:31:13,213 I'll be packed. 454 00:31:13,322 --> 00:31:15,552 Travel light, because we move fast. 455 00:31:27,637 --> 00:31:29,264 What have you got? 456 00:31:29,906 --> 00:31:31,498 So far, nothing but a headache. 457 00:31:31,607 --> 00:31:34,371 Take an aspirin. You've got half an hour. 458 00:31:40,983 --> 00:31:42,007 There. 459 00:31:42,118 --> 00:31:44,177 Is it good? - No, it's terrible. 460 00:31:44,287 --> 00:31:46,585 If you give me some more time, I can make it worse. 461 00:31:46,689 --> 00:31:48,156 What's the matter with you? 462 00:31:48,257 --> 00:31:50,521 I'm sorry, Alfy. I just couldn't get going tonight. 463 00:31:50,626 --> 00:31:54,392 If you don't think it's really up to par- - No, I think it'll get by. 464 00:31:58,568 --> 00:32:00,729 How are you feeling, Jonesy? 465 00:32:00,903 --> 00:32:04,168 I feel a bit hollow, Miss Scott. But I'm all right. 466 00:32:05,675 --> 00:32:07,336 Good night. - Good night. 467 00:32:26,262 --> 00:32:29,595 Sure you won't come over for a drink? - Thanks, but I don't think so. 468 00:32:29,699 --> 00:32:31,064 Look, about Sara- - Forget it. 469 00:32:31,167 --> 00:32:33,032 I know how tough it must have been. - Yes. 470 00:32:33,202 --> 00:32:35,693 What time do you want to cut the tapes tomorrow morning? 471 00:32:35,805 --> 00:32:37,466 I'm going to sleep till 9:00... 472 00:32:37,573 --> 00:32:39,165 unless the building falls in. 473 00:32:43,846 --> 00:32:45,177 Good night. 474 00:34:03,993 --> 00:34:05,551 Sara? - Alan here. 475 00:34:06,429 --> 00:34:09,421 The building just fell in. The Germans surrendered in Italy. 476 00:34:09,532 --> 00:34:13,434 What? Where are you now? - Back at the office. 477 00:34:13,803 --> 00:34:17,000 They've accepted all the Allied demands unconditionally. 478 00:34:17,573 --> 00:34:18,699 What's our job? 479 00:34:18,808 --> 00:34:21,470 We fly to Paris in three hours, and from there, on to Rome. 480 00:34:21,577 --> 00:34:23,670 I'll pick you up in front of your hotel at 6:00. 481 00:34:23,779 --> 00:34:25,007 I'll be ready. 482 00:34:42,198 --> 00:34:44,792 Can I help you? - Sloane 3718, please. 483 00:35:15,998 --> 00:35:18,023 Would you call Mr. Trevor for me? - Yes, sir. 484 00:35:18,134 --> 00:35:22,002 Tell him Mr. Thompson is waiting. - I'll do it right away, sir. 485 00:35:27,810 --> 00:35:29,175 Hello, Sara. 486 00:35:29,745 --> 00:35:31,804 Where's Mark? - Coming down. 487 00:35:32,214 --> 00:35:35,479 He told me that you'd both decided to call it quits. 488 00:35:35,651 --> 00:35:37,585 I didn't know you were concerned. 489 00:35:37,686 --> 00:35:39,654 I've been a friend of theirs for a long time. 490 00:35:39,755 --> 00:35:42,656 If you were so concerned, why didn't you tell me he was married? 491 00:35:42,758 --> 00:35:44,419 I should have, but... 492 00:35:47,963 --> 00:35:49,328 Oh, darling. 493 00:35:49,799 --> 00:35:52,996 I tried to stay away. I did everything I could. 494 00:35:53,102 --> 00:35:55,229 I've been ringing you. When you didn't answer- 495 00:35:55,337 --> 00:35:59,000 I don't want you to leave me. We'll find a way out of this. 496 00:35:59,675 --> 00:36:02,041 Tell me you feel the same. Please! 497 00:36:02,144 --> 00:36:04,135 Yes, we'll find a way out. 498 00:36:05,314 --> 00:36:06,781 How about shoving off? 499 00:36:06,882 --> 00:36:09,612 Where're you going? - The Germans have surrendered in Italy. 500 00:36:09,718 --> 00:36:13,313 We're flying to Paris, and then to Rome. - No. Let them send someone else. 501 00:36:13,422 --> 00:36:15,253 Darling, I have to go. 502 00:36:15,925 --> 00:36:17,085 But what about us? 503 00:36:17,193 --> 00:36:19,821 We've got to move, Mark. Goodbye, Sara. 504 00:36:21,697 --> 00:36:23,961 Just remember this: I love you. 505 00:36:25,501 --> 00:36:27,696 You will come back to me, won't you, Mark? 506 00:36:27,803 --> 00:36:28,895 I promise. 507 00:36:35,144 --> 00:36:36,736 Don't catch cold. 508 00:36:37,346 --> 00:36:41,112 Just catch my broadcast, tomorrow morning, 11:00, from Paris. 509 00:37:01,837 --> 00:37:04,806 Shall I make you some more toast? - No, that's plenty, thanks. 510 00:37:04,907 --> 00:37:08,138 I had a terrible night. I dreamed I'd lost me ration books. 511 00:37:08,477 --> 00:37:11,571 And there was me and Mr. Bunker just wasting away. 512 00:37:11,680 --> 00:37:13,875 That was a nightmare. - It was! 513 00:37:14,316 --> 00:37:17,217 Well, I think I'll go and do me kitchen now. 514 00:37:19,622 --> 00:37:21,590 I'll get it, Mrs. Bunker. 515 00:37:27,796 --> 00:37:29,923 Carter, what are you doing back so soon? 516 00:37:30,032 --> 00:37:32,762 I managed to finish my business quicker than I thought. 517 00:37:32,868 --> 00:37:34,631 I caught an early plane. 518 00:37:34,737 --> 00:37:37,297 Well, you're just in time for coffee. 519 00:37:38,607 --> 00:37:39,835 Sit down. 520 00:37:41,844 --> 00:37:43,903 I have a lot to tell you, Carter. 521 00:37:44,079 --> 00:37:46,172 I saw Mark just before he left for Paris. 522 00:37:46,282 --> 00:37:47,943 Sara- - Please don't be angry... 523 00:37:48,050 --> 00:37:50,518 but I'm not going to New York with you. 524 00:37:50,619 --> 00:37:53,087 We're going to work it out, Mark and I. - Sara, listen- 525 00:37:53,188 --> 00:37:55,281 He promised that- - Miss Scott, it's 11:00. 526 00:37:55,391 --> 00:37:57,086 That's Mark's broadcast. - No, wait. 527 00:37:57,192 --> 00:37:58,489 What? I don't want to miss it. 528 00:37:58,594 --> 00:38:01,495 Sara, before it comes on... I didn't finish my work in Paris. 529 00:38:01,597 --> 00:38:02,894 I flew back to tell you myself. 530 00:38:02,998 --> 00:38:04,989 This is the BBC Home Service. 531 00:38:05,301 --> 00:38:06,598 We regret to announce... 532 00:38:06,702 --> 00:38:09,603 that the broadcast originally intended for this time... 533 00:38:09,705 --> 00:38:12,799 has been cancelled, owing to the tragic death... 534 00:38:12,908 --> 00:38:15,274 of our reporter, Mr. Mark Trevor. 535 00:38:16,712 --> 00:38:19,374 Mr. Trevor was one of a number killed in an air crash... 536 00:38:19,481 --> 00:38:21,847 at Le Bourget early this morning. 537 00:38:25,287 --> 00:38:26,276 No. 538 00:38:30,826 --> 00:38:32,194 It's a mistake. 539 00:38:32,294 --> 00:38:34,626 No, no, no! It's a mistake! 540 00:38:34,730 --> 00:38:38,962 A list of other victims of the crash will be broadcast later in the day. 541 00:38:40,736 --> 00:38:43,204 There will now be a short interlude. 542 00:38:46,675 --> 00:38:49,940 Carter, you've always told me: "check and recheck a story. " 543 00:38:50,379 --> 00:38:52,472 I've checked and rechecked. 544 00:38:52,681 --> 00:38:54,672 The story's gone to press. 545 00:39:20,843 --> 00:39:23,641 Well, how is she, Doctor? - Better, but not well. 546 00:39:23,879 --> 00:39:25,471 She's been here six weeks. 547 00:39:25,581 --> 00:39:27,879 Six weeks is a short time in this case. 548 00:39:27,983 --> 00:39:30,383 Grief does different things to different people. 549 00:39:30,486 --> 00:39:32,886 In Miss Scott's mind, she knows he's dead. 550 00:39:33,222 --> 00:39:36,214 But emotionally, to her, his death is like a bad dream... 551 00:39:36,325 --> 00:39:38,657 from which she'll awaken and find him again. 552 00:39:38,761 --> 00:39:40,888 However, there's a more immediate problem. 553 00:39:40,996 --> 00:39:43,658 What's that? - She insists on leaving. 554 00:39:43,866 --> 00:39:46,460 I've prevailed on her to stay on here another week. 555 00:39:46,568 --> 00:39:49,560 But after that, there's nothing I can do to keep her here. 556 00:39:49,672 --> 00:39:51,867 Doctor, did she tell you what she'd like to do? 557 00:39:51,974 --> 00:39:54,807 No. Just that she wants to go back to work. 558 00:39:55,010 --> 00:39:57,376 Can she travel alone? - Oh, yes, I think so. 559 00:39:57,479 --> 00:40:01,142 All right. May I see her now? - Yes, of course. Come along. 560 00:40:14,163 --> 00:40:15,653 Hello, Sara. 561 00:40:17,332 --> 00:40:18,458 Hello. 562 00:40:19,435 --> 00:40:22,131 I understand you're ready to leave. 563 00:40:23,205 --> 00:40:25,639 At the end of the week. - Good girl. 564 00:40:26,775 --> 00:40:30,677 What's my next assignment, Carter? - Getting on a ship for home. 565 00:40:35,851 --> 00:40:37,819 I thought I'd stay in London for a while. 566 00:40:37,920 --> 00:40:39,751 Not a chance. We need you back in New York. 567 00:40:39,855 --> 00:40:42,016 I'd take you with me, but I have to leave tonight. 568 00:40:42,124 --> 00:40:44,183 There's a ship going from Plymouth on Saturday. 569 00:40:44,293 --> 00:40:46,227 I'll have Jake put you on it. - Plymouth? 570 00:40:46,328 --> 00:40:48,262 That's right. The sea air will do you good. 571 00:40:48,363 --> 00:40:52,925 You'll have nothing to do on board but eat, sleep, and get completely rested. 572 00:40:56,605 --> 00:41:00,974 Sara, I know how tough it's been on you, but that's all finished now. 573 00:41:02,077 --> 00:41:04,341 Do you understand that? - Yes. 574 00:41:04,947 --> 00:41:06,380 Mark is dead. 575 00:41:07,483 --> 00:41:11,044 When somebody dies, you have to pick yourself up and get going again, fast. 576 00:41:11,153 --> 00:41:12,177 I know. 577 00:41:12,287 --> 00:41:16,018 Because if you don't, you can make a lot of trouble for yourself. 578 00:41:16,525 --> 00:41:19,153 What do you say? - I'll do my best. 579 00:41:19,795 --> 00:41:22,389 And I'll give you all the help I can. 580 00:41:25,033 --> 00:41:27,831 I love you, Sara. I'll be waiting for you. 581 00:41:29,071 --> 00:41:31,665 Is it a deal? Saturday, from Plymouth? 582 00:41:32,775 --> 00:41:34,140 It's a deal. 583 00:41:39,748 --> 00:41:42,808 Take care of yourself. I'll see you in New York. 584 00:42:01,470 --> 00:42:02,459 Hi. 585 00:42:02,571 --> 00:42:04,266 Ready to go? - All packed. 586 00:42:04,740 --> 00:42:07,368 I got you a nice slow ship with a nice big bar. 587 00:42:07,476 --> 00:42:09,706 I'll need it. I wish I could offer you a drink now- 588 00:42:09,812 --> 00:42:12,804 Who taught you how to pack? You should always leave a bottle out. 589 00:42:12,915 --> 00:42:15,543 I can give you a cigarette, American. There's some coffee. 590 00:42:15,651 --> 00:42:16,743 Relax. I'm fine. 591 00:42:16,852 --> 00:42:20,879 Now, look, you're not sailing until tomorrow, so we can spend the evening together... 592 00:42:20,989 --> 00:42:24,755 and I'll tell you all about how I used to beat up my dad when I was a kid. 593 00:42:25,294 --> 00:42:27,558 Sorry, Jake. But I'm leaving today. 594 00:42:27,663 --> 00:42:29,961 I don't want to face the crowd on the boat train... 595 00:42:30,065 --> 00:42:33,296 so I'll sleep in Plymouth tonight and go aboard early in the morning. 596 00:42:33,402 --> 00:42:36,303 I'm supposed to keep you in chains till they ship anchor. 597 00:42:36,405 --> 00:42:38,396 Well, I'm as good as gone. 598 00:42:39,274 --> 00:42:41,834 From now on, I'll take care of myself. 599 00:42:42,578 --> 00:42:43,840 Okay. 600 00:42:44,446 --> 00:42:47,040 I'm flying out myself tomorrow for a briefing in New York. 601 00:42:47,149 --> 00:42:48,138 Next stop: Japan. 602 00:42:48,250 --> 00:42:51,651 So, goodbye. - So, goodbye. 603 00:42:52,888 --> 00:42:53,980 And thanks. 604 00:42:56,358 --> 00:42:59,953 Cor! I waited for hours in the queue for these tickets, Miss Scott. 605 00:43:00,062 --> 00:43:02,690 You know, Mr. Klein, it was just like old times... 606 00:43:02,798 --> 00:43:05,426 seeing all them people buying tickets for the seaside. 607 00:43:05,534 --> 00:43:08,628 Me and my husband used to spend our holidays in Cornwall. 608 00:43:08,737 --> 00:43:11,262 Here they are, Miss Scott. - Thanks, Mrs. Bunker. 609 00:43:11,373 --> 00:43:14,706 There's some stuff in the fridge, if you like to take it home. 610 00:43:14,810 --> 00:43:16,505 Thanks, Miss Scott. 611 00:43:17,779 --> 00:43:18,905 So long, Jake. 612 00:43:19,014 --> 00:43:20,072 Cornwall. 613 00:43:21,049 --> 00:43:23,711 Seems I heard about that place somewhere before. 614 00:43:23,819 --> 00:43:25,878 Isn't that way down in the west of England? 615 00:43:25,988 --> 00:43:27,114 Mind your own business, huh? 616 00:43:27,222 --> 00:43:30,157 Wasn't there a guy we both knew that used to live down there? 617 00:43:30,259 --> 00:43:32,557 So what? - So what are you trying to do? 618 00:43:32,761 --> 00:43:35,525 I just want one look at his house. - Sure. 619 00:43:36,298 --> 00:43:39,995 That ticket to Cornwall is like buying a round trip to the hospital. 620 00:43:40,335 --> 00:43:42,735 When I found out how near Plymouth was to St. Giles- 621 00:43:46,508 --> 00:43:48,601 All right, Jake. Hang it up. 622 00:43:49,211 --> 00:43:51,111 Do me a favor, sweetie. Don't go. 623 00:43:51,213 --> 00:43:53,408 Aren't you going to be late? - Look, Sara, please. 624 00:43:53,515 --> 00:43:56,916 I told you I just want to see the town he was born in. 625 00:43:57,986 --> 00:44:00,853 Just one look, Sara. Then get out of there. 626 00:45:09,992 --> 00:45:11,482 All the boarding houses is full up. 627 00:45:11,593 --> 00:45:13,458 Every train from London brings more of them. 628 00:45:13,562 --> 00:45:15,154 It's nice having the town full again. 629 00:45:15,263 --> 00:45:17,288 We'll get the boats out for the shark fishing. 630 00:45:17,399 --> 00:45:20,391 Remember that whopper we caught just before the war? 631 00:45:20,502 --> 00:45:22,231 Good afternoon, madam. - Good afternoon. 632 00:45:22,337 --> 00:45:24,532 Are you the manager? - Yes. What can I do for you? 633 00:45:24,639 --> 00:45:26,334 I'd like a room and bath for tonight. 634 00:45:26,475 --> 00:45:28,340 I'm sorry, ma'am. I'm afraid we're full up. 635 00:45:28,477 --> 00:45:30,104 You haven't anything? - I'm very sorry. 636 00:45:30,212 --> 00:45:33,409 It's been so long since people could visit this part of the coast... 637 00:45:33,515 --> 00:45:35,540 that we're completely booked. - I see. 638 00:45:35,650 --> 00:45:39,586 Is there a train back to Plymouth tonight? - Yes. There's the 8:57. 639 00:45:40,555 --> 00:45:42,819 I wonder, may I leave my bag and coat here? 640 00:45:42,924 --> 00:45:45,654 Why, certainly, madam. I'll put them in my office. 641 00:45:45,761 --> 00:45:47,456 How do I find the old part of town? 642 00:45:47,562 --> 00:45:50,725 Go out there, turn right, and straight up Tregenna Hill. 643 00:45:51,366 --> 00:45:52,333 Tregenna Hill. 644 00:45:52,434 --> 00:45:55,403 That's right. Cross the quay, then straight up the hill. 645 00:45:55,504 --> 00:45:57,995 Thank you. I'll find it. - Thank you, madam. 646 00:47:34,970 --> 00:47:36,096 Hello. 647 00:47:38,807 --> 00:47:41,037 Hello. - I've never seen you before. 648 00:47:41,276 --> 00:47:42,971 Are you a tourist? 649 00:47:43,879 --> 00:47:45,039 Yes, I guess I am. 650 00:47:45,147 --> 00:47:47,945 My mother says tourists grow in the summer. 651 00:47:48,350 --> 00:47:49,647 She's right. 652 00:47:49,818 --> 00:47:52,252 You're an American, aren't you? - Yes. 653 00:47:52,354 --> 00:47:54,049 Brian, tea's ready. 654 00:47:55,357 --> 00:47:57,689 I hope he wasn't bothering you. 655 00:48:03,698 --> 00:48:05,325 Are you all right? 656 00:48:07,169 --> 00:48:10,935 Look, come inside and sit down for a minute. It's no trouble. 657 00:48:16,711 --> 00:48:18,576 Come and sit over here. 658 00:48:21,316 --> 00:48:23,409 Would you like a cup of tea? 659 00:48:24,186 --> 00:48:26,916 Thank you. - Good. I've got the kettle on. 660 00:48:43,438 --> 00:48:46,532 Are you feeling any better? You looked so pale. 661 00:48:46,641 --> 00:48:48,074 I did a bit too much today. 662 00:48:48,176 --> 00:48:51,304 I was ill recently in London, and I'm still getting over it. 663 00:48:53,982 --> 00:48:55,745 My name's Kay Trevor. 664 00:48:56,017 --> 00:48:57,712 Mine's Sara Scott. 665 00:48:58,420 --> 00:49:01,480 Is this your first visit to St. Giles? - Yes. 666 00:49:01,590 --> 00:49:04,388 What do you think of it? Or haven't you made up your mind yet? 667 00:49:04,492 --> 00:49:06,392 Well, I've only been here for about an hour. 668 00:49:06,494 --> 00:49:09,554 That means you've been right round the town and back again. 669 00:49:09,664 --> 00:49:10,858 Show me. 670 00:49:12,400 --> 00:49:15,892 The left one's not bad, but the right managed to escape. 671 00:49:23,111 --> 00:49:26,376 My father said there's a building in New York so high... 672 00:49:26,548 --> 00:49:30,245 they have lights on it to warn airplanes not to come too close. 673 00:49:30,785 --> 00:49:32,650 That's the Empire State Building. 674 00:49:32,754 --> 00:49:37,384 I should like to build something that high. Then I'd stand on the top of it... 675 00:49:37,626 --> 00:49:40,424 and put my head in the clouds that came by. 676 00:49:40,662 --> 00:49:43,529 Brian's inherited his father's imagination. 677 00:49:44,432 --> 00:49:47,458 You've finished your milk, darling. You can go and play. 678 00:49:48,336 --> 00:49:51,635 Are you staying in St. Giles, or are you just here for the day? 679 00:49:51,740 --> 00:49:53,401 No, I'm going back to Plymouth. 680 00:49:53,508 --> 00:49:56,068 I meant to stay the night tonight, but I can't get a room. 681 00:49:56,177 --> 00:49:58,702 That's a shame. I know some people who take in guests. 682 00:49:58,813 --> 00:50:01,646 I could give them a ring and ask them if they've got a room. 683 00:50:01,750 --> 00:50:04,583 Thank you, but it's probably better for me to be in Plymouth. 684 00:50:04,686 --> 00:50:07,678 My ship sails for New York in the morning. - Oh, I see. 685 00:50:08,023 --> 00:50:11,754 The manager at the hotel said that there was a train back about 8:30. 686 00:50:11,860 --> 00:50:14,226 What will you do in the meantime? 687 00:50:14,562 --> 00:50:16,462 I'll stay at the Inn. My suitcase is there. 688 00:50:16,564 --> 00:50:19,658 That's no fun! Why don't you stay here and relax... 689 00:50:19,768 --> 00:50:21,702 and have dinner with us? 690 00:50:22,103 --> 00:50:23,195 Thank you, but... 691 00:50:23,305 --> 00:50:26,502 Look, the restaurants are going to be just as full as the hotels. 692 00:50:26,608 --> 00:50:29,270 And I can get a lobster. Do you like lobster? 693 00:50:29,878 --> 00:50:30,902 Yes. 694 00:50:36,418 --> 00:50:39,546 I've got him to bed. I'm still bigger than he is. 695 00:50:40,188 --> 00:50:43,589 I hope he didn't bother you too much over dinner with all his questions. 696 00:50:43,692 --> 00:50:44,852 I enjoyed them. 697 00:50:44,959 --> 00:50:48,190 Good, because he asked if you'd go upstairs and say good night to him. 698 00:50:48,296 --> 00:50:50,992 You've made quite a conquest. - Do you think so? 699 00:50:51,166 --> 00:50:54,294 He can't talk of anything else but getting me to pack his things... 700 00:50:54,402 --> 00:50:57,963 so that he can go back with you and climb the Empire State Building. 701 00:50:58,139 --> 00:51:01,131 I couldn't refuse after that. - I'll take you up. 702 00:51:05,714 --> 00:51:08,182 Is New England the same as England? 703 00:51:09,150 --> 00:51:10,811 Well, it's a little the same. 704 00:51:11,052 --> 00:51:14,886 Only it's awfully cold in winter, with snow that comes right up to your ears. 705 00:51:15,190 --> 00:51:16,817 To yours, or mine? 706 00:51:18,393 --> 00:51:19,519 Yours. 707 00:51:20,128 --> 00:51:23,723 And in the summer, the sky spreads out like a tall, blue sail. 708 00:51:23,832 --> 00:51:25,459 What did you do there? 709 00:51:25,567 --> 00:51:27,057 Well, when I was a little girl... 710 00:51:27,168 --> 00:51:31,161 I used to watch the men printing my father's newspaper. 711 00:51:31,539 --> 00:51:34,337 There was the smell of ink, and the whirring of the machines. 712 00:51:34,442 --> 00:51:36,376 What does "whirring" mean? 713 00:51:37,112 --> 00:51:38,977 That's the sound the machines make. 714 00:51:39,080 --> 00:51:42,243 If I went to America, who would I play with there? 715 00:51:42,550 --> 00:51:44,381 There are lots of boys and girls your age. 716 00:51:44,486 --> 00:51:46,044 Do you have any? 717 00:51:47,422 --> 00:51:48,411 No. 718 00:51:50,091 --> 00:51:51,683 Lights out, Brian. 719 00:51:51,826 --> 00:51:53,157 It's past your bedtime. 720 00:51:53,261 --> 00:51:56,890 I'll sleep later in the morning. - No, you won't. Come on, now. 721 00:51:59,100 --> 00:52:02,160 Good night, Darling. Say good night to Miss Scott. 722 00:52:02,270 --> 00:52:05,034 Good night, Miss Scott. - Good night, Brian. 723 00:52:12,447 --> 00:52:14,039 Would you like a drink before you go? 724 00:52:14,149 --> 00:52:16,982 Yes, thank you. - Come on down to the study. 725 00:52:24,926 --> 00:52:26,791 Is anything the matter? 726 00:52:27,362 --> 00:52:29,296 No, it's just that music. 727 00:52:29,597 --> 00:52:31,224 I'll turn it off. 728 00:52:34,002 --> 00:52:37,665 Music has such a way of bringing back memories, hasn't it? 729 00:52:38,339 --> 00:52:40,500 Did it remind you of someone? 730 00:52:41,976 --> 00:52:46,345 You know, I think the most difficult thing about losing anyone... 731 00:52:46,514 --> 00:52:48,345 is to be taken off guard. 732 00:52:49,317 --> 00:52:51,114 The feeling of things half-said... 733 00:52:52,554 --> 00:52:53,919 half-finished... 734 00:52:55,890 --> 00:52:58,586 I can tell you something that helped me. 735 00:52:59,794 --> 00:53:02,558 I found it wasn't any good to resist grief. 736 00:53:03,598 --> 00:53:05,657 I just let it have its way... 737 00:53:06,234 --> 00:53:09,203 and after a while, something inside me said: 738 00:53:09,637 --> 00:53:11,935 "Very well, you can bear that. " 739 00:53:12,540 --> 00:53:13,837 It was easier then. 740 00:53:16,177 --> 00:53:17,940 How about that drink? 741 00:53:20,582 --> 00:53:23,244 For a while after my husband's death... 742 00:53:23,451 --> 00:53:26,682 I couldn't come in here without crying like a baby. 743 00:53:28,256 --> 00:53:30,747 Do you know a line from the Bible: 744 00:53:31,426 --> 00:53:34,623 "And the places that knew them shall know them no more"? 745 00:53:36,431 --> 00:53:37,921 Yes. I know it. 746 00:53:48,042 --> 00:53:52,069 My husband was with the BBC. Those are copies of his broadcasts. 747 00:53:52,780 --> 00:53:55,613 Perhaps you heard some of them when you were in London? 748 00:53:55,717 --> 00:53:57,048 Yes, I did. 749 00:53:57,785 --> 00:54:00,413 He did a series of on-the-spot recordings. 750 00:54:00,788 --> 00:54:05,623 The best thing he did was to describe how they took an unexploded bomb apart. 751 00:54:06,494 --> 00:54:09,258 I was so frightened just listening to it. 752 00:54:10,765 --> 00:54:12,630 How long were you in London? 753 00:54:12,734 --> 00:54:15,760 About three months. I work for an American newspaper. 754 00:54:15,870 --> 00:54:18,566 I've been here writing articles about the people in London. 755 00:54:18,673 --> 00:54:22,666 Did you come straight from the States? - No. I was in France first. Paris. 756 00:54:23,011 --> 00:54:25,809 Mark and I were there a lot before the war. 757 00:54:26,014 --> 00:54:29,506 It's a lovely city. We nearly settled there for a while. 758 00:54:30,385 --> 00:54:32,546 Life has a strange way... 759 00:54:32,654 --> 00:54:35,487 of standing back until you're happiest... 760 00:54:35,590 --> 00:54:38,320 and then, when you've got a great big smile on your lips... 761 00:54:38,426 --> 00:54:41,156 it gives you a solid whack across the jaw. 762 00:54:41,763 --> 00:54:43,697 Do you know what I mean? 763 00:54:44,399 --> 00:54:46,230 I'm a newspaper woman. 764 00:54:46,634 --> 00:54:49,967 What life does to people is my business. I report it. 765 00:54:53,675 --> 00:54:54,937 Cheers. 766 00:55:00,582 --> 00:55:03,915 I'd better go. I don't want to miss the train to Plymouth. 767 00:55:04,018 --> 00:55:07,977 I'm afraid you're not going to make it. I didn't realize what the time was. 768 00:55:08,089 --> 00:55:09,818 Can't I take a taxi? 769 00:55:10,024 --> 00:55:11,616 Not at this hour. 770 00:55:11,759 --> 00:55:13,920 But my ship leaves early in the morning. 771 00:55:14,028 --> 00:55:17,225 Look, why don't you stay here tonight, catch the early train? 772 00:55:17,332 --> 00:55:19,800 I couldn't. - But you'll get there in plenty of time. 773 00:55:19,901 --> 00:55:22,529 And I am sure that Brian has a lot of questions... 774 00:55:22,637 --> 00:55:24,962 he'd be delighted to ask you at breakfast. 775 00:55:25,073 --> 00:55:27,371 Come on, I'll show you the room. 776 00:57:05,640 --> 00:57:08,336 Well, good night, Mr. Polworth. - Good night, Sam. 777 00:58:56,250 --> 00:58:57,581 Miss Scott? 778 00:59:06,828 --> 00:59:07,795 Ship Inn. 779 00:59:07,995 --> 00:59:11,590 Good morning, this is Mrs. Trevor speaking. I wonder if you could help me... 780 00:59:11,699 --> 00:59:12,666 Yes, Mrs. Trevor? 781 00:59:12,800 --> 00:59:15,963 Did a Miss Sara Scott check in with you last night? 782 00:59:16,070 --> 00:59:19,130 No, nobody's checked in, Mrs. Trevor. We've been full up for days. 783 00:59:19,240 --> 00:59:20,832 I see. Thank you. 784 00:59:24,979 --> 00:59:28,142 Number, please. - Hello. Four-seven, please. 785 00:59:34,622 --> 00:59:35,554 Hello. 786 00:59:35,656 --> 00:59:36,782 Alan, it's Kay here. 787 00:59:36,891 --> 00:59:38,017 Hello! 788 00:59:38,159 --> 00:59:41,253 Listen, something rather odd's happened. Could you come round? 789 00:59:41,362 --> 00:59:43,455 It's nothing serious, is it? - I'm not sure. 790 00:59:43,564 --> 00:59:45,031 I'll come right away. 791 00:59:57,845 --> 01:00:00,143 So I asked her to stay the night. 792 01:00:00,248 --> 01:00:02,011 When do you think she left the house? 793 01:00:02,116 --> 01:00:04,016 I don't know. Her bed's not slept in. 794 01:00:05,152 --> 01:00:08,986 I'm really worried, Alan. She seems so strange. 795 01:00:09,724 --> 01:00:11,487 Her nerves are raw. 796 01:00:12,093 --> 01:00:14,960 She looks like I looked after Mark's death. 797 01:00:16,163 --> 01:00:17,721 What's her name? 798 01:00:17,899 --> 01:00:20,663 Scott. Sara Scott. 799 01:00:22,870 --> 01:00:24,167 Well, I'm... 800 01:00:24,272 --> 01:00:26,570 I'm sure everything's all right. 801 01:00:27,375 --> 01:00:29,468 It was the way she looked at things. 802 01:00:29,577 --> 01:00:32,603 As if she were seeing everything for the last time. 803 01:00:33,514 --> 01:00:35,482 I'll go down to the police station. 804 01:00:56,003 --> 01:00:57,766 I'll call the doctor. 805 01:01:01,642 --> 01:01:03,610 Hello? Eight-five, please. 806 01:01:06,714 --> 01:01:09,376 Hello, Dr. Meade? This is Mrs. Trevor speaking. 807 01:01:10,685 --> 01:01:13,984 Yes. I wonder if you could possibly come over to the house. 808 01:01:14,088 --> 01:01:16,113 There's been a bit of an accident. 809 01:01:17,425 --> 01:01:18,858 Thank you so much. Goodbye. 810 01:01:43,818 --> 01:01:46,548 Dr. Meade says in a few days you'll be as right as rain. 811 01:01:46,654 --> 01:01:48,747 Is that a diagnosis or a weather report? 812 01:01:48,856 --> 01:01:51,984 He's really very efficient, although he does bumble about a bit. 813 01:01:52,093 --> 01:01:56,189 He's written to your doctor in London and given him a full report. 814 01:01:57,365 --> 01:01:59,663 I don't remember telling him who my doctor was. 815 01:01:59,767 --> 01:02:02,998 Dr. Aldridge. You told him on the first day. 816 01:02:04,805 --> 01:02:06,534 Are you warm enough? 817 01:02:06,640 --> 01:02:08,198 Yes, fine, thanks. 818 01:02:08,309 --> 01:02:11,335 You know, I'm going to miss you when you leave. 819 01:02:12,046 --> 01:02:15,015 During the war, Brian and I were here alone... 820 01:02:15,116 --> 01:02:19,246 but we were always expecting Mark, and that helped to fill in the days. 821 01:02:20,588 --> 01:02:23,182 And now I've filled your days with extra work. 822 01:02:23,290 --> 01:02:24,951 I didn't mind that. 823 01:02:27,928 --> 01:02:29,657 When Mark was here... 824 01:02:29,764 --> 01:02:33,495 I used to think St. Giles was the most perfect place in the world. 825 01:02:34,735 --> 01:02:38,034 Odd, isn't it, how the presence of someone you love... 826 01:02:38,139 --> 01:02:41,199 can make a whole place beautiful? - Yes, I know. 827 01:02:43,244 --> 01:02:47,544 It's done me good to have someone here to look after. I felt useful again. 828 01:02:47,648 --> 01:02:51,584 And Brian's had a holiday away from too much attention. 829 01:02:51,685 --> 01:02:53,619 He wants you to stay on. 830 01:02:54,555 --> 01:02:56,250 Why don't you stay? 831 01:02:57,591 --> 01:03:01,618 I'd like to, but all of my things are on the way to New York. 832 01:03:02,363 --> 01:03:04,024 At least they made the ship. 833 01:03:04,131 --> 01:03:08,227 Besides, when the office finds out I'm not on board, they'll really be after me. 834 01:03:08,335 --> 01:03:09,802 You've got your job. 835 01:03:09,904 --> 01:03:11,371 My job's got me. 836 01:03:11,472 --> 01:03:12,803 Yes, I see. 837 01:03:13,808 --> 01:03:17,904 Well, first, you can buy anything you need in the shops here. 838 01:03:18,279 --> 01:03:21,442 And second, you can write to New York... 839 01:03:21,582 --> 01:03:25,040 and tell them that you're covering the most tremendous story... 840 01:03:25,152 --> 01:03:27,416 and you can't leave until you've finished it. 841 01:03:28,289 --> 01:03:30,280 And what do I hand in when I get back? 842 01:03:30,391 --> 01:03:33,883 I'll let you figure that one out while I get some paper. 843 01:04:03,757 --> 01:04:06,225 How are you feeling, Miss Scott? - Fine, thank you. 844 01:04:06,327 --> 01:04:08,386 Good. - I've spilt the glue! 845 01:04:08,496 --> 01:04:10,259 On what? - On me! 846 01:04:10,364 --> 01:04:12,161 Excuse me while I unstick him. 847 01:04:18,105 --> 01:04:19,936 I wanted to come and see you before this. 848 01:04:20,040 --> 01:04:22,873 But then I thought, perhaps it wasn't very wise. 849 01:04:22,977 --> 01:04:25,775 I know what a shock it was when you saw me here. 850 01:04:25,880 --> 01:04:28,348 Yes, I thought... 851 01:04:28,949 --> 01:04:31,247 That I died with Mark? 852 01:04:32,586 --> 01:04:35,646 Almost. I was in hospital for a month. 853 01:04:37,992 --> 01:04:39,482 On the plane... 854 01:04:41,028 --> 01:04:42,655 did Mark say anything? 855 01:04:43,564 --> 01:04:45,122 About you? - Yes. 856 01:04:46,667 --> 01:04:48,259 I don't remember. 857 01:04:49,904 --> 01:04:52,099 Or you don't want to remember. 858 01:04:52,673 --> 01:04:54,163 Does it matter? 859 01:04:58,646 --> 01:05:01,740 Kay tells me she's asked you to stay on for a while. 860 01:05:01,849 --> 01:05:03,077 Yes, she did. 861 01:05:03,184 --> 01:05:05,175 You told her you couldn't. 862 01:05:05,886 --> 01:05:08,377 Look, if you think you can travel... 863 01:05:09,390 --> 01:05:11,415 I haven't enough petrol to get you to London... 864 01:05:11,525 --> 01:05:13,322 but I can manage Torquay. 865 01:05:13,427 --> 01:05:15,588 There are some good hotels there. 866 01:05:15,696 --> 01:05:18,187 And while you're there, you can arrange a passage home. 867 01:05:18,299 --> 01:05:19,823 How would I explain that to Kay? 868 01:05:19,934 --> 01:05:21,799 I'll do the explaining. 869 01:05:22,770 --> 01:05:26,103 Why do you think you have the right to interfere now? 870 01:05:26,373 --> 01:05:29,399 I'm only trying to prevent Kay from being hurt. 871 01:05:32,346 --> 01:05:34,337 I'm not going to hurt her. 872 01:05:36,784 --> 01:05:40,584 If you stay here, sooner or later she'll find out who you are. 873 01:05:41,088 --> 01:05:42,453 And not from me. 874 01:05:42,856 --> 01:05:44,414 And not from me. 875 01:05:45,759 --> 01:05:47,021 If you don't feel up to it... 876 01:05:47,127 --> 01:05:49,561 I'll contact your office to book your passage for you. 877 01:05:49,663 --> 01:05:50,994 You're very kind. 878 01:05:51,098 --> 01:05:52,690 Don't mention it. 879 01:05:52,833 --> 01:05:55,393 But I think I can handle this myself. 880 01:05:56,237 --> 01:05:58,330 Let me know what you decide. 881 01:05:58,839 --> 01:05:59,897 Alan. 882 01:06:03,477 --> 01:06:04,671 Tell me. 883 01:06:04,778 --> 01:06:06,405 What did Mark say? 884 01:06:06,714 --> 01:06:07,908 Nothing. 885 01:06:25,532 --> 01:06:28,194 Stick the pin around the strut. 886 01:06:28,602 --> 01:06:30,194 Not in my finger! 887 01:06:30,904 --> 01:06:33,464 You said you'd take me sailing. - Name the day. 888 01:06:33,574 --> 01:06:34,541 Today. 889 01:06:34,642 --> 01:06:36,007 Okay, today. 890 01:06:36,277 --> 01:06:37,904 I'll get my boots. 891 01:06:41,615 --> 01:06:43,742 What are you doing this evening, Kay? 892 01:06:43,851 --> 01:06:45,842 I think I'll stay at home. 893 01:06:46,787 --> 01:06:49,187 Isn't Sara well enough to stay by herself? 894 01:06:49,290 --> 01:06:50,917 No, not really. 895 01:06:51,825 --> 01:06:54,157 Let me pick you up at 7:00. We'll go to the pictures. 896 01:06:54,261 --> 01:06:56,229 Another time, Alan. Please. 897 01:06:56,330 --> 01:06:57,456 I'm ready! 898 01:06:57,564 --> 01:06:59,361 Good boy. 899 01:07:00,067 --> 01:07:03,901 Well, I'll call you tomorrow. Come on. 900 01:07:26,527 --> 01:07:27,551 Yes? 901 01:07:27,661 --> 01:07:30,255 Mr. Reynolds, I have your call to London, sir. 902 01:07:32,333 --> 01:07:33,425 Dr. Aldridge? 903 01:07:33,534 --> 01:07:35,001 Yes, this is Dr. Aldridge. 904 01:07:35,102 --> 01:07:37,263 This is Carter Reynolds. I got your cable. 905 01:07:37,371 --> 01:07:40,738 I'm afraid I've got some rather disconcerting news about Miss Scott. 906 01:07:40,841 --> 01:07:43,002 I don't understand. She's on her way to New York. 907 01:07:43,110 --> 01:07:45,977 No. It seems she went to a village called... 908 01:07:46,680 --> 01:07:48,545 St. Giles, in Cornwall. 909 01:07:48,649 --> 01:07:49,707 Well? 910 01:07:50,084 --> 01:07:53,053 Well, the point is, St. Giles is where Mark Trevor lived. 911 01:07:53,654 --> 01:07:55,383 She's actually staying in his house. 912 01:07:55,489 --> 01:07:56,547 What? 913 01:07:56,724 --> 01:08:00,717 I received a letter from a Dr. Meade, who attended her. 914 01:08:01,695 --> 01:08:05,358 He said she suffered some kind of shock and is remaining to recuperate. 915 01:08:05,466 --> 01:08:06,899 We've got to get her out of there. 916 01:08:07,000 --> 01:08:09,195 I'm afraid I really have no right to interfere. 917 01:08:09,803 --> 01:08:14,035 I simply felt it was my duty to get in touch with a responsible person. 918 01:08:14,341 --> 01:08:17,367 Of course, I agree. She should leave there as soon as possible. 919 01:08:17,478 --> 01:08:19,446 All right, Doctor. Thanks. 920 01:08:24,084 --> 01:08:25,642 You'd better think fast. - About what? 921 01:08:25,753 --> 01:08:27,345 Sara's still in England. - She can't be. 922 01:08:27,454 --> 01:08:30,355 She's living in Trevor's place. Did you know she was going there? 923 01:08:30,457 --> 01:08:32,516 She said she was just going to take a look at it. 924 01:08:32,626 --> 01:08:35,652 How could I know she was figuring on moving in? 925 01:08:37,631 --> 01:08:40,156 Get me air reservations, please. - Yes, sir. 926 01:08:40,267 --> 01:08:43,600 I think I'll hang myself. - Let me know when, so I can watch. 927 01:08:43,704 --> 01:08:45,899 What do you think she's doing? 928 01:08:47,274 --> 01:08:49,367 What does any woman want to do when a man dies? 929 01:08:49,476 --> 01:08:52,070 Yeah? What? - Put flowers on his grave. 930 01:08:55,616 --> 01:08:57,345 As far as the eye could see... 931 01:08:57,451 --> 01:09:00,215 smoke and flame reached for the jet-black sky. 932 01:09:00,487 --> 01:09:02,921 And in the light thrown by this angry fire... 933 01:09:03,023 --> 01:09:06,356 the young face of the dead copilot could be seen... 934 01:09:06,460 --> 01:09:11,193 his eyes still open, as though even in death he could still watch for the enemy. 935 01:09:11,298 --> 01:09:15,325 Flight Lt. William Briggs, the pilot who had spent so many summer holidays... 936 01:09:15,436 --> 01:09:18,803 in the countryside he had just smashed to pieces with his bombs... 937 01:09:18,906 --> 01:09:22,706 stared silently ahead as he turned the plane back for England. 938 01:09:35,355 --> 01:09:37,186 I hope you don't mind. 939 01:09:38,125 --> 01:09:39,558 Of course not. 940 01:09:39,760 --> 01:09:43,355 That's one of the broadcasts I heard when I was in London. 941 01:09:43,530 --> 01:09:45,395 It was almost the last. 942 01:09:45,766 --> 01:09:47,961 How many did he do altogether? 943 01:09:48,202 --> 01:09:51,535 One a week from the time the first bombers came over. 944 01:09:52,139 --> 01:09:53,902 The ones I heard were very good. 945 01:09:54,007 --> 01:09:56,202 I thought they were all good. 946 01:09:56,743 --> 01:09:59,541 He wanted to turn some of them into a book. 947 01:10:00,414 --> 01:10:03,815 Occasionally, he would come home and try and work on it... 948 01:10:04,785 --> 01:10:06,753 but he never had enough time. 949 01:10:08,288 --> 01:10:11,451 Have you ever thought of doing anything with them? 950 01:10:11,992 --> 01:10:14,483 Yes, I've thought about it... 951 01:10:14,795 --> 01:10:16,990 but I don't really know how to put them together. 952 01:10:19,266 --> 01:10:22,394 Did he leave any notes on how he wanted to do it? 953 01:10:23,370 --> 01:10:25,531 No. He threw everything away. 954 01:10:28,275 --> 01:10:29,936 I wonder if it would be a good idea... 955 01:10:30,043 --> 01:10:32,807 to use the scripts as part of a bigger story. 956 01:10:34,181 --> 01:10:35,739 How do you mean? 957 01:10:36,783 --> 01:10:37,977 Well... 958 01:10:38,886 --> 01:10:40,649 almost his own story. 959 01:10:41,188 --> 01:10:42,450 Tying one script to another... 960 01:10:42,556 --> 01:10:45,423 with descriptions of the man who wrote them... 961 01:10:45,526 --> 01:10:47,391 his life here at home... 962 01:10:47,995 --> 01:10:51,055 and then how different it became during the war. 963 01:10:51,565 --> 01:10:52,691 That's wonderful! 964 01:10:53,433 --> 01:10:55,367 But you'll have to help me with it. 965 01:11:03,443 --> 01:11:07,903 Brian was my guide through the days and years of Mark's life before we met. 966 01:11:08,615 --> 01:11:12,711 Through his eyes I saw the village of St. Giles as Mark had known it. 967 01:11:12,819 --> 01:11:16,755 I saw the people who lived there, the people he had grown up with... 968 01:11:16,857 --> 01:11:18,722 and I felt I knew them. 969 01:11:21,995 --> 01:11:23,485 Here was his boyhood school... 970 01:11:23,597 --> 01:11:26,623 where the man who had taught him was now teaching his son. 971 01:11:36,710 --> 01:11:38,473 It was becoming my village... 972 01:11:39,012 --> 01:11:40,536 my people... 973 01:11:41,014 --> 01:11:42,208 my life. 974 01:11:50,190 --> 01:11:51,748 What was it Mark had said? 975 01:11:52,459 --> 01:11:55,223 'All day long, you can hear the sound of the gulls... 976 01:11:55,562 --> 01:11:59,157 "and you set your watch by the coming and going of the tides. " 977 01:12:01,034 --> 01:12:03,502 Our time together was short and hurried... 978 01:12:03,604 --> 01:12:07,506 but now I was seeing his timeless world of ocean and sky. 979 01:12:12,279 --> 01:12:16,409 Even the joy of warm evenings in front of the cottage fire was mine. 980 01:12:19,953 --> 01:12:22,478 I've turned the clock backwards and fooled time. 981 01:12:23,290 --> 01:12:26,020 I'm putting together all the years I missed. 982 01:12:26,760 --> 01:12:28,751 They belong to me now. 983 01:12:34,701 --> 01:12:36,896 It's so vivid, Sara, and alive. 984 01:12:39,840 --> 01:12:42,308 I think I've done enough for today. 985 01:12:42,509 --> 01:12:46,744 Strange, you're even showing him in a light that I hadn't seen before. 986 01:12:49,116 --> 01:12:52,176 I've been trying to get every side of his character. 987 01:12:52,285 --> 01:12:56,585 You've done more than that. You see, his work in London... 988 01:12:56,823 --> 01:12:59,314 first of all took him away from me... 989 01:12:59,726 --> 01:13:02,217 and then his death seemed to make it final. 990 01:13:03,597 --> 01:13:06,259 But now you're bringing him back. 991 01:13:19,246 --> 01:13:20,975 I'll answer it. 992 01:13:22,115 --> 01:13:23,241 Hello. 993 01:13:23,617 --> 01:13:25,812 Good morning, young man. Is Mrs. Trevor in? 994 01:13:25,919 --> 01:13:28,080 She's gone shopping. But Miss Scott is here. 995 01:13:28,188 --> 01:13:30,554 Would you go and tell her there's someone to see her? 996 01:13:30,657 --> 01:13:31,885 Yes, sir. 997 01:13:39,366 --> 01:13:41,425 There's someone to see you. 998 01:13:44,304 --> 01:13:45,999 She's coming. - Thank you. 999 01:13:50,210 --> 01:13:51,973 Carter! - Hello, Sara. 1000 01:13:53,280 --> 01:13:54,713 When did you- 1001 01:13:54,815 --> 01:13:56,373 I just got off the train from London. 1002 01:13:56,483 --> 01:13:59,384 You look fine, Sara. The air here must agree with you. 1003 01:13:59,486 --> 01:14:01,716 I'm sorry. I should have wired you I was all right. 1004 01:14:01,822 --> 01:14:04,518 I was planning to come over again anyway. 1005 01:14:05,959 --> 01:14:09,156 I thought while I was here I'd pick you up and take you back with me. 1006 01:14:09,262 --> 01:14:11,321 Now that you've lost your sense of direction... 1007 01:14:11,431 --> 01:14:13,228 I don't want to let you out of my sight. 1008 01:14:13,333 --> 01:14:16,496 Well, I can't leave just yet. Maybe in a few days. 1009 01:14:18,071 --> 01:14:20,232 I understand this was Mark Trevor's house. 1010 01:14:20,340 --> 01:14:21,364 Yes. 1011 01:14:22,843 --> 01:14:25,403 His wife and son still live here, don't they? 1012 01:14:25,512 --> 01:14:27,639 Carter, I didn't plan to stay. 1013 01:14:27,748 --> 01:14:30,717 I only wanted to look at the village and the house, and then go. 1014 01:14:30,817 --> 01:14:33,012 That was some time ago. - Yes, I'm still here. 1015 01:14:33,120 --> 01:14:36,180 So that's what he looked like, huh? I never met him in London. 1016 01:14:36,289 --> 01:14:39,952 I didn't think I'd ever have the chance to see him, or his wife. 1017 01:14:40,060 --> 01:14:43,621 I suppose it's foolish of me to ask if she knows who you are. 1018 01:14:43,730 --> 01:14:45,698 She doesn't know. - Sara, what are you doing? 1019 01:14:45,799 --> 01:14:47,664 Waiting around for her to find out? 1020 01:14:47,768 --> 01:14:49,929 I said I was leaving soon. - What's holding you? 1021 01:14:50,036 --> 01:14:52,095 I have something to finish. 1022 01:14:56,176 --> 01:14:59,009 Carter, this is Kay Trevor. This is Carter Reynolds. 1023 01:14:59,112 --> 01:15:00,374 How do you do? - How do you do? 1024 01:15:00,480 --> 01:15:02,812 Carter's my boss. He owns the paper I work on. 1025 01:15:02,916 --> 01:15:04,713 I hope you're not going to take her away. 1026 01:15:04,818 --> 01:15:06,251 We were just talking about it. 1027 01:15:06,353 --> 01:15:09,618 We may have to close down if we don't get Sara's column going again. 1028 01:15:09,723 --> 01:15:11,748 I'm sure that's true. She's a wonderful writer. 1029 01:15:11,858 --> 01:15:12,984 One of the best. 1030 01:15:13,093 --> 01:15:16,187 Have you told Mr. Reynolds about the work you've been doing here? 1031 01:15:17,330 --> 01:15:18,957 No, I haven't had time. 1032 01:15:19,065 --> 01:15:20,692 What work is that? 1033 01:15:21,067 --> 01:15:23,968 Kay's husband was a broadcaster with the BBC. 1034 01:15:24,638 --> 01:15:27,869 He was killed in an airplane accident just before the end of the war. 1035 01:15:27,974 --> 01:15:29,566 I'm sorry to hear that. 1036 01:15:31,478 --> 01:15:34,174 And I'm helping to make the broadcasts into a book. 1037 01:15:34,281 --> 01:15:35,373 I see. 1038 01:15:35,482 --> 01:15:39,248 Sara's spent hours gathering information about my husband's life. 1039 01:15:39,352 --> 01:15:42,947 That's very interesting. I'd like to see what you've done. 1040 01:15:43,623 --> 01:15:46,524 Well, it won't be finished for a few days. 1041 01:15:47,594 --> 01:15:49,824 I suppose you'll be going then. - Yes. 1042 01:15:49,930 --> 01:15:52,831 I'm afraid she might even have to finish it in New York. 1043 01:15:52,933 --> 01:15:54,366 I'm going to miss her. 1044 01:15:54,467 --> 01:15:56,094 I'm sure you will. 1045 01:15:56,269 --> 01:15:58,794 Can you stay to dinner, Mr. Reynolds? - I'd be delighted. 1046 01:15:58,905 --> 01:16:01,567 Are you sure it won't be too much trouble? - Not at all. 1047 01:16:01,675 --> 01:16:04,109 Didn't you say you had work to do this evening, Carter? 1048 01:16:04,211 --> 01:16:07,180 Nothing important. I'll just send a few cables and come back. 1049 01:16:07,280 --> 01:16:09,510 Good. Let's have a party. I'll get hold of Alan. 1050 01:16:09,616 --> 01:16:10,947 And I must check the larder. 1051 01:16:15,322 --> 01:16:18,314 Carter, I want you to get out of here. - That's what I want to do. 1052 01:16:18,425 --> 01:16:20,859 As soon as you're ready, we'll go. - I can't leave yet. 1053 01:16:20,961 --> 01:16:23,225 Why not? You can finish your work in New York. 1054 01:16:23,330 --> 01:16:26,197 Kay asked me to help with the broadcasts. I'm doing it for her! 1055 01:16:26,299 --> 01:16:29,268 Sara, you can think faster than that. - It's true. 1056 01:16:29,603 --> 01:16:32,003 You're just doing a job of work, eh? Nothing personal? 1057 01:16:32,105 --> 01:16:35,097 All right, since we're pressed for time, I'll tell you what I'll do: 1058 01:16:35,208 --> 01:16:37,836 I'll help you with them. I'm a pretty good writer. 1059 01:16:37,944 --> 01:16:39,809 I don't need your help. 1060 01:16:40,447 --> 01:16:41,778 Is it too private? 1061 01:16:41,882 --> 01:16:44,146 Please, Carter, leave me alone. 1062 01:16:46,920 --> 01:16:51,084 Sara, I didn't come 3,000 miles to say hello. I came to take you back with me. 1063 01:16:52,125 --> 01:16:54,821 Say goodbye to Mrs. Trevor for me. I'll be back for dinner. 1064 01:17:01,201 --> 01:17:03,533 What was your job during the war, Mr. Thompson? 1065 01:17:03,637 --> 01:17:05,161 I was with the BBC. 1066 01:17:05,272 --> 01:17:07,968 Is that so? - Alan worked with my husband. 1067 01:17:08,074 --> 01:17:10,304 I see. - Outside broadcasting. 1068 01:17:10,410 --> 01:17:12,378 I was Mark's assistant. 1069 01:17:12,879 --> 01:17:14,574 Must have been very exciting work. 1070 01:17:14,681 --> 01:17:15,773 It was, sometimes. 1071 01:17:15,882 --> 01:17:17,975 Mrs. Trevor tells me that she and Sara... 1072 01:17:18,084 --> 01:17:20,712 are turning some of her husband's broadcasts into a book. 1073 01:17:20,820 --> 01:17:23,050 That's right. - Are you helping them with it? 1074 01:17:23,156 --> 01:17:24,145 No. 1075 01:17:25,225 --> 01:17:27,352 I'd have thought Mr. Thompson might be helpful. 1076 01:17:27,460 --> 01:17:29,394 He could give you valuable technical advice. 1077 01:17:29,496 --> 01:17:31,191 I can still use it. 1078 01:17:31,431 --> 01:17:33,956 I don't know that I could find the time. 1079 01:17:34,134 --> 01:17:36,034 Don't you think the book's a good idea? 1080 01:17:36,136 --> 01:17:37,103 Oh yes, fine. 1081 01:17:37,203 --> 01:17:39,501 How long will you be in England, Mr. Reynolds? 1082 01:17:39,606 --> 01:17:42,268 Only a short while this trip. I wish I could stay longer. 1083 01:17:42,375 --> 01:17:45,742 I'd like to watch London recovering itself, starting to live again... 1084 01:17:45,845 --> 01:17:47,335 without the blackout. 1085 01:17:47,647 --> 01:17:50,912 They must have a wonderful sense of freedom there now. 1086 01:17:51,017 --> 01:17:52,882 Did you spend time in London during the war? 1087 01:17:52,986 --> 01:17:54,180 Hardly at all. 1088 01:17:54,287 --> 01:17:58,451 I had to stay here in St. Giles to keep Brian away from the raids. 1089 01:17:58,558 --> 01:18:00,992 There wasn't anyone to look after him but myself... 1090 01:18:01,094 --> 01:18:02,891 so I was pretty well stuck here. 1091 01:18:02,996 --> 01:18:05,430 I'm not sure that isn't the greatest cruelty of war: 1092 01:18:05,532 --> 01:18:08,194 the separation of people, husbands and wives. 1093 01:18:08,301 --> 01:18:11,600 Yes, the waiting for the mail to arrive each day. 1094 01:18:12,505 --> 01:18:14,871 Most of the time waiting in fear. 1095 01:18:15,475 --> 01:18:18,103 Did your husband manage to get home often? 1096 01:18:18,211 --> 01:18:22,580 Quite often when he started his work, but not much the last months. 1097 01:18:23,316 --> 01:18:25,079 Nobody had time then. 1098 01:18:25,752 --> 01:18:26,810 I suppose not. 1099 01:18:28,621 --> 01:18:30,748 They were hectic days for everyone. 1100 01:18:30,857 --> 01:18:33,519 Yes, I know. I don't think I've ever felt... 1101 01:18:33,626 --> 01:18:35,594 as lonely as I felt then. 1102 01:18:37,263 --> 01:18:39,663 When Mark first began on his broadcasts... 1103 01:18:40,467 --> 01:18:45,302 his letters used to be full of excitement. He was stimulated by everything he saw... 1104 01:18:46,039 --> 01:18:49,702 and he would write to me so that I would feel part of it. 1105 01:18:50,143 --> 01:18:53,579 And then towards the end, the letters got less frequent. 1106 01:18:53,680 --> 01:18:55,113 Just short notes. 1107 01:18:56,683 --> 01:18:59,379 I think he was under some terrible strain. 1108 01:18:59,486 --> 01:19:01,113 Yes. We all were. 1109 01:19:01,921 --> 01:19:04,321 Did you say there was some brandy? 1110 01:19:06,192 --> 01:19:07,784 Yes. I forgot about it. 1111 01:19:07,894 --> 01:19:10,658 Come and help me with the glasses. - Right. 1112 01:19:20,540 --> 01:19:22,007 What are you trying to do, Carter? 1113 01:19:22,108 --> 01:19:24,542 If you don't know, Sara, I didn't succeed. 1114 01:19:24,644 --> 01:19:27,169 You think I don't feel guilty enough, is that it? 1115 01:19:27,280 --> 01:19:31,046 Because Mark was with me during those days, that I kept him away from her? 1116 01:19:31,151 --> 01:19:33,779 I want you to stop trying to take him away from her again. 1117 01:19:33,887 --> 01:19:36,788 I'm not trying to- - Sara, can't you see it? 1118 01:19:40,026 --> 01:19:42,153 I'd like to propose a toast. 1119 01:19:42,262 --> 01:19:44,196 Mr. Reynolds. - Thank you. 1120 01:19:44,297 --> 01:19:45,491 To Sara. 1121 01:19:55,708 --> 01:19:56,766 Landlord. - Sir? 1122 01:19:56,876 --> 01:20:00,835 Do you have some telegraph blanks? - I'm sure we have some somewhere, sir. 1123 01:20:07,120 --> 01:20:09,486 Mr. Reynolds? - Hello, there. Sit down. 1124 01:20:09,589 --> 01:20:11,250 Thanks. - Have a drink? 1125 01:20:11,357 --> 01:20:13,052 Here you are, Mr. Reynolds. - Thank you. 1126 01:20:13,159 --> 01:20:15,218 What will you have? - I'll have a beer, please. 1127 01:20:15,328 --> 01:20:17,296 Make it two. - Two beers, sir. Certainly. 1128 01:20:17,397 --> 01:20:19,331 What's on you mind? 1129 01:20:19,432 --> 01:20:22,833 If you've got a minute, I'd like to talk to you about last night. 1130 01:20:22,936 --> 01:20:24,426 What's bothering you, Mr. Thompson? 1131 01:20:24,537 --> 01:20:27,233 Sara. Why did you let her come down here? 1132 01:20:27,740 --> 01:20:30,265 Let her come? I instructed one of my employees... 1133 01:20:30,376 --> 01:20:32,105 to put her on a ship for New York. 1134 01:20:32,212 --> 01:20:35,204 Maybe he didn't understand, because she missed it. 1135 01:20:35,315 --> 01:20:37,977 She won't miss the next one. - Can I count on that? 1136 01:20:38,084 --> 01:20:40,143 I'm going to put her on it myself. 1137 01:20:40,253 --> 01:20:42,551 Two beers, gentlemen. - Thank you. 1138 01:20:43,356 --> 01:20:45,688 Thank you. - Cheers. 1139 01:20:47,026 --> 01:20:49,722 Exactly what's your concern in all this? 1140 01:20:50,130 --> 01:20:52,496 Kay Trevor. - Yes, I thought so. 1141 01:20:52,599 --> 01:20:56,091 I don't like standing around while everything's shaping up to hurt her. 1142 01:20:56,202 --> 01:20:58,227 A few more evenings like last night- 1143 01:20:58,338 --> 01:21:01,466 All right, let's get to the point. What about it? 1144 01:21:01,941 --> 01:21:04,466 While Mark and Sara were together in London... 1145 01:21:04,677 --> 01:21:06,804 his letters to Kay got shorter and shorter. 1146 01:21:06,913 --> 01:21:07,880 So she said. 1147 01:21:07,981 --> 01:21:10,142 She sensed that something pretty deep was wrong... 1148 01:21:10,250 --> 01:21:13,276 but before she could get at the truth, he died. 1149 01:21:13,520 --> 01:21:15,283 Of course, she took it very hard... 1150 01:21:15,388 --> 01:21:18,414 but she managed to get to her feet and start living again. 1151 01:21:18,525 --> 01:21:20,954 She didn't let herself think about the last days. 1152 01:21:21,060 --> 01:21:23,551 Only about the good times, when they were together. 1153 01:21:23,663 --> 01:21:27,463 Well? - Well, now Sara is stirring it all up again. 1154 01:21:27,700 --> 01:21:31,602 You mean this writing she's been doing. - Writing? That's grave-digging. 1155 01:21:32,338 --> 01:21:35,774 And you're afraid Kay's getting too close to the truth? 1156 01:21:36,442 --> 01:21:38,910 You've got to get Sara out of here. 1157 01:21:39,479 --> 01:21:42,880 Look Mr. Thompson, you're worried about Kay finding out who Sara is... 1158 01:21:42,982 --> 01:21:44,745 because you don't want her to get hurt. 1159 01:21:44,851 --> 01:21:47,820 Well, I'm here to tell you it wouldn't do Sara any good, either. 1160 01:21:47,921 --> 01:21:51,186 She isn't staying in that house for the view, or to hurt Kay. 1161 01:21:51,291 --> 01:21:54,351 If she knew what she was doing, she'd be out of there like a shot. 1162 01:21:54,460 --> 01:21:57,725 Mr. Thompson, we're in the same shoes... 1163 01:21:57,964 --> 01:22:00,159 and neither one of us knows which way to walk. 1164 01:22:00,266 --> 01:22:03,292 There's a dead guy called Mark Trevor holding on to two women. 1165 01:22:03,403 --> 01:22:04,802 That's a tough rope to cut. 1166 01:22:04,904 --> 01:22:06,098 I'm trying to figure it out. 1167 01:22:06,206 --> 01:22:08,800 If you come up with anything bright, let me know... 1168 01:22:08,908 --> 01:22:10,603 because I haven't got much time. 1169 01:22:29,529 --> 01:22:31,895 Give me your coat. I'll hang it up to dry. 1170 01:22:31,998 --> 01:22:33,431 I'm drenched. 1171 01:22:35,335 --> 01:22:38,634 I've often wondered how you manage to keep this place so neat. 1172 01:22:38,738 --> 01:22:42,230 I have a woman come in daily to throw my things around. 1173 01:22:42,709 --> 01:22:44,574 Make yourself at home. 1174 01:22:46,679 --> 01:22:48,146 Did you enjoy the picture? 1175 01:22:48,248 --> 01:22:52,412 Oh yes, I love films that end with the dying criminal slowly climbing up... 1176 01:22:52,518 --> 01:22:53,610 the church steps. 1177 01:22:53,720 --> 01:22:56,416 Riddled with holes, like a Swiss cheese. 1178 01:22:57,290 --> 01:22:59,190 This'll be warm in a minute. 1179 01:22:59,292 --> 01:23:01,522 It was a lovely evening, Alan. Thank you. 1180 01:23:01,628 --> 01:23:03,892 It was good to see you laughing again. 1181 01:23:04,530 --> 01:23:06,623 Can I get you anything. A drink? 1182 01:23:07,300 --> 01:23:08,665 Not for me. 1183 01:23:10,503 --> 01:23:12,528 It's funny being in this room again. 1184 01:23:13,039 --> 01:23:15,098 I remember when Mark and I used to come here... 1185 01:23:15,208 --> 01:23:17,938 and the three of us used to argue and laugh. 1186 01:23:18,811 --> 01:23:20,972 Yes, they were nice evenings. 1187 01:23:22,282 --> 01:23:24,250 Alan, why do you do that? 1188 01:23:24,517 --> 01:23:26,007 What do you mean? 1189 01:23:26,119 --> 01:23:28,815 Turn away as soon as I mention Mark's name. 1190 01:23:29,656 --> 01:23:32,352 I'm sorry. I didn't know I was doing that. 1191 01:23:33,726 --> 01:23:37,457 You know, I've been thinking so much about the last weeks... 1192 01:23:37,563 --> 01:23:40,657 when Mark wrote those short, restless letters. 1193 01:23:42,468 --> 01:23:44,595 Alan, you were his friend. 1194 01:23:44,737 --> 01:23:48,138 Don't keep anything from me, now. What happened to him? 1195 01:23:49,208 --> 01:23:50,641 I don't know. 1196 01:23:51,077 --> 01:23:52,271 But you were always with him. 1197 01:23:52,378 --> 01:23:55,575 He was working very hard, day and night. 1198 01:23:55,948 --> 01:23:57,939 He never had a moment to himself. 1199 01:23:58,051 --> 01:24:00,713 You don't sound very convincing. Tell me the truth, please. 1200 01:24:00,820 --> 01:24:01,946 I've told you. 1201 01:24:02,055 --> 01:24:05,115 No. You've avoided it. Why? 1202 01:24:05,425 --> 01:24:08,087 What are you hiding? - There's nothing to hide. 1203 01:24:09,095 --> 01:24:10,960 Was there someone else? 1204 01:24:11,064 --> 01:24:12,554 Don't be silly. 1205 01:24:14,300 --> 01:24:15,733 I want to know! Was that it? 1206 01:24:15,835 --> 01:24:17,166 Kay, please. 1207 01:24:17,270 --> 01:24:19,864 Did he fall in love with someone else? 1208 01:24:20,106 --> 01:24:22,472 Listen to me, Kay. Mark loved you. 1209 01:24:23,142 --> 01:24:25,235 Don't start torturing yourself. 1210 01:24:25,345 --> 01:24:26,334 No! 1211 01:24:29,682 --> 01:24:30,740 Mummy! 1212 01:24:34,053 --> 01:24:35,179 Brian! 1213 01:24:36,622 --> 01:24:39,420 Brian, what is it? Tell me what it is. 1214 01:24:39,992 --> 01:24:41,516 I was dreaming. 1215 01:24:42,462 --> 01:24:45,454 Oh, don't cry. Tell me what you were dreaming about. 1216 01:24:45,565 --> 01:24:49,524 I saw Daddy, and there was a light in his study, and he was there. 1217 01:24:49,936 --> 01:24:52,131 Well, that's nothing to be afraid of, dear. 1218 01:24:52,238 --> 01:24:55,139 I wanted him to talk to me, but he wouldn't. 1219 01:24:58,311 --> 01:25:01,712 Don't. Now, you lie down, Brian, and try to go to sleep. 1220 01:25:02,482 --> 01:25:03,608 There. 1221 01:25:03,750 --> 01:25:07,846 But if he really isn't gone away, why wouldn't he talk to me? 1222 01:25:09,455 --> 01:25:10,979 What do you mean, darling? 1223 01:25:11,090 --> 01:25:14,787 Mummy always talks about him, and you always talk about him. 1224 01:25:15,194 --> 01:25:17,287 He is coming back, isn't he? 1225 01:25:22,869 --> 01:25:25,167 No, Brian, he's not coming back. 1226 01:25:27,173 --> 01:25:30,665 Now, I'll tuck you in and you'll fall asleep right away. 1227 01:25:32,078 --> 01:25:33,705 That's a good boy. 1228 01:25:35,448 --> 01:25:36,915 Where's Mummy? 1229 01:25:37,083 --> 01:25:40,052 She'll be back soon. She went to the pictures. 1230 01:25:40,887 --> 01:25:42,616 You're all right now, aren't you? 1231 01:25:42,722 --> 01:25:44,155 I don't know. 1232 01:25:44,524 --> 01:25:46,321 Well, of course you are. 1233 01:25:46,426 --> 01:25:49,520 And you won't have any more dreams like that. I promise. 1234 01:25:53,866 --> 01:25:55,766 Good night. - Good night. 1235 01:26:06,612 --> 01:26:09,240 Well, sir, you might try shark fishing for your amusement. 1236 01:26:09,348 --> 01:26:11,816 I'm afraid that'd be more for the shark's amusement. 1237 01:26:12,084 --> 01:26:13,051 Excuse me. 1238 01:26:15,154 --> 01:26:18,282 Ship Inn. Yes, certainly. Will you hold the line? 1239 01:26:18,925 --> 01:26:19,949 Mr. Reynolds? 1240 01:26:20,059 --> 01:26:21,549 Phone. - Thank you. 1241 01:26:27,266 --> 01:26:28,233 Hello? 1242 01:26:28,434 --> 01:26:30,026 Carter? - Sara? 1243 01:26:30,136 --> 01:26:31,160 Yes. 1244 01:26:31,304 --> 01:26:33,204 I want you to come up and get me out of here. 1245 01:26:33,306 --> 01:26:34,330 What's happened? 1246 01:26:35,341 --> 01:26:37,741 I can't tell you now. Please hurry. 1247 01:26:37,977 --> 01:26:39,638 I'm on my way. 1248 01:27:00,366 --> 01:27:01,390 Kay? 1249 01:27:02,702 --> 01:27:05,466 It started to rain. 1250 01:27:05,571 --> 01:27:08,335 We went to Alan's place to wait until it stopped. 1251 01:27:14,280 --> 01:27:17,010 What's wrong, Kay? Can you tell me? 1252 01:27:19,352 --> 01:27:21,912 I found out why Mark stopped writing. 1253 01:27:23,623 --> 01:27:26,854 He met someone in London and fell in love with her. 1254 01:27:30,096 --> 01:27:32,155 It was really very obvious. 1255 01:27:33,866 --> 01:27:37,358 Alan didn't say anything, but I could see it in his eyes. 1256 01:27:39,672 --> 01:27:44,200 I can't think of anything except, "What was she like?" 1257 01:27:45,878 --> 01:27:49,609 "Did she work with him? Was she beautiful?" 1258 01:27:50,149 --> 01:27:51,582 Kay, listen to me. 1259 01:27:51,684 --> 01:27:54,209 I can't help it, I've got to know! 1260 01:27:55,054 --> 01:27:56,749 I won't see anyone. 1261 01:28:05,698 --> 01:28:07,325 What's the matter? 1262 01:28:08,935 --> 01:28:10,527 She found out. - What? 1263 01:28:10,636 --> 01:28:13,605 No, not about me, just that there was someone. 1264 01:28:19,478 --> 01:28:21,537 Carter, I have to tell her. 1265 01:28:23,983 --> 01:28:26,349 Stay away from her. Don't do it. - But I must! 1266 01:28:26,452 --> 01:28:28,647 Get hold of yourself. Let's get out of here. - No. 1267 01:28:28,754 --> 01:28:30,517 Do you want to stay and watch her suffer? 1268 01:28:30,623 --> 01:28:33,114 I'm going to tell her who I am. - What good would it do? 1269 01:28:33,225 --> 01:28:36,353 If I hadn't come here, none of this would have happened. 1270 01:28:36,529 --> 01:28:37,553 I brought him back to her. 1271 01:28:37,663 --> 01:28:40,291 All right, she found out, but why tell her it was you? 1272 01:28:40,399 --> 01:28:41,661 What could be more cruel? 1273 01:28:41,901 --> 01:28:44,836 To let her torture herself about who it was. 1274 01:28:45,538 --> 01:28:47,529 To go on wondering, not knowing. 1275 01:28:48,407 --> 01:28:51,308 If you tell her, she'll flay you alive. - I know. 1276 01:28:51,410 --> 01:28:52,468 Well? 1277 01:28:53,479 --> 01:28:54,946 I'll tell her. 1278 01:28:56,816 --> 01:28:59,216 Want me around when you do it? 1279 01:28:59,885 --> 01:29:02,581 But I want you waiting when I come out. 1280 01:29:02,855 --> 01:29:04,345 With a big net? 1281 01:29:05,458 --> 01:29:06,823 The biggest. 1282 01:29:29,548 --> 01:29:32,676 Good night, Mr. Polworth. - Good night, Sam. 1283 01:30:05,284 --> 01:30:06,478 Sara. 1284 01:30:07,486 --> 01:30:09,511 I'm sorry if I embarrassed you. 1285 01:30:09,622 --> 01:30:10,953 You didn't. 1286 01:30:11,557 --> 01:30:13,184 I felt frightened. 1287 01:30:13,426 --> 01:30:14,723 I know. 1288 01:30:17,430 --> 01:30:20,490 Kay, remember the first night I stayed here? 1289 01:30:22,568 --> 01:30:24,627 You told me about Mark's death... 1290 01:30:24,804 --> 01:30:27,329 and how you'd found a way to face it. 1291 01:30:27,440 --> 01:30:28,998 Yes, I remember. 1292 01:30:29,742 --> 01:30:33,508 You told me because you felt I was suffering the same way. 1293 01:30:34,180 --> 01:30:36,011 You were right. I was. 1294 01:30:38,317 --> 01:30:41,115 Mark and I met three months ago in London. 1295 01:30:45,357 --> 01:30:46,949 Mark and you met? 1296 01:30:48,627 --> 01:30:50,185 We fell in love. 1297 01:30:51,630 --> 01:30:53,598 Why are you telling me this? 1298 01:30:53,699 --> 01:30:55,894 I want you to know who it was. 1299 01:30:58,938 --> 01:31:02,339 What are you doing here? Why did you come to my house? 1300 01:31:03,509 --> 01:31:05,409 Kay, I knew so little about him. 1301 01:31:05,511 --> 01:31:08,878 I had to see where he lived, just once, before I left England. 1302 01:31:08,981 --> 01:31:11,541 I asked you what you're doing in my house. 1303 01:31:11,650 --> 01:31:14,278 I didn't mean to come inside, believe me. 1304 01:31:14,386 --> 01:31:16,911 I walked through the village and passed the house. 1305 01:31:17,022 --> 01:31:19,013 Then I saw Brian... 1306 01:31:19,125 --> 01:31:22,288 and when he talked to me, I couldn't seem to move away. 1307 01:31:22,394 --> 01:31:24,419 Then you asked me in. 1308 01:31:24,997 --> 01:31:27,966 I couldn't help it. Don't you understand? 1309 01:31:28,467 --> 01:31:31,300 Oh, yes, I understand. 1310 01:31:33,873 --> 01:31:36,239 I understand a lot of things now. 1311 01:31:37,143 --> 01:31:39,634 Why you wanted to be friends... 1312 01:31:39,745 --> 01:31:43,841 why you helped with the broadcasts, and why you stayed in the house. 1313 01:31:44,316 --> 01:31:45,544 Kay, please. 1314 01:31:45,651 --> 01:31:48,916 What are you trying to do? Take Mark away from me... 1315 01:31:49,021 --> 01:31:50,784 even after his death? 1316 01:31:52,658 --> 01:31:54,489 Say anything you want. 1317 01:31:55,361 --> 01:31:57,090 I'm sorry, Sara. 1318 01:31:57,563 --> 01:31:59,963 I didn't give you enough assistance. 1319 01:32:00,065 --> 01:32:03,228 No one could expect you to write properly about him... 1320 01:32:03,335 --> 01:32:05,769 without knowing all the intimate details. 1321 01:32:06,672 --> 01:32:09,232 I'll try and make that up to you now. 1322 01:32:10,442 --> 01:32:12,637 We were married in that village. 1323 01:32:12,745 --> 01:32:17,114 The reception took place in this room. We spent our wedding night in this house. 1324 01:32:20,319 --> 01:32:23,254 Do you want to know what he said to me that night... 1325 01:32:23,355 --> 01:32:26,085 and all the other nights we were together? 1326 01:32:26,192 --> 01:32:28,888 And when Brian was born. Shall I tell you about that... 1327 01:32:28,994 --> 01:32:31,326 or did you find out about it in London? 1328 01:32:32,164 --> 01:32:35,861 I didn't know Mark was married until the day before he died. 1329 01:32:36,535 --> 01:32:37,593 Of course not. 1330 01:32:37,703 --> 01:32:41,867 And I was the one who invited you into this house. You didn't want to come in. 1331 01:32:42,007 --> 01:32:44,874 And Mark's picture got smashed by accident. 1332 01:32:45,244 --> 01:32:48,407 You brushed up against it, you weren't holding it. 1333 01:32:49,415 --> 01:32:52,111 I've heard about as much as I can stand. 1334 01:32:52,451 --> 01:32:55,579 I don't want any more lies. I want you to go. 1335 01:32:58,958 --> 01:33:01,017 Not before I tell you this: 1336 01:33:02,161 --> 01:33:04,755 I loved Mark with all the love I had. 1337 01:33:06,098 --> 01:33:09,727 He was coming back to you and Brian. 1338 01:33:14,473 --> 01:33:17,806 I was just someone he had met and was going to leave. 1339 01:33:18,110 --> 01:33:22,240 He wanted to be here with everything he loved, the way I loved him. 1340 01:33:24,516 --> 01:33:25,813 Please go. 1341 01:33:27,519 --> 01:33:29,248 I'll get my things. 1342 01:33:34,927 --> 01:33:38,556 We'll have a few minutes wait, sir. I'll find an empty compartment for you. 1343 01:33:38,664 --> 01:33:39,858 Thank you. 1344 01:33:39,965 --> 01:33:42,832 We'll spend a few days in New York, then fly to San Francisco. 1345 01:33:42,968 --> 01:33:45,163 I want you to see how the conferences are working. 1346 01:33:45,271 --> 01:33:46,329 And after that? 1347 01:33:46,438 --> 01:33:49,771 The East. The finish is coming there soon, and I want you to cover it. 1348 01:33:51,243 --> 01:33:52,574 Do you feel up to it? 1349 01:33:53,712 --> 01:33:55,475 It'll be good to be working again. 1350 01:33:55,581 --> 01:33:57,742 Would you come this way, sir? 1351 01:34:01,787 --> 01:34:02,845 Sara! 1352 01:34:06,125 --> 01:34:08,389 Wait inside for me, Carter. 1353 01:34:08,694 --> 01:34:10,685 Sara. - What is it? 1354 01:34:11,230 --> 01:34:13,164 I wanted to say goodbye. 1355 01:34:14,833 --> 01:34:16,232 Goodbye, Kay. 1356 01:34:18,704 --> 01:34:21,935 Send Brian a photograph of the Empire State Building. 1357 01:34:24,710 --> 01:34:25,870 I will. 1358 01:34:41,126 --> 01:34:42,320 Goodbye. 1359 01:34:43,000 --> 01:34:46,072 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 109434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.