All language subtitles for en_Dash.and.Lily.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:14,097
Dear Lily,
I've been reconnecting with an old friend
2
00:00:14,180 --> 00:00:17,976
who's in town for the holidays,
and we have a complicated history.
3
00:00:18,059 --> 00:00:20,562
There is no way
I'm throwing away my peacoat.
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,063
No. No.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,066
But it's so old,
and this shoulder is ripped.
6
00:00:25,150 --> 00:00:28,611
I know, but my… my peacoat
is like Hagrid's jacket. It's magical.
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,531
I love how I can just…
I reach into my pockets.
8
00:00:31,614 --> 00:00:33,199
Never know what I'm gonna find.
9
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
-Oh, moldy muffin.
-Ugh.
10
00:00:37,704 --> 00:00:40,457
As your friend and potential wing woman,
11
00:00:41,207 --> 00:00:45,462
I highly recommend you let me style you
if you're looking to meet someone tonight.
12
00:00:45,545 --> 00:00:49,132
No. Well,
I actually already met someone, sort of.
13
00:00:50,216 --> 00:00:52,177
How do you sort of meet someone?
14
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
I don't know if I'd trust
a girl who dares you to put cheese on pie.
15
00:01:07,275 --> 00:01:08,610
That's just wrong.
16
00:01:08,693 --> 00:01:10,111
Yeah, well,
17
00:01:10,195 --> 00:01:13,073
Lily is, um, unique. I'm into it.
18
00:01:13,948 --> 00:01:17,202
So, this is why you made me come
all the way to Gowanus for pie.
19
00:01:17,285 --> 00:01:18,703
Well, it's… it's how the game works.
20
00:01:18,787 --> 00:01:21,664
I have to do the dare
and then report back.
21
00:01:22,916 --> 00:01:24,793
So… All right.
22
00:01:30,840 --> 00:01:31,800
Mmm.
23
00:01:31,883 --> 00:01:33,718
That's actually really good.
24
00:01:33,802 --> 00:01:35,261
Sofia, you should try some of this.
25
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
- I'm sure.
- I really--
26
00:01:36,679 --> 00:01:38,306
I really think it's-- Honestly, it's good.
27
00:01:39,307 --> 00:01:40,517
I'm happy for you, Dash.
28
00:01:41,434 --> 00:01:43,686
You finally found
that perfect girl in your head.
29
00:01:45,939 --> 00:01:47,107
What is that supposed to mean?
30
00:01:47,190 --> 00:01:48,817
I mean, like most guys,
31
00:01:48,900 --> 00:01:51,402
you carry around
this ideal girl in your head,
32
00:01:51,486 --> 00:01:54,155
and every girl you're with
gets measured up against that girl.
33
00:01:54,239 --> 00:01:57,784
So, this notebook game is a great idea.
34
00:01:57,867 --> 00:02:00,286
I mean, if you never meet Lily,
35
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
she can just be
that perfect girl in your head forever.
36
00:02:03,790 --> 00:02:05,416
No, no, no. We're gonna meet eventually.
37
00:02:05,500 --> 00:02:08,044
We just want to
get to know each other first.
38
00:02:08,128 --> 00:02:11,631
I think it's super romantic,
but I want to caution you.
39
00:02:12,215 --> 00:02:14,968
When you put girls on pedestals,
they fall.
40
00:02:15,552 --> 00:02:18,346
Now, hurry up, and let's go to Bergdorf's.
41
00:02:18,429 --> 00:02:20,390
We need to shop for the party tonight.
42
00:02:23,059 --> 00:02:26,688
Thank you, Lily, for helping me
be flexible when facing the past.
43
00:02:26,771 --> 00:02:29,774
You've given me a Christmas break
that doesn't totally suck.
44
00:02:30,400 --> 00:02:35,363
In the spirit of reciprocity,
my Christmas gift to you will be my name.
45
00:02:35,446 --> 00:02:37,740
I'll give the notebook to Mrs. Basil E
46
00:02:37,824 --> 00:02:40,243
so it can be under your tree
on Christmas morning.
47
00:02:40,326 --> 00:02:44,205
So, this Notebook Guy
is the one who got you to go to the club.
48
00:02:44,914 --> 00:02:47,625
He seems cool, if you're into guys.
49
00:02:48,334 --> 00:02:50,170
So, we heard about Fiji.
50
00:02:51,421 --> 00:02:52,505
I'm so sorry, Lily.
51
00:02:52,589 --> 00:02:53,506
It's okay.
52
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
It's not definite yet,
so I'm trying to stay positive.
53
00:02:56,009 --> 00:02:58,803
Well, you have a PhD in positivity.
54
00:02:58,887 --> 00:03:00,930
So if anyone can do it, it's you.
55
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
Besides, it's win-win.
56
00:03:03,224 --> 00:03:05,226
You'd be literally moving to paradise.
57
00:03:05,852 --> 00:03:07,020
New York is overrated.
58
00:03:07,103 --> 00:03:09,647
Just finish
any unfinished business and escape.
59
00:03:10,857 --> 00:03:14,319
Okay, so this place puts cheese on pies?
60
00:03:15,028 --> 00:03:16,821
That is an unholy violation.
61
00:03:17,363 --> 00:03:18,740
I kind of like it.
62
00:03:18,823 --> 00:03:21,784
- Oh, Lord, cast the demon out.
- Try it.
63
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
Speaking of casting
the demon out…
64
00:03:24,120 --> 00:03:27,373
Dear Notebook Boy,
whose name I'm excited to finally learn,
65
00:03:28,833 --> 00:03:30,376
I'm happy I could help.
66
00:03:31,544 --> 00:03:35,089
It feels like so many things in my life
are up in the air right now.
67
00:03:36,090 --> 00:03:37,008
But not you.
68
00:03:38,259 --> 00:03:40,887
You've helped me feel better
about facing the future.
69
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
What are you staring at?
70
00:04:10,625 --> 00:04:13,294
It's not my fault
another boy asked me out before you.
71
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Up for some Catan?
72
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
Christmas Eve tradition.
73
00:04:20,593 --> 00:04:22,095
I don't play Catan with liars.
74
00:04:22,178 --> 00:04:25,598
You know, for the record,
I didn't lie about Fiji. I withheld.
75
00:04:26,349 --> 00:04:27,433
There's a difference.
76
00:04:30,979 --> 00:04:33,773
I'm sorry that I lashed out, okay?
77
00:04:35,108 --> 00:04:37,735
The breakup with Benny hit me hard,
and I took it out on you.
78
00:04:37,819 --> 00:04:40,989
And that was dumb because you are my rock.
79
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
I could really use your help
80
00:04:44,867 --> 00:04:47,287
to get my mind off the fact
that #love is officially dead.
81
00:04:47,370 --> 00:04:49,998
Look, even if I wasn't
really mad at you right now,
82
00:04:50,081 --> 00:04:52,583
I can't
because I have a date tonight, so…
83
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Wait, with Notebook Boy?
84
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
#love is back in.
85
00:04:55,670 --> 00:04:58,131
It's actually with, um, another boy.
86
00:04:59,257 --> 00:05:02,260
-You didn't tell me you met someone else.
-I withheld.
87
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
Actually, I could really use
your advice on how to cancel.
88
00:05:05,763 --> 00:05:10,310
Cancel? Why would you cancel?
My advice is never cancel a date, ever.
89
00:05:10,935 --> 00:05:14,397
But aren't I betraying Notebook Boy
by going out with someone else?
90
00:05:14,480 --> 00:05:16,441
You're keeping your options open.
That's healthy.
91
00:05:16,524 --> 00:05:19,193
What if I don't want
to keep my options open?
92
00:05:19,277 --> 00:05:21,195
I like Notebook Boy.
93
00:05:21,279 --> 00:05:25,450
I like him too. I like him most because he
encourages you to get out of your bubble.
94
00:05:25,533 --> 00:05:26,784
This is a real boy.
95
00:05:27,827 --> 00:05:28,995
It is, right?
96
00:05:29,996 --> 00:05:31,873
This is a real boy?
This isn't another Muppet?
97
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
-You got a problem with Muppets now?
-Yeah.
98
00:05:35,168 --> 00:05:38,004
Besides, he hasn't asked you out yet.
Like, what is he even up to today?
99
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
He said
he was reconnecting with an old friend.
100
00:05:42,216 --> 00:05:43,051
That snake.
101
00:05:43,926 --> 00:05:46,179
An "old friend"? That is code for an ex.
102
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
No.
103
00:05:47,847 --> 00:05:50,808
"Old friend,"
like a friend he met at a nursing home.
104
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
Oh, my God.
105
00:05:55,271 --> 00:05:57,148
Oh, my God, it's totally code for ex.
106
00:05:57,648 --> 00:05:59,567
And his friend Boomer said he has one.
107
00:05:59,650 --> 00:06:03,154
See? He has a past. He has experience.
You need to go get some before--
108
00:06:05,990 --> 00:06:06,991
Fiji.
109
00:06:07,075 --> 00:06:08,868
Look, I know that change is scary,
110
00:06:08,951 --> 00:06:12,580
but if you ever want
to meet this Notebook Boy, tell him.
111
00:06:19,629 --> 00:06:21,255
- Hey.
- Hey. Keep it down.
112
00:06:21,339 --> 00:06:23,049
No one's supposed to see us together.
113
00:06:23,132 --> 00:06:25,385
- You definitely haven't told him we met?
- No way.
114
00:06:25,468 --> 00:06:27,887
He still thinks you put
the notebook in the video drop box.
115
00:06:27,970 --> 00:06:30,264
Our conversations
are strictly off the record.
116
00:06:30,348 --> 00:06:35,144
Good. Because off the record,
I was wondering… It's stupid,
117
00:06:35,770 --> 00:06:37,855
but you said your friend had an ex, and…
118
00:06:38,356 --> 00:06:41,859
I was wondering if there was any way
they were maybe still hanging out.
119
00:06:41,943 --> 00:06:43,277
Hell, no. No.
120
00:06:43,361 --> 00:06:46,656
Him and Sofia are… are way done,
as in she moved to Brazil.
121
00:06:46,739 --> 00:06:50,034
Good. He just said
he was hanging out with an old friend,
122
00:06:50,118 --> 00:06:54,330
and everyone knows "old friend"
is a code for ex, so I thought--
123
00:06:54,414 --> 00:06:56,249
You don't have
anything to worry about.
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,750
Sofia's a thousand miles away.
125
00:06:58,376 --> 00:06:59,210
Good.
126
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
You know… he never mentioned
he was hanging out with an old friend,
127
00:07:04,632 --> 00:07:06,676
which is… which is weird.
128
00:07:09,429 --> 00:07:10,763
I'm sure it's nothing.
129
00:07:12,682 --> 00:07:14,892
Can you just give this to him
before I change my mind?
130
00:07:14,976 --> 00:07:18,312
Yeah, I'm seeing him tonight at a party.
I'll make sure he gets it.
131
00:07:19,313 --> 00:07:21,858
-And?
-I know. We never saw each other.
132
00:07:39,208 --> 00:07:42,336
Sofia, you're, uh… you're back in town.
133
00:07:43,129 --> 00:07:44,589
It's only been a few days.
134
00:07:48,676 --> 00:07:50,011
I like your sweatshirt.
135
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
-What does it mean?
-Oh, it's from Die Hard.
136
00:07:55,808 --> 00:07:57,226
You've… you've never seen Die Hard?
137
00:08:01,481 --> 00:08:03,524
-That must be Dash. Mm-hmm.
-That's probably Dash.
138
00:08:06,152 --> 00:08:08,654
Hey, Boomer and Sofia.
139
00:08:08,738 --> 00:08:09,572
Hi.
140
00:08:09,655 --> 00:08:12,116
Slim pants and a mod mock neck.
141
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
Someone is in fine form tonight.
142
00:08:15,244 --> 00:08:16,329
It's a pie.
143
00:08:16,412 --> 00:08:18,456
You should have seen him
crying at Bergdorf's
144
00:08:18,539 --> 00:08:20,541
when I made him throw away his peacoat.
145
00:08:20,625 --> 00:08:23,211
- I wasn't crying.
- Wait, you went shopping with Sofia?
146
00:08:23,294 --> 00:08:25,796
Well, I think you look much improved,
and I'm actually really glad
147
00:08:25,880 --> 00:08:28,299
Sofia got you to come
because I can use you.
148
00:08:28,382 --> 00:08:31,052
I need to do a book analysis for AP lit
and want something impressive.
149
00:08:31,969 --> 00:08:36,182
In Cold Blood, On Beauty
or Kafka on the Shore.
150
00:08:36,724 --> 00:08:38,351
Those are your favorites, right?
151
00:08:38,434 --> 00:08:41,979
-Right.
-Well, thank you, Dash, by way of Sofia.
152
00:08:42,063 --> 00:08:43,773
And thank you both for picking up dessert.
153
00:08:43,856 --> 00:08:47,026
Wait, you went shopping with Sofia
and picked up dessert?
154
00:08:47,610 --> 00:08:49,529
I am so glad the band is back together.
155
00:08:54,033 --> 00:08:55,326
Hey, yo, Lily.
156
00:08:55,409 --> 00:08:57,119
- Oh, hi.
- Hey.
157
00:08:57,203 --> 00:08:58,829
Um, wait. Ready?
158
00:09:00,373 --> 00:09:02,625
- No way! Oh, my--
- Shh.
159
00:09:02,708 --> 00:09:05,253
No one in the world
could pull off a sweater like that,
160
00:09:05,336 --> 00:09:07,129
but you… you are rocking it.
161
00:09:07,213 --> 00:09:09,549
Thank you. Okay. Now get in, please.
162
00:09:11,592 --> 00:09:14,762
- Oh! Oh! Ah.
- Oh, my God, are you okay?
163
00:09:14,845 --> 00:09:16,889
I got you.
164
00:09:17,890 --> 00:09:19,684
I got you. That was… that was good.
165
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
You're spending the day with Sofia
and not telling me about it?
166
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
Hey. No, no, no, it's not a big deal.
We're just friends.
167
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Yeah. Well, I'm your best friend,
168
00:09:27,316 --> 00:09:30,194
so it's my duty to tell you
that she's bad for you.
169
00:09:30,278 --> 00:09:32,321
What are you talking about?
I thought you liked Sofia.
170
00:09:32,405 --> 00:09:34,115
Yeah, of… of course I like Sofia.
171
00:09:34,198 --> 00:09:37,493
She's the coolest,
most worldly person in the world,
172
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
but… but she's wrong for you.
173
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
You're falling right back
into your bad habits with her.
174
00:09:41,998 --> 00:09:43,165
What bad habits?
175
00:09:43,249 --> 00:09:46,669
When you used to date,
she'd style you, talk for you,
176
00:09:46,752 --> 00:09:50,339
and now you're back following her around
like some mute zombie Ken doll.
177
00:09:50,965 --> 00:09:51,799
I…
178
00:09:51,882 --> 00:09:54,176
Most importantly,
are you even having fun?
179
00:09:54,260 --> 00:09:56,178
This conversation isn't helping.
180
00:09:56,262 --> 00:09:57,597
Look, Lily…
181
00:09:58,514 --> 00:09:59,682
she makes you have fun.
182
00:10:00,725 --> 00:10:03,811
She brings out the best in you.
She… she… she challenges you.
183
00:10:08,566 --> 00:10:09,817
Are you okay?
184
00:10:09,900 --> 00:10:11,861
Who, me? Fine.
185
00:10:12,903 --> 00:10:15,531
I'm not nervous at all
for a party full of strangers.
186
00:10:16,032 --> 00:10:17,366
Is it hot in here?
187
00:10:17,450 --> 00:10:19,910
Not… not that I'm sweating,
if that's what you're thinking.
188
00:10:21,329 --> 00:10:24,123
-Kind of regretting the heavy cotton.
-Hey, don't worry.
189
00:10:25,541 --> 00:10:26,542
You're with me.
190
00:10:29,045 --> 00:10:29,879
Yeah.
191
00:10:30,379 --> 00:10:32,298
All right, well,
I promise to keep you abreast
192
00:10:32,381 --> 00:10:34,258
of all of my whereabouts going forward.
193
00:10:34,342 --> 00:10:37,345
Good. And in that spirit,
I actually have to leave.
194
00:10:38,429 --> 00:10:39,639
Already? Why you leaving?
195
00:10:39,722 --> 00:10:42,558
Yeah, I'm seeing a double feature
of Die Hard and It's a Wonderful Life
196
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
at the Angelika with Jeff.
197
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
Who's Jeff?
198
00:10:44,935 --> 00:10:48,648
The Macy's elf.
See, doesn't feel good, does it?
199
00:10:49,482 --> 00:10:53,569
Look, beware of Sofia. Don't blow
a good thing with Lily, all right?
200
00:11:06,290 --> 00:11:07,124
Okay.
201
00:11:15,925 --> 00:11:17,677
Yo, my boy, you made it!
202
00:11:32,108 --> 00:11:33,859
Hand me your jacket.
I'm gonna go hang these,
203
00:11:33,943 --> 00:11:36,070
make the rounds, say hi to some peeps.
204
00:11:36,153 --> 00:11:37,113
Okay.
205
00:11:37,697 --> 00:11:38,823
Make yourself at home.
206
00:11:43,452 --> 00:11:44,745
Dear Notebook Boy,
207
00:11:45,496 --> 00:11:49,375
today I saw a poster
for that new Pixar movie, Collation.
208
00:11:50,459 --> 00:11:51,419
Have you seen it?
209
00:11:53,421 --> 00:11:54,714
It's a love story.
210
00:11:55,339 --> 00:11:57,800
Like You've Got Mail
but with office supplies.
211
00:11:58,968 --> 00:12:02,930
And, sure, the female lead
is literally a blank piece of paper,
212
00:12:03,013 --> 00:12:04,724
but the poster is beautiful.
213
00:12:06,058 --> 00:12:08,269
And I keep thinking about that trailer
214
00:12:08,352 --> 00:12:11,147
where the highlighter marker
voiced by Gina Rodriguez says,
215
00:12:11,939 --> 00:12:13,190
"Be bold."
216
00:12:13,274 --> 00:12:14,942
Hey, what up D-bag?
217
00:12:15,443 --> 00:12:17,653
Reading at a party?
218
00:12:17,737 --> 00:12:18,821
Classic Dash.
219
00:12:18,904 --> 00:12:20,865
Hey, I love you, bro.
220
00:12:21,490 --> 00:12:22,408
I love you.
221
00:12:24,660 --> 00:12:26,746
I wish you were here with me
so we could come up
222
00:12:26,829 --> 00:12:28,539
with office supply puns together.
223
00:12:29,623 --> 00:12:32,168
But "be bold" feels right.
224
00:12:34,003 --> 00:12:36,672
You've encouraged me
to be bolder than I've ever been,
225
00:12:37,256 --> 00:12:39,925
so it's time for me to put it out there.
226
00:12:41,177 --> 00:12:43,304
This notebook isn't enough anymore.
227
00:12:44,013 --> 00:12:47,975
It's time to take what we have
off the page and meet in person.
228
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
What do you say?
229
00:12:51,645 --> 00:12:53,773
We could even see Collation.
230
00:12:58,360 --> 00:12:59,236
Dear Lily,
231
00:13:00,070 --> 00:13:02,323
I wish you were here
with me right now too.
232
00:13:05,326 --> 00:13:07,203
This is a vital decision people.
233
00:13:08,662 --> 00:13:09,663
Home Alone…
234
00:13:11,332 --> 00:13:12,416
…or Home Alone 2.
235
00:13:14,293 --> 00:13:16,962
Guys, no, no, come on,
how is that even a choice?
236
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
The New York geography
in Home Alone 2 is atrocious.
237
00:13:20,090 --> 00:13:22,551
No, 'cause Kevin lands
at an airport that just magically
238
00:13:22,635 --> 00:13:26,555
has a view of the Manhattan skyline,
and then he goes from the Empire Diner
239
00:13:26,639 --> 00:13:29,809
to Chinatown and then to the top
of the World Trade Center, like, on foot,
240
00:13:29,892 --> 00:13:33,020
and then somehow makes his way
uptown to the Plaza, in winter.
241
00:13:35,731 --> 00:13:37,817
Nevertheless, I love the movie.
Let's do Home Alone 2.
242
00:14:03,008 --> 00:14:04,051
That's a nice sweater.
243
00:14:04,552 --> 00:14:07,429
I'm aware that I look ridiculous. Thanks.
244
00:14:07,513 --> 00:14:10,140
No, no, no, I'm sorry.
No, no, no, you look great. I…
245
00:14:10,224 --> 00:14:14,061
I look ridiculous.
Look at my pants. They're, like, fancy.
246
00:14:15,896 --> 00:14:17,064
Check this out.
247
00:14:17,147 --> 00:14:18,274
Mmm.
248
00:14:18,357 --> 00:14:19,316
Oh!
249
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
It's a Christmas tree.
250
00:14:21,151 --> 00:14:23,112
Yeah. It's a Christmas tree.
251
00:14:23,904 --> 00:14:25,698
-That is very impressive.
-Thanks.
252
00:14:27,616 --> 00:14:30,411
You know,
I hate when people label sweaters ugly.
253
00:14:34,456 --> 00:14:38,252
Well, then I would like to say
yours is very unconventionally attractive.
254
00:14:38,335 --> 00:14:39,169
Thanks.
255
00:14:40,504 --> 00:14:43,132
Well, your pants
are beautiful on the inside.
256
00:14:45,009 --> 00:14:46,760
Metaphorically speaking. Not literally.
257
00:14:46,844 --> 00:14:50,097
I don't know what's in your pants.
What they're like on the in… inside.
258
00:14:53,058 --> 00:14:55,227
- How do you know Priya?
- Who's Priya?
259
00:14:56,186 --> 00:14:58,689
That's her--
I mean, you're eating her macaroon.
260
00:14:58,772 --> 00:14:59,773
Oh.
261
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
Yeah.
262
00:15:01,066 --> 00:15:03,611
I don't really know anyone.
263
00:15:04,194 --> 00:15:05,321
Oh, okay.
264
00:15:06,363 --> 00:15:08,032
-So then you're a burglar.
-Mm-hmm.
265
00:15:08,115 --> 00:15:10,159
Okay. Tell you what, actually.
266
00:15:11,493 --> 00:15:14,455
I will let you rob the joint
as long as you, please,
267
00:15:14,538 --> 00:15:17,416
take me as a hostage,
because I will use any excuse to leave.
268
00:15:17,499 --> 00:15:18,959
Show me where they keep the jewels?
269
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
We will be at the border
before they notice we're gone.
270
00:15:23,172 --> 00:15:25,591
Why does that seem easier
than being at a party?
271
00:15:25,674 --> 00:15:28,677
'Cause I think the only people that
are actually comfortable at parties are,
272
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
well, people like him.
273
00:15:32,806 --> 00:15:33,933
- You know him?
- Yes!
274
00:15:34,016 --> 00:15:36,518
Edgar Thibaud? Yeah.
He just does whatever pops into his head.
275
00:15:36,602 --> 00:15:39,605
Whatever random,
just stupid, stupid, idiotic thing.
276
00:15:39,688 --> 00:15:41,732
I don't know, people love him.
I don't really get it.
277
00:15:43,192 --> 00:15:44,902
-What about her?
-That's so pretty.
278
00:15:44,985 --> 00:15:46,445
Center of the crowd.
279
00:15:46,528 --> 00:15:48,739
Practically glowing.
You know, I see girls like her,
280
00:15:48,822 --> 00:15:50,783
and it's like they speak
a different language.
281
00:15:50,866 --> 00:15:52,159
She actually speaks six.
282
00:15:52,242 --> 00:15:55,704
See? I bet she's never been
alone at a party in her life.
283
00:15:55,788 --> 00:15:57,998
Well, if one's different,
one's bound to be lonely.
284
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Brave New World.
285
00:16:02,670 --> 00:16:03,504
Yeah.
286
00:16:04,713 --> 00:16:07,049
At least we can be lonely together.
I'm… I'm Dash.
287
00:16:07,132 --> 00:16:09,510
- I'm--
- I knew I'd find you in a corner.
288
00:16:09,593 --> 00:16:11,929
It's almost Christmas.
You promised me a dance.
289
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Oh… um…
290
00:16:14,723 --> 00:16:19,144
Hey. Dash, bro,
are you hitting on my girl?
291
00:16:19,228 --> 00:16:21,522
Yeah, I… I think
this party's getting a little too tame.
292
00:16:21,605 --> 00:16:23,941
I say we, uh…
we spice it up a little bit, huh?
293
00:16:24,608 --> 00:16:28,237
You like dares, don't you, Dash?
Why don't we play Truth or Dare?
294
00:16:28,946 --> 00:16:29,905
Yes.
295
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Yeah!
296
00:16:31,740 --> 00:16:33,575
Okay, who's next?
297
00:16:33,659 --> 00:16:35,494
Okay, okay, my turn.
298
00:16:35,577 --> 00:16:36,537
Dash…
299
00:16:37,496 --> 00:16:38,330
truth or dare?
300
00:16:39,164 --> 00:16:40,290
Please, no.
301
00:16:40,374 --> 00:16:41,917
Come on, don't be boring.
302
00:16:42,001 --> 00:16:42,918
Come on.
303
00:16:44,003 --> 00:16:45,087
Uh…
304
00:16:45,921 --> 00:16:46,797
Dare.
305
00:16:47,464 --> 00:16:50,426
I dare you
to leave this party with me…
306
00:16:52,094 --> 00:16:53,303
and travel back in time.
307
00:16:54,430 --> 00:16:57,224
Now. I'm serious.
308
00:16:57,808 --> 00:17:00,310
- We can actually leave?
- Yes.
309
00:17:01,395 --> 00:17:02,229
Okay.
310
00:17:07,818 --> 00:17:08,652
Okay.
311
00:17:09,570 --> 00:17:12,656
Now it's your turn.
312
00:17:13,365 --> 00:17:14,241
Truth or dare?
313
00:17:14,324 --> 00:17:15,409
Um…
314
00:17:17,161 --> 00:17:17,995
Truth?
315
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
What is…
316
00:17:21,373 --> 00:17:24,126
the craziest place
that you've ever hooked up?
317
00:17:27,588 --> 00:17:30,174
What is the craziest place
you've ever made out?
318
00:17:32,885 --> 00:17:33,719
Um…
319
00:17:35,220 --> 00:17:36,305
Held hands?
320
00:17:36,847 --> 00:17:37,931
Who is she?
321
00:17:41,894 --> 00:17:43,228
Um…
322
00:17:45,606 --> 00:17:46,982
Come on, tell me where we're going.
323
00:17:47,066 --> 00:17:50,194
The suspense is killing me
almost as much as this blindfold.
324
00:17:50,694 --> 00:17:53,113
Well, I know
how uncomfortable you are in crowds.
325
00:17:53,197 --> 00:17:54,031
Oh, yeah.
326
00:17:54,114 --> 00:17:56,867
And I remember you always said
that museums would be great
327
00:17:56,950 --> 00:17:58,619
if it weren't for all the people,
328
00:17:59,453 --> 00:18:00,370
so….
329
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Voilà.
330
00:18:07,711 --> 00:18:10,214
Sofia, I hate to break it to you,
but the Morgan is closed.
331
00:18:10,297 --> 00:18:11,465
For everybody else.
332
00:18:12,049 --> 00:18:13,675
Priya's dad is on the board.
333
00:18:14,218 --> 00:18:15,427
She owed me.
334
00:18:15,511 --> 00:18:17,179
You ready to travel back in time?
335
00:18:24,561 --> 00:18:26,313
You took us here on our first date.
336
00:18:27,856 --> 00:18:28,857
You were so nervous.
337
00:18:28,941 --> 00:18:31,443
You didn't say anything
until we got to the Old Masters.
338
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
-And then you called them--
-Overrated.
339
00:18:34,196 --> 00:18:36,281
'Cause they are.
340
00:18:38,617 --> 00:18:40,994
Look, it's your ideal girl.
341
00:18:42,162 --> 00:18:43,247
She's on a pedestal.
342
00:18:46,625 --> 00:18:48,085
I should get her number.
343
00:18:58,220 --> 00:18:59,638
What are you smiling about?
344
00:19:00,889 --> 00:19:03,642
I'm just realizing
that this night reminds me of a book.
345
00:19:05,352 --> 00:19:08,897
It's about, like, these two kids who
run away from home to live in a museum.
346
00:19:10,440 --> 00:19:12,276
I don't know that book. What's it called?
347
00:19:12,860 --> 00:19:15,320
From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E…
348
00:19:20,159 --> 00:19:21,076
Frankweiler.
349
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
-What are you doing?
-Come on.
350
00:19:33,005 --> 00:19:33,839
I dare you.
351
00:19:36,258 --> 00:19:41,722
All right, listen up. My dare
is for everyone to play strip poker. Yes?
352
00:19:44,683 --> 00:19:46,268
We do that every year, so…
353
00:19:48,020 --> 00:19:51,148
Wait, Lily, Lily, wait.
Don't… don't go yet. We're having fun.
354
00:19:52,191 --> 00:19:53,984
I have to get home before my curfew.
355
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
All right, well,
at least let me call you an Uber.
356
00:19:59,156 --> 00:20:00,365
Okay. Sure.
357
00:20:01,450 --> 00:20:02,284
Thank you.
358
00:20:05,287 --> 00:20:06,997
Have you really never been kissed?
359
00:20:08,207 --> 00:20:09,041
Why?
360
00:20:09,625 --> 00:20:10,751
Because I'm weird?
361
00:20:11,335 --> 00:20:12,961
No, because you're beautiful.
362
00:20:26,892 --> 00:20:30,229
I'm so sorry. This holiday surge pricing
is way too expensive,
363
00:20:30,312 --> 00:20:32,981
and my dad is such a dick
about keeping me on a budge.
364
00:20:33,690 --> 00:20:37,319
Could you call your own Uber?
365
00:20:37,402 --> 00:20:39,029
Hey, Thibaud, you're up!
366
00:20:41,907 --> 00:20:43,825
Well, duty calls.
367
00:20:46,703 --> 00:20:47,537
Night, Lily.
368
00:21:02,010 --> 00:21:03,345
Thirty minutes early.
369
00:21:03,971 --> 00:21:06,181
Hope you had
a nice time caroling, Lily-bear.
370
00:21:12,604 --> 00:21:14,815
At least tomorrow I'll know your name.
371
00:21:22,739 --> 00:21:24,700
No. No… no more dares, like…
372
00:21:26,535 --> 00:21:29,746
-Come on, what are we really doing here?
-Well, the truth is…
373
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
if I could actually go back in time…
374
00:21:35,460 --> 00:21:37,379
I'd travel to when we were still together.
375
00:21:37,462 --> 00:21:39,965
No, you would not want that, trust me.
376
00:21:40,048 --> 00:21:40,924
Why not?
377
00:21:41,800 --> 00:21:44,469
Come on, it wasn't just you
going to Brazil that broke us up.
378
00:21:44,553 --> 00:21:46,138
It was me.
379
00:21:47,180 --> 00:21:51,226
Um… I was putting up walls. I was
never truly myself when I was with you.
380
00:21:53,812 --> 00:21:55,981
Oh, I agree, but you've changed so much.
381
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
Maybe, but we still haven't.
382
00:22:00,485 --> 00:22:03,280
At the party, you answered
pretty much every question for me.
383
00:22:03,947 --> 00:22:07,451
I was just trying to help. I know
how much you hate talking at parties.
384
00:22:07,534 --> 00:22:11,121
Yes, but if you always talk for me,
then I'm never gonna talk to anyone.
385
00:22:11,204 --> 00:22:13,665
I… I don't need you to protect me.
386
00:22:16,043 --> 00:22:16,877
You're right.
387
00:22:18,128 --> 00:22:19,046
I see that now.
388
00:22:23,842 --> 00:22:25,052
If you want the truth…
389
00:22:28,305 --> 00:22:30,182
I'd like us to be more than friends.
29725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.