All language subtitles for iron-girl-ultimate-weapon-2015-english-95342

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:07,541 --> 00:00:12,679 World War 3 broke out. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Fxy movies site: FILMXY 4 00:00:13,914 --> 00:00:19,152 A nuclear winter spreads as a nuclear bomb is dropped on Japan. 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,690 Japanese government becomes isolated from the world, 6 00:00:23,857 --> 00:00:28,829 and eventually collapses, due to persistent attacks from militant groups. 7 00:00:30,931 --> 00:00:33,467 After several years have passed, 8 00:00:34,101 --> 00:00:37,004 a military company known as the Fourth Diamond 9 00:00:37,271 --> 00:00:40,807 gained the power to import illegal arms, 10 00:00:41,241 --> 00:00:44,878 and decide to create a new order in the wasteland. 11 00:00:46,780 --> 00:00:51,084 However, there was still no limit to the crimes 12 00:00:51,251 --> 00:00:54,922 committed by the militants turned bandits. 13 00:00:57,991 --> 00:01:00,627 4th D took this most gravely, 14 00:01:00,794 --> 00:01:04,231 and put a price on the most dangerous individuals. 15 00:01:05,566 --> 00:01:09,536 And now Japan is lawless ground. 16 00:01:09,970 --> 00:01:14,241 The bandits and bounty hunters fight with each other. 17 00:01:15,475 --> 00:01:17,544 "Year 2OXX, Japan." 18 00:01:17,711 --> 00:01:18,812 This bitch. 19 00:01:18,979 --> 00:01:20,948 I want the one on the left. 20 00:01:21,114 --> 00:01:22,916 Not enough money. 21 00:01:23,083 --> 00:01:25,619 You can't even get a bitch for that money. 22 00:01:27,621 --> 00:01:30,757 So, how about this? 23 00:01:35,996 --> 00:01:39,666 Alright then. Throw this in. 24 00:01:40,067 --> 00:01:41,535 Enough? 25 00:01:43,170 --> 00:01:47,140 Anyway, you stole all of this, didn't you? 26 00:01:48,842 --> 00:01:53,246 This rubbish is worthless. 27 00:01:53,747 --> 00:01:57,684 Lord Sparti Gang has arrived. 28 00:01:59,119 --> 00:02:02,656 It's our reservation time now. 29 00:02:04,725 --> 00:02:06,059 Get out. 30 00:02:06,226 --> 00:02:08,829 You can't just have your own way. 31 00:02:12,899 --> 00:02:16,403 Old lady, for your own sake be quiet. 32 00:02:26,279 --> 00:02:28,215 How dare you in my bar! 33 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 Party time! 34 00:03:10,724 --> 00:03:11,992 Stop it! 35 00:03:12,793 --> 00:03:14,294 Stop it! 36 00:03:15,629 --> 00:03:17,097 No! 37 00:03:19,032 --> 00:03:20,901 Stop it! 38 00:03:21,201 --> 00:03:22,235 Stop it! 39 00:03:22,402 --> 00:03:24,438 No! 40 00:03:24,905 --> 00:03:26,406 Stop it! 41 00:03:37,417 --> 00:03:39,186 So tired. 42 00:03:46,393 --> 00:03:50,163 Cobra, I've found some class pussy. 43 00:03:54,901 --> 00:03:57,471 Get out, I don't need you anymore. 44 00:04:09,249 --> 00:04:12,652 She's worth chopping up. 45 00:04:56,329 --> 00:04:58,532 Turn me on now. 46 00:04:59,132 --> 00:05:00,700 OK. 47 00:05:01,301 --> 00:05:04,604 I'll make scream with pleasure. 48 00:05:35,135 --> 00:05:36,870 So the rumours were true. 49 00:05:37,170 --> 00:05:38,371 Female bounty hunter. 50 00:05:38,538 --> 00:05:39,873 I see. 51 00:05:40,040 --> 00:05:43,043 You're the woman who's hunting Sparti's leadership one by one. 52 00:05:43,210 --> 00:05:44,878 Don't think badly of me. 53 00:05:45,912 --> 00:05:47,647 It's my job. 54 00:05:47,814 --> 00:05:50,116 You're turn to lose your head. 55 00:05:50,483 --> 00:05:51,818 Now guys. 56 00:07:14,601 --> 00:07:15,601 Get out of my way. 57 00:07:15,669 --> 00:07:17,637 Die!!! 58 00:07:46,366 --> 00:07:48,535 What are you...? 59 00:07:55,742 --> 00:07:59,512 So people call me Iron Girl. 60 00:08:05,652 --> 00:08:13,026 "Iron Girl Ultimate Weapon." 61 00:08:24,671 --> 00:08:26,272 Wait a minute. 62 00:08:27,707 --> 00:08:30,176 I said wait! 63 00:08:33,246 --> 00:08:36,783 You're the notorious Iron Girl. 64 00:08:38,551 --> 00:08:40,653 I thought it would be an ugly woman, 65 00:08:40,820 --> 00:08:43,156 but you're surprisingly beautiful. 66 00:08:43,656 --> 00:08:46,126 Hey, would you hook up with me? 67 00:08:46,960 --> 00:08:48,762 I have a keen nose. 68 00:08:48,928 --> 00:08:52,298 I'm useful to get the prize money. 69 00:08:53,633 --> 00:08:59,439 Please... leave me alone. 70 00:09:05,445 --> 00:09:07,147 I'm smitten. 71 00:09:07,313 --> 00:09:09,816 I adore your cruelty. 72 00:09:10,583 --> 00:09:13,987 "Mad City, District 8." 73 00:09:22,695 --> 00:09:23,830 Is that all? 74 00:09:23,997 --> 00:09:28,101 I can't help. It's all we can do for small fry. 75 00:09:28,601 --> 00:09:32,305 - Oh please. - Colony's food is almost gone. 76 00:09:32,672 --> 00:09:34,908 This is our job too. 77 00:09:35,175 --> 00:09:38,378 Kento, you have to get a big wig, 78 00:09:38,611 --> 00:09:40,680 like your associates. 79 00:09:42,082 --> 00:09:44,984 I didn't mean I'll join you. 80 00:09:45,151 --> 00:09:46,252 I know. 81 00:09:46,419 --> 00:09:48,855 You just want the device don't you? 82 00:09:50,890 --> 00:09:53,159 Is that the device? 83 00:09:53,393 --> 00:09:56,196 Memory Retrieval Machine. 84 00:09:57,797 --> 00:10:00,133 10,000 cash!? 85 00:10:01,000 --> 00:10:04,904 Hey, who wants to recover memories with this pile of crap? 86 00:10:05,071 --> 00:10:06,606 Look over there. 87 00:10:08,408 --> 00:10:11,945 Chris, what're you going to do when you get your memory back? 88 00:10:12,412 --> 00:10:15,949 Well, I don't know until then. 89 00:10:17,083 --> 00:10:20,920 Hey, why don't you live with us in the colony? 90 00:10:21,087 --> 00:10:23,356 You can have a peaceful life there. 91 00:10:24,824 --> 00:10:26,793 I'll think about it. 92 00:10:36,569 --> 00:10:39,305 This is 300 cash minus my 25% service fee. 93 00:10:39,472 --> 00:10:41,708 - Charge please. - OK. 94 00:10:47,714 --> 00:10:50,016 Next job? 95 00:10:52,085 --> 00:10:54,387 Don't be too flash. 96 00:10:55,722 --> 00:10:57,891 I'm sure they don't keep quiet. 97 00:10:58,057 --> 00:10:59,993 I don't want to be embroiled in their business. 98 00:11:00,193 --> 00:11:01,895 I know. 99 00:11:05,031 --> 00:11:07,901 - Idiot! - It looks like my dead grandmother. 100 00:11:08,067 --> 00:11:10,403 - I'll kill you! - Sorry! 101 00:11:27,487 --> 00:11:30,323 Kento, you are safe. 102 00:11:30,490 --> 00:11:33,293 I can't die and leave you behind. 103 00:11:33,593 --> 00:11:35,195 See you later. 104 00:11:46,839 --> 00:11:49,242 We work hard risking our own lives. 105 00:11:49,542 --> 00:11:53,646 By the time, we pay Jail's charges, and operating costs, 106 00:11:55,381 --> 00:11:57,584 our cash has almost gone. 107 00:11:57,784 --> 00:12:02,422 Can't be helped, but we need money to buy food. 108 00:12:03,156 --> 00:12:07,794 It's a bit better than being a farmer in the polluted area. 109 00:12:11,464 --> 00:12:13,266 I want to visit a whore. 110 00:12:13,433 --> 00:12:14,834 Exactly. 111 00:12:15,001 --> 00:12:19,405 Listen, it's been a year since the last time. 112 00:12:19,839 --> 00:12:21,074 A Year! 113 00:12:21,241 --> 00:12:23,176 You're impotent now. 114 00:12:23,343 --> 00:12:24,644 Really! 115 00:12:25,478 --> 00:12:26,980 - Impotent! - No way! 116 00:12:27,146 --> 00:12:31,751 No! Your dick's dead. 117 00:12:35,622 --> 00:12:36,856 All money! 118 00:12:37,023 --> 00:12:39,459 You're generous as usual. 119 00:12:39,626 --> 00:12:41,561 As expected from you, leader. 120 00:12:42,028 --> 00:12:46,065 By the way, how long do you expect to keep that woman? 121 00:12:46,866 --> 00:12:48,301 You mean Chris? 122 00:12:48,635 --> 00:12:50,870 I heard she'll leave when she's got all her money. 123 00:12:51,070 --> 00:12:52,939 She's an eyesore. 124 00:12:53,106 --> 00:12:54,106 Yes, she sure is. 125 00:12:54,140 --> 00:12:55,775 She's stuck-up. 126 00:12:55,942 --> 00:13:00,780 We can be patient if she pleasures us. 127 00:13:00,947 --> 00:13:02,348 Right! 128 00:13:02,749 --> 00:13:05,752 Don't talk like that. She's paid her way. 129 00:13:05,918 --> 00:13:08,021 Cut her a break for a bit. 130 00:13:13,726 --> 00:13:18,031 "SPART|" 131 00:13:30,643 --> 00:13:32,578 They killed Cobra. 132 00:13:32,945 --> 00:13:34,747 Yes, some time ago. 133 00:13:34,914 --> 00:13:36,783 That Iron Girl. 134 00:13:37,050 --> 00:13:41,287 What are you doing? Lord Sparti got really angry. 135 00:13:41,688 --> 00:13:43,222 But! 136 00:13:43,523 --> 00:13:46,693 Make your excuses in hell. 137 00:13:53,466 --> 00:14:00,006 Keep your guard up. She's already killed 8 leaders. 138 00:14:02,575 --> 00:14:07,714 Why is Iron Girl rebelling against the Sparti gang? 139 00:14:07,880 --> 00:14:11,751 I've got information that she is going to buy Memory Retrieval Machine. 140 00:14:11,984 --> 00:14:13,920 Where is she? 141 00:14:14,520 --> 00:14:16,189 I sent my deputy to find her. 142 00:14:16,723 --> 00:14:19,926 I heard she's hiding out in the Colony, District 8. 143 00:14:21,761 --> 00:14:24,664 Damn, defence corps remnants. 144 00:14:31,404 --> 00:14:38,444 Listen, this booze ain't the usual stuff you can buy anywhere. 145 00:14:38,911 --> 00:14:41,681 Exactly. There's a snake in it. 146 00:14:41,848 --> 00:14:43,649 Not just that. 147 00:14:43,816 --> 00:14:46,786 It has a love potion effect. 148 00:14:47,019 --> 00:14:52,792 If a woman drinks it she falls madly in love. 149 00:14:55,194 --> 00:14:58,064 .W... what happens? 150 00:14:58,531 --> 00:15:02,969 Once a blonde girl drank this and she said, 151 00:15:04,337 --> 00:15:09,709 Oh wow, I feel like fucking you all night. 152 00:15:10,143 --> 00:15:13,813 Then she fucked loads of guys. 153 00:15:13,980 --> 00:15:20,720 She came three times, passed out and collapsed. 154 00:15:23,089 --> 00:15:24,257 No point in that. 155 00:15:24,424 --> 00:15:28,928 I'm not finished yet. 156 00:15:29,495 --> 00:15:32,031 The blonde girl also said, 157 00:15:32,398 --> 00:15:38,438 Oh, strangely I came 100 times during the day. 158 00:15:46,512 --> 00:15:49,849 Man, this is a masterpiece. 159 00:15:51,451 --> 00:15:52,451 Yeah! 160 00:15:52,585 --> 00:15:54,353 You think so! 161 00:15:54,520 --> 00:15:56,722 Power! 162 00:15:56,956 --> 00:16:00,827 We can do anything with this. 163 00:16:01,127 --> 00:16:03,095 - Woman, here we go! - Bazinga! 164 00:16:03,262 --> 00:16:06,265 Women... women... women. 165 00:16:07,099 --> 00:16:09,268 Bring on the women! 166 00:16:09,669 --> 00:16:11,771 It's a woman! 167 00:16:11,938 --> 00:16:13,940 What are you up to? 168 00:16:14,106 --> 00:16:16,709 Nana, let me give you a drink. 169 00:16:16,876 --> 00:16:18,478 Me too! 170 00:16:18,644 --> 00:16:20,546 Oh, a drink? 171 00:16:20,847 --> 00:16:23,015 Long time, no have. 172 00:16:27,019 --> 00:16:28,120 Here, here. 173 00:16:28,287 --> 00:16:32,492 To be fair, let's toss for it. 174 00:16:51,010 --> 00:16:53,246 I'm not impotent. 175 00:16:53,412 --> 00:16:54,881 Feelgood. 176 00:16:55,815 --> 00:16:57,583 Tell me... I'm sure you can feel me. 177 00:16:57,750 --> 00:16:59,719 Mine still works, doesn't it? 178 00:17:07,360 --> 00:17:10,963 I'm sure the old fart's making her wet. 179 00:17:12,365 --> 00:17:19,539 Why, do I have to wait? 180 00:17:21,541 --> 00:17:25,011 You're miserable as you lost the bet. 181 00:17:25,177 --> 00:17:26,279 Shut up! 182 00:17:26,445 --> 00:17:28,114 Come on... 183 00:17:28,581 --> 00:17:30,182 Hey, Chris. 184 00:17:30,917 --> 00:17:33,219 You followed me here. 185 00:17:33,419 --> 00:17:36,455 Don't be so cruel to him. 186 00:17:37,123 --> 00:17:40,226 Hey, who is she? 187 00:17:41,193 --> 00:17:42,962 I'm Miriya, Miriya Hanamura. 188 00:17:43,129 --> 00:17:47,233 What, a beautiful name. 189 00:17:47,400 --> 00:17:49,569 In token of our new acquaintance... 190 00:17:57,577 --> 00:17:59,812 - I give you this. - Thank you. 191 00:18:00,046 --> 00:18:02,481 My pleasure. 192 00:18:04,517 --> 00:18:06,852 I'm your knight from now. 193 00:18:07,019 --> 00:18:11,457 I'll rescue you from danger. 194 00:18:17,029 --> 00:18:20,333 Hey, Chris. 195 00:18:23,402 --> 00:18:26,172 You need cash, don't you? 196 00:18:27,106 --> 00:18:29,075 None of your business. 197 00:18:32,578 --> 00:18:36,282 Would you have a drinking contest with me? 198 00:18:36,782 --> 00:18:39,318 This amount of cash can't buy Chris' affection. 199 00:18:39,685 --> 00:18:40,987 Is that so? 200 00:18:43,222 --> 00:18:46,092 You don't fight a lost battle. 201 00:18:47,460 --> 00:18:49,128 Lost battle? 202 00:18:49,929 --> 00:18:51,764 Me... 203 00:18:54,500 --> 00:18:57,903 Well, let's get down to it. 204 00:19:02,174 --> 00:19:06,712 If you win I'll give you this money, 205 00:19:08,080 --> 00:19:09,715 instead of. 206 00:19:09,915 --> 00:19:11,851 If I lose you can do whatever you like with me. 207 00:19:12,018 --> 00:19:13,753 Please stop it. 208 00:19:14,153 --> 00:19:16,088 I'm okay, don't worry. 209 00:19:16,455 --> 00:19:18,324 Go back to your room and sleep. 210 00:19:20,993 --> 00:19:23,596 Go to sleep. 211 00:19:23,763 --> 00:19:25,498 Alright. 212 00:19:29,368 --> 00:19:34,373 Well... ladies first. 213 00:19:35,708 --> 00:19:37,243 Please. 214 00:20:11,877 --> 00:20:13,913 Don't try so hard. 215 00:20:14,080 --> 00:20:18,884 Give me a break. I've never lost. 216 00:20:19,752 --> 00:20:22,421 Losefl. 217 00:20:22,988 --> 00:20:26,058 - Loser! - I'm not drinking. 218 00:20:37,737 --> 00:20:40,439 Excuse me. 219 00:20:45,344 --> 00:20:47,513 Sleepy head. 220 00:20:53,185 --> 00:20:58,190 Yeah, winner! Winner! 221 00:21:38,330 --> 00:21:40,833 At last! 222 00:22:11,130 --> 00:22:15,534 I was so worried about you. 223 00:22:20,573 --> 00:22:22,441 Can't sleep? 224 00:22:24,610 --> 00:22:28,047 Me too. I always come to this spot. 225 00:22:30,616 --> 00:22:34,086 Chris, how did you lose your memory? 226 00:22:36,322 --> 00:22:38,557 Who will be the first person you remember 227 00:22:38,724 --> 00:22:40,693 when you get your memory back? 228 00:22:42,828 --> 00:22:44,496 Memory... 229 00:22:45,231 --> 00:22:46,966 If it were me... 230 00:22:49,034 --> 00:22:50,402 Look“. 231 00:22:51,036 --> 00:22:52,738 Dad and Mum. 232 00:22:53,472 --> 00:22:56,008 Such a lovely memory. 233 00:22:56,775 --> 00:23:00,145 I've treasured this memory all my life. 234 00:23:02,114 --> 00:23:04,116 What happened to them? 235 00:23:05,751 --> 00:23:09,154 They were killed by the Sparti gang. 236 00:23:11,490 --> 00:23:14,827 Kento rescued me. 237 00:23:18,163 --> 00:23:20,599 Chris, please be my sister 238 00:23:20,766 --> 00:23:22,635 even if you get your memory back. 239 00:23:22,801 --> 00:23:24,403 Of course. 240 00:23:25,738 --> 00:23:28,007 Anyway, I am so glad you are safe. 241 00:23:28,207 --> 00:23:31,176 When I first saw you I thought you were dead. 242 00:23:42,454 --> 00:23:45,190 Hey, there... 243 00:23:49,461 --> 00:23:51,830 Doesn't seem to be a crook. 244 00:23:57,369 --> 00:23:58,938 Miriya, water. 245 00:24:00,406 --> 00:24:02,574 Are you alright? 246 00:24:06,478 --> 00:24:08,213 Here, drink. 247 00:24:17,089 --> 00:24:18,657 Saotome? 248 00:24:19,124 --> 00:24:21,760 You are Saotome? 249 00:24:22,928 --> 00:24:25,230 Sao... tome? 250 00:24:28,000 --> 00:24:29,802 Saotome. 251 00:24:30,369 --> 00:24:33,072 I'm sure he said Saotome at the time. 252 00:24:33,472 --> 00:24:36,375 You still can't remember anything? 253 00:24:44,049 --> 00:24:45,918 You're here. 254 00:24:47,953 --> 00:24:50,155 I hear you gave another top flight performance. 255 00:24:50,456 --> 00:24:53,225 Hey, show me that. A photo of all three of us. 256 00:24:53,459 --> 00:24:55,127 Photo? 257 00:25:03,535 --> 00:25:05,604 Five years ago already. 258 00:25:07,840 --> 00:25:10,642 I this... me? 259 00:25:13,612 --> 00:25:18,250 I remember that day every time my scar itches. 260 00:25:18,884 --> 00:25:19,884 Tetsuya! 261 00:25:19,985 --> 00:25:24,356 It was likely that the defence corps was destroyed that day. 262 00:25:24,656 --> 00:25:26,125 But, Tetsuya still... 263 00:25:26,291 --> 00:25:27,426 You want to die? 264 00:25:32,631 --> 00:25:35,567 I can't leave Tetsuya behind. 265 00:25:37,436 --> 00:25:38,904 Saotome. 266 00:25:39,838 --> 00:25:41,540 Saotome! 267 00:25:47,379 --> 00:25:49,948 I was rescued by a companion from the defence corps. 268 00:25:50,382 --> 00:25:52,584 I couldn't find you two. 269 00:25:54,153 --> 00:25:54,820 I thought you died 270 00:25:54,987 --> 00:25:56,889 so I almost gave up looking for you... 271 00:25:58,123 --> 00:25:59,458 Unbelievably... 272 00:25:59,792 --> 00:26:02,661 I never thought I would see you again. 273 00:26:04,329 --> 00:26:06,899 How about the other one, Tojo. 274 00:26:07,499 --> 00:26:09,034 Tojo? 275 00:26:10,969 --> 00:26:13,605 Tetsuya Tojo. That guy. 276 00:26:14,139 --> 00:26:17,709 He was in the same unit. He was a comrade. 277 00:26:18,210 --> 00:26:21,480 They were a couple, weren't they? 278 00:26:22,047 --> 00:26:23,649 Couple? 279 00:26:24,850 --> 00:26:26,985 You were lovers. 280 00:26:29,888 --> 00:26:32,825 What happened to him? 281 00:26:33,058 --> 00:26:35,327 He is still missing. 282 00:26:42,101 --> 00:26:44,703 Early start tomorrow, so get some sleep. 283 00:26:45,804 --> 00:26:48,874 - Good night. - Good night, Chris. 284 00:26:55,047 --> 00:26:56,248 After you all, 285 00:26:56,415 --> 00:26:58,250 you have not shown her the photo before. 286 00:26:58,417 --> 00:27:01,720 Oh, well I didn't have a chance. 287 00:27:01,987 --> 00:27:05,657 You don't want her to really remember. 288 00:27:06,525 --> 00:27:09,528 You love Chris. So you worried about... 289 00:27:09,695 --> 00:27:11,730 Don't be impertinent. 290 00:27:11,897 --> 00:27:14,666 Don't treat me like a kid. 291 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 Well, I'm going to get some sleep. 292 00:27:18,337 --> 00:27:21,573 Time for bed young lady. 293 00:27:22,341 --> 00:27:23,942 Qkay... 294 00:27:33,952 --> 00:27:38,190 I... have a lover? 295 00:28:15,961 --> 00:28:18,230 Oh, you off? 296 00:28:19,631 --> 00:28:23,001 I'll get the Shark. He's the leader of the 13th District. 297 00:28:24,436 --> 00:28:30,509 Kento. I'll pray for you. 298 00:28:31,710 --> 00:28:33,278 Be safe. 299 00:28:41,820 --> 00:28:45,090 "Mad City, 13th District." 300 00:29:31,336 --> 00:29:33,338 Damn easy. 301 00:29:43,649 --> 00:29:45,450 Such a shame. 302 00:29:46,351 --> 00:29:49,955 I was looking forward to seeing the Iron Girl. 303 00:29:50,789 --> 00:29:53,191 Sorry I am not her. 304 00:29:59,865 --> 00:30:01,933 Drop your weapons. 305 00:30:17,549 --> 00:30:19,284 All of them. 306 00:30:27,993 --> 00:30:32,431 You're the one hiding Iron Girl. 307 00:30:33,165 --> 00:30:35,567 What are you talking about? 308 00:30:36,768 --> 00:30:40,005 Lord Spam put a pf ice on her head. 309 00:30:40,706 --> 00:30:43,108 For your own safety, tell me. 310 00:30:46,078 --> 00:30:47,946 It's so funny. 311 00:30:48,246 --> 00:30:50,816 Hunter becomes the hunted. 312 00:30:52,451 --> 00:30:55,253 If you don't know you'll simply go to hell. 313 00:31:09,735 --> 00:31:11,903 I'll give you a quick tip. 314 00:31:12,671 --> 00:31:15,006 Forewarned is forearmed. 315 00:31:16,041 --> 00:31:18,477 Meaning always keep you guard up. 316 00:31:25,384 --> 00:31:28,019 At last you caught a prize catch. 317 00:31:28,253 --> 00:31:29,464 Quick, give me a wanted poster. 318 00:31:29,488 --> 00:31:31,490 Oh, I remember, 319 00:31:33,792 --> 00:31:36,328 the next quarry is a tough one. 320 00:31:37,362 --> 00:31:40,365 - 500 cash. - Poison. 321 00:31:41,032 --> 00:31:43,668 10,000 cash with a charge price. 322 00:31:44,035 --> 00:31:46,405 You can afford the device at last. 323 00:31:46,938 --> 00:31:48,974 Until then, don't sell it to anyone else. 324 00:31:49,141 --> 00:31:52,043 Don't worry you're the only one that wants it. 325 00:31:54,045 --> 00:31:59,317 Every one else wants to forget, the hateful civil war. 326 00:31:59,785 --> 00:32:03,422 People living in the same town killing each other. 327 00:32:06,458 --> 00:32:07,759 I've no memories, 328 00:32:07,926 --> 00:32:10,562 not even the ones I want to forget. 329 00:32:11,596 --> 00:32:13,565 Oh, I know. 330 00:32:14,533 --> 00:32:18,537 Well, I have nothing to complain about if I'm paid. 331 00:32:21,940 --> 00:32:24,709 Chris, you're a target. 332 00:32:24,876 --> 00:32:27,646 Spam put a pf ice on your head. 333 00:32:27,979 --> 00:32:29,614 It's an honour. 334 00:32:29,781 --> 00:32:32,684 All the gang members are focusing on you. 335 00:32:33,251 --> 00:32:35,821 It's okay we don't need to look for them. 336 00:32:36,021 --> 00:32:38,723 Also I won't cause you trouble. 337 00:32:38,957 --> 00:32:41,226 Or you Jail. 338 00:32:41,827 --> 00:32:45,730 Don't tempt providence. 339 00:32:46,398 --> 00:32:50,268 Don't worry I'll collect that tomorrow. 340 00:33:35,213 --> 00:33:37,382 Misunderstood. Mistake. 341 00:33:37,549 --> 00:33:38,750 What mistake? 342 00:33:38,917 --> 00:33:40,318 Her whereabouts. 343 00:33:40,485 --> 00:33:42,387 Our next quarry is Poison isn't it. 344 00:33:42,554 --> 00:33:43,588 I know where she is. 345 00:33:43,755 --> 00:33:44,990 I came to tell you. 346 00:33:45,156 --> 00:33:47,492 Right, so you came to tell me. 347 00:33:47,659 --> 00:33:52,097 I hurried over here. Even though I was busy. 348 00:33:52,264 --> 00:33:53,598 How much? 349 00:33:53,765 --> 00:33:58,003 You couldn't buy this with cash. 350 00:34:07,012 --> 00:34:11,349 I'm not cheap you know. 351 00:34:33,805 --> 00:34:36,908 So tell me now. 352 00:34:39,711 --> 00:34:43,548 City... outskirts. 353 00:34:44,282 --> 00:34:46,618 19th District. 354 00:34:48,853 --> 00:34:56,127 If you want I can take you there. 355 00:35:00,565 --> 00:35:02,934 So kind of you. 356 00:35:15,046 --> 00:35:17,182 Make sure you're awake tomorrow. 357 00:35:23,888 --> 00:35:28,793 "Mad City, District 8 Chu Laboratory." 358 00:35:48,980 --> 00:35:52,050 Honey, don't surprise me. 359 00:35:52,417 --> 00:35:54,386 Did you find out about that matter? 360 00:35:55,587 --> 00:36:00,725 Oh, about the suits. In conclusion... 361 00:36:01,693 --> 00:36:05,263 I could solve a little bit. 362 00:36:09,434 --> 00:36:13,204 This system is one which is applied to cybernetics. 363 00:36:13,605 --> 00:36:17,075 Weak current from the human body scans the code 364 00:36:17,242 --> 00:36:19,511 and combines with ERP to complete the process. 365 00:36:19,811 --> 00:36:21,713 This means that the powered suits 366 00:36:21,880 --> 00:36:24,916 are equipped with quantum teleportation. 367 00:36:25,283 --> 00:36:27,719 Moreover, the more interesting thing is 368 00:36:29,454 --> 00:36:33,625 the crystal unit on the back of your hand 369 00:36:33,792 --> 00:36:36,928 will be connected to your brain waves. 370 00:36:39,230 --> 00:36:43,835 However, why did you notice the installation? 371 00:36:56,047 --> 00:36:57,615 I don't know. 372 00:36:57,782 --> 00:37:00,251 When I realised I was wearing the suit. 373 00:37:01,286 --> 00:37:03,455 The day fighting finished 374 00:37:03,755 --> 00:37:06,324 I knew I could remove it. 375 00:37:07,826 --> 00:37:10,595 Try tapping the crystal on the back of your hand. 376 00:37:27,278 --> 00:37:29,447 So amazing. 377 00:37:30,181 --> 00:37:33,184 I never expected I would see anything like this in my life. 378 00:37:35,854 --> 00:37:38,156 The recorded code on the lens 379 00:37:39,023 --> 00:37:42,327 can be changed by brain wave cycles. 380 00:37:42,727 --> 00:37:47,232 That means the suits have unknown possibilities. 381 00:37:49,367 --> 00:37:52,070 What about this thing on my neck? 382 00:37:52,470 --> 00:37:55,573 The neck choker. 383 00:37:56,841 --> 00:38:00,445 I have no idea at all. Impossible to extrapolate. 384 00:38:00,812 --> 00:38:02,313 Noidea. 385 00:38:02,747 --> 00:38:06,284 However, in view of the fact it cannot be removed 386 00:38:06,651 --> 00:38:10,421 it is probably saying much that the choker is the key to the mystery. 387 00:38:11,356 --> 00:38:14,692 Every mystery in here. 388 00:38:52,096 --> 00:38:54,199 Hey, don't surprise me. 389 00:38:54,933 --> 00:38:56,301 Nana. 390 00:38:57,669 --> 00:39:00,905 What... What's wrong? 391 00:39:02,774 --> 00:39:05,443 Please... let's fuck. 392 00:39:05,743 --> 00:39:08,947 I... I can't anymore... 393 00:39:09,247 --> 00:39:10,882 No! 394 00:39:18,423 --> 00:39:21,926 Are you sure that Chris hunts Poison tomorrow? 395 00:39:22,093 --> 00:39:25,063 Yeah... anyway, she ran back home after being beaten. 396 00:39:25,230 --> 00:39:27,732 But, it's not important. Do it. 397 00:39:36,808 --> 00:39:38,443 Chris are you there? 398 00:39:38,910 --> 00:39:40,378 Door is open. 399 00:39:45,750 --> 00:39:47,752 Hey, you. 400 00:39:54,192 --> 00:39:55,593 Almost! 401 00:39:55,760 --> 00:39:57,428 I can't hold on anymore. 402 00:39:59,430 --> 00:40:01,933 No, I'm coming. 403 00:40:02,333 --> 00:40:03,835 Coming!!! 404 00:40:06,170 --> 00:40:07,739 What do you want? 405 00:40:11,175 --> 00:40:13,011 Are you alright? 406 00:40:13,378 --> 00:40:15,246 Poison is so tough. 407 00:40:15,413 --> 00:40:18,216 I heard a rumour that she is Sparti's right hand. 408 00:40:18,650 --> 00:40:19,760 I've fought her a few times, 409 00:40:19,784 --> 00:40:21,119 but she's superior. 410 00:40:21,452 --> 00:40:23,488 I don't care. 411 00:40:25,056 --> 00:40:26,824 Shall we unite? 412 00:40:27,258 --> 00:40:30,228 I am sure we can kill her together. 413 00:40:31,996 --> 00:40:36,000 Hey, what was I like before? 414 00:40:36,768 --> 00:40:38,670 What were you like? 415 00:40:39,337 --> 00:40:41,973 You were a friend. It was fun. 416 00:40:42,440 --> 00:40:43,975 Is that all? 417 00:40:48,413 --> 00:40:51,516 Did you like me, or... 418 00:40:54,218 --> 00:40:59,924 Chris... for ages... 419 00:41:15,340 --> 00:41:18,743 Chris... what are you doing? 420 00:41:20,545 --> 00:41:22,180 Stop it... 421 00:41:24,048 --> 00:41:28,052 Chris... what are you doing? 422 00:41:43,368 --> 00:41:47,372 Sorry... I'd like to go alone. 423 00:42:09,494 --> 00:42:14,132 "Mad City, District 19." 424 00:42:36,587 --> 00:42:38,222 Take off your clothes. 425 00:42:43,461 --> 00:42:45,229 Show me everything! 426 00:42:52,103 --> 00:42:53,838 Take off more. 427 00:43:04,182 --> 00:43:06,117 Show me! 428 00:43:19,597 --> 00:43:21,632 Please! 429 00:43:26,070 --> 00:43:29,273 Show me your private dance. 430 00:43:29,774 --> 00:43:31,242 OK. 431 00:43:31,976 --> 00:43:34,946 OK. It's for me. 432 00:43:35,113 --> 00:43:37,448 Sorry, only for me. 433 00:43:37,615 --> 00:43:39,517 Private! 434 00:43:48,493 --> 00:43:49,861 Here I am. 435 00:44:01,038 --> 00:44:02,974 Touching. 436 00:44:03,407 --> 00:44:05,476 Snuggle! 437 00:44:12,750 --> 00:44:15,353 Black panties. 438 00:44:21,492 --> 00:44:26,030 Boobs! Boobs. Boobs! 439 00:44:26,731 --> 00:44:28,666 Boobies!!! 440 00:44:28,966 --> 00:44:35,139 Good... Good... I feel so good! 441 00:44:37,441 --> 00:44:40,144 Don't hide, come out. 442 00:44:43,281 --> 00:44:45,316 I'm sorry to disturb you. 443 00:44:45,483 --> 00:44:49,253 Fun-time has just begun, Iron Girl. 444 00:44:49,754 --> 00:44:52,456 I'm going to enjoy this a lot. 445 00:45:12,009 --> 00:45:13,511 She's strong. 446 00:45:20,017 --> 00:45:22,253 You're nothing special, Iron Girl. 447 00:45:22,486 --> 00:45:25,022 Game on, now. 448 00:46:14,238 --> 00:46:16,240 Chris, the alert signal. 449 00:46:16,407 --> 00:46:17,808 Something happened at the Colony. 450 00:46:17,975 --> 00:46:20,144 Playtime's over, sweetie. 451 00:46:23,147 --> 00:46:26,417 Miriya is in danger. It's best to hurry back. 452 00:46:31,122 --> 00:46:33,491 Please forgive me. 453 00:46:35,393 --> 00:46:38,763 I told you everything I know. 454 00:46:44,835 --> 00:46:48,539 Who... is this... woman? 455 00:46:50,474 --> 00:46:53,210 I don't know her well. 456 00:46:55,479 --> 00:47:01,819 She can wear the suits that have unlimited power. 457 00:47:03,220 --> 00:47:07,091 I copied the data. I'll take him back. 458 00:47:07,758 --> 00:47:09,827 He may tell us more. 459 00:47:10,328 --> 00:47:15,466 I really don't know anymore. 460 00:47:16,534 --> 00:47:19,570 I said that's all I know! 461 00:47:24,375 --> 00:47:27,611 Hey, what are you doing? 462 00:47:28,746 --> 00:47:30,548 Don't do it your own way. 463 00:47:49,500 --> 00:47:51,135 This... 464 00:47:57,208 --> 00:48:00,211 Look what they've done! 465 00:48:15,493 --> 00:48:17,228 Kento. 466 00:48:20,631 --> 00:48:22,867 Sorry, my fault. 467 00:48:23,200 --> 00:48:25,703 I was careless when I was ambushed. 468 00:48:26,170 --> 00:48:27,838 Spam gang- 469 00:48:28,172 --> 00:48:30,141 An immensely strong guy came. 470 00:48:30,408 --> 00:48:32,376 First time I've seen him. 471 00:48:33,077 --> 00:48:38,582 Poison was bait to keep Chris away from the Colony. 472 00:48:39,450 --> 00:48:42,319 8 dead people. The rest of the people like this. 473 00:48:42,620 --> 00:48:44,655 Everything was plundered. 474 00:48:45,489 --> 00:48:47,358 What about Miriya? 475 00:48:51,362 --> 00:48:52,930 Miriya. 476 00:48:54,498 --> 00:48:56,100 Miriya! 477 00:48:57,067 --> 00:48:59,703 You're injured. Are you okay? 478 00:48:59,870 --> 00:49:01,272 Miriya. 479 00:49:01,539 --> 00:49:02,373 What's wrong? 480 00:49:02,540 --> 00:49:05,042 No, somebody please help me. 481 00:49:05,209 --> 00:49:06,877 Miriya! 482 00:49:07,178 --> 00:49:09,246 You're safe, Miriya. 483 00:49:09,547 --> 00:49:11,682 You're okay. 484 00:49:12,183 --> 00:49:15,186 It's okay, Miriya. 485 00:49:20,624 --> 00:49:23,761 She was attacked and lost her memory due to the shock. 486 00:49:24,762 --> 00:49:26,397 Memory. 487 00:49:31,769 --> 00:49:33,437 Mum and Dad. 488 00:49:34,238 --> 00:49:36,874 Such a lovely memory. 489 00:49:37,541 --> 00:49:40,978 I've treasured this memory all my life. 490 00:49:41,645 --> 00:49:43,214 Miriya. 491 00:49:46,784 --> 00:49:48,319 Chris. 492 00:49:50,120 --> 00:49:52,823 Come with me... for a sec. 493 00:49:53,757 --> 00:49:55,359 What? 494 00:49:56,760 --> 00:49:58,362 Look after Miriya. 495 00:50:15,312 --> 00:50:17,348 What do you want me for? 496 00:50:18,883 --> 00:50:20,417 Want you for? 497 00:50:21,151 --> 00:50:22,887 Surprised you can ask so shamelessly. 498 00:50:23,120 --> 00:50:26,824 This is all you're fault, that Sparti attacked. 499 00:50:27,224 --> 00:50:31,562 You're a plague. Get out of here right now! 500 00:50:31,729 --> 00:50:33,664 You just wanted the money. 501 00:50:33,998 --> 00:50:35,900 How dare you involve everyone else. 502 00:50:36,066 --> 00:50:37,368 Same goes for Miriya. 503 00:50:37,535 --> 00:50:39,737 She was your victim. 504 00:50:39,904 --> 00:50:43,674 The Colony's location was never leaked before. 505 00:50:44,308 --> 00:50:47,778 The thief you brought here was probably a spy. 506 00:50:47,978 --> 00:50:53,183 How dare you speak to her like that. 507 00:50:54,118 --> 00:50:58,722 Spending all your time chasing women 508 00:50:58,889 --> 00:51:01,692 meant you guys were open to attack. 509 00:51:01,859 --> 00:51:04,128 - What the hell? - What? 510 00:51:09,934 --> 00:51:12,102 Hit me if you want. 511 00:51:17,508 --> 00:51:19,710 Okay, no problem. 512 00:51:25,015 --> 00:51:27,918 Such a good feeling. 513 00:51:30,321 --> 00:51:32,289 Hey, stand up. 514 00:51:45,536 --> 00:51:48,505 - Not finished yet! - Stop it! 515 00:51:49,273 --> 00:51:51,709 I said stop it! 516 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 - Stop it! - That's enough! 517 00:52:00,985 --> 00:52:04,989 Kento, even you side with her. 518 00:52:05,189 --> 00:52:06,890 What's Chris supposed to have done? 519 00:52:07,057 --> 00:52:09,326 Her very existence is enough. 520 00:52:09,893 --> 00:52:11,829 Are you alright? 521 00:52:17,301 --> 00:52:21,005 500 cash. Take it and leave. 522 00:52:22,172 --> 00:52:25,743 What's wrong? You want money don't you? 523 00:52:27,678 --> 00:52:28,679 Back off. 524 00:52:28,846 --> 00:52:33,050 Hey, this is everyone's opinion. 525 00:52:36,186 --> 00:52:38,422 You've nothing to say, have you? 526 00:52:39,056 --> 00:52:41,058 Hey, Leader. 527 00:52:50,834 --> 00:52:52,136 Hey, Chris. 528 00:52:52,302 --> 00:52:54,505 Stop it! 529 00:53:02,746 --> 00:53:06,417 You want the cash that much. 530 00:53:16,593 --> 00:53:18,662 Here's a little extra. 531 00:53:19,430 --> 00:53:21,398 That's enough. 532 00:54:17,921 --> 00:54:20,224 As you can see. 533 00:54:22,893 --> 00:54:24,995 No device anymore. 534 00:54:25,429 --> 00:54:27,664 They took it all. 535 00:54:32,569 --> 00:54:35,839 You killed Sparti's leaders one after another. 536 00:54:37,908 --> 00:54:40,110 Only violence controls. 537 00:54:41,245 --> 00:54:44,748 I expected you to be the saviour of this rotten world. 538 00:54:46,450 --> 00:54:50,621 However, it was only my imagination. 539 00:54:54,691 --> 00:54:56,493 Get out please. 540 00:54:57,194 --> 00:54:59,763 I'm sick and tired of trouble. 541 00:55:00,364 --> 00:55:03,467 If you want the device go see Sparti. 542 00:55:09,840 --> 00:55:12,743 Don't ever come back here again. 543 00:55:43,173 --> 00:55:45,309 Hey, wait a minute. 544 00:55:45,776 --> 00:55:48,478 Please, take me with you. 545 00:55:48,812 --> 00:55:50,848 You are a burden. 546 00:55:51,415 --> 00:55:53,450 Don't be so nasty. 547 00:55:53,684 --> 00:55:55,519 We're mates aren't we? 548 00:55:55,819 --> 00:55:57,855 I don't remember that. 549 00:55:58,055 --> 00:55:59,990 You're going to Spam headquarters. 550 00:56:00,257 --> 00:56:03,460 I'm sure I can be useful as a navigator. 551 00:56:04,661 --> 00:56:06,864 Leave me alone. 552 00:56:07,297 --> 00:56:10,734 I'll come anyway even if you say no. 553 00:56:13,136 --> 00:56:15,272 Please yourself. 554 00:56:24,248 --> 00:56:29,353 We can't find any data on the choker. 555 00:56:29,720 --> 00:56:33,891 I'm pretty sure the choker contains a secret. 556 00:56:34,191 --> 00:56:39,162 Such an idiot for killing such an important scientist. 557 00:56:39,363 --> 00:56:40,497 That! 558 00:56:40,664 --> 00:56:42,099 Him. 559 00:56:42,399 --> 00:56:45,035 It's not important anymore, go back to work. 560 00:56:55,145 --> 00:56:56,747 If that's so, 561 00:56:57,180 --> 00:57:01,418 it's easy to just slice her throat, and make sure. 562 00:57:03,887 --> 00:57:09,993 Kill, I'll kill Iron Girl, 563 00:57:10,627 --> 00:57:12,362 don't put your oar in. 564 00:57:17,000 --> 00:57:18,635 As you wish. 565 00:57:47,764 --> 00:57:52,736 She might be the one that Kento mentioned. 566 00:57:55,906 --> 00:57:57,941 You've got good eyes, 567 00:57:58,442 --> 00:58:01,478 like a wild animal hunting. 568 00:58:03,046 --> 00:58:05,615 It seems you're not part of them. 569 00:58:12,189 --> 00:58:14,324 You've got the same destiny. 570 00:58:14,958 --> 00:58:16,626 I can smell it. 571 00:58:17,327 --> 00:58:20,564 I can't escape the fighting. 572 00:58:22,299 --> 00:58:26,236 I'm sure we will meet again. 573 00:58:26,970 --> 00:58:30,407 At that time I hope we are not enemies. 574 00:58:38,648 --> 00:58:42,152 Chris, you don't have time to waste. 575 00:58:42,319 --> 00:58:44,454 I know. 576 00:58:47,758 --> 00:58:51,395 “Mad CM, Spam Headquarters“. 577 00:59:02,039 --> 00:59:04,074 Passport. 578 00:59:16,319 --> 00:59:17,687 The woman? 579 00:59:19,256 --> 00:59:22,025 She's a gypsy, I picked her up. 580 00:59:22,192 --> 00:59:23,860 I thought she was such a stunning beauty 581 00:59:24,027 --> 00:59:26,596 I could sell her to Lord Sparti. 582 00:59:29,833 --> 00:59:31,968 I'll take that. 583 00:59:32,302 --> 00:59:35,238 Oh yeah, of course! 584 00:59:36,373 --> 00:59:37,507 You can go. 585 00:59:37,674 --> 00:59:41,378 Thank. Thanks for your trouble. 586 00:59:41,711 --> 00:59:45,082 Come... come here. I'm going to sell you to Lord Sparti. 587 00:59:49,219 --> 00:59:52,956 What's wrong? Why the long face? 588 00:59:54,891 --> 00:59:58,528 There's a shit stirrer at headquarters. 589 01:00:00,630 --> 01:00:03,800 I'm surprised you are not getting ahead. 590 01:00:04,801 --> 01:00:07,904 I kindly set you up for great things. 591 01:00:08,438 --> 01:00:11,141 Shut up. I know. 592 01:00:31,495 --> 01:00:33,897 We are safe here. 593 01:00:37,000 --> 01:00:39,703 My brain is not as bad as you thought. 594 01:00:40,003 --> 01:00:42,205 I'm impressed. You've a cunning instinct. 595 01:00:44,141 --> 01:00:46,510 HQ is in 3 blocks. 596 01:00:47,277 --> 01:00:48,912 Let's go. 597 01:00:51,715 --> 01:00:53,550 Chris? 598 01:00:54,317 --> 01:00:57,187 They were just here. Do you know them? 599 01:00:57,454 --> 01:01:00,524 Of course, the rumoured Iron Girl. 600 01:01:00,690 --> 01:01:03,827 What! Them! 601 01:01:05,328 --> 01:01:08,031 Follow them now. It's your chance to get their heads. 602 01:01:08,198 --> 01:01:09,499 Sure. 603 01:01:10,367 --> 01:01:11,968 Close the gate! 604 01:01:12,269 --> 01:01:16,573 I Lord Jackal will get Iron Girl's head. 605 01:01:19,876 --> 01:01:21,711 Wait for me. 606 01:01:51,808 --> 01:01:54,444 So this is the headquarters. 607 01:01:55,512 --> 01:01:58,448 Let's scram before we're spotted. 608 01:01:59,249 --> 01:02:00,717 Shit! 609 01:02:06,022 --> 01:02:08,391 This is it. Game over. 610 01:02:08,792 --> 01:02:09,793 Nana. 611 01:02:09,960 --> 01:02:14,064 I'm sorry I didn't mean to deceive you. 612 01:02:14,431 --> 01:02:17,367 I can't allow you in here. 613 01:03:10,287 --> 01:03:13,857 Your head is mine! 614 01:03:30,240 --> 01:03:32,676 Oh you're joking, why? 615 01:03:32,942 --> 01:03:35,945 He was rubbish. 616 01:03:41,751 --> 01:03:43,353 Move on. 617 01:03:51,828 --> 01:03:53,229 Chris. 618 01:03:53,630 --> 01:03:55,098 It's strange. 619 01:03:55,932 --> 01:03:59,269 Don't you think it is way easy for HQ. 620 01:03:59,436 --> 01:04:03,073 Maybe it's a trap. 621 01:04:14,284 --> 01:04:17,420 I've been waiting for you, sweetie. 622 01:04:18,555 --> 01:04:20,790 I'll finish it today. 623 01:04:23,159 --> 01:04:24,961 Me too. 624 01:04:25,261 --> 01:04:28,965 Shut up. You'll be sorry. 625 01:05:45,041 --> 01:05:47,143 Defend yourself. 626 01:06:08,465 --> 01:06:10,366 Defend yourself. 627 01:06:10,700 --> 01:06:12,702 Likewise. 628 01:06:19,576 --> 01:06:21,578 Typical, Chris. 629 01:06:21,744 --> 01:06:23,746 You performed as I expected. 630 01:06:23,913 --> 01:06:25,248 In your face! 631 01:06:25,415 --> 01:06:27,817 Yes, this way. Let's go. 632 01:06:35,725 --> 01:06:37,760 Son of a bitch! 633 01:07:10,393 --> 01:07:15,899 I wanted to see you, Iron Girl. 634 01:07:16,599 --> 01:07:19,135 You are Mad Spam. 635 01:07:23,873 --> 01:07:26,276 You moron. 636 01:07:26,910 --> 01:07:30,580 You came all this way for this. 637 01:07:31,347 --> 01:07:33,016 But, 638 01:07:33,583 --> 01:07:37,320 it's like a moth to a flame. 639 01:07:37,987 --> 01:07:40,757 You acted too hastily. 640 01:07:41,524 --> 01:07:47,363 You need to pay for disgracing the Sparti gang's name. 641 01:07:48,031 --> 01:07:52,168 Chris, the is surely a trap. We need to leave now. 642 01:08:00,443 --> 01:08:07,216 So now Showtime has begun. 643 01:08:27,136 --> 01:08:29,839 No blood? Why? 644 01:08:56,165 --> 01:08:58,001 Kept you waiting Chris. 645 01:08:58,301 --> 01:09:02,238 I'll pay you back so don't get in my way. 646 01:09:24,060 --> 01:09:26,029 Don't underestimate me, 647 01:09:27,096 --> 01:09:29,799 I'm not just for decoration. 648 01:09:30,099 --> 01:09:31,768 Poison. 649 01:10:11,107 --> 01:10:12,575 Tetsuya. 650 01:10:31,427 --> 01:10:32,795 This... 651 01:10:32,895 --> 01:10:34,897 You've learnt you lesson now. 652 01:10:35,298 --> 01:10:39,602 Kill, is the latest weapon from 4th Diamond. 653 01:10:41,003 --> 01:10:45,241 A machine built specifically to fight and slaughter. 654 01:10:46,309 --> 01:10:50,379 Humans who are swayed by memories and emotions 655 01:10:50,546 --> 01:10:53,349 stand no chance of winning. 656 01:10:53,883 --> 01:10:55,551 Android. 657 01:10:56,085 --> 01:10:58,121 NOW, Kill. 658 01:10:59,856 --> 01:11:02,525 The show is enough. 659 01:11:03,893 --> 01:11:05,828 Now... 660 01:11:06,629 --> 01:11:09,398 epilogue time. 661 01:11:58,514 --> 01:12:00,683 Tetsuya. 662 01:13:12,688 --> 01:13:14,924 C... Chris. 663 01:13:16,225 --> 01:13:17,827 Tetsuya. 664 01:13:18,561 --> 01:13:20,529 Go to the west. 665 01:13:23,633 --> 01:13:27,803 The secret is hidden in Mount Fuji. 666 01:13:29,538 --> 01:13:31,440 Secret. 667 01:13:52,228 --> 01:13:57,833 Iron Girl!!! 668 01:14:03,472 --> 01:14:07,510 You've done it now. 669 01:14:14,917 --> 01:14:17,186 Dirty bitch. 670 01:14:34,570 --> 01:14:36,072 Chris! 671 01:14:36,439 --> 01:14:39,041 I knew you could win. 672 01:14:39,208 --> 01:14:42,211 I got the device, too. 673 01:14:44,613 --> 01:14:45,613 Chris. 674 01:14:45,681 --> 01:14:48,150 Kento see to your wounds. 675 01:14:48,451 --> 01:14:49,986 I'm okay. 676 01:14:50,987 --> 01:14:53,756 I stopped the poison spreading. 677 01:14:53,923 --> 01:15:00,029 Hey, hey, hey, I worked hard too. 678 01:15:00,529 --> 01:15:02,999 Thanks for this anyway. 679 01:15:03,165 --> 01:15:06,502 I'm surprised at my own actions. 680 01:15:06,669 --> 01:15:07,870 Surprised. 681 01:15:08,037 --> 01:15:12,241 Oh my god, I can see you're as surprised. 682 01:15:13,009 --> 01:15:14,744 Where have you been, by the way? 683 01:15:14,910 --> 01:15:15,911 Not that I care. 684 01:15:16,078 --> 01:15:19,315 Hey, hey I was part of the action, wasn't I? 685 01:15:19,482 --> 01:15:22,752 You think I'm just a kid don't you. 686 01:15:22,918 --> 01:15:25,087 A young kid. 687 01:15:25,254 --> 01:15:29,792 Just a little kid like some sort of goat. 688 01:15:43,939 --> 01:15:49,145 Wait... for me! 689 01:15:49,979 --> 01:15:55,217 Wait, Tetsuya. 690 01:16:12,435 --> 01:16:14,403 Are you sure you want to go? 691 01:16:14,703 --> 01:16:16,739 I've got to find it. 692 01:16:18,741 --> 01:16:20,609 Your memory. 693 01:16:21,143 --> 01:16:23,879 Why is it so important? 694 01:16:26,816 --> 01:16:29,885 Why did Tetsuya become an android? 695 01:16:30,419 --> 01:16:32,688 Who am I? 696 01:16:33,389 --> 01:16:34,790 It is natural to want to know. 697 01:16:34,957 --> 01:16:38,794 You're alive. That's enough. 698 01:16:39,628 --> 01:16:42,398 Together with our friends let's create the future. 699 01:16:44,567 --> 01:16:51,140 I... I... want to... be with you, Chris. 700 01:16:57,980 --> 01:17:00,749 I need to you back, don't I? 701 01:18:38,414 --> 01:18:40,149 Listen. 702 01:19:31,267 --> 01:19:32,701 Kento. 703 01:19:33,535 --> 01:19:35,704 It's Kento. 704 01:19:37,306 --> 01:19:39,108 Yeah! 705 01:19:49,451 --> 01:19:51,720 I'm so glad! 706 01:19:52,788 --> 01:19:54,023 Chris? 707 01:19:54,189 --> 01:19:55,824 Where's Chris? 708 01:20:02,298 --> 01:20:05,901 She gave this to her sister. 709 01:20:08,304 --> 01:20:10,306 Big sis. 710 01:20:24,286 --> 01:20:26,789 Where I was born, 711 01:20:26,989 --> 01:20:29,091 and where did I grow up? 712 01:20:29,625 --> 01:20:34,063 Then, what happened to me? 713 01:20:37,566 --> 01:20:40,169 Who am I? 714 01:20:40,836 --> 01:20:43,939 Where to go? 715 01:20:54,249 --> 01:20:56,251 My destiny is to fight. 716 01:20:56,685 --> 01:20:59,722 To solve my mystery. 717 01:23:21,630 --> 01:23:23,732 4th Diamond. 718 01:23:27,936 --> 01:23:31,907 That is the key to solving the mystery, Iron Girl. 43738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.