Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,807 --> 00:01:50,266
Boy, oh, boy,
a Winchester '73!
2
00:01:50,343 --> 00:01:52,744
What I'd give
to have that gun.
3
00:01:52,813 --> 00:01:56,011
One of a Thousand?
First one I ever seen.
4
00:01:56,083 --> 00:01:58,018
But mister,
that's a real gun.
5
00:01:58,085 --> 00:02:00,077
I heard it took over
a year to make it.
6
00:02:00,153 --> 00:02:02,782
Yeah. They give the first
to President Grant.
7
00:02:02,856 --> 00:02:05,052
I'll sure be in good company
when I win that one.
8
00:02:08,128 --> 00:02:11,496
We've hit a lot of towns,
Lin. What makes
you think he'd be here?
9
00:02:11,565 --> 00:02:15,730
He'll be here.
We've been wrong before.
10
00:02:15,802 --> 00:02:18,567
He'll be here.
On account of that?
11
00:02:18,638 --> 00:02:21,972
If he isn't here already,
that gun'll bring him.
12
00:02:28,849 --> 00:02:32,786
Hyah! Hyah!
13
00:02:32,853 --> 00:02:34,788
Hyah!
14
00:02:43,797 --> 00:02:46,926
Stayin' overnight,
mister?
Maybe.
15
00:02:47,000 --> 00:02:50,528
We'll board your horses.
Two bits in the corral
with grain feedin'.
16
00:02:50,604 --> 00:02:53,597
Four bits to stall 'em.
17
00:02:53,673 --> 00:02:57,110
Real clean stall?
Yes, sir.
You can look for yourself.
18
00:02:57,177 --> 00:02:59,874
You look like
an honest man.
19
00:02:59,946 --> 00:03:03,678
Here. I'll take
your word for it, mister.
20
00:03:03,750 --> 00:03:07,619
I don't care!
Let go! Let go!
21
00:03:07,687 --> 00:03:10,316
You've got no right
to treat me this way!
22
00:03:10,390 --> 00:03:13,758
I'm not doing anything now
that I haven't been doing
for the last six months.
23
00:03:13,827 --> 00:03:16,387
- Just till over the Fourth.
- Why don't you pick on
the gunslingers...
24
00:03:16,463 --> 00:03:20,594
and the tinhorn gamblers
instead of a girl tryin' to make
an honest dollar?
25
00:03:20,667 --> 00:03:22,966
What about Steve?
You know I'm expecting him
any minute.
26
00:03:23,036 --> 00:03:26,234
If he comes to town
and finds I'm gone, he's liable
never to catch up with me.
27
00:03:26,306 --> 00:03:28,241
Come on.
Oh, no!
28
00:03:28,308 --> 00:03:30,402
Is there something
I can do for you, ma'am?
29
00:03:32,846 --> 00:03:36,715
- Stranger in town?
- That's right.
But I was talkin' to the lady.
30
00:03:36,783 --> 00:03:40,311
Yeah. Well, don't fret
about it, Lola.
31
00:03:41,655 --> 00:03:45,251
If Steve comes along,
I'll send him on after you.
32
00:03:47,060 --> 00:03:49,655
Thanks, anyway.
33
00:03:49,729 --> 00:03:52,528
Get up! Hyah!
34
00:03:58,104 --> 00:04:01,370
Lola's all right.
It's just that some folks
in town...
35
00:04:01,441 --> 00:04:06,106
think the dance hall girls
might give the place
a bad name over the holiday.
36
00:04:06,179 --> 00:04:10,310
Not that I'm one of them.
You boys plan
to stay for a while?
37
00:04:10,383 --> 00:04:14,320
We might.
Dodge House about
the best place in town.
38
00:04:15,822 --> 00:04:18,417
Might be full up,
but I'll put in a word
with Jake.
39
00:04:18,491 --> 00:04:21,188
Oh. Might as well
drop off your guns
here at the office.
40
00:04:21,261 --> 00:04:23,924
Let's have 'em.
Now, wait a minute.
41
00:04:23,997 --> 00:04:27,661
You must have a real good reason
to ask a man to do
a fool thing like that.
42
00:04:27,734 --> 00:04:31,535
We don't allow anybody
to wear guns in Dodge City.
Hadn't you noticed?
43
00:04:31,605 --> 00:04:35,667
- Who's "we"?
- Oh, didn't I introduce myself?
44
00:04:35,742 --> 00:04:38,769
Well, where in the--
Where'd I put that thing?
45
00:04:38,845 --> 00:04:40,780
I had it here someplace.
46
00:04:40,847 --> 00:04:43,874
A man could get himself killed
hiding his badge like that.
47
00:04:43,950 --> 00:04:46,385
I'm the marshal, Wyatt Earp.
48
00:04:51,191 --> 00:04:54,491
Oh, well.
49
00:04:54,561 --> 00:04:57,497
Come to think of it,
everyone did look
kind of undressed.
50
00:04:57,564 --> 00:05:00,830
Yeah? Hmm?
51
00:05:00,901 --> 00:05:03,336
Virgil,
here's some more guns.
52
00:05:03,403 --> 00:05:05,338
Take good care of 'em.
53
00:05:05,405 --> 00:05:08,375
You're gonna get this
office so cluttered up
with six-guns...
54
00:05:08,441 --> 00:05:10,967
a man won't have
a place to spit.
55
00:05:11,044 --> 00:05:15,072
We got half the guns in Kansas
hangin' on the wall right now.
56
00:05:15,148 --> 00:05:17,447
An awful lot of law
for one little cow town.
57
00:05:17,517 --> 00:05:20,715
This is the kind of cow town
that needs a lot of law.
58
00:05:22,756 --> 00:05:26,056
You boys gonna try
for the Winchester?
I sort of thought I would.
59
00:05:26,126 --> 00:05:28,061
You'll have some
tough competition.
60
00:05:28,128 --> 00:05:30,996
Who do you think
is the toughest?
Well, uh, as of now,
61
00:05:31,064 --> 00:05:33,158
uh, Dutch Henry Brown.
62
00:05:33,233 --> 00:05:36,863
You ever hear of him?
No. Can't say I
recall the name.
63
00:05:36,937 --> 00:05:40,874
Local boy?
No. I'd say he was
sort of in on a pass.
64
00:05:45,078 --> 00:05:47,741
You can sign up for the shoot
over there.
65
00:05:57,524 --> 00:06:00,585
That's Dutch Henry Brown.
66
00:06:00,660 --> 00:06:04,256
I thought you said
you didn't know him.
67
00:06:04,331 --> 00:06:06,493
I said I didn't
recall the name.
68
00:06:17,410 --> 00:06:19,606
Pick out a name
and write it down.
69
00:06:21,481 --> 00:06:23,950
All right if I
use my own?
70
00:06:24,017 --> 00:06:26,418
Some folks do.
71
00:06:26,486 --> 00:06:29,251
Yeah, some folks do.
72
00:06:29,322 --> 00:06:33,225
Lin McAdam,
that'll be two dollars.
73
00:06:33,293 --> 00:06:37,697
Bein' as you're a stranger
and nobody knows nothin'
about you,
74
00:06:37,764 --> 00:06:40,632
I'm just gonna
make your odds five to one.
75
00:06:40,700 --> 00:06:44,068
I'll take a little
of that.
And who would you be?
76
00:06:44,137 --> 00:06:46,402
High-Spade Frankie Wilson.
77
00:06:48,074 --> 00:06:51,772
With a hyphen.
That's what I sit on
when I get tired.
78
00:06:58,985 --> 00:07:02,012
Friend of yours?
79
00:07:02,088 --> 00:07:04,523
I wouldn't exactly
call him that.
80
00:07:04,591 --> 00:07:07,823
Personal matter?
Yeah, very.
81
00:07:09,896 --> 00:07:11,831
Have you got
any goat's milk?
82
00:07:11,898 --> 00:07:16,359
Ain't cow's milk good enough?
Give it to our cat.
Don't hurt her.
83
00:07:17,570 --> 00:07:19,562
This personal matter,
84
00:07:19,639 --> 00:07:23,474
I hope it can wait
till after you fellas
leave town.
85
00:07:23,543 --> 00:07:25,910
It'll wait.
86
00:07:25,979 --> 00:07:30,508
Oh, uh, for the...
gentleman at the end.
87
00:07:33,820 --> 00:07:37,552
From the gentleman
at the far end of the bar.
88
00:07:40,393 --> 00:07:45,127
Let's have a nice, quiet
Fourth of July, shall we?
89
00:07:58,211 --> 00:08:00,146
We're about to begin
the proceedings.
90
00:08:00,213 --> 00:08:02,079
Right this way.
91
00:08:05,985 --> 00:08:08,682
All right.
92
00:08:08,755 --> 00:08:13,159
Gentlemen and ladies,
93
00:08:13,226 --> 00:08:16,754
today, at our
centennial celebration,
94
00:08:16,830 --> 00:08:20,062
we are going to make history
here in Dodge City.
95
00:08:20,133 --> 00:08:23,262
My old man shoots a Henry,
and he says it's
the best gun there is.
96
00:08:23,336 --> 00:08:25,305
Gentlemen, if you please.
Ain't no better
than a Spencer.
97
00:08:25,371 --> 00:08:28,102
When the Winchester people--
A Spencer's better
than anything you can get.
98
00:08:28,174 --> 00:08:31,303
Young men, dry up.
99
00:08:33,847 --> 00:08:38,342
Without being unkind to
either the Henry or the Spencer,
100
00:08:38,418 --> 00:08:42,788
do you suppose we could
agree that this is
the finest gun in the world?
101
00:08:42,856 --> 00:08:47,453
Can I touch it?
You can, if you keep shut
till I get done talkin'.
102
00:08:50,563 --> 00:08:52,498
All right.
103
00:08:52,565 --> 00:08:55,535
Fellas, this is what
you're shootin' for.
104
00:08:55,602 --> 00:08:58,731
Take a good look at it
and say a prayer.
105
00:09:01,708 --> 00:09:04,576
Pass it along
for the others to see.
106
00:09:06,412 --> 00:09:08,347
That's real pretty.
Mm-hmm.
107
00:09:11,551 --> 00:09:15,955
While the contestants
are examining the prize
to be awarded to the winner,
108
00:09:16,022 --> 00:09:18,014
I'll tell you
something about it.
109
00:09:18,091 --> 00:09:22,153
It seems when
the Winchester people are
turning out these here guns,
110
00:09:22,228 --> 00:09:27,223
every so often,
maybe one gun out of
every ten or twenty thousand,
111
00:09:27,300 --> 00:09:30,964
well, it comes out just perfect.
112
00:09:31,037 --> 00:09:33,836
Now, naturally,
it ain't for sale.
113
00:09:33,907 --> 00:09:38,038
I would give a year's wages
for that gun,
but money won't buy it.
114
00:09:38,111 --> 00:09:40,046
It wouldn't be right
to sell it.
115
00:09:40,113 --> 00:09:43,447
So the Winchester people,
they have given it a name.
116
00:09:43,516 --> 00:09:48,853
They call it
One of a Thousand,
and that's a good name.
117
00:09:48,922 --> 00:09:52,882
President Grant has got one
and Buffalo Bill Cody.
118
00:09:52,959 --> 00:09:58,057
And today, you're going to see
one of these here men
win something...
119
00:09:58,131 --> 00:10:01,033
that I would give my right--
120
00:10:01,100 --> 00:10:05,231
that I would give
my left hand to own.
121
00:10:05,305 --> 00:10:09,265
If you folks'd
behave yourselves,
I could give my right hand.
122
00:10:09,342 --> 00:10:12,540
However, that is the prize.
123
00:10:12,612 --> 00:10:16,640
All right. First group,
pick up your rifles,
124
00:10:16,716 --> 00:10:20,084
get your shells
from Bat Masterson
and the sheriff here...
125
00:10:20,153 --> 00:10:23,920
and take your position
on the firing line.
126
00:10:23,990 --> 00:10:26,255
Rules for the contest are...
127
00:10:26,326 --> 00:10:30,457
three rounds of three shots each
to an elimination.
128
00:10:30,530 --> 00:10:32,465
High score wins.
129
00:10:38,371 --> 00:10:40,306
Over there, boys.
130
00:10:50,750 --> 00:10:54,380
Hold your rifles.
Ready, boys?
131
00:10:54,454 --> 00:10:57,185
Aim. Fire!
132
00:11:20,246 --> 00:11:25,412
One bull's-eye
and two in the first
for number five.
133
00:11:25,485 --> 00:11:28,011
One bull's-eye,
two in the first, number five.
134
00:11:28,087 --> 00:11:31,023
Three bull's-eyes
for number six.
135
00:11:31,090 --> 00:11:33,525
Three bull's-eyes,
number six.
136
00:11:33,593 --> 00:11:35,960
Better check it.
It's a real tight group.
137
00:11:46,372 --> 00:11:48,841
You call it luck,
or do you come by it natural?
138
00:11:48,908 --> 00:11:51,935
Let's just say
I learned from a good man.
139
00:11:52,011 --> 00:11:55,140
Three bull's-eyes
for number seven.
140
00:11:55,214 --> 00:11:57,149
Three bull's-eyes,
number seven.
141
00:11:57,216 --> 00:11:59,151
Almost the same grouping.
142
00:12:04,057 --> 00:12:08,461
Huh. Hmm.
Looks like you fellas might've
learned from the same man.
143
00:12:08,528 --> 00:12:10,622
He taught quite a few folks
how to shoot.
144
00:12:10,697 --> 00:12:12,859
Only trouble was,
he taught him how.
145
00:12:12,932 --> 00:12:14,992
He didn't teach 'em
what to shoot at.
146
00:12:15,068 --> 00:12:18,402
Maybe he figured
a man should know that
without tellin'.
147
00:12:18,471 --> 00:12:21,771
Yeah.
That was his big mistake.
148
00:12:21,841 --> 00:12:23,901
He lived just long enough
to find it out.
149
00:12:23,976 --> 00:12:26,571
Huh? Well, all right.
150
00:12:26,646 --> 00:12:28,581
Next group up to the line.
151
00:12:41,761 --> 00:12:45,323
All rounds being completed,
152
00:12:45,398 --> 00:12:48,129
the decision
of the judges is...
153
00:12:48,201 --> 00:12:53,663
a tie between Lin McAdam
and Dutch Henry Brown.
154
00:12:57,477 --> 00:13:03,178
The targets--The targets
will be moved back 25 yards.
155
00:13:09,722 --> 00:13:13,318
You all right?
Yeah. Find out where
he put up his horse?
156
00:13:13,393 --> 00:13:15,760
Right next to ours,
next to Wells Fargo.
157
00:13:15,828 --> 00:13:19,265
Don't try anything,
not with Bat Masterson
and Wyatt Earp around.
158
00:13:19,332 --> 00:13:21,563
You gotta wait, Lin.
I'll wait.
159
00:13:21,634 --> 00:13:23,694
Pass the cartridges.
160
00:13:33,045 --> 00:13:34,980
Ready?
161
00:13:36,315 --> 00:13:38,944
Lin McAdam.
162
00:13:47,059 --> 00:13:49,619
Three in the bull's-eye
for Lin McAdam.
163
00:13:51,864 --> 00:13:53,696
Henry.
164
00:13:54,901 --> 00:13:57,200
Dutch Henry Brown.
165
00:14:04,444 --> 00:14:07,539
Three in the bull's-eye
for Dutch Henry Brown!
166
00:14:09,649 --> 00:14:12,551
Looks like
we could move this target
clear to the next county...
167
00:14:12,618 --> 00:14:14,553
and they'd still be
shootin' even.
168
00:14:16,889 --> 00:14:19,188
Wait a minute.
169
00:14:19,258 --> 00:14:22,786
See if he can hit this.
Huh?
170
00:14:22,862 --> 00:14:26,230
Suit you?
Sure.
171
00:14:26,299 --> 00:14:28,700
All right.
172
00:14:32,772 --> 00:14:34,707
- Ready?
- Uh-huh.
173
00:14:46,452 --> 00:14:49,388
Plumb center.
174
00:14:52,158 --> 00:14:54,218
Here, I'll put up this time.
175
00:14:54,293 --> 00:14:57,525
I wouldn't want to play my hand
on borrowed money.
176
00:14:57,597 --> 00:14:59,532
All right.
177
00:15:06,005 --> 00:15:07,940
You ready?
178
00:15:09,308 --> 00:15:11,243
Whenever you say.
179
00:15:16,048 --> 00:15:19,075
I've never seen the beat
of this shooting.
180
00:15:19,151 --> 00:15:22,644
Well, it's not plumb center,
but it is a good hit.
181
00:15:23,789 --> 00:15:27,157
Well, wanna try again
further off, McAdam?
182
00:15:27,226 --> 00:15:28,660
Hmm?
Further off?
183
00:15:28,728 --> 00:15:31,857
Oh, sure. Might get
a little expensive though.
184
00:15:31,931 --> 00:15:35,834
Say, uh, you want sell?
Uh-huh.
185
00:15:35,902 --> 00:15:37,837
How much?
One dollar.
186
00:15:37,904 --> 00:15:39,839
One dollar.
187
00:15:42,542 --> 00:15:44,568
One dollar.
188
00:15:48,381 --> 00:15:50,316
One dollar.
189
00:15:53,085 --> 00:15:55,020
I thought I had him beat.
Yeah.
190
00:15:55,087 --> 00:15:57,022
See what you
can do with that.
191
00:15:57,089 --> 00:15:59,024
Anything you say.
192
00:16:02,562 --> 00:16:04,497
All right, Dutch Henry?
193
00:16:04,564 --> 00:16:06,499
All right.
194
00:16:15,474 --> 00:16:17,409
A miss.
195
00:16:39,432 --> 00:16:42,368
Looks like another miss.
196
00:16:47,206 --> 00:16:50,643
I wouldn't wanna
say you're wrong, Marshal,
but I didn't miss it.
197
00:16:53,846 --> 00:16:58,375
I don't see any mark,
except maybe this scratch
on the inside rim.
198
00:16:58,451 --> 00:17:02,183
That was my mistake.
I shot through it.
199
00:17:02,254 --> 00:17:04,120
You missed it.
200
00:17:07,193 --> 00:17:10,129
Can I borrow this
for a minute?
Yeah.
201
00:17:11,831 --> 00:17:13,925
I'll do it again,
if you want.
202
00:17:14,000 --> 00:17:17,493
You mean,
you want another shot?
Is that it?
203
00:17:17,570 --> 00:17:21,769
No, not exactly.
I'll tell you what.
204
00:17:21,841 --> 00:17:26,211
If I hit it, I win.
If I miss it, I lose.
You don't have to shoot.
205
00:17:26,278 --> 00:17:28,406
Don't go makin'
any such fool deal as that.
206
00:17:28,481 --> 00:17:32,919
If you're gonna have to shoot,
he's gonna have to shoot.
I'll take that bet.
207
00:17:32,985 --> 00:17:37,150
Lin McAdam says
he's goin' to shoot a hole...
208
00:17:37,223 --> 00:17:39,351
through this here
postage stamp.
209
00:17:40,926 --> 00:17:44,192
Are you ready?
Uh-huh.
210
00:18:01,814 --> 00:18:04,750
The winner!
211
00:18:05,851 --> 00:18:09,413
Fine shootin'.
Thank you.
212
00:18:09,488 --> 00:18:13,118
The boys would like to engrave
your name here on the gun stock.
213
00:18:13,192 --> 00:18:15,661
So if you let us have it,
you can pick it up
in the morning.
214
00:18:15,728 --> 00:18:18,197
That's real nice of 'em.
I appreciate it.
215
00:18:18,264 --> 00:18:20,699
How much
will you take for it?
216
00:18:20,766 --> 00:18:22,701
It's not for sale.
217
00:18:22,768 --> 00:18:25,567
That's too bad.
218
00:18:25,638 --> 00:18:29,370
That's too much gun
for a man to have
just for... shootin' rabbits.
219
00:18:29,442 --> 00:18:32,776
Or for shootin' men
in the back.
220
00:18:34,013 --> 00:18:36,278
If it's all right with you,
I'll get my gun.
221
00:18:36,348 --> 00:18:39,785
You mean you're
pullin' out of town?
Yeah.
222
00:18:39,852 --> 00:18:44,119
All right. Get your gear and
stop by the office, and Virgil
will let you have your guns.
223
00:18:44,190 --> 00:18:46,216
And see that
you get out of town.
224
00:18:54,066 --> 00:18:57,400
I guess I won't have time
for that engraving.
I suppose.
225
00:18:57,470 --> 00:18:59,405
You're pullin' out too?
That's right.
226
00:18:59,472 --> 00:19:02,306
All right.
I wanna congratulate you.
That was real fine shooting.
227
00:19:02,374 --> 00:19:05,310
Thanks. You pick up the guns
and the horses. I'll get
the stuff out of the room.
228
00:19:05,377 --> 00:19:08,313
I can't think of anyone
I'd rather see own that gun,
except maybe me.
229
00:19:08,380 --> 00:19:10,315
Fine. Fine. Thank you.
230
00:19:48,888 --> 00:19:53,986
You understand I don't care
what they do to each other
once they leave town.
231
00:19:54,059 --> 00:19:56,995
But there'll be
no gunfighting--
I understand perfectly.
232
00:19:57,062 --> 00:19:59,998
And I promise you
there won't be.
All right.
233
00:20:00,065 --> 00:20:02,227
Virgil, did Dutch Henry
pick up his gun?
234
00:20:02,301 --> 00:20:06,671
No, he didn't pick it up.
I think this is his.
I thought he was gonna come by.
235
00:20:06,739 --> 00:20:10,437
Why and how could he come by
and pick it up
if it's still here?
236
00:20:10,509 --> 00:20:12,637
Sometimes you
don't make sense.
237
00:20:12,711 --> 00:20:15,237
Of course he didn't come by,
or I'd have seen him.
238
00:20:20,052 --> 00:20:23,113
Dutch! It's Wyatt Earp!
239
00:20:24,857 --> 00:20:27,793
It's Earp, and he's got a gun.
Let's get out of here.
240
00:20:46,312 --> 00:20:50,272
Lin.
241
00:21:00,492 --> 00:21:03,394
I don't know what
your quarrel was before,
242
00:21:03,462 --> 00:21:06,022
but you can add
the rifle to it now.
243
00:21:07,600 --> 00:21:09,535
Yeah. Yeah.
244
00:21:13,939 --> 00:21:15,965
I don't know about you,
but after two days,
245
00:21:16,041 --> 00:21:18,704
this saddle's pounding
the back of my neck.
246
00:21:25,584 --> 00:21:28,019
Why don't you run up and hit him
over the head with it?
247
00:21:28,087 --> 00:21:30,522
What I wouldn't give
for a pocketful of shells.
248
00:21:30,589 --> 00:21:34,651
While you're at it,
dream up a few for me, will you?
And a six-gun to go with it.
249
00:21:34,727 --> 00:21:37,253
I ain't felt so naked
since the last time
I took a bath.
250
00:21:37,329 --> 00:21:39,264
You got a long memory.
251
00:21:39,331 --> 00:21:42,733
A funny man, huh?
But I still want a gun.
252
00:21:42,801 --> 00:21:45,270
You'll have one as soon
as you get down to Riker's.
253
00:21:45,337 --> 00:21:47,272
Maybe he'll buy you
a bath too.
254
00:22:01,720 --> 00:22:03,689
There's more smoke...
255
00:22:03,756 --> 00:22:06,157
up on the saddle back.
256
00:22:06,225 --> 00:22:08,387
Yeah.
257
00:22:08,460 --> 00:22:11,555
Take a look.
Can you read it?
258
00:22:13,866 --> 00:22:16,700
I don't have to.
259
00:22:16,769 --> 00:22:21,002
Injun smoke always
means the same-- trouble.
260
00:22:21,073 --> 00:22:23,633
You think they know
about Custer?
261
00:22:23,709 --> 00:22:28,340
All I know is,
I wanna get my business done
and get outta here.
262
00:22:28,414 --> 00:22:31,111
If you were smart,
you'd do the same.
263
00:22:31,183 --> 00:22:33,277
With what?
264
00:22:34,586 --> 00:22:36,782
Mine doesn't come
as easy as yours.
265
00:22:36,855 --> 00:22:39,791
Then why don't you
try it my way?
266
00:22:39,858 --> 00:22:42,623
Or is that too rich
for your belly?
267
00:22:42,695 --> 00:22:45,460
Call it that
if you want.
268
00:22:45,531 --> 00:22:49,696
There's some things
that even I wouldn't sell
to an Indian.
269
00:22:49,768 --> 00:22:53,569
Are we gonna quarrel?
270
00:23:02,047 --> 00:23:05,017
Howdy, Dutch.
Been a long time.
271
00:23:05,084 --> 00:23:08,248
Anybody inside?
Fella named Lamont.
Indian trader.
272
00:23:08,320 --> 00:23:11,017
Did you come far?
Far enough.
273
00:23:11,090 --> 00:23:13,116
Notice much smoke
on the way?
274
00:23:15,027 --> 00:23:17,428
Looks like they're
working up a sun dance.
275
00:23:17,496 --> 00:23:19,431
We're hungry.
276
00:23:26,638 --> 00:23:30,439
This is Joe Lamont.
Dutch Henry, Johnny and Ben.
277
00:23:33,345 --> 00:23:37,510
Looks like you might
have been in Dodge City
and left in a hurry.
278
00:23:39,818 --> 00:23:42,686
Was that meant
to be funny?
He's all right, Dutch.
279
00:23:42,755 --> 00:23:45,520
Just that he notices things
like guns.
280
00:23:50,596 --> 00:23:53,623
You sellin' these?
Yep.
281
00:23:56,468 --> 00:23:58,562
You a half-breed?
282
00:23:58,637 --> 00:24:00,572
I'm white,
283
00:24:00,639 --> 00:24:02,767
and you haven't got a gun.
284
00:24:04,209 --> 00:24:08,340
That's right.
So I'll buy some of these.
285
00:24:08,414 --> 00:24:11,179
I might even get one
that was meant to kill
a white woman...
286
00:24:13,052 --> 00:24:14,987
or her kids.
287
00:24:17,256 --> 00:24:19,555
It's empty.
288
00:24:23,629 --> 00:24:25,962
How much you got?
Less than $20.
289
00:24:26,031 --> 00:24:29,729
I left the rest
in Dodge City at 5 to 1.
You?
290
00:24:29,802 --> 00:24:34,706
Uh, 7.58, 9.
291
00:24:34,773 --> 00:24:37,004
I went for the whole kit.
292
00:24:37,076 --> 00:24:42,481
We'll take three six-guns
and some 44-40s
for my Winchester.
293
00:24:42,548 --> 00:24:46,542
What'll it be?
$300.
294
00:24:46,618 --> 00:24:49,611
Three hundred?
Why, you two-bit thief.
295
00:24:49,688 --> 00:24:51,748
I ought to wrap 'em
around your neck.
296
00:24:51,824 --> 00:24:55,283
A six-gun doesn't bring
better than $25
anywhere in the territory.
297
00:24:55,360 --> 00:24:57,556
- Does for me.
- Why--
298
00:24:57,629 --> 00:25:01,691
Wait a minute, Dutch.
You got no call
to insult this gentleman.
299
00:25:01,767 --> 00:25:04,202
Gentleman.
All right. So he's
an Indian trader.
300
00:25:04,269 --> 00:25:07,330
I know of a lot
worse things.
What, for instance?
301
00:25:07,406 --> 00:25:09,773
That you're not gonna get
the price down that way.
302
00:25:09,842 --> 00:25:14,405
I'm sick and tired
of goin' around naked.
Dutch, we need guns.
303
00:25:14,480 --> 00:25:16,415
We got $82.
What'll that bring?
304
00:25:21,887 --> 00:25:24,049
Mind if I look
at your Winchester?
305
00:25:30,896 --> 00:25:33,866
I can use
a four-pound steak.
Or will that cost 300?
306
00:25:33,932 --> 00:25:35,867
No, I get my beef cheap.
307
00:25:35,934 --> 00:25:38,870
Have one on the house
while you're waiting.
308
00:25:38,937 --> 00:25:42,203
One of a Thousand.
309
00:25:42,274 --> 00:25:45,802
I've heard of 'em,
but this is the first I see.
310
00:25:54,853 --> 00:25:57,118
Play your red six
on the black seven.
311
00:26:00,592 --> 00:26:03,061
The red six.
312
00:26:03,128 --> 00:26:05,063
Thanks.
313
00:26:05,130 --> 00:26:07,895
I'm not much of a hand
at cards.
314
00:26:07,966 --> 00:26:12,233
Just killin' a little time
until Young Bull
sends his man down.
315
00:26:13,305 --> 00:26:15,900
Yes, sir,
that's a real fine gun.
316
00:26:15,974 --> 00:26:17,909
Don't suppose
you wanna sell?
317
00:26:17,976 --> 00:26:20,969
I'm buyin', not sellin'.
318
00:26:21,046 --> 00:26:22,981
Your black jack
on the queen.
319
00:26:23,048 --> 00:26:24,983
What's Young Bull doin'
this far north?
320
00:26:25,050 --> 00:26:27,747
I wouldn't know.
But he wants guns.
321
00:26:27,819 --> 00:26:31,085
They all want repeaters
since the Little Big Horn.
322
00:26:31,156 --> 00:26:34,456
Thought I'd clean up
and get out.
323
00:26:34,526 --> 00:26:37,985
Might go ranchin'
up Montana way.
324
00:26:38,063 --> 00:26:39,998
What happened
at Little Big Horn?
325
00:26:40,065 --> 00:26:42,466
Haven't you heard?
Sioux jumped Custer.
326
00:26:42,534 --> 00:26:45,902
Wiped out his whole command.
327
00:26:45,971 --> 00:26:49,464
Yes, sir, gettin' to be mighty
tough country to travel...
328
00:26:49,541 --> 00:26:52,340
without a gun.
329
00:26:52,411 --> 00:26:54,346
So I see.
330
00:26:55,747 --> 00:26:58,080
Now, that gun there,
331
00:26:58,150 --> 00:27:01,052
I'd be willing to give you
300 in gold...
332
00:27:01,119 --> 00:27:03,281
and let you take your pick
of six-guns and repeaters.
333
00:27:05,023 --> 00:27:07,652
Might even throw in
50 rounds of shells.
334
00:27:09,328 --> 00:27:11,388
Move your king over
and get 'em all up.
335
00:27:13,865 --> 00:27:15,800
I'm not tradin'.
336
00:27:23,709 --> 00:27:25,871
You're about ready
to fall outta that saddle.
337
00:27:25,944 --> 00:27:27,879
Why don't we
rest up for a little?
338
00:27:27,946 --> 00:27:29,881
I'm not that tired.
339
00:27:29,948 --> 00:27:32,474
Four or five hours ain't
gonna make any difference.
340
00:27:32,551 --> 00:27:36,886
We've been chasin' him
since--since
I can't remember.
341
00:27:36,955 --> 00:27:39,481
That's right.
We've never been
this close before.
342
00:27:47,499 --> 00:27:50,230
It might just be
that Young Bull's man
won't show up.
343
00:27:50,302 --> 00:27:52,237
Might be.
344
00:27:52,304 --> 00:27:55,399
You'll be stuck
with those guns.
Yeah.
345
00:28:07,519 --> 00:28:10,455
After that meal,
I'm down to $80.
346
00:28:10,522 --> 00:28:13,720
That's still enough
to play poker with
if you fellas want cards.
347
00:28:13,792 --> 00:28:15,920
I lost one place
that way.
348
00:28:15,994 --> 00:28:18,429
Since then I've reformed.
349
00:28:18,497 --> 00:28:21,592
Well, I'm not much
at poker myself.
350
00:28:21,667 --> 00:28:25,695
Still, if it's only
for a dollar or two--
351
00:28:25,771 --> 00:28:30,800
Who knows? You might win
another 20 and have the price
of one gun. That the idea?
352
00:28:30,876 --> 00:28:33,971
Three guns,
if your Indian friend
doesn't show.
353
00:28:39,785 --> 00:28:41,720
Well, cut.
354
00:28:50,862 --> 00:28:53,525
First jack deals,
anything opens, right?
355
00:28:55,434 --> 00:28:58,802
Do you mind?
No, not at all.
356
00:28:58,870 --> 00:29:00,736
Your deal.
357
00:29:27,165 --> 00:29:29,100
Drink?
358
00:29:31,670 --> 00:29:35,607
Would it do any good
for me to suggest that
we bed down for a while?
359
00:29:35,674 --> 00:29:39,133
Nope.
That's what I thought.
360
00:29:41,046 --> 00:29:45,040
When do we sleep?
As soon as we get to Riker's,
we'll sleep then.
361
00:29:45,117 --> 00:29:47,279
Could be Dutch
didn't go to Riker's.
362
00:29:47,352 --> 00:29:51,187
Wyatt only said if he was Dutch,
he'd go to Riker's, providin'
he was goin' to Tascosa,
363
00:29:51,256 --> 00:29:55,125
which is only what somebody
said they heard Dutch say
where he was going to.
364
00:29:55,193 --> 00:29:57,128
I think you better spit.
365
00:29:57,195 --> 00:29:59,130
Huh?
Spit.
366
00:30:01,199 --> 00:30:04,499
Just wanted to get your tongue
straightened around.
You know what I mean.
367
00:30:04,569 --> 00:30:07,505
That's the reason
we're goin' to Riker's.
Come on.
368
00:30:09,775 --> 00:30:12,472
Call.
Three kings.
369
00:30:14,546 --> 00:30:18,881
I've heard of beginner's luck,
but I didn't know
it could be this good.
370
00:30:19,951 --> 00:30:23,479
That clean you out?
Yeah.
371
00:30:23,555 --> 00:30:26,957
At least we ate.
I'm about
to give mine back.
372
00:30:27,025 --> 00:30:31,690
I could act like an Injun trader
and lower the price,
but I won't.
373
00:30:31,763 --> 00:30:37,259
Offer still goes--
300 in gold for your Winchester,
whatever you pick.
No deal.
374
00:30:37,335 --> 00:30:40,533
I'm a very patient man,
but you're talkin' like a fool!
Give him the gun!
375
00:30:40,605 --> 00:30:44,599
- I said no deal.
- Be smart. It's a long, hungry
ride to Tascosa without money.
376
00:30:44,676 --> 00:30:46,736
Again, I don't wanna sound
like an Injun trader,
377
00:30:46,812 --> 00:30:49,873
but with all that smoke in
the hills and you with no guns--
378
00:30:49,948 --> 00:30:53,385
Why don't you shut up?
The man's right!
Give him the gun!
379
00:30:56,388 --> 00:30:58,323
You bought a gun.
380
00:31:07,032 --> 00:31:09,763
Now all I need is a beaver hat
and I'll be dressed for Easter.
381
00:31:09,835 --> 00:31:13,135
I'll be happy to find
one of these things
that works.
382
00:31:13,205 --> 00:31:16,039
No wonder the Indians
try to shoot around trees.
383
00:31:16,107 --> 00:31:18,042
Your deal.
384
00:31:18,109 --> 00:31:20,442
Aren't you ever satisfied?
385
00:31:20,512 --> 00:31:22,447
Not till I get
my gun back.
386
00:31:24,082 --> 00:31:27,177
Deal.
Want me to pick out one
for you, Dutch?
387
00:31:28,320 --> 00:31:30,983
Find one that won't
crack open in my face.
388
00:31:31,056 --> 00:31:32,991
You got any Winchesters?
389
00:31:33,058 --> 00:31:34,993
Ah, there's nothin' here
but a bunch of junk.
390
00:31:40,832 --> 00:31:43,927
I won't need a rifle.
Just get me a six-gun.
391
00:31:48,139 --> 00:31:50,904
It's gonna cost you
300 to draw cards.
392
00:31:50,976 --> 00:31:53,536
Well, we weren't playin'
for that kind of money.
393
00:31:53,612 --> 00:31:55,774
Playin' table stakes,
aren't we?
394
00:31:55,847 --> 00:31:59,375
Three hundred to draw cards.
395
00:31:59,451 --> 00:32:02,785
Well, I may be foolish,
but I feel lucky.
396
00:32:07,592 --> 00:32:10,027
How many?
397
00:32:10,095 --> 00:32:12,030
I'll play these.
398
00:32:12,097 --> 00:32:14,032
Now I don't feel so lucky.
399
00:32:24,676 --> 00:32:28,238
Your bet.
Give me your guns.
400
00:32:28,313 --> 00:32:30,680
Oh, no.
Table stakes.
401
00:32:32,784 --> 00:32:37,188
Aces full on eights.
Just missed being
a dead man's hand.
402
00:32:37,255 --> 00:32:39,383
Not enough.
Four threes.
403
00:32:42,193 --> 00:32:44,389
Drop it.
404
00:32:50,302 --> 00:32:52,828
You hadn't ought
to done that, Dutch.
405
00:32:52,904 --> 00:32:55,931
You know I run a decent place.
406
00:32:56,007 --> 00:32:58,033
One on the house
before you leave.
407
00:32:58,109 --> 00:33:01,841
- Who said I was leaving?
- You're leavin'.
408
00:33:13,425 --> 00:33:16,190
Don't forget your shells.
409
00:33:16,261 --> 00:33:18,196
You may need 'em.
410
00:33:35,847 --> 00:33:37,782
Open 'em up.
411
00:33:40,285 --> 00:33:44,518
Young Bull, sorry to see you
all wearing war paint.
412
00:33:44,589 --> 00:33:46,820
What's the matter?
Trouble between the tribes?
413
00:33:46,891 --> 00:33:49,122
We will look at the guns.
414
00:33:57,168 --> 00:34:01,003
They are old, worn out.
415
00:34:01,072 --> 00:34:03,405
They are not the guns
of which we spoke.
416
00:34:03,475 --> 00:34:05,410
I'll admit
they're not Winchesters,
417
00:34:05,477 --> 00:34:08,811
but everyone's a repeater,
and they'll all shoot true.
418
00:34:08,880 --> 00:34:11,748
You lie.
419
00:34:11,816 --> 00:34:13,910
If you were a white man,
I wouldn't take that.
420
00:34:13,985 --> 00:34:17,251
But you're an Injun, so--
Yes, I am an Indian.
421
00:34:17,322 --> 00:34:20,451
So it is wise
to listen in silence
while you wait to cheat me.
422
00:34:20,525 --> 00:34:23,290
All white men are thieves.
423
00:34:23,361 --> 00:34:25,796
In peace,
they steal our land.
424
00:34:25,864 --> 00:34:28,163
In war,
they kill our women.
425
00:34:28,233 --> 00:34:30,464
And you are a white man.
426
00:34:31,770 --> 00:34:34,137
If you want my gold,
427
00:34:34,205 --> 00:34:37,972
bring me the guns
with which Crazy Horse
and the Sioux of the north...
428
00:34:38,043 --> 00:34:41,138
made their war
at the Little Big Horn.
429
00:34:41,212 --> 00:34:43,545
Then you know
about Custer, huh?
430
00:34:55,927 --> 00:34:58,522
This is gun I want.
431
00:34:58,596 --> 00:35:02,124
There isn't enough money
in your whole tribe
to buy that gun.
432
00:35:02,200 --> 00:35:04,294
This is gun I want!
433
00:35:21,920 --> 00:35:25,880
There's a thousand in gold
and my gun.
434
00:35:31,229 --> 00:35:35,166
You missed him.
If I did, he's deaf.
435
00:35:41,973 --> 00:35:46,843
That's the trouble
with these old Henrys.
Takes 'em too long to kill.
436
00:35:46,911 --> 00:35:49,176
Let's go down and get a gun
that does it right now.
437
00:35:49,247 --> 00:35:51,580
I don't think
it was a bullet.
438
00:36:10,135 --> 00:36:12,070
I said it wasn't a bullet.
439
00:36:12,137 --> 00:36:14,697
Why do they always scalp
when they kill?
440
00:36:14,773 --> 00:36:16,765
You'd think they'd
let a man keep his hair.
441
00:36:16,841 --> 00:36:20,403
Never mind his hair.
Some Indian's got my gun!
442
00:36:23,815 --> 00:36:26,580
He said he was going
to Tascosa, huh?
443
00:36:26,651 --> 00:36:28,882
To meet up
with Waco Johnny Dean,
444
00:36:28,953 --> 00:36:31,388
which,
in any man's language,
means trouble.
445
00:36:31,456 --> 00:36:35,018
I'd say good riddance.
You see,
it's like I said.
446
00:36:35,093 --> 00:36:39,292
When Wyatt told me if he
was Dutch, and if he was going
to Tascosa, he'd come by here.
447
00:36:39,364 --> 00:36:43,358
But that was only what
somebody heard Dutch say
where he was going to.
448
00:36:44,602 --> 00:36:46,628
Uh-uh.
Anyhow, I was right.
449
00:36:46,704 --> 00:36:49,264
Mm-hmm, you were right.
450
00:36:49,340 --> 00:36:53,072
Thanks a lot.
You've been real friendly.
Let's move along.
451
00:36:53,144 --> 00:36:57,206
You mean you're gonna get up
and ride away
from all this comfort?
452
00:36:57,282 --> 00:37:00,616
I know. We've never been
this close before.
453
00:37:08,193 --> 00:37:11,493
It's better than
a two-day ride
into Tascosa.
454
00:37:11,563 --> 00:37:13,657
Sure you won't stay here
for the night?
455
00:37:13,731 --> 00:37:15,893
Thanks, no.
We'll ride.
456
00:37:15,967 --> 00:37:18,334
Yeah. On account that
it makes much less sense.
457
00:37:18,403 --> 00:37:20,338
Have it your own way.
458
00:37:20,405 --> 00:37:23,534
But keep your eyes open
along the ridge.
459
00:37:25,844 --> 00:37:28,313
See ya.
Good luck.
460
00:37:50,501 --> 00:37:53,437
If I had been there--
Wyatt Earp or no Wyatt Earp--
461
00:37:53,504 --> 00:37:55,405
they wouldn't have
run you out of town.
462
00:37:55,473 --> 00:37:58,341
It doesn't make any difference.
You found me, didn't you?
463
00:37:58,409 --> 00:38:01,208
I don't like it.
I may just tell him so
next time we meet.
464
00:38:01,279 --> 00:38:03,214
Well, you're not
gonna meet.
465
00:38:03,281 --> 00:38:07,412
Not unless he comes out
to our ranch.
466
00:38:07,485 --> 00:38:09,784
Is it a pretty place,
Steve?
Uh-huh.
467
00:38:09,854 --> 00:38:13,347
It's the old Jameson place.
About 40 miles
outside of Tascosa.
468
00:38:13,424 --> 00:38:16,223
That wheel is enough
to drive anybody crazy.
469
00:38:16,294 --> 00:38:18,923
I should have greased it
back at Doan's store.
470
00:38:20,632 --> 00:38:23,568
Can we move right in
and start living there?
Yeah.
471
00:38:23,635 --> 00:38:25,570
You can.
472
00:38:27,138 --> 00:38:29,107
What about you?
473
00:38:29,173 --> 00:38:32,439
Well, like I told you,
I gotta meet some fellas.
474
00:38:32,510 --> 00:38:36,277
It'll only take
a day or so. It's--
Well, it's a deal.
475
00:38:36,347 --> 00:38:39,647
Oh, please, Steve, please,
no more deals.
476
00:38:39,717 --> 00:38:43,119
That's why I worked
in Dodge City.
That's why I got the money.
477
00:38:43,187 --> 00:38:46,180
That's what I mean.
You got the money.
478
00:38:46,257 --> 00:38:48,192
Now I gotta get some.
479
00:38:51,629 --> 00:38:53,564
Steve!
480
00:38:55,800 --> 00:38:57,735
Can we outrun them?
481
00:38:57,802 --> 00:39:00,772
I don't know.
I don't know.
Come on, boy! Hyah!
482
00:39:05,944 --> 00:39:07,879
Hyah!
483
00:39:17,922 --> 00:39:20,050
The wheel!
Hyah!
484
00:39:20,124 --> 00:39:22,855
That wheel,
it'll split off!
485
00:39:22,927 --> 00:39:24,862
Hyah! Hyah!
486
00:39:37,875 --> 00:39:40,606
Steve, what are
you gonna do?
Ride ahead and find help.
487
00:39:40,678 --> 00:39:43,147
- Steve, what about me?
- I'll get help!
488
00:39:43,214 --> 00:39:46,048
Hyah!
Steve!
Steve, come back!
489
00:39:46,117 --> 00:39:48,586
Steve!
490
00:40:20,985 --> 00:40:24,478
Stella, come on!
Come on!
491
00:40:25,556 --> 00:40:28,025
Cavalry in the valley!
Come on!
492
00:41:22,046 --> 00:41:24,743
I'm sure glad
we run into you.
Are ya?
493
00:41:24,816 --> 00:41:26,751
Mind if I
help you down, ma'am?
494
00:41:32,824 --> 00:41:35,123
Do you mind
if I kiss you?
495
00:41:35,193 --> 00:41:37,389
No, ma'am.
I'd like it.
496
00:41:37,462 --> 00:41:40,990
Providin' your man
don't mind.
497
00:41:47,338 --> 00:41:49,330
That's for saving my life.
498
00:41:49,407 --> 00:41:51,342
Now you disappoint me.
499
00:41:51,409 --> 00:41:53,344
I thought it was 'cause
I'm pretty.
500
00:41:54,679 --> 00:41:56,648
Got some coffee
boilin' on the fire.
501
00:41:56,714 --> 00:42:00,776
Wanna just sort of
help yourself?
Oh, coffee.
502
00:42:00,852 --> 00:42:05,187
You know,
now that I look at you,
you are pretty.
503
00:42:10,761 --> 00:42:13,663
Never thought I'd
have a woman around
when I cashed in my chips.
504
00:42:13,731 --> 00:42:15,666
What?
505
00:42:15,733 --> 00:42:17,668
You don't know about them?
506
00:42:20,004 --> 00:42:23,202
And them?
507
00:42:23,307 --> 00:42:25,401
Them Indians been keepin' up
pinned down all day,
508
00:42:25,476 --> 00:42:28,412
waiting for those reinforcements
you brought in.
509
00:42:31,616 --> 00:42:35,053
Figured you knew,
till your lady kissed me.
510
00:42:36,721 --> 00:42:38,656
Guess you'd better tell her.
511
00:42:53,404 --> 00:42:55,339
Yeah, I hear 'em.
512
00:42:55,406 --> 00:42:57,773
I told you
night ridin' wasn't smart.
513
00:42:58,843 --> 00:43:00,709
I guess you did.
514
00:43:00,778 --> 00:43:03,714
Now we're smack
in the middle of 'em.
515
00:43:03,781 --> 00:43:05,716
I guess you're right again.
516
00:43:05,783 --> 00:43:08,651
Bein' right ain't
gonna do us any good.
517
00:43:08,719 --> 00:43:11,450
What'll we do now?
Now? Keep ridin'.
518
00:43:11,522 --> 00:43:14,287
With Indians all around us?
519
00:43:14,358 --> 00:43:16,987
Maybe you'd feel better
if we stopped.
520
00:43:17,061 --> 00:43:19,792
Mmm, no.
521
00:43:19,864 --> 00:43:22,527
Well, maybe we'd just
better keep on ridin'.
522
00:43:27,572 --> 00:43:30,303
It was such pretty hair.
523
00:43:30,374 --> 00:43:33,344
I had it
ever since I was a kid.
524
00:43:33,411 --> 00:43:38,714
A little thin on top,
but I'd sure like to keep it.
525
00:43:43,120 --> 00:43:45,248
Come on! Come on!
526
00:43:59,303 --> 00:44:02,239
Wrong way, Lin!
We're headin'
right into their camp!
527
00:44:02,306 --> 00:44:04,434
That's no Indian's fire.
It's too big.
528
00:44:04,508 --> 00:44:06,443
Come on! Pour it on!
529
00:44:10,548 --> 00:44:14,349
Here they come!
530
00:44:14,418 --> 00:44:16,387
You'd best get
under the wagon.
I can shoot.
531
00:44:16,454 --> 00:44:19,288
But I don't want you
to get hurt.
Fire!
532
00:44:19,357 --> 00:44:21,326
Hey!
Stop that fool shooting!
533
00:44:21,392 --> 00:44:23,293
We're friends!
Don't shoot!
534
00:44:23,361 --> 00:44:25,830
Hold your fire!
535
00:44:33,504 --> 00:44:37,498
Name's McAdam. Thanks for
leaving the door open for us.
This is High-Spade.
536
00:44:37,575 --> 00:44:41,012
Glad to see ya. I'm Wilkes.
This is Steve Miller.
How are you?
537
00:44:41,078 --> 00:44:43,343
How are you?
He and his lady came
calling a little earlier.
538
00:44:43,414 --> 00:44:47,408
You got a woman here?
They jumped us
on the rim too.
539
00:44:47,485 --> 00:44:50,182
Well, hello again.
Hello.
540
00:44:50,254 --> 00:44:52,314
Do you know him?
Not exactly.
541
00:44:52,390 --> 00:44:55,383
We just sort of met
without talkin'.
542
00:44:55,459 --> 00:44:58,691
He's the fella I told you about
who offered to gun
Wyatt Earp for me.
543
00:44:58,763 --> 00:45:01,198
I didn't know
it was Wyatt Earp.
544
00:45:01,265 --> 00:45:03,962
I don't like to break up
this gabfest, but we make
a wonderful target...
545
00:45:04,035 --> 00:45:05,970
standin' here
in front of that fire.
546
00:45:06,037 --> 00:45:09,565
You men, what are you
looking at? Keep your eyes
where they belong.
547
00:45:09,640 --> 00:45:12,269
They'll be coming in
any minute now.
548
00:45:12,343 --> 00:45:15,313
At night?
That's the best time
for a raid, isn't it?
549
00:45:15,379 --> 00:45:18,747
Let's hope they wait
until I have a cup of coffee.
Got any cooking?
550
00:45:18,816 --> 00:45:20,751
I'll get you some.
551
00:45:23,354 --> 00:45:26,017
You from Fort Bascom?
That's where we're headed.
552
00:45:26,090 --> 00:45:29,083
Replacements.
New in the territory, huh?
553
00:45:29,160 --> 00:45:32,096
Mm-hmm.
Pennsylvania Ninth.
554
00:45:32,163 --> 00:45:35,395
Picked up our mounts
at Fort Smith.
Been ridin' ever since.
555
00:45:35,466 --> 00:45:38,061
Pennsylvania Ninth.
You fellas were
at Gettysburg, weren't ya?
556
00:45:38,135 --> 00:45:41,663
Mm-hmm.
Left a rib there.
Oh.
557
00:45:41,739 --> 00:45:45,039
One of them Johnny Rebs
hung me up on a bayonet.
558
00:45:45,109 --> 00:45:49,012
Real group of fightin' men.
Never knew when
they were licked.
559
00:45:49,080 --> 00:45:52,676
They give us a real bad time
at Shiloh and Bull Run.
560
00:45:54,585 --> 00:45:59,023
Say, about these Indians,
561
00:45:59,090 --> 00:46:01,116
seems like they hardly ever
attack at night.
562
00:46:01,192 --> 00:46:06,028
- Why?
- Well, they figure
if they're killed in the dark,
563
00:46:06,097 --> 00:46:09,534
the Great Spirit
can't find their souls
and whip 'em up to heaven.
564
00:46:09,600 --> 00:46:13,264
Something. I--
I, uh--
565
00:46:13,337 --> 00:46:17,775
I don't mean to be forward,
Sergeant, but if you've never
fought them before--
566
00:46:17,842 --> 00:46:19,868
Keep talkin'.
You ain't forward.
567
00:46:22,279 --> 00:46:25,113
Well, it might be a good idea
for your men to
catch up on some sleep.
568
00:46:25,182 --> 00:46:28,118
- They're gonna be real busy
in the morning.
- How many sentries?
569
00:46:28,185 --> 00:46:32,213
Oh, two oughta be enough.
570
00:46:32,289 --> 00:46:34,383
You men turn in,
get some sleep.
571
00:46:34,458 --> 00:46:37,860
Coates, Murphy,
take the first sentry duty.
572
00:46:37,928 --> 00:46:40,454
Call your relief in four hours.
573
00:46:40,531 --> 00:46:42,830
I see you've done my chores
for me again.
574
00:46:42,900 --> 00:46:44,835
Yeah, you can say thanks.
575
00:46:46,737 --> 00:46:50,174
This cavalry,
a little on the young side,
most of 'em.
576
00:46:51,709 --> 00:46:55,146
What do you guess
for our chances?
What chances?
577
00:47:00,985 --> 00:47:03,921
This is a little softer
than the ground.
578
00:47:09,059 --> 00:47:11,051
That's real thoughtful
of you.
579
00:47:11,128 --> 00:47:13,063
Thank you.
580
00:47:40,257 --> 00:47:43,056
My woman's got yellow hair.
581
00:47:43,127 --> 00:47:45,221
Did have yellow hair.
582
00:47:45,296 --> 00:47:47,231
It's white now.
583
00:47:47,298 --> 00:47:49,290
Where is she?
584
00:47:49,366 --> 00:47:51,835
Home with the kids.
585
00:47:51,902 --> 00:47:54,235
Got one bigger than you are.
586
00:47:54,305 --> 00:47:56,240
Go to sleep.
587
00:47:59,276 --> 00:48:02,007
Hey, Mossman,
you awake?
588
00:48:02,079 --> 00:48:04,014
Yeah, I'm awake.
589
00:48:04,081 --> 00:48:06,016
Pretty, isn't she?
590
00:48:08,519 --> 00:48:10,750
I don't like yellow hair much.
591
00:48:12,289 --> 00:48:16,420
My wife has brown hair
with red in it.
592
00:48:16,494 --> 00:48:19,987
I hope the kid has brown hair
with red in it.
593
00:48:21,332 --> 00:48:24,769
You see, this'll be
my very first own home.
594
00:48:24,835 --> 00:48:30,240
Not that I didn't have
a nice home,
but this'll be my very own.
595
00:48:30,307 --> 00:48:33,539
You know?
I know.
596
00:48:33,611 --> 00:48:36,638
- Did you have a home like that?
- Sort of.
597
00:48:36,714 --> 00:48:38,683
With your wife?
598
00:48:38,749 --> 00:48:40,684
No, I haven't got a wife.
599
00:48:40,751 --> 00:48:42,413
Oh?
600
00:48:44,321 --> 00:48:47,223
No, it was with my father.
601
00:48:47,291 --> 00:48:49,817
Is that where you're going now,
to your home?
602
00:48:51,829 --> 00:48:54,856
No. My father was killed.
603
00:48:54,932 --> 00:48:57,868
Oh.
604
00:48:59,970 --> 00:49:01,836
They're pretty, aren't they?
605
00:49:01,906 --> 00:49:05,035
Sometimes they sing
all night.
606
00:49:05,109 --> 00:49:07,044
I know what they are.
607
00:49:11,982 --> 00:49:15,384
Maybe you'd better try
and get some sleep, huh?
608
00:49:17,421 --> 00:49:19,356
I can't sleep.
609
00:49:19,423 --> 00:49:21,892
Can you?
Yeah.
610
00:49:21,959 --> 00:49:24,724
I mean,
if I tried, I could.
611
00:49:24,795 --> 00:49:26,889
Aren't you afraid of tomorrow?
612
00:49:29,199 --> 00:49:32,226
Would it do any good
for me to lie to you?
No.
613
00:49:32,303 --> 00:49:34,238
I'm afraid.
614
00:49:37,174 --> 00:49:40,941
I guess everybody
gets afraid sometimes.
615
00:49:42,980 --> 00:49:44,915
Yeah, I guess so.
616
00:50:24,888 --> 00:50:27,255
Yeah. And I made you
some coffee too.
617
00:50:32,463 --> 00:50:35,023
I'll do the same
for you someday--
tomorrow.
618
00:50:38,702 --> 00:50:40,637
How soon do you think
they'll come in?
619
00:50:40,704 --> 00:50:42,639
Anytime now.
620
00:50:43,941 --> 00:50:45,876
Hear them talkin' first.
621
00:50:49,480 --> 00:50:54,509
You know, I was chattin' with
a fella out in the territory,
name of Riker.
622
00:50:54,585 --> 00:51:00,024
He was tellin' me about how
the Sioux, under Crazy Horse,
wiped out Custer.
623
00:51:00,090 --> 00:51:02,650
Clever fighters,
those Sioux.
624
00:51:04,428 --> 00:51:08,456
It seems they knew all about
your Springfields
being single-shot.
625
00:51:08,532 --> 00:51:11,468
You mean
they had repeaters?
Yeah.
626
00:51:11,535 --> 00:51:15,063
They sent in
the first wave light
so it'd draw the fire.
627
00:51:15,139 --> 00:51:19,099
Then they sent in a heavy second
wave before the Custer men
had a chance to reload.
628
00:51:19,176 --> 00:51:22,010
You think these fellas
have repeaters too?
629
00:51:23,313 --> 00:51:25,908
And they'll try
the same trick?
630
00:51:25,983 --> 00:51:28,248
Yeah, I kind of
think they will.
631
00:51:30,621 --> 00:51:33,682
Only this time,
we just might outfox 'em.
632
00:51:33,757 --> 00:51:37,694
- On account of we got
two Winchesters.
- And a Henry.
633
00:51:38,829 --> 00:51:41,560
You'll save your fire
for the second wave?
634
00:51:41,632 --> 00:51:44,397
It's up to you, Sergeant.
Whatever you wanna do.
635
00:51:44,468 --> 00:51:47,529
- Sound all right to you?
- I guess.
636
00:51:54,378 --> 00:51:56,313
Round out, you men!
637
00:51:56,380 --> 00:52:00,317
Go to your places
and take 'em as they come in!
Take care of the girl.
638
00:52:00,384 --> 00:52:02,717
Take out
those pistols!
Yeah.
639
00:52:02,786 --> 00:52:04,721
Morning, ma'am.
Good morning.
640
00:52:04,788 --> 00:52:08,247
I fixed you a spot
over yonder under the wagon.
641
00:52:08,325 --> 00:52:10,260
That was nice of you.
642
00:52:12,930 --> 00:52:15,456
That saddle
was real comfortable.
That's good.
643
00:52:15,532 --> 00:52:17,694
Say, uh--
644
00:52:17,768 --> 00:52:20,897
Just in case you, uh--
I know how to use it.
645
00:52:25,709 --> 00:52:27,974
I understand
about the last one.
646
00:52:34,251 --> 00:52:37,346
They'll be comin' down
in about three more whoops, Lin.
647
00:52:37,421 --> 00:52:39,356
What do you pick
for our spot?
648
00:52:39,423 --> 00:52:42,325
Well, they'll come in
under the sun.
649
00:52:42,392 --> 00:52:44,327
Let's get up to
the other end of the wagon.
650
00:53:57,868 --> 00:53:59,803
Let 'em have it!
651
00:55:23,720 --> 00:55:26,622
Let's concentrate
on the chief. We get him,
we might have a chance.
652
00:55:38,135 --> 00:55:40,570
All right. This is the big one.
It's all or nothin' this time.
653
00:56:40,998 --> 00:56:43,263
So long, partner.
Good luck.
654
00:56:48,038 --> 00:56:49,973
And one other thing,
Sergeant.
655
00:56:50,040 --> 00:56:53,169
Out here we play
winner take all.
656
00:56:53,243 --> 00:56:56,680
No use leaving
all those repeating rifles
lying out there to rust.
657
00:56:56,747 --> 00:56:58,682
Never thought of that.
658
00:56:58,749 --> 00:57:03,551
Go out and pick up them
fast-shootin' guns and anything
else that you happen to like.
659
00:57:03,620 --> 00:57:05,555
You're a man after my stamp.
660
00:57:05,622 --> 00:57:08,956
Wish we'd have
had you with us
at Bull Run.
661
00:57:09,026 --> 00:57:11,018
We might not have
run so fast.
662
00:57:13,363 --> 00:57:16,162
I wanna tell you something.
I was with you at Bull Run.
663
00:57:16,233 --> 00:57:19,465
So was High-Spade.
Only we was
on the other side.
664
00:57:24,241 --> 00:57:26,437
Good luck, Sarge.
Good-bye, boys.
665
00:57:29,212 --> 00:57:31,272
See you again.
666
00:57:31,348 --> 00:57:35,410
- So long, Sergeant.
- Lin!
667
00:57:35,485 --> 00:57:40,048
Before you go,
this is yours.
Oh, yeah.
668
00:57:40,123 --> 00:57:42,319
The last one's still there.
669
00:57:44,628 --> 00:57:46,620
Well, so it is.
670
00:57:46,696 --> 00:57:48,631
May I have it?
671
00:57:48,698 --> 00:57:52,726
You just never know when
a girl might need a bullet.
672
00:57:52,803 --> 00:57:55,295
Sure, if you want it.
673
00:57:55,372 --> 00:57:57,841
I want it.
674
00:58:12,923 --> 00:58:14,858
Hey, Sarge!
675
00:58:16,093 --> 00:58:19,188
Look at this.
Look what I found on this one.
676
00:58:19,262 --> 00:58:22,596
Oh, he was their chief.
I saw that Lin fella drop him.
677
00:58:22,666 --> 00:58:24,965
Real pretty shot.
678
00:58:25,035 --> 00:58:27,129
Well, now.
679
00:58:28,472 --> 00:58:31,806
"Dodge City Rifle Shoot
Won By--"
680
00:58:31,875 --> 00:58:34,344
It don't say who won it.
Do I get it?
681
00:58:34,411 --> 00:58:38,075
No, some officer would take it
away from you at Fort Bascom.
682
00:58:38,148 --> 00:58:43,610
It's too good for an officer.
No, it rightfully belongs to--
Hey, Lin!
683
00:58:55,198 --> 00:58:58,760
Steve,
I hope you won't think
this is second best,
684
00:58:58,835 --> 00:59:02,328
but one of you fellas
oughta have this.
685
00:59:02,405 --> 00:59:04,340
That's a real fine gun.
686
00:59:04,407 --> 00:59:08,936
Take it with the thanks
of the U.S. Cavalry
to protect your lady.
687
00:59:09,012 --> 00:59:11,379
And I wish it was
a Congressional Medal
for Bravery.
688
00:59:11,448 --> 00:59:13,383
You earned it.
689
00:59:15,585 --> 00:59:17,520
Help you in, ma'am?
690
00:59:25,295 --> 00:59:27,230
That one's
'cause you're real pretty.
691
00:59:29,065 --> 00:59:31,159
Good-bye, ma'am.
Good-bye, Steve.
Bye.
692
00:59:31,234 --> 00:59:33,169
Bye.
693
00:59:54,090 --> 00:59:57,254
This is
the Jameson place?
That's right.
694
00:59:57,327 --> 01:00:01,162
That garden you were
talking about--we could
plant it over there.
695
01:00:01,231 --> 01:00:05,828
Maybe you wouldn't want
a garden. Would you?
696
01:00:05,902 --> 01:00:08,497
I don't know.
697
01:00:08,572 --> 01:00:11,371
Maybe you don't
want to go in.
698
01:00:11,441 --> 01:00:13,433
I'll go in.
699
01:00:37,534 --> 01:00:39,469
Sort of nice,
isn't it?
700
01:00:39,536 --> 01:00:41,471
You'll like it
after it rains.
701
01:00:41,538 --> 01:00:43,530
Gets green, and there's
water in the run.
702
01:00:46,042 --> 01:00:48,568
Oh, hello, Mr. Miller.
You got back real soon.
703
01:00:48,645 --> 01:00:51,308
Yeah, I did. This is
Miss Manners, the lady
I was telling you about.
704
01:00:51,381 --> 01:00:55,045
Oh, how do you do?
Come in, won't you?
Hello.
705
01:00:55,118 --> 01:00:57,815
Jimmy--
that's my husband--
he's in town.
706
01:00:57,887 --> 01:00:59,822
Sit down.
I'll fix you
a bite to eat.
707
01:00:59,889 --> 01:01:01,755
Oh, uh, we don't want
to cause you any trouble.
708
01:01:01,825 --> 01:01:05,023
Oh, no trouble.
None for me. I have to
go into town.
709
01:01:05,095 --> 01:01:07,030
But if Miss Manners
could stay--
710
01:01:07,097 --> 01:01:09,328
You're not going anywhere
till I fix you some supper.
Now, sit down.
711
01:01:11,935 --> 01:01:15,269
Hello.
Hello.
Hello.
712
01:01:15,338 --> 01:01:17,773
What's your name?
Bonnie.
713
01:01:17,841 --> 01:01:20,140
And what's yours?
Gary.
714
01:01:20,210 --> 01:01:22,702
Cute kids. They sort of
go with the place.
715
01:01:22,779 --> 01:01:26,443
Sort of.
As soon as we get married,
you'll be wanting kids.
716
01:01:26,516 --> 01:01:28,576
They got plenty of room
for it here.
717
01:01:28,652 --> 01:01:31,747
Bonnie, Gary,
come on up here.
Don't bother the folks.
718
01:01:31,821 --> 01:01:34,620
Oh, they're
no bother at all.
Come on. Gary.
719
01:01:36,660 --> 01:01:39,027
Steve, why do you
have to go into town?
I've got to meet a fella.
720
01:01:39,095 --> 01:01:42,224
Who?
Waco Johnny Dean.
You don't know him.
721
01:01:42,299 --> 01:01:44,234
I know about him.
He's no good.
722
01:01:44,301 --> 01:01:47,169
That's 'cause
you don't know him.
Do you like this?
723
01:01:47,237 --> 01:01:49,206
I don't know.
724
01:01:49,272 --> 01:01:51,332
It's on account of
what I did back there.
725
01:01:51,408 --> 01:01:54,435
Steve,
I'm not sure.
726
01:01:54,511 --> 01:01:57,777
I won't lie to you.
I went yellow!
Crazy yellow!
727
01:01:57,847 --> 01:02:00,476
It-It came over me
all of a sudden.
But I came back for you.
728
01:02:00,550 --> 01:02:03,520
You know I came
back for you!
729
01:02:03,586 --> 01:02:06,454
I'd--I'd give my eyes
if it didn't happen.
730
01:02:06,523 --> 01:02:08,458
And someday
I'll prove it to you.
731
01:02:36,786 --> 01:02:40,553
Waco!
Well, hello, Steve!
732
01:02:40,623 --> 01:02:42,854
What kept ya?
Roan, Latigo,
look who's here!
733
01:02:42,926 --> 01:02:46,021
Yeah, I saw him.
How many was there
when they started?
734
01:02:46,096 --> 01:02:48,463
Twelve, I think.
There's only nine now.
735
01:02:48,531 --> 01:02:50,796
Eight.
Nine.
736
01:02:53,269 --> 01:02:56,296
I make it eight.
Aw--
737
01:02:57,507 --> 01:02:59,442
What a pair!
738
01:02:59,509 --> 01:03:02,172
Well.
739
01:03:02,245 --> 01:03:04,874
Hello.
You live here?
740
01:03:04,948 --> 01:03:07,645
She's with me.
Her name's Lola Manners.
I told you about her.
741
01:03:07,717 --> 01:03:10,881
Yeah, but you didn't
tell me she was, uh--
742
01:03:10,954 --> 01:03:12,946
Hello.
Steve, what's
all this about?
743
01:03:13,022 --> 01:03:16,015
It's old home week
in Texas. Happens
every Saturday night.
744
01:03:18,695 --> 01:03:20,630
Steve, you want
a laugh?
745
01:03:20,697 --> 01:03:23,030
While we were waiting
for you, we jumped
over to Hays...
746
01:03:23,099 --> 01:03:25,534
down in the big blue,
just for jokes,
and who was there?
747
01:03:25,602 --> 01:03:28,629
Noonan the marshal
and a dozen men
from the Triangle Bar.
748
01:03:28,705 --> 01:03:31,368
You have no right
to come in here.
749
01:03:31,441 --> 01:03:33,342
You got any coffee?
I said--
750
01:03:33,410 --> 01:03:37,074
And I said,
you got any coffee?
751
01:03:37,147 --> 01:03:40,481
Waco? Waco!
752
01:03:40,550 --> 01:03:43,145
There's a woman
and youngsters in there!
753
01:03:43,219 --> 01:03:46,815
Send 'em out the front door,
and we'll hold our fire!
754
01:03:46,890 --> 01:03:49,985
Then what?
Then you can
come out too.
755
01:03:50,059 --> 01:03:53,928
Under arrest,
but I'll promise you
a fair trial!
756
01:03:53,997 --> 01:03:57,058
And if I don't come out?
Then we'll
gun you out,
757
01:03:57,133 --> 01:03:59,068
and you know
we can do it!
758
01:03:59,135 --> 01:04:02,833
All right, now.
Send that woman
and her young 'uns out!
759
01:04:08,745 --> 01:04:10,680
Come and get 'em!
760
01:04:10,747 --> 01:04:12,682
All right,
but remember,
761
01:04:12,749 --> 01:04:14,741
you asked for it.
762
01:04:16,753 --> 01:04:18,722
Where's the coffee?
763
01:04:18,788 --> 01:04:22,122
You're about the lowest
thing I've ever seen
standing in a pair of boots!
764
01:04:22,192 --> 01:04:25,424
Why don't you let this
woman out of here. She
hasn't done anything to you.
765
01:04:25,495 --> 01:04:27,794
And these kids--
You ought to be ashamed
to look at them,
766
01:04:27,864 --> 01:04:30,129
you two-bit,
four-flushing
gunslinger!
767
01:04:30,200 --> 01:04:32,431
Well.
Why don't you stand
in back of her...
768
01:04:32,502 --> 01:04:34,437
when Noonan
starts gunning?
769
01:04:34,504 --> 01:04:36,564
I want to see it,
remember it,
770
01:04:36,639 --> 01:04:40,041
so I can tell my friends
about Waco Johnny Dean,
another brave man!
771
01:04:46,950 --> 01:04:49,784
They're coming out,
Noonan!
772
01:04:49,853 --> 01:04:51,845
Go.
773
01:04:55,091 --> 01:04:57,026
Not you.
774
01:04:57,093 --> 01:04:59,028
Remember,
you want to see this,
775
01:04:59,095 --> 01:05:00,961
you want to
tell your friends.
776
01:05:01,030 --> 01:05:02,965
And I want you
to tell it right.
777
01:05:03,032 --> 01:05:05,228
Waco,
are you coming out?
778
01:05:10,773 --> 01:05:12,571
She didn't mean
all that.
779
01:05:12,642 --> 01:05:16,738
Let her get out while
she can before they
start coming in.
780
01:05:18,715 --> 01:05:22,174
They won't come in.
But this is the only
chance she'll get.
781
01:05:22,252 --> 01:05:24,118
Where did you get
that gun?
782
01:05:24,187 --> 01:05:28,022
I won it.
Let's see it.
783
01:05:40,870 --> 01:05:42,862
I'll buy it.
I'm not sellin'.
784
01:05:42,939 --> 01:05:46,637
Name a price.
Make it big.
I'm not sellin'.
785
01:05:58,621 --> 01:06:02,217
All right, Steve.
Have it your way.
786
01:06:03,226 --> 01:06:05,161
Cook up some coffee.
787
01:06:05,228 --> 01:06:07,925
Coffee?
With Noonan
sitting out there?
788
01:06:07,997 --> 01:06:09,932
I'll make it.
Let him do it.
789
01:06:09,999 --> 01:06:13,026
I know bett--
I said,
let him do it.
790
01:06:14,871 --> 01:06:17,739
You don't mind,
do you?
791
01:06:19,509 --> 01:06:21,808
No.
I don't mind.
792
01:06:24,447 --> 01:06:26,939
Send out that
other woman, Waco!
793
01:06:27,016 --> 01:06:29,349
And we want her now!
794
01:06:29,419 --> 01:06:32,412
Yeah.
I can see his point.
795
01:06:32,488 --> 01:06:35,617
But she likes it here!
796
01:06:35,692 --> 01:06:39,925
Come on. Sit down.
We've got lots of time.
797
01:06:41,230 --> 01:06:43,165
Have you, uh,
known him long?
798
01:06:43,232 --> 01:06:45,224
Long enough.
799
01:06:45,301 --> 01:06:47,395
Aw.
No bad habits?
800
01:06:47,470 --> 01:06:49,405
No,
just bad company.
801
01:06:49,472 --> 01:06:52,533
Maybe we can
change that.
802
01:06:52,609 --> 01:06:55,340
I'm a likable person
when you get to know me.
803
01:06:55,411 --> 01:06:59,007
Are you?
And you're
a lot of woman.
804
01:06:59,082 --> 01:07:01,574
Too much woman
for, uh--
Hey, Waco.
805
01:07:01,651 --> 01:07:04,416
They're bunching up
around the barn.
Mind if I take care of them?
806
01:07:04,487 --> 01:07:07,548
Oh, you'd miss.
You know how
I hate noise.
807
01:07:09,626 --> 01:07:12,391
What was I saying?
You were talking
about yourself.
808
01:07:12,462 --> 01:07:15,523
Where did I stop?
You didn't,
but you can now.
809
01:07:15,598 --> 01:07:19,194
I already know about
Waco Johnny Dean,
the fastest gun in Texas.
810
01:07:19,268 --> 01:07:22,602
Texas?
Lady, why limit me?
811
01:07:22,672 --> 01:07:25,141
This one
I can't miss.
812
01:07:30,246 --> 01:07:32,181
Lenny, Nick,
gather up some brush...
813
01:07:32,248 --> 01:07:36,151
and out it on that rig
and head it right
for the center of that house.
814
01:07:38,521 --> 01:07:40,456
This is what
I want-- coal oil.
David,
815
01:07:40,523 --> 01:07:44,290
fill them buckets up with
this here, and bring 'em
outside, and hurry.
816
01:07:47,563 --> 01:07:50,624
Coffee's ready.
Well, bring it on.
817
01:07:50,700 --> 01:07:52,692
Put an apron on.
818
01:07:52,769 --> 01:07:55,466
He'll look better.
819
01:08:03,813 --> 01:08:05,748
Coffee?
820
01:08:08,484 --> 01:08:10,578
What are you
trying to prove?
Nothin'.
821
01:08:10,653 --> 01:08:12,588
Just trying
to buy a gun.
822
01:08:12,655 --> 01:08:15,181
You sure you don't want
to sell it to me,
kitchen boy?
823
01:08:15,258 --> 01:08:18,160
You can serve us
next, waiter.
I like mine black.
824
01:08:18,227 --> 01:08:22,494
Steve, give him the gun.
Can't you see what
he's trying to do?
825
01:08:22,565 --> 01:08:24,932
Coffee's ready.
826
01:08:30,840 --> 01:08:33,366
Ah, clean it up.
827
01:08:34,711 --> 01:08:36,646
Clean it up!
828
01:08:42,018 --> 01:08:44,214
No!
829
01:08:47,090 --> 01:08:49,321
Steve!
830
01:08:49,392 --> 01:08:51,987
Steve!
831
01:08:52,061 --> 01:08:54,223
I tried to--
832
01:08:57,233 --> 01:09:00,829
Get ready!
Let her go!
833
01:09:12,048 --> 01:09:14,074
Waco!
834
01:09:15,618 --> 01:09:18,782
I believe
it's time to go!
And walk into those guns?
835
01:09:18,855 --> 01:09:22,189
Would you rather fry?
Last man out is a fool!
836
01:09:25,595 --> 01:09:27,826
Run for it!
837
01:09:37,807 --> 01:09:40,003
We'll go this way!
It's shorter!
838
01:09:45,615 --> 01:09:48,517
Easy does it.
Why don't I take
one of the other horses?
839
01:09:48,584 --> 01:09:50,917
Guess why.
840
01:09:50,987 --> 01:09:53,047
Look. He's gettin' away.
Yeah. Don't shoot!
841
01:09:53,122 --> 01:09:55,990
Can't you see
that's a woman?
842
01:10:06,669 --> 01:10:08,604
When do you figure
to hit Tascosa?
843
01:10:08,671 --> 01:10:10,731
Around 2:00
or 3:00 tomorrow.
844
01:10:15,444 --> 01:10:18,141
I remember when
you were taught
that trick.
845
01:10:18,214 --> 01:10:21,082
Long time ago.
Yeah, long time.
846
01:10:21,150 --> 01:10:23,710
Did you ever wonder
what he'd think...
847
01:10:23,786 --> 01:10:26,517
about you hunting
down Dutch Henry?
848
01:10:26,589 --> 01:10:28,820
He'd understand.
He taught me to hunt.
849
01:10:28,891 --> 01:10:32,987
Not men.
Hunting for food,
that's all right.
850
01:10:33,062 --> 01:10:35,861
Hunting a man
to kill him?
851
01:10:35,932 --> 01:10:37,867
You're beginning
to like it.
852
01:10:37,934 --> 01:10:41,530
That's where you're wrong.
I don't like it.
853
01:10:41,604 --> 01:10:44,904
Some things a man
has to do,
so he does 'em.
854
01:10:46,776 --> 01:10:49,905
What happens
when the hunt is over?
Then what?
855
01:10:51,147 --> 01:10:54,083
Well, I hadn't
given it much thought.
856
01:10:54,150 --> 01:10:57,450
Maybe we could get
the ranch back
together again...
857
01:10:57,520 --> 01:11:01,355
and round up the strays,
and then we can--
858
01:11:01,424 --> 01:11:03,859
I haven't given it
much thought.
859
01:11:03,926 --> 01:11:06,259
Now might be
a good time.
860
01:11:06,329 --> 01:11:08,992
On account of
we're coming pretty close
to the end of the trail.
861
01:11:10,499 --> 01:11:12,695
Yeah, I guess
maybe you're right.
862
01:11:16,138 --> 01:11:18,835
You've been fine people,
riding along with me.
863
01:11:18,908 --> 01:11:21,377
That's what friends
is for, isn't it?
864
01:11:21,444 --> 01:11:23,845
Leastways,
that's the way
your dad always said it.
865
01:11:25,414 --> 01:11:28,009
Yeah, he did,
didn't he?
866
01:11:28,084 --> 01:11:31,213
He said if a man had
one friend, he was rich.
867
01:11:32,221 --> 01:11:34,213
I'm rich.
868
01:11:52,074 --> 01:11:54,202
Oh, now we're
playing games.
869
01:11:55,444 --> 01:11:57,538
Cute little echo,
huh?
870
01:12:05,154 --> 01:12:08,181
Your echo's confused.
This time
it's Dutch Henry.
871
01:12:12,895 --> 01:12:15,660
Hey, he's got
a woman with him.
872
01:12:15,731 --> 01:12:18,200
Maybe that's
what kept him.
873
01:12:18,267 --> 01:12:23,069
As though I didn't know.
Sometimes I think he's
a little on the crazy side.
874
01:12:23,139 --> 01:12:26,405
Yeah, so do I.
But I think quiet.
875
01:12:30,646 --> 01:12:33,616
Howdy, Dutch.
John, Dan.
876
01:12:33,683 --> 01:12:36,050
Hi.
Ooh.
877
01:12:37,787 --> 01:12:43,124
Want to come along?
I wouldn't leave you
for money, bright eyes.
878
01:12:43,192 --> 01:12:47,789
Boys, this is Lola.
She's crazy about me.
879
01:12:55,938 --> 01:12:58,032
Where did you get
my gun?
880
01:12:58,107 --> 01:13:02,545
Your gun?
This was given to me
by a very dear friend.
881
01:13:02,611 --> 01:13:04,546
It's my gun,
and I want it.
882
01:13:04,613 --> 01:13:06,878
And if you
don't get it?
883
01:13:07,917 --> 01:13:09,818
Do you want in
on this Tascosa deal?
884
01:13:09,885 --> 01:13:12,218
I didn't ride out here
to pick blueberries.
885
01:13:12,288 --> 01:13:15,622
Then I'll say it again.
That's my gun.
886
01:13:27,036 --> 01:13:30,131
Well, as long as you feel
that way about it,
the gun is yours.
887
01:13:30,206 --> 01:13:32,334
Where's Long Tom
and Dudeen?
Didn't they show?
888
01:13:32,408 --> 01:13:35,139
They're inside sleeping.
Rode in late last night.
889
01:13:35,211 --> 01:13:37,203
Where's Latigo
and the others?
890
01:13:37,279 --> 01:13:39,714
Um, they're not here.
891
01:13:39,782 --> 01:13:41,717
Got themselves
all shot up.
892
01:13:41,784 --> 01:13:44,185
How come?
Oh, it's a long story.
893
01:13:44,253 --> 01:13:47,587
With tears.
I'll tell you
over a drink.
894
01:13:52,828 --> 01:13:56,287
Haven't I seen you
somewhere?
I've been somewhere.
895
01:13:56,365 --> 01:13:58,732
In Dodge City.
You were playing
a piano and, uh--
896
01:13:58,801 --> 01:14:00,793
Singing.
897
01:14:00,870 --> 01:14:03,135
Yeah, that's why Earp
ran you out of town.
898
01:14:03,205 --> 01:14:05,970
Who plays the piano?
You?
899
01:14:06,042 --> 01:14:08,477
Sure. Roll one out
and I'll toss off
a tune.
900
01:14:08,544 --> 01:14:10,979
I'll take you up
on that as soon as
we get to Tascosa.
901
01:14:11,047 --> 01:14:13,278
Which by the way
happens when?
902
01:14:13,349 --> 01:14:15,409
Today.
Today?
903
01:14:15,484 --> 01:14:17,385
What are we sitting
around here for?
904
01:14:17,453 --> 01:14:20,355
We won't be for long.
Now, here's the setup.
905
01:14:20,423 --> 01:14:24,417
First, John, Ben and I
ride down to Trygillo.
That's here.
906
01:14:24,493 --> 01:14:27,395
And when we get
to Trygillo--
907
01:14:27,463 --> 01:14:29,455
Take a walk.
908
01:14:30,699 --> 01:14:33,828
You heard what I said.
Take a walk.
909
01:14:33,903 --> 01:14:36,372
She's doing swell
right where she is.
Now, uh,
910
01:14:36,439 --> 01:14:40,069
what happens
at Trygillo?
Nothing!
911
01:14:40,142 --> 01:14:43,010
Oh-ho!
912
01:14:44,313 --> 01:14:46,680
He doesn't like you.
913
01:14:46,749 --> 01:14:49,218
Well, don't tell him now,
but I don't like him.
914
01:14:49,285 --> 01:14:52,187
Get smart,
and I'll crack you
across the ear.
915
01:14:52,254 --> 01:14:56,715
Look, Waco, this time
tomorrow you and her can
play pat-a-cake all you want.
916
01:14:56,792 --> 01:15:00,490
But when I line up a deal,
I don't want any dance-hall
woman listening in.
917
01:15:02,364 --> 01:15:05,926
Why don't you
cook up a few eggs
for the man you love, huh?
918
01:15:07,269 --> 01:15:09,829
In other words,
take a walk.
Just a very short one.
919
01:15:13,709 --> 01:15:16,508
Uh, nice place
you got here.
920
01:15:16,579 --> 01:15:19,743
How would you like
to rent it out
for our honeymoon?
921
01:15:22,418 --> 01:15:25,820
Here's the layout.
We pick up the stage
at Trygillo.
922
01:15:25,888 --> 01:15:28,517
Now, there's four men
riding, guarding the gold.
923
01:15:28,591 --> 01:15:30,822
They'll ride it
to Tascosa. That's here.
924
01:15:30,893 --> 01:15:35,331
Where will I be?
In Tascosa,
with Dudeen and Long Tom.
925
01:15:35,397 --> 01:15:37,957
Right across the street
from the bank,
there's a saloon.
926
01:15:38,033 --> 01:15:40,696
Dudeen and Long Tom
will have the horses
tied off...
927
01:15:40,769 --> 01:15:42,795
in front of
Jenkins Bar.
928
01:15:42,872 --> 01:15:45,239
Now, after they carry
the gold into the bank,
929
01:15:45,307 --> 01:15:48,106
the four guards ride on
to the livery stable.
930
01:15:48,177 --> 01:15:50,737
You stand at the bar,
and you'll see the stage
when it pulls in.
931
01:15:50,813 --> 01:15:53,442
At the piano.
Lola's gonna play
for me.
932
01:15:53,516 --> 01:15:55,508
Aren't ya, honey?
933
01:15:58,521 --> 01:16:01,252
I know.
Take a walk.
What else do you know?
934
01:16:01,323 --> 01:16:03,519
Nothing.
935
01:16:06,295 --> 01:16:09,959
So I'm in the saloon.
What happens then?
936
01:16:10,032 --> 01:16:12,661
The stage pulls in,
they take the gold
into the bank.
937
01:16:12,735 --> 01:16:14,670
I go with 'em.
938
01:16:14,737 --> 01:16:16,763
You go into the bank
and make your play,
939
01:16:16,839 --> 01:16:19,206
and if there's
any trouble--
940
01:16:19,275 --> 01:16:22,177
I cover you
from the saloon, hmm?
941
01:16:23,612 --> 01:16:25,979
That's right.
942
01:16:27,783 --> 01:16:30,446
Get started
as quick as you can.
943
01:16:30,519 --> 01:16:32,545
Come on.
944
01:16:43,265 --> 01:16:45,825
Did you help yourself
to that too?
945
01:16:45,901 --> 01:16:48,962
It was given to me... by
your friend in the picture.
946
01:16:49,038 --> 01:16:52,099
Do you know him?
I know him.
947
01:16:52,174 --> 01:16:55,144
Then we've got
something in common.
948
01:16:55,211 --> 01:16:58,306
He's been trying to give me
one of those for a long time.
949
01:17:06,822 --> 01:17:10,384
- You're a strange person.
- Am I?
950
01:17:12,328 --> 01:17:14,627
First you kill a man
to get that gun.
951
01:17:14,697 --> 01:17:16,632
Then you just
give it away.
952
01:17:16,699 --> 01:17:19,931
Oh, I'll get it back
from old debts.
953
01:17:20,002 --> 01:17:22,767
The same way I got it
from old Steve.
954
01:17:57,673 --> 01:18:00,768
Hey!
That's all right!
955
01:18:02,411 --> 01:18:05,074
It's better than all right.
Take your hand off your gun.
956
01:18:05,147 --> 01:18:07,173
We got no quarrel.
957
01:18:07,249 --> 01:18:09,775
Haven't we?
That business with Steve?
958
01:18:09,852 --> 01:18:12,048
Oh, he wasn't for you.
959
01:18:12,121 --> 01:18:13,987
I did you a favor.
960
01:18:14,056 --> 01:18:17,549
Thanks. Maybe someday
I can do the same
for you.
961
01:18:17,626 --> 01:18:19,618
Did you love him?
962
01:18:21,297 --> 01:18:23,630
I guess I did.
963
01:18:25,701 --> 01:18:28,034
You two had a lot in common.
964
01:18:28,103 --> 01:18:30,368
Yeah.
A lot of woman.
965
01:18:32,441 --> 01:18:35,001
I wasn't trying
to be funny.
966
01:18:35,077 --> 01:18:37,171
When you talk
like that you are.
967
01:18:37,246 --> 01:18:40,307
Or didn't you know
he was yellow?
968
01:18:40,382 --> 01:18:43,750
I knew.
You kill me.
969
01:18:43,819 --> 01:18:45,879
You want a drink?
970
01:18:45,954 --> 01:18:48,617
No.
You mind
if I get one?
971
01:18:48,691 --> 01:18:51,126
I don't mind.
972
01:19:16,218 --> 01:19:18,210
Your clock right?
973
01:19:19,922 --> 01:19:21,891
Little fast, I think.
974
01:19:21,957 --> 01:19:24,153
The stage is due at 3:00,
and it's always on time.
975
01:19:33,235 --> 01:19:36,171
Oh, looks like
you're full up.
Yeah.
976
01:19:36,238 --> 01:19:38,298
Looks like.
977
01:20:16,745 --> 01:20:19,214
Isn't that--
Isn't that, uh--
978
01:20:20,382 --> 01:20:23,181
Well, hello again.
979
01:20:23,252 --> 01:20:25,187
Well, hello,
nice people.
980
01:20:25,254 --> 01:20:27,189
What are you doing
in Tascosa?
981
01:20:27,256 --> 01:20:29,691
Well, let's put it
the other way around.
What are you doing here?
982
01:20:29,758 --> 01:20:33,388
Oh, playing the piano.
I never woulda guessed it
if you hadn't told me.
983
01:20:33,462 --> 01:20:35,590
Where's that Steve boy?
Drinking whiskey?
984
01:20:38,634 --> 01:20:40,626
He's dead.
985
01:20:43,539 --> 01:20:47,135
- Sudden, wasn't it?
- Very.
986
01:20:47,209 --> 01:20:50,202
He was killed
by that gentleman
standing at the bar.
987
01:20:50,279 --> 01:20:52,714
The one who's
looking at us.
988
01:20:52,781 --> 01:20:55,444
Ha!
989
01:21:02,758 --> 01:21:05,785
Don't seem right for people
to go around killing
nice folks like that.
990
01:21:05,861 --> 01:21:09,525
He's not people.
He's Waco Johnny Dean.
991
01:21:12,768 --> 01:21:17,900
Riker told us Dutch
was riding to meet--
Waco Johnny Dean. Yeah.
992
01:21:17,973 --> 01:21:21,102
You haven't got a chance.
Don't quarrel with him.
I got no quarrel with him.
993
01:21:21,176 --> 01:21:23,236
Lin!
994
01:21:23,312 --> 01:21:26,214
Watch his left hand.
995
01:21:37,493 --> 01:21:41,157
I been ridin'
to meet up with a man
name of Dutch Henry.
996
01:21:41,230 --> 01:21:43,165
Whiskey,
will ya?
997
01:21:43,232 --> 01:21:45,497
Hopin' to run into him
here in Tascosa.
998
01:21:45,567 --> 01:21:48,127
Wouldn't happen
to know him?
999
01:21:48,203 --> 01:21:50,832
I may. How long
do you know him?
1000
01:21:50,906 --> 01:21:54,900
Long enough to tell you
how he got that scar
above his right eye.
1001
01:21:54,977 --> 01:21:57,071
I gave it to him
when he was 10.
1002
01:21:57,145 --> 01:21:59,614
Now you want to
give him another?
1003
01:21:59,681 --> 01:22:02,082
Ahh.
Where is he?
1004
01:22:07,422 --> 01:22:10,221
Supposing
I don't tell you?
1005
01:22:12,995 --> 01:22:14,987
Then what?
1006
01:22:18,166 --> 01:22:21,227
Where is he?
Where is he?
1007
01:22:27,209 --> 01:22:29,371
Where is he?
1008
01:22:29,444 --> 01:22:31,379
I'll take you to him!
When?
1009
01:22:31,446 --> 01:22:33,347
Right now!
1010
01:22:48,030 --> 01:22:50,192
Lin, look out!
He's walking you in--
1011
01:23:03,145 --> 01:23:05,580
Lin!
1012
01:23:17,492 --> 01:23:19,893
Tom, the horses!
1013
01:23:39,514 --> 01:23:41,574
It's Judge Henry!
1014
01:23:45,420 --> 01:23:48,447
- Lola!
- Get out of the way!
1015
01:23:53,528 --> 01:23:55,190
Where are you hit?
In the arm!
1016
01:23:58,367 --> 01:24:01,166
You little fool!
Here.
1017
01:24:01,236 --> 01:24:03,171
Here, Lin.
I'll take her.
1018
01:24:03,238 --> 01:24:05,434
She's hit in the arm!
1019
01:24:05,507 --> 01:24:07,874
Don't let him go!
1020
01:24:15,317 --> 01:24:17,548
Oh, why'd you let him?
1021
01:24:17,619 --> 01:24:20,589
Dutch Henry's
a murderer.
I know, ma'am.
1022
01:24:20,656 --> 01:24:23,387
So does Lin.
It was Dutch
who killed his father,
1023
01:24:23,458 --> 01:24:25,620
so it's right
for him to go.
1024
01:24:25,694 --> 01:24:29,222
Doubly right,
because Dutch Henry
is Lin's brother.
1025
01:26:10,799 --> 01:26:13,359
The old man taught you
better than that!
1026
01:26:16,838 --> 01:26:19,171
You're caught below
another man's gun!
1027
01:26:22,511 --> 01:26:25,276
I guess I forgot!
1028
01:26:25,347 --> 01:26:27,373
Matthew!
1029
01:26:39,895 --> 01:26:41,955
Don't mind my calling you
Matthew, I hope.
1030
01:26:49,371 --> 01:26:52,637
I like it better than
Dutch Henry Brown.
1031
01:26:57,879 --> 01:27:02,146
Matthew McAdam.
Has a good sound
to it.
1032
01:27:02,217 --> 01:27:05,210
I guess that's why
the old man gave it to you.
1033
01:27:52,534 --> 01:27:55,026
You got yourself
in trouble again.
1034
01:27:55,103 --> 01:27:57,800
I can smoke you
outta there easy.
1035
01:28:11,519 --> 01:28:13,920
First chance I had
to thank you for--
1036
01:28:13,989 --> 01:28:16,049
for winning me
my gun.
1037
01:28:20,695 --> 01:28:24,689
Shoots real pretty,
wouldn't you say?
1038
01:29:40,709 --> 01:29:44,407
I didn't get a chance
to use that gun, Matthew!
1039
01:29:44,479 --> 01:29:46,948
But I intend to!
1040
01:30:25,854 --> 01:30:28,119
There's something
you forgot too!
1041
01:30:28,189 --> 01:30:31,682
The old man told you
never to waste lead!
Now you're short!
1042
01:30:31,760 --> 01:30:33,991
Not that short.
1043
01:30:59,554 --> 01:31:01,716
Well, that's
the way it was.
1044
01:31:01,790 --> 01:31:04,521
The old man sired
two sons.
1045
01:31:04,592 --> 01:31:07,118
One was no good.
Never was any good.
1046
01:31:07,195 --> 01:31:09,926
Robbed a bank,
a stagecoach.
1047
01:31:12,000 --> 01:31:14,868
Then when he came home
and wanted to hide out,
1048
01:31:14,936 --> 01:31:17,235
the old man
wouldn't go for it.
1049
01:31:17,305 --> 01:31:20,139
So Dutch shot him.
1050
01:31:20,208 --> 01:31:22,302
In the back.
1051
01:31:28,817 --> 01:31:30,809
Lin!
77923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.