All language subtitles for en_Dash.and.Lily.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:12,554 So my ex-girlfriend is in town. 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,019 She's back for the holidays, and… 3 00:00:21,813 --> 00:00:25,358 she texted me she wants to see me. I… I don't know what to do. 4 00:00:28,528 --> 00:00:31,239 She broke my heart, and I feel like I was… 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,491 finally moving on. 6 00:00:33,575 --> 00:00:37,495 I mean, due in large part to the person who actually brought me here today, 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 so I don't know. 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,043 Well, what do you guys think I should do? 9 00:00:44,335 --> 00:00:45,170 Yeah. 10 00:00:45,837 --> 00:00:46,963 I appreciate the help. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,640 It's hard, isn't it? 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,518 When you can't rely on language to give you an answer. 13 00:01:01,352 --> 00:01:05,190 Like when you're trying to make mochi in a kitchen full of Japanese grannies. 14 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 You could ask for help. 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 Never! 16 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Sorry. 17 00:01:10,987 --> 00:01:13,114 But they wouldn't answer you anyway. 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,704 Sadist. Just wait until you see what I have in store for you. 19 00:01:20,872 --> 00:01:24,042 An artsy pop-up that I know you're gonna love. 20 00:01:27,378 --> 00:01:28,713 Welcome, everyone. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,633 The goal of our pop-up? 22 00:01:32,383 --> 00:01:33,343 To create. 23 00:01:34,302 --> 00:01:35,178 To build… 24 00:01:35,678 --> 00:01:40,475 a manifestation of what's been occupying your mental space. 25 00:01:42,435 --> 00:01:44,646 Crafting? Honestly? 26 00:01:44,729 --> 00:01:46,856 These dares are supposed to be challenging. 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,945 Come on, Lil. What's the secret here? 28 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 The formation of mochi takes extreme focus. 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 I'm a hundred percent focused. 30 00:02:06,668 --> 00:02:09,045 Well… maybe not a hundred percent. 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,839 Make whatever's in your head. 32 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 Express yourself. 33 00:02:13,007 --> 00:02:13,842 Be free. 34 00:02:21,349 --> 00:02:22,559 Look at that one. 35 00:02:24,060 --> 00:02:24,894 Perfect. 36 00:02:33,027 --> 00:02:35,405 Look, if you don't wanna get tossed, 37 00:02:35,488 --> 00:02:37,991 you need to listen to your mochi. 38 00:02:38,074 --> 00:02:40,243 Listen to my mochi? 39 00:02:40,326 --> 00:02:43,288 I know you have a lot of big, loud ideas in your head 40 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 on how things should be, 41 00:02:45,123 --> 00:02:48,668 but if your mind is quiet, sometimes the best answer to a problem 42 00:02:48,751 --> 00:02:49,961 makes itself heard. 43 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 I guess this is me saying, 44 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 "Go with the flow." 45 00:02:54,883 --> 00:02:56,759 You cringed, didn't you? 46 00:02:56,843 --> 00:02:59,137 But that's exactly why I sent you here. 47 00:02:59,220 --> 00:03:00,305 Give it a try. 48 00:03:00,388 --> 00:03:02,515 Listen to your mochi. 49 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 Listen to my mochi. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 Torture but worth it. 51 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 You know me well. 52 00:03:37,717 --> 00:03:38,927 Thank you kindly. 53 00:03:39,010 --> 00:03:41,679 I was hoping for something equally challenging, 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,765 but you seem to have misjudged me. 55 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 This stack of Coke cans represents 56 00:03:47,101 --> 00:03:49,938 how corporatized reality television ideology 57 00:03:50,021 --> 00:03:53,024 has become the steel grip on the American throat. 58 00:03:55,526 --> 00:03:56,527 I made a Muppet. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,240 It's what I think a friend of mine looks like in real life. 60 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 He looks rude. 61 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 If I could give myself a high five, I would. 62 00:04:07,830 --> 00:04:10,166 Thanks for a fun challenge, Snarl. 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,209 Am I done now? 64 00:04:13,336 --> 00:04:14,963 Your dare's not over yet. 65 00:04:15,046 --> 00:04:17,799 All right. Now that we've created, 66 00:04:17,882 --> 00:04:20,969 -it's time to destroy. -Wait. What? 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,513 It's time to free your mind of the corporeal baggage 68 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 you've materialized here. 69 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 What's happening now? 70 00:04:27,350 --> 00:04:29,894 -This is the Break Room. -Right. Break Room. 71 00:04:29,978 --> 00:04:32,814 Where we all take a fun, creative craft break as a group. 72 00:04:33,398 --> 00:04:37,735 No. Break Room, where you literally break shit to feel better. 73 00:04:41,990 --> 00:04:45,493 You told me, when it rains, you always look for the rainbow. 74 00:04:45,576 --> 00:04:47,745 But sometimes, a rainbow doesn't show. 75 00:04:47,829 --> 00:04:49,122 So what do you do? 76 00:04:49,205 --> 00:04:51,833 You stand in the rain and scream. 77 00:05:02,051 --> 00:05:06,097 Let it all out, all those messy, angry, un-Lily feelings. 78 00:05:06,180 --> 00:05:08,182 Instead of hiding behind a smile, 79 00:05:08,266 --> 00:05:11,394 release your negative emotions. Beat the crap out of something. 80 00:05:11,894 --> 00:05:14,147 I guarantee you will feel amazing. 81 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 These should work well. 82 00:05:27,577 --> 00:05:29,287 Your regular session today? 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 I'm actually feeling pretty relaxed today. 84 00:05:34,459 --> 00:05:36,586 Your friend's a really talented artist. 85 00:05:37,086 --> 00:05:38,963 First Muppet we've had here. 86 00:05:39,464 --> 00:05:41,924 Ooh, fantastic. Where's the corpse? 87 00:05:44,844 --> 00:05:48,264 Sorry, Notebook Boy. I like looking for the rainbows. 88 00:05:52,060 --> 00:05:54,562 Okay. Protein cup for Peanut. 89 00:05:54,645 --> 00:05:56,647 Hey, no. Grain-free for Boris, 90 00:05:56,731 --> 00:05:59,984 and only one at a time for your digestive system, okay? 91 00:06:00,735 --> 00:06:03,654 Oh, my God! Hank, I love your pink jacket. 92 00:06:03,738 --> 00:06:05,114 Come here, Hank. Come here. 93 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 Good Hank. Good Hank. 94 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 Lily Mori-Novak. 95 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 Edgar! 96 00:06:20,171 --> 00:06:23,091 What are you doing here? Are… are you stalking me? 97 00:06:23,674 --> 00:06:25,385 No. You wouldn't do that, I think. 98 00:06:25,468 --> 00:06:27,220 I mean, I don't actually know you that well-- 99 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 I looked you up on Instagram after the show. 100 00:06:30,723 --> 00:06:33,768 You only post dog photos tagged at this park at 3:00 p.m., 101 00:06:33,851 --> 00:06:36,604 so I've been coming here every day at three hoping to run into you. 102 00:06:36,687 --> 00:06:38,439 That is the literal definition of stalking. 103 00:06:38,523 --> 00:06:40,358 You know, I assumed you'd have a dog yourself. 104 00:06:40,441 --> 00:06:42,235 It's kind of weird that you don't. 105 00:06:42,318 --> 00:06:44,904 Do you just buy treats for other people's dogs? 106 00:06:44,987 --> 00:06:47,407 No. I make them. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 That is so weird. 108 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 So weird. 109 00:06:54,205 --> 00:06:56,707 Wait, is that why you came here? To tell me how weird I am? 110 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 'Cause I got it. Weirdo-Central. Catch ya later. 111 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 No, no, wait. No. 112 00:07:00,586 --> 00:07:04,132 I… I felt… I felt bad about how things went down at the show. 113 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 Oh, yes. The punk show, 114 00:07:05,800 --> 00:07:08,261 where you maybe sort of told me I looked like a freak, 115 00:07:08,344 --> 00:07:10,555 which I probably did, so it's totally fine. 116 00:07:10,638 --> 00:07:12,348 No, that was a compliment. 117 00:07:12,432 --> 00:07:13,891 -A compliment? -Yes, man. 118 00:07:13,975 --> 00:07:15,685 Your… your dancing was awesome. 119 00:07:15,768 --> 00:07:18,563 You've always been able to let go like that, even as a kid. 120 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 It always made me so jealous. 121 00:07:21,315 --> 00:07:22,608 You were jealous of me? 122 00:07:23,109 --> 00:07:24,277 I still am. 123 00:07:25,778 --> 00:07:28,823 And now look at you. You've grown up so damn cute. 124 00:07:28,906 --> 00:07:31,451 You've even got the puppet and everything. 125 00:07:34,912 --> 00:07:37,039 Do you remember the last time you talked to me? 126 00:07:39,292 --> 00:07:41,335 Well, it had to be before seventh grade. 127 00:07:41,419 --> 00:07:42,920 That's when I set that fire 128 00:07:43,004 --> 00:07:45,131 and my dad sent me away to boarding school. 129 00:07:46,090 --> 00:07:47,258 Why? Do you remember? 130 00:07:49,343 --> 00:07:51,971 That girl is so weird. 131 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 No. 132 00:07:54,474 --> 00:07:56,100 Hey, what are you doing later? 133 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 There's this slam poetry night around the corner. 134 00:07:59,312 --> 00:08:02,315 A bunch of East Village artists sticking it to the bourgeoisie. 135 00:08:02,398 --> 00:08:03,232 You should come. 136 00:08:03,316 --> 00:08:05,276 You're going to slam poetry? 137 00:08:05,776 --> 00:08:07,528 I'm trying on my free spirit hat. 138 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 Like yours. 139 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 It's harder for some of us when it doesn't come naturally, 140 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 but I'm trying. 141 00:08:14,660 --> 00:08:17,580 You're the real deal, Lily. You always have been. 142 00:08:18,456 --> 00:08:20,124 So get used to it because… 143 00:08:20,791 --> 00:08:22,335 other people notice. 144 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 I couldn't destroy my creation. 145 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 But that's okay, because this notebook 146 00:08:47,693 --> 00:08:51,113 is the perfect vessel to release any emotions, good or bad. 147 00:08:51,697 --> 00:08:53,407 I can tell you anything. 148 00:09:15,054 --> 00:09:17,974 Dear Lily, I love that you couldn't destroy your creation. 149 00:09:18,057 --> 00:09:19,559 You always follow your heart-- 150 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 - That's great. - Whoa! 151 00:09:21,352 --> 00:09:22,270 Dad? 152 00:09:22,353 --> 00:09:25,648 Jesus, Dash. What… what the hell are you doing here? 153 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 What the hell are you doing here? 154 00:09:29,193 --> 00:09:31,654 Hi. I'm Leeza. Nice to meet you. 155 00:09:42,373 --> 00:09:43,624 -So I was thinking-- -So-- 156 00:09:44,458 --> 00:09:46,002 -Um… -No, go ahead. 157 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 Well, no, I was just gonna say, 158 00:09:47,878 --> 00:09:50,131 I thought you were gonna be in the Alps till New Year's. 159 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 Yeah, we got our fill of Switzerland pretty fast. 160 00:09:52,300 --> 00:09:54,093 Now we're headed over to Half Moon Bay to sail, 161 00:09:54,176 --> 00:09:57,138 but Leeza wanted to stop by real quick 162 00:09:57,221 --> 00:09:58,723 to do breakfast at Tiffany's. 163 00:10:01,058 --> 00:10:03,144 What is it with women and Audrey Hepburn? 164 00:10:05,271 --> 00:10:07,398 So you weren't gonna tell me you were here. 165 00:10:08,774 --> 00:10:10,860 Weren't you supposed to be at your mom's? 166 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 Well, yeah, I… I am. I just… I needed a break, 167 00:10:13,487 --> 00:10:16,449 so I'm just hanging here. Hanging out. 168 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 You don't have to tell me twice. Your mother's a pill. 169 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 Why don't we grab dinner tonight? 170 00:10:23,581 --> 00:10:24,624 You, me, Leeza. 171 00:10:25,333 --> 00:10:27,418 Second chance for a first impression. 172 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 -Great. -I'll let you put on some decent clothes. 173 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 You might wanna stock up on food if you're gonna post up here. 174 00:10:36,552 --> 00:10:39,263 -Yeah? -The only thing in the fridge was mochi. 175 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 Oh, no, no, no. Dad-- 176 00:10:44,352 --> 00:10:47,146 Hey, great news! Kid's gonna join us for dinner! 177 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Lily. 178 00:10:58,616 --> 00:11:01,285 So my dad is in town, a true Christmas nightmare. 179 00:11:01,911 --> 00:11:04,664 To make it worse, I'm being strong-armed into dinner. 180 00:11:05,539 --> 00:11:06,624 Seems like every year 181 00:11:06,707 --> 00:11:09,669 brings another awkward meal with his girlfriend of the week, 182 00:11:09,752 --> 00:11:14,715 culminating in a huge, explosive war of words with old Daddo, 183 00:11:14,799 --> 00:11:18,052 who spent the entire meal trying to show off what a good parent he is. 184 00:11:19,428 --> 00:11:22,223 The only thing that's ever helped me in these eternally fraught dinners 185 00:11:22,306 --> 00:11:23,974 was Sofia… 186 00:11:24,934 --> 00:11:26,268 my ex-girlfriend, 187 00:11:26,352 --> 00:11:29,647 who would effortlessly defuse the tension in any room 188 00:11:29,730 --> 00:11:31,440 because that's the type of person she is-- 189 00:11:31,524 --> 00:11:35,778 Nope. No. I can't do that. Um… 190 00:11:42,118 --> 00:11:44,537 Well, Lily, seems we've run into a problem. 191 00:11:44,620 --> 00:11:48,124 I can't tell the girl I like everything, now, can I? 192 00:11:49,709 --> 00:11:53,003 Like how I really wanna meet you and think about you all the time. 193 00:11:53,504 --> 00:11:54,755 Yeah. No. Definitely not. 194 00:11:56,173 --> 00:11:58,384 Definitely not. Definitely not. Um… 195 00:12:08,310 --> 00:12:10,187 Hey, are you free for dinner tonight? 196 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 - You're not even listening. - I am listening. 197 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 No, you're not. I'm going to Puerto Rico. 198 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 What's the big deal? 199 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 I know what's gonna happen. Our-- 200 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 So you're not even willing to try? 201 00:12:22,199 --> 00:12:23,284 No. 202 00:12:23,367 --> 00:12:25,161 Well, then… fine. 203 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 Merry Christmas. 204 00:12:42,136 --> 00:12:43,345 I'm so sorry. 205 00:12:43,429 --> 00:12:44,305 I heard. 206 00:12:45,222 --> 00:12:47,057 Did you and Benny just-- 207 00:12:47,141 --> 00:12:47,975 Break up? Yeah. 208 00:12:48,768 --> 00:12:51,771 -Because of, uh, Puerto Rico? -He's leaving me, Lily. 209 00:12:52,480 --> 00:12:55,065 Okay, "out of sight, out of mind" has burned me in the past, 210 00:12:55,149 --> 00:12:58,527 and I am not doing long-distance again, ever. I'm sorry. 211 00:12:59,111 --> 00:13:00,029 Are you okay? 212 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 Obviously not. 213 00:13:03,157 --> 00:13:05,242 Well, long distance isn't so bad. 214 00:13:05,326 --> 00:13:07,828 Yeah, how do you know? You've never even dated anyone. 215 00:13:08,537 --> 00:13:09,789 Notebook Boy. 216 00:13:09,872 --> 00:13:12,500 Okay. That's not a relationship, okay? 217 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 That's a pen pal. 218 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 You can still mail him your notebook from Fiji. 219 00:13:16,629 --> 00:13:19,048 Why would I mail him my notebook from Fiji? 220 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 Langston? 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,637 Langston, why would I mail him the notebook from Fiji? 222 00:13:24,720 --> 00:13:28,098 Do you really think Mom and Dad are on their second honeymoon? 223 00:13:29,517 --> 00:13:30,351 Wake up, Lily! 224 00:13:30,434 --> 00:13:32,978 They're in Fiji because dad is up for a job there. 225 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 -What? -If he gets it, you're going with them. 226 00:13:35,397 --> 00:13:37,441 I get to stay because I'm an adult, legally. 227 00:13:37,525 --> 00:13:39,276 Well, what if I don't wanna go to Fiji? 228 00:13:39,360 --> 00:13:41,153 What does it matter? You spend all your time 229 00:13:41,237 --> 00:13:43,155 with Mom, Dad, and Grandpa anyway. 230 00:13:43,239 --> 00:13:46,283 And the reason we didn't tell you is because we knew you would freak out. 231 00:13:47,326 --> 00:13:48,911 You all lied to me? 232 00:13:48,994 --> 00:13:51,330 I guess we're both having a shitty Christmas. 233 00:13:55,084 --> 00:13:56,043 Lily. 234 00:14:04,510 --> 00:14:06,011 Um, so, Leeza, what do you do? 235 00:14:06,637 --> 00:14:08,347 I'm a microbiologist. 236 00:14:09,098 --> 00:14:11,934 -Lovely. -Do you like microbiology? 237 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 No. 238 00:14:15,312 --> 00:14:17,356 - Oh. - Um, uh… 239 00:14:17,439 --> 00:14:19,859 Excuse me, waiter, could I get a seltzer, please? 240 00:14:21,735 --> 00:14:23,654 Lime would be great, thank you. 241 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 So you also ski? 242 00:14:26,615 --> 00:14:28,242 -Mmm. -Yep. 243 00:14:28,909 --> 00:14:31,787 Leeza's a sporty smarty-pants. 244 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 Dash never had a taste for the sporting life. 245 00:14:33,956 --> 00:14:35,624 Couldn't get him to touch a ball if I tried. 246 00:14:36,375 --> 00:14:38,544 Well, why do you want me touching balls so badly? 247 00:14:38,627 --> 00:14:41,714 Kid's a smart aleck. Thinks he's some kind of Sigmund Freud. 248 00:14:41,797 --> 00:14:45,342 Used to think it was a phase. 249 00:14:57,271 --> 00:14:59,982 -What are we talking about? -Freud. 250 00:15:00,691 --> 00:15:04,153 -Always a pleasure to see you, Sofia. -Gordon. It's been too long. 251 00:15:04,653 --> 00:15:07,406 And you must be Leeza. Dash has told me all about you. 252 00:15:08,407 --> 00:15:09,617 It's lovely to meet you. 253 00:15:13,662 --> 00:15:14,496 Hi, again. 254 00:15:14,997 --> 00:15:15,873 Hi, again. 255 00:15:17,416 --> 00:15:21,086 I, uh, found the closest exit, so tug your ear, and we're out of here. 256 00:15:22,838 --> 00:15:26,175 So you're back in town, and you're still giving my son the time of day. 257 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 Really, it's the opposite. 258 00:15:27,593 --> 00:15:30,095 I should thank Dash for making time for me. 259 00:15:30,179 --> 00:15:31,263 He's quite in demand. 260 00:15:31,347 --> 00:15:33,474 It's kind of hard to get a moment with him. 261 00:15:33,557 --> 00:15:35,976 So thank you for calling me back. 262 00:15:36,060 --> 00:15:38,395 -I just got back from Bolzano. -Ooh, Bolzano! 263 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 See? That's the thing. I've always wanted to travel with Dash, 264 00:15:41,106 --> 00:15:43,525 but he'd rather have his nose stuck in some book. 265 00:15:44,276 --> 00:15:45,235 Why is that, Dash? 266 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 Because you never really invited me. 267 00:15:52,076 --> 00:15:55,204 Because you'd always travel with one of your girlfriends that I didn't know. 268 00:15:55,287 --> 00:15:57,414 Because you cared about them more than me. 269 00:15:58,040 --> 00:15:59,833 Which one should I say first, Dad? 270 00:16:00,751 --> 00:16:03,045 What? Are you gonna fight me on this one too? 271 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 Listen to your mochi. 272 00:16:07,049 --> 00:16:08,300 Listen to my mochi. 273 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 I'm sorry. What was that? 274 00:16:12,471 --> 00:16:15,933 Sometimes, the best answer to a problem makes itself heard 275 00:16:16,433 --> 00:16:18,477 but only if your mind is quiet. 276 00:16:26,318 --> 00:16:27,152 All right. 277 00:16:28,404 --> 00:16:30,948 Well, I was just thinking how you used to take me to that bookstore 278 00:16:31,031 --> 00:16:32,741 by our old place. Do you remember? 279 00:16:33,701 --> 00:16:34,576 On 81st. 280 00:16:35,786 --> 00:16:37,454 - The Westsider? - Yeah. 281 00:16:38,455 --> 00:16:40,165 Yeah, I used to take you there after T-ball. 282 00:16:40,249 --> 00:16:43,544 You hated those games. Taking you there was the only way I could get you to play. 283 00:16:44,128 --> 00:16:45,879 Well, I loved going there with you. 284 00:16:47,756 --> 00:16:50,092 It was probably where I first fell in love with books. 285 00:16:50,676 --> 00:16:51,719 Really? 286 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 You'd love this bookstore we found on the Amalfi Coast. 287 00:16:57,182 --> 00:16:59,268 Oh, it was beautiful and so tiny. 288 00:16:59,351 --> 00:17:01,979 Gordon could barely fit inside. I'm not kidding. 289 00:17:02,062 --> 00:17:04,064 Bull in a china shop. 290 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 Hi, is Boomer there yet? 291 00:17:22,624 --> 00:17:25,919 Oh, okay! Well, um, can you tell me if there's a red notebook? 292 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Why? 293 00:17:29,214 --> 00:17:30,424 Because I'm very upset, 294 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 and I need a place to write down my feelings. 295 00:17:34,094 --> 00:17:36,013 No, I don't wanna order a pizza, I-- 296 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Hello? 297 00:18:00,579 --> 00:18:04,249 Let it all out. Release your negative emotions. 298 00:18:05,626 --> 00:18:09,588 If you can't find the rainbow, then stand in the rain and scream. 299 00:18:26,021 --> 00:18:27,940 Keep it going for your last poet! 300 00:18:30,067 --> 00:18:31,110 Keep it going! 301 00:18:34,404 --> 00:18:37,950 Okay, okay. Our next up is-- 302 00:18:39,660 --> 00:18:41,912 Uh, her, apparently. 303 00:18:42,579 --> 00:18:46,125 Sorry. You know, I'm just kind of on a roll right now. You know? 304 00:18:47,167 --> 00:18:49,169 Edgar. Are you here? 305 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 Uh, Edgar? 306 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 No? 307 00:18:54,383 --> 00:18:55,467 Okay. 308 00:18:57,386 --> 00:18:58,220 Well… 309 00:19:02,349 --> 00:19:05,018 I just beat the crap out of something, and it felt amazing. 310 00:19:05,102 --> 00:19:07,187 Yeah! 311 00:19:07,271 --> 00:19:08,147 Thank you. 312 00:19:08,897 --> 00:19:13,443 Thank you. Yeah, 'cause, you know, it's okay to say that things suck. 313 00:19:13,527 --> 00:19:16,238 Like… like… like my family, right now, they suck. 314 00:19:16,321 --> 00:19:21,660 And, uh, these wall sconces. Sorry, but, uh, suckfest on ice! 315 00:19:21,743 --> 00:19:23,579 Yeah! 316 00:19:23,662 --> 00:19:25,664 Because I'm not holding back. 317 00:19:25,747 --> 00:19:26,874 Not after Fiji! 318 00:19:28,792 --> 00:19:32,546 Here's the truth, I'm not happy and positive all the time. 319 00:19:32,629 --> 00:19:36,341 In fact, I usually feel small and like an outsider… 320 00:19:37,718 --> 00:19:38,635 because of, um… 321 00:19:39,595 --> 00:19:40,429 him! 322 00:19:42,639 --> 00:19:43,515 There he is. 323 00:19:44,558 --> 00:19:46,643 My middle-school bully in the flesh. 324 00:19:49,396 --> 00:19:53,609 That night at the middle-school dance when you got that bracelet you're wearing? 325 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 That night changed everything for me. 326 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Because of you, 327 00:19:57,905 --> 00:20:01,909 I stayed home every time I had the chance to go out and make friends. 328 00:20:02,659 --> 00:20:05,495 I don't go to parties. I run away from clubs. 329 00:20:06,205 --> 00:20:09,625 You kept me from wanting to go out and… and put myself out there, 330 00:20:09,708 --> 00:20:11,960 and you stopped me from doing all the things 331 00:20:12,044 --> 00:20:14,463 that I wanted to do for so long. 332 00:20:16,465 --> 00:20:17,841 And the worst part is… 333 00:20:19,509 --> 00:20:20,761 you don't even remember. 334 00:20:21,929 --> 00:20:24,431 And now you have the audacity to ask me out? 335 00:20:24,514 --> 00:20:25,641 Maybe he liked you! 336 00:20:25,724 --> 00:20:26,725 No! 337 00:20:27,351 --> 00:20:32,105 No! I'm tired of boys pulling our pigtails and getting called cute! 338 00:20:32,189 --> 00:20:33,607 - Right? - Yes! 339 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 God, it makes me so mad, and I am mad. 340 00:20:36,443 --> 00:20:40,572 I'm mad at you! I'm mad at my mom! I'm mad at Langston and myself! 341 00:20:41,949 --> 00:20:42,866 But you? 342 00:20:43,408 --> 00:20:46,870 You don't get to have that power over me anymore, Edgar. 343 00:20:47,454 --> 00:20:48,288 You don't. 344 00:20:49,873 --> 00:20:52,793 I wish I could have gone up to you that day after the dance 345 00:20:52,876 --> 00:20:54,836 and told you how upset you made me. 346 00:20:55,587 --> 00:20:58,465 And gotten it out of my system and lived a normal life. 347 00:20:59,383 --> 00:21:01,593 I wish I could have stood up to all the bullies 348 00:21:01,677 --> 00:21:05,097 who made me feel too weird, too different, too Asian. 349 00:21:06,515 --> 00:21:07,432 But you know what? 350 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 I was only 12 years old. 351 00:21:13,480 --> 00:21:14,439 So was I. 352 00:21:16,608 --> 00:21:18,735 I had no idea that I did any of that. 353 00:21:19,236 --> 00:21:21,697 I… I'm such a dumbass. I'm so sorry, Lily. 354 00:21:23,282 --> 00:21:26,326 -You are? -Yeah, of course. I feel terrible. 355 00:21:27,286 --> 00:21:29,037 I… I wish I could go back, but I… 356 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Can I make it up to you? 357 00:21:35,460 --> 00:21:36,295 How? 358 00:21:36,378 --> 00:21:40,340 You wanna go to a Christmas Eve party with me tomorrow night? 359 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 - What? - Just some friends from school. 360 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 I… I can introduce you. 361 00:21:45,178 --> 00:21:46,805 I'm really good with parties. 362 00:21:54,396 --> 00:21:55,314 Okay. 363 00:21:55,897 --> 00:21:58,275 - Yeah. Whoo! - All right! 364 00:22:02,112 --> 00:22:02,988 Whoo! 365 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 - Whoo! - Keep it going! 366 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 I am really happy you came. 367 00:22:15,459 --> 00:22:18,503 Hey, when I get back, maybe we could stop by that bookstore? 368 00:22:19,212 --> 00:22:20,130 -Sure. -Yeah? 369 00:22:20,213 --> 00:22:21,089 Yeah, sure. 370 00:22:21,173 --> 00:22:23,216 Hey, I'm glad you and Sofia got back together. 371 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Oh, no, we're not back together. 372 00:22:25,594 --> 00:22:26,720 I may not know much, 373 00:22:27,846 --> 00:22:28,805 but I know women. 374 00:22:29,639 --> 00:22:31,224 See you in the new year, kiddo. 375 00:22:32,100 --> 00:22:33,018 All right. 376 00:22:36,688 --> 00:22:38,899 Um, excuse me? Who was that in there? 377 00:22:39,524 --> 00:22:43,362 That was not the Dash that I know. You didn't even need me. 378 00:22:43,445 --> 00:22:45,989 Thanks for coming tonight. I know it probably wasn't what you meant 379 00:22:46,073 --> 00:22:47,449 when you asked to hang out. 380 00:22:47,532 --> 00:22:49,743 No, I'm glad you reached out. It was good to see you. 381 00:22:49,826 --> 00:22:50,660 You, too. 382 00:22:51,161 --> 00:22:54,081 Uh, the reason I wanted to talk to you is because… 383 00:22:54,831 --> 00:22:55,665 I'm moving back. 384 00:22:56,708 --> 00:22:57,542 To New York. 385 00:22:58,502 --> 00:22:59,336 Oh, wow. 386 00:22:59,419 --> 00:23:01,755 And I wanted to make sure that we were okay. 387 00:23:01,838 --> 00:23:04,091 - Which it seems like we are. - Yeah. 388 00:23:04,174 --> 00:23:05,425 Maybe even friends again? 389 00:23:06,426 --> 00:23:09,012 I… Yeah. Friends sounds good. 390 00:23:11,098 --> 00:23:14,518 Hey, uh, some people from school are hanging out 391 00:23:14,601 --> 00:23:16,770 if you're not too socially exhausted. 392 00:23:16,853 --> 00:23:17,687 You want to go? 393 00:23:18,480 --> 00:23:21,233 Um… well, is Priya gonna be there? 394 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 Come on, it'll be fun. Let's go. 395 00:23:24,528 --> 00:23:28,323 It's hard to break old habits, to open yourself up to something new. 396 00:23:29,282 --> 00:23:31,576 But if you can do it, Notebook Boy, 397 00:23:31,660 --> 00:23:34,913 then I promise to try. I hope you write back soon. 398 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 Dashiell Malloy? 399 00:23:37,958 --> 00:23:40,293 Back from Sweden and out past 11. 400 00:23:40,377 --> 00:23:41,586 -Hi. -Hi, Priya. 401 00:23:43,463 --> 00:23:44,840 I must be seeing things. 402 00:23:44,923 --> 00:23:48,135 Mmm. Well, the Christmas lights make you look especially calculating. 403 00:23:48,218 --> 00:23:49,219 Hmm. 404 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 Glad to see nothing's changed here. 405 00:23:55,725 --> 00:23:56,560 Yo! 406 00:23:56,643 --> 00:23:58,562 Dash! Dash! 407 00:23:58,645 --> 00:24:00,230 Hey, Thibaud. 408 00:24:00,313 --> 00:24:04,401 Oh, you… you'd really like this. I just got back from a poetry reading. 409 00:24:05,444 --> 00:24:09,489 I mean, no institution is immune to poetic justice. Am I right? 410 00:24:09,573 --> 00:24:11,908 Wow, it's a whole new Thibaud. 411 00:24:12,409 --> 00:24:15,495 Yeah, you know, I actually had kind of a breakthrough tonight. 412 00:24:16,872 --> 00:24:17,831 Me, too. 413 00:24:17,914 --> 00:24:20,041 Hey, are you going to Priya's party tomorrow night? 414 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 Yeah, Dashiell. Are you coming 415 00:24:22,335 --> 00:24:25,422 to my undoubtably delightful Christmas Eve party, 416 00:24:25,505 --> 00:24:27,716 which many would trade their very souls to attend? 417 00:24:27,799 --> 00:24:29,801 I'm going. Bringing a girl. 418 00:24:30,635 --> 00:24:32,012 Wow. 419 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Congratulations. 420 00:24:34,097 --> 00:24:34,973 Yo! 421 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 You don't have to, but… 422 00:24:37,476 --> 00:24:39,436 maybe we can go together. 423 00:24:40,437 --> 00:24:41,271 As friends? 424 00:24:43,899 --> 00:24:45,650 I guess this is me saying, 425 00:24:46,234 --> 00:24:47,110 go with the flow. 426 00:24:49,237 --> 00:24:50,071 Sure, I'll go. 427 00:24:51,364 --> 00:24:52,199 Why not? 31713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.