Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,202 --> 00:00:48,942
‐ Dad?
2
00:00:48,972 --> 00:00:49,972
Dad!
3
00:00:50,007 --> 00:00:52,547
You're driving too fast.
4
00:00:52,580 --> 00:00:55,120
‐
5
00:00:55,151 --> 00:00:56,961
At the moment, mate,
6
00:00:56,988 --> 00:00:58,488
there's no such thing
as too fast, all right?
7
00:00:58,525 --> 00:01:00,025
So you just be grateful
8
00:01:00,061 --> 00:01:02,571
that I came to get you
at 1:00 in the morning
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,240
because of a fucking pillow,
10
00:01:04,269 --> 00:01:05,299
all right?
11
00:01:25,412 --> 00:01:27,522
‐ Can we turn around
and go back?
12
00:01:27,550 --> 00:01:29,320
To the school trip.
I've changed my mind.
13
00:01:29,352 --> 00:01:31,062
‐ You are already the boy
14
00:01:31,089 --> 00:01:33,159
who ran away
from the school trip.
15
00:01:33,194 --> 00:01:35,334
You do not want to be the boy
16
00:01:35,364 --> 00:01:37,704
who immediately ran back
to the school trip.
17
00:01:37,736 --> 00:01:39,536
‐ Will I always be the boy who
ran away from the school trip?
18
00:01:39,574 --> 00:01:42,584
‐ Oh, for‐‐no.
19
00:01:42,613 --> 00:01:44,523
It's yesterday's
chip wrappings.
20
00:01:44,550 --> 00:01:47,260
No, it's tomorrow's
chip paper‐‐what is it?
21
00:01:47,288 --> 00:01:48,428
‐ I don't know
what you're saying.
22
00:01:48,458 --> 00:01:50,188
‐ I'm just saying,
people will forget it.
23
00:01:50,228 --> 00:01:53,098
You were on a school trip,
then you weren't.
24
00:01:53,133 --> 00:01:54,343
‐ See, the thing is,
25
00:01:54,369 --> 00:01:55,669
when I realized
I didn't have my pillow,
26
00:01:55,706 --> 00:01:57,436
I just kept thinking
about having to sleep
27
00:01:57,476 --> 00:01:59,606
on a not‐mine pillow.
28
00:01:59,647 --> 00:02:01,147
And then I went outside
for some air,
29
00:02:01,183 --> 00:02:02,693
and this boy called Jacob
told the teacher
30
00:02:02,720 --> 00:02:04,390
I was having a panic attack.
31
00:02:04,423 --> 00:02:05,393
‐ But you weren't?
32
00:02:05,425 --> 00:02:07,125
‐ No, I wasn't.
33
00:02:07,161 --> 00:02:09,331
I told them
not to call you, Dad.
34
00:02:09,366 --> 00:02:11,636
‐ You've just gotta remember
to pack your pillow, mate.
35
00:02:11,671 --> 00:02:15,141
Or learn to sleep without it.
It's just a pillow.
36
00:02:15,178 --> 00:02:16,508
‐ No, I know.
37
00:02:18,552 --> 00:02:19,722
‐
38
00:02:19,754 --> 00:02:22,534
And I also know
it's not just a pillow.
39
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
‐ No, I know.
40
00:02:39,292 --> 00:02:40,402
‐ In.
41
00:02:40,429 --> 00:02:42,129
‐ Hey.
42
00:02:42,165 --> 00:02:43,695
What's going on, Lukey?
43
00:02:43,735 --> 00:02:45,465
‐ I'm tired, Mum.
Could we talk tomorrow?
44
00:02:45,505 --> 00:02:47,235
‐ Sure.
45
00:02:49,847 --> 00:02:52,117
Hey‐‐hang on,
where are you off to?
46
00:02:52,151 --> 00:02:53,721
‐ I've had three
service station coffees,
47
00:02:53,755 --> 00:02:56,785
and I am wired up like
a fucking Christmas tree.
48
00:02:56,828 --> 00:02:58,358
I'm going for a drive.
49
00:02:58,398 --> 00:03:00,398
‐ Well, where will you go?
50
00:03:00,435 --> 00:03:02,765
‐
Around and about.
51
00:03:02,806 --> 00:03:04,836
I need to decompress,
I'm sorry.
52
00:03:04,877 --> 00:03:07,377
‐ So you're unwinding
from driving
53
00:03:07,416 --> 00:03:10,416
by doing more driving?
54
00:03:10,455 --> 00:03:12,585
‐ Yeah.
55
00:03:14,497 --> 00:03:17,537
‐
56
00:03:38,612 --> 00:03:40,212
Hey.
57
00:03:40,247 --> 00:03:41,577
‐ Oh, uh, your mum's
on her way.
58
00:03:41,618 --> 00:03:43,218
She's been calling.
59
00:03:43,253 --> 00:03:45,263
‐ Well, what does she need
to talk about in person?
60
00:03:45,291 --> 00:03:46,731
It's either bad news
or good news,
61
00:03:46,761 --> 00:03:48,601
and I can't handle either
at the moment.
62
00:03:48,632 --> 00:03:50,702
‐ Right,
I'm gonna have a shower.
63
00:03:50,736 --> 00:03:52,306
‐ Paul?
‐ Mm‐hmm?
64
00:03:52,338 --> 00:03:54,078
‐ Where did you go last night?
65
00:03:55,545 --> 00:03:57,775
‐ Just drove around.
66
00:03:59,754 --> 00:04:01,724
‐ Okay.
67
00:04:09,272 --> 00:04:10,842
‐
68
00:04:15,251 --> 00:04:16,891
‐ You're prompt,
Hi, Alex.
69
00:04:16,921 --> 00:04:18,431
We brought breakfast!
70
00:04:18,458 --> 00:04:20,158
‐ Oh.
71
00:04:20,194 --> 00:04:23,234
Great.
72
00:04:23,267 --> 00:04:25,907
‐ No pancakes for Leah.
73
00:04:25,939 --> 00:04:27,839
Kein pfannkuchen fur Leah.
74
00:04:27,876 --> 00:04:29,346
‐ Danke, Alex.
75
00:04:29,380 --> 00:04:30,680
Sometimes we speak German
to each other.
76
00:04:30,716 --> 00:04:31,876
Fuck knows why.
77
00:04:31,918 --> 00:04:33,718
‐
It amuses us.
78
00:04:33,755 --> 00:04:35,285
Don't you like
pancakes, Granny?
79
00:04:35,324 --> 00:04:36,734
‐ I love them.
I just don't eat them.
80
00:04:36,761 --> 00:04:38,201
Because if I do, I balloon.
81
00:04:38,230 --> 00:04:39,630
You do not balloon.
82
00:04:39,667 --> 00:04:41,197
‐
‐ I'm the one who balloons.
83
00:04:41,236 --> 00:04:44,336
One slice of cheesecake
and I go full Hindenburg.
84
00:04:47,549 --> 00:04:48,549
Anyways...
85
00:04:48,585 --> 00:04:49,615
‐ Anyway, anyway,
86
00:04:49,653 --> 00:04:51,393
before you start eating,
87
00:04:51,424 --> 00:04:53,294
I haven't seen much
of any of you recently
88
00:04:53,327 --> 00:04:55,927
because I have been unable
to tear myself away
89
00:04:55,966 --> 00:04:57,636
from this magnificent man here.
90
00:04:57,669 --> 00:04:59,969
‐ I wouldn't say magnificent,
91
00:05:00,007 --> 00:05:01,907
but you're absolutely
allowed to.
92
00:05:01,944 --> 00:05:05,254
‐ We've been dating
for a while now, and...
93
00:05:05,284 --> 00:05:06,854
well...
94
00:05:06,888 --> 00:05:08,588
People of our vintage
have to...
95
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
grab our chances when we can,
96
00:05:10,662 --> 00:05:14,272
so long story short,
97
00:05:14,302 --> 00:05:15,372
I've asked Leah to marry me.
98
00:05:15,405 --> 00:05:16,435
‐ And I've said yes.
99
00:05:16,474 --> 00:05:17,414
And I booked a venue.
100
00:05:17,443 --> 00:05:18,583
‐ And I've bought my outfit.
101
00:05:18,611 --> 00:05:20,721
‐ And I've paid
for the honeymoon.
102
00:05:20,749 --> 00:05:23,489
‐ Wow, that‐‐
that's very sudden.
103
00:05:23,521 --> 00:05:24,561
‐ That's amazing, Granny.
104
00:05:24,590 --> 00:05:26,260
‐ Yeah, congratulations.
105
00:05:26,293 --> 00:05:28,833
‐ Yes, absolutely.
We couldn't be happier for you.
106
00:05:30,736 --> 00:05:33,706
So how are the pancakes?
107
00:05:33,742 --> 00:05:35,512
Who wants coffee?
108
00:05:35,545 --> 00:05:37,915
‐ Hello.
‐ Hey.
109
00:05:42,860 --> 00:05:44,400
‐ Are you okay?
110
00:05:44,430 --> 00:05:45,500
‐ Yeah, um...
111
00:05:47,970 --> 00:05:50,310
Are we okay?
112
00:05:50,341 --> 00:05:52,781
‐ Well, it's just your mum
getting married, it's...
113
00:05:52,813 --> 00:05:54,323
a pretty big thing.
114
00:05:54,349 --> 00:05:56,919
‐ Me kissing another man
is a pretty big thing.
115
00:05:56,954 --> 00:05:58,734
‐ Mm.
116
00:05:58,758 --> 00:06:00,358
‐ It's not just gonna go away
on its own.
117
00:06:00,395 --> 00:06:03,595
We can't just keep
not talking about it.
118
00:06:03,635 --> 00:06:05,805
We're not the Royal Family.
119
00:06:05,839 --> 00:06:07,739
‐ Yeah, look, I'm pretty tired.
120
00:06:07,776 --> 00:06:08,946
Let's do this later‐‐
121
00:06:08,978 --> 00:06:11,518
‐ I have to tell you something.
122
00:06:11,551 --> 00:06:14,821
Luke told me something bad
and I said I wouldn't snake.
123
00:06:14,857 --> 00:06:16,927
‐ Bit late now.
124
00:06:18,398 --> 00:06:19,998
Luke.
125
00:06:20,034 --> 00:06:21,544
Oi.
126
00:06:21,571 --> 00:06:23,311
Ava says you're not going
to school tomorrow.
127
00:06:23,340 --> 00:06:24,940
‐ Thanks, snaky.
128
00:06:24,977 --> 00:06:26,847
‐ Mate?
129
00:06:26,881 --> 00:06:28,351
‐ Dad said I'd always be
130
00:06:28,384 --> 00:06:29,954
the boy who ran away
from the school trip.
131
00:06:29,987 --> 00:06:31,687
‐ I immediately retracted it.
132
00:06:31,724 --> 00:06:33,064
‐ You won't, Luke.
No one will care.
133
00:06:33,093 --> 00:06:34,303
‐ They will.
134
00:06:34,329 --> 00:06:35,529
You know they will.
135
00:06:35,565 --> 00:06:36,795
I'm not going back.
136
00:06:36,834 --> 00:06:38,004
I'm a school refuser.
137
00:06:38,036 --> 00:06:39,406
‐ You really aren't.
138
00:06:39,440 --> 00:06:40,540
‐ No one will know
about your pillow.
139
00:06:40,575 --> 00:06:42,275
‐ Jacob does.
140
00:06:42,311 --> 00:06:44,481
I love you, Mum and Dad,
but I'm not going back.
141
00:06:44,517 --> 00:06:46,717
‐ Okay, no, he's going.
142
00:06:46,754 --> 00:06:48,564
You are going to school.
143
00:06:48,591 --> 00:06:51,431
You're not gonna stay at home
because of some fucking pillow.
144
00:06:51,464 --> 00:06:54,344
Do you understand me?
145
00:06:54,369 --> 00:06:55,869
‐ I understand you.
146
00:07:12,773 --> 00:07:14,083
‐
147
00:07:14,108 --> 00:07:16,508
Why can't life just be
really, really easy?
148
00:07:16,547 --> 00:07:17,717
That would work for me.
149
00:07:20,755 --> 00:07:22,655
‐ You still want to be with me?
150
00:07:22,693 --> 00:07:25,363
‐ Of course. Of course I do.
151
00:07:25,398 --> 00:07:26,498
After all this time,
152
00:07:26,534 --> 00:07:28,744
don't you know
how much I love you?
153
00:07:28,771 --> 00:07:30,781
‐ You have kissed someone else.
154
00:07:30,809 --> 00:07:31,809
So even if I did know,
155
00:07:31,844 --> 00:07:35,424
I'm not that convinced now.
156
00:07:35,452 --> 00:07:36,652
‐ We can't keep avoiding this.
157
00:07:36,687 --> 00:07:38,757
‐ No, we talked about it.
158
00:07:38,791 --> 00:07:40,661
You wanted it all to stop,
so you kissed someone else.
159
00:07:40,695 --> 00:07:43,465
‐ It's so much more than that.
160
00:07:43,501 --> 00:07:45,511
I feel like
a fucking husk, Paul.
161
00:07:45,539 --> 00:07:46,939
You are not a husk.
162
00:07:46,974 --> 00:07:48,754
You can spadge out babies
on your deathbed
163
00:07:48,778 --> 00:07:51,418
like Charlie fucking Chaplin.
164
00:07:51,450 --> 00:07:53,690
I feel worn
165
00:07:53,721 --> 00:07:55,091
and ugly, and for two seconds,
166
00:07:55,124 --> 00:07:56,894
I tried to pretend
I wasn't a husk,
167
00:07:56,928 --> 00:08:00,028
and I shouldn't have done it.
168
00:08:00,067 --> 00:08:02,067
But now,
we have to deal with it.
169
00:08:04,175 --> 00:08:05,845
‐ Hmm.
170
00:08:10,087 --> 00:08:11,857
I'm gonna go out.
171
00:08:11,891 --> 00:08:13,431
‐ It's midnight.
172
00:08:13,461 --> 00:08:14,761
Are you a cat burglar?
173
00:08:14,797 --> 00:08:15,927
‐ I won't be able
to sleep, Ally.
174
00:08:15,966 --> 00:08:17,896
‐ You haven't tried.
175
00:08:33,868 --> 00:08:34,798
Come on, Luke.
176
00:08:34,837 --> 00:08:35,967
We're leaving in five.
177
00:08:36,006 --> 00:08:37,436
‐ Sorry, Dad, I'm not going.
178
00:08:37,476 --> 00:08:38,976
‐ No, no, no. Mate.
179
00:08:39,012 --> 00:08:40,722
You definitely are going.
180
00:08:40,749 --> 00:08:42,419
Get your uniform on.
181
00:08:48,631 --> 00:08:49,931
Christ.
182
00:09:03,895 --> 00:09:05,465
‐ Mate, get up.
‐ What's going on?
183
00:09:05,498 --> 00:09:06,828
‐ Get out of that bed, Luke.
184
00:09:06,867 --> 00:09:08,137
I swear to Christ,
I'll fucking pull you out.
185
00:09:08,170 --> 00:09:09,210
‐ Paul, no. Come on.
186
00:09:09,238 --> 00:09:10,708
‐ I'm not messing around
with you.
187
00:09:10,742 --> 00:09:11,482
I will.
‐ I will sort this out.
188
00:09:11,510 --> 00:09:13,110
Just go upstairs
with Ava, please.
189
00:09:21,931 --> 00:09:23,901
‐ Hey.
‐ Yeah?
190
00:09:23,935 --> 00:09:25,505
‐ I'm calling in sick.
I'll stay with him.
191
00:09:25,538 --> 00:09:26,638
‐ Oh, this is bullshit.
192
00:09:26,674 --> 00:09:27,714
‐ I will phone the school
193
00:09:27,743 --> 00:09:28,753
and I'll explain
what's happening.
194
00:09:28,778 --> 00:09:30,678
‐ It's madness, Ally.
Fuck.
195
00:09:30,715 --> 00:09:33,215
How are we letting our child
bunk off school?
196
00:09:33,253 --> 00:09:36,093
And how have we become these
weak, useless fucking enablers?
197
00:09:36,126 --> 00:09:37,626
‐ He's having
a tough time mentally.
198
00:09:37,663 --> 00:09:39,173
‐ Well, join the club!
199
00:09:39,198 --> 00:09:41,638
Geez, if I checked out
every time I felt mentally ill,
200
00:09:41,671 --> 00:09:42,771
I'd‐‐I don't know.
201
00:09:42,806 --> 00:09:44,236
‐ Drive around London
all night?
202
00:09:44,275 --> 00:09:46,005
‐
203
00:09:46,046 --> 00:09:47,046
Carl?
204
00:09:47,081 --> 00:09:48,621
‐ Paul, how are you?
205
00:09:48,651 --> 00:09:50,621
‐ A rainbow 'round
my fucking shoulders, Carl.
206
00:09:50,655 --> 00:09:51,655
How are you?
207
00:09:51,691 --> 00:09:53,561
‐ Oh, you know, can't complain.
208
00:09:57,234 --> 00:09:58,644
‐ Right.
209
00:10:17,843 --> 00:10:19,553
He's driving around
all fucking night
210
00:10:19,580 --> 00:10:20,950
like Robert DeNiro.
211
00:10:20,982 --> 00:10:22,022
‐ In what?
212
00:10:22,051 --> 00:10:23,961
‐ In "Taxi Driver," you div.
213
00:10:23,988 --> 00:10:25,088
What did you think I meant?
214
00:10:25,124 --> 00:10:26,664
"Meet The Fockers"
215
00:10:26,694 --> 00:10:29,174
or "Big Shitty Grandad"
or whatever it is?
216
00:10:29,198 --> 00:10:31,038
Oh, hang on,
I'll call you back, Kee.
217
00:10:31,069 --> 00:10:32,839
Hey, I can't stay home
tomorrow,
218
00:10:32,873 --> 00:10:34,683
so I'm gonna have to ask
Granny and Grandpa to come.
219
00:10:34,710 --> 00:10:35,680
‐ I can be here on my own.
220
00:10:35,712 --> 00:10:36,782
‐ No, you couldn't.
221
00:10:38,851 --> 00:10:40,021
Hi.
‐ Hi.
222
00:10:40,054 --> 00:10:41,694
‐ How was Grace's?
‐ Good.
223
00:10:41,724 --> 00:10:42,964
‐ Did you say thank you
for the lift home?
224
00:10:42,993 --> 00:10:44,533
Mum, it's me.
225
00:10:44,563 --> 00:10:46,103
I say thank you
every five seconds.
226
00:10:46,132 --> 00:10:47,572
Where's Dad?
227
00:10:47,602 --> 00:10:49,572
‐ Oh, he's not home yet.
228
00:10:49,606 --> 00:10:50,836
‐ Luke, can you help me
with my homework?
229
00:10:50,875 --> 00:10:51,935
‐ Really?
230
00:10:51,977 --> 00:10:53,077
‐ Really.
231
00:10:55,150 --> 00:10:56,250
Sorry about the pillow thing.
232
00:10:56,286 --> 00:10:57,986
‐ Yeah, right. Laugh it up.
233
00:10:58,023 --> 00:10:59,993
‐ No, I mean it.
234
00:11:00,027 --> 00:11:02,257
You know Grace knows
Jacob's sister?
235
00:11:02,298 --> 00:11:03,668
‐ Yeah, so?
236
00:11:03,701 --> 00:11:06,141
‐ Well, she says
Jacob worries a lot.
237
00:11:06,172 --> 00:11:07,542
Anxiety worries.
238
00:11:07,576 --> 00:11:08,576
‐ Jacob?
239
00:11:08,611 --> 00:11:10,051
He's really confident.
240
00:11:10,080 --> 00:11:11,680
No one ever messes with him.
241
00:11:11,717 --> 00:11:13,587
‐ Well, apparently,
he understands panic attacks
242
00:11:13,621 --> 00:11:15,861
and feeling weird and all that.
243
00:11:15,892 --> 00:11:17,862
‐ Right, okay.
244
00:11:17,896 --> 00:11:19,126
‐ I was gonna go
and talk to him.
245
00:11:19,165 --> 00:11:20,835
‐ Oh, please don't talk to him.
246
00:11:20,869 --> 00:11:22,969
‐ It could make going back
to school easier,
247
00:11:23,006 --> 00:11:24,206
and it could help Mum and Dad.
248
00:11:24,242 --> 00:11:25,612
They're really stressed,
249
00:11:25,645 --> 00:11:26,805
and I do not want
to spend Boxing Day
250
00:11:26,847 --> 00:11:28,747
at some dingy, rented flat
251
00:11:28,785 --> 00:11:30,715
that Dad will move into
after they've split up.
252
00:11:31,891 --> 00:11:34,031
‐ Oh.
253
00:11:34,061 --> 00:11:36,301
Okay, but please don't
make me look bad.
254
00:11:36,332 --> 00:11:37,772
‐ Now, do my homework.
255
00:11:37,803 --> 00:11:38,773
‐
256
00:12:09,967 --> 00:12:11,267
‐
257
00:12:27,168 --> 00:12:29,208
‐ He's not even
picking up now.
258
00:12:29,238 --> 00:12:31,008
Are we fucked, do you think?
259
00:12:31,042 --> 00:12:33,012
‐ Does it feel like you are?
260
00:12:33,046 --> 00:12:35,386
‐ No, I don't know.
261
00:12:56,326 --> 00:12:58,156
‐
262
00:13:00,334 --> 00:13:02,204
‐ Sorry. Rude.
263
00:13:02,238 --> 00:13:03,768
‐ You do look very tired,
Darren.
264
00:13:03,808 --> 00:13:05,948
‐ Well, that's being
a temporary single parent.
265
00:13:05,979 --> 00:13:08,079
Twins are hard work.
Catches up with you.
266
00:13:08,116 --> 00:13:09,986
‐ Has Karen gone
on another holiday?
267
00:13:10,020 --> 00:13:11,120
‐ Still on the same one.
268
00:13:11,155 --> 00:13:12,385
‐ What? Jesus Christ.
269
00:13:12,425 --> 00:13:13,925
How long has that been for now?
270
00:13:17,769 --> 00:13:18,799
‐ Nine weeks.
271
00:13:22,746 --> 00:13:24,316
She's left me, hasn't she?
272
00:13:41,015 --> 00:13:41,975
‐ Hi.
273
00:13:42,017 --> 00:13:43,047
‐ Hey.
274
00:13:47,294 --> 00:13:48,504
‐ Is Luke up?
‐ Yeah.
275
00:13:48,531 --> 00:13:50,301
I spoke
to the school yesterday.
276
00:13:50,334 --> 00:13:51,874
They were pretty supportive.
277
00:13:51,904 --> 00:13:53,514
‐ All right.
But he's going in today?
278
00:13:53,541 --> 00:13:55,881
‐ No.
‐ Fuck's sake.
279
00:13:55,912 --> 00:13:58,282
Mate, this isn't a joke.
Do you want me to go to prison?
280
00:13:58,316 --> 00:14:00,086
‐ Why, are you gonna kill me?
‐ Of course not.
281
00:14:00,120 --> 00:14:01,390
‐ No, because you're not going
to school.
282
00:14:01,423 --> 00:14:02,763
‐ Dad, I‐‐
‐ I am sorry
283
00:14:02,792 --> 00:14:04,302
that you're worried
about going back.
284
00:14:04,328 --> 00:14:05,998
But school is hard, Luke.
285
00:14:06,032 --> 00:14:07,302
For everyone. It just is.
286
00:14:07,334 --> 00:14:09,314
So get down there,
pack your bag,
287
00:14:09,338 --> 00:14:11,438
get your uniform on, now.
288
00:14:11,477 --> 00:14:13,747
There is other shit going on
in this house.
289
00:14:13,781 --> 00:14:15,451
‐ Maybe you and Mum should deal
with that.
290
00:14:15,485 --> 00:14:17,045
‐ I'm sorry?
What did you say?
291
00:14:17,087 --> 00:14:18,517
‐ Paul.
‐ I don't want to go back.
292
00:14:18,557 --> 00:14:20,457
‐ Well, I don't care.
293
00:14:20,495 --> 00:14:23,195
‐ I did have a panic attack.
294
00:14:23,233 --> 00:14:25,173
‐ I knew it.
‐ Lukey.
295
00:14:25,203 --> 00:14:26,173
‐ Sorry.
296
00:14:27,809 --> 00:14:28,779
‐ What can I say, Luke?
297
00:14:28,811 --> 00:14:31,321
I'm sorry. Life's tough.
298
00:14:31,349 --> 00:14:33,519
‐ Wow. Thanks, Dad.
299
00:14:33,554 --> 00:14:35,064
‐ No, I'm trying to help you.
300
00:14:35,090 --> 00:14:36,760
‐ Yeah, toughen me up
so I'll be just like you.
301
00:14:36,794 --> 00:14:39,404
‐ Mate‐‐
‐ That's really helpful.
302
00:14:47,482 --> 00:14:50,052
‐
303
00:15:14,268 --> 00:15:15,938
‐ Oh, fuck.
304
00:15:18,878 --> 00:15:21,518
‐ Bloody hell, have you been
in those women's toilets?
305
00:15:21,550 --> 00:15:23,450
‐ No, I haven't.
‐ Ugh, they're disgusting.
306
00:15:23,487 --> 00:15:24,857
They're really,
really horrible.
307
00:15:24,890 --> 00:15:25,960
What are the men's like?
308
00:15:25,992 --> 00:15:26,992
‐ Fine.
309
00:15:27,027 --> 00:15:29,367
I only ever use the urinals.
310
00:15:29,399 --> 00:15:31,069
Can't poo at work.
311
00:15:31,102 --> 00:15:32,412
I'm not alone.
50% of men can't.
312
00:15:32,439 --> 00:15:33,369
I saw it somewhere.
313
00:15:33,407 --> 00:15:34,407
‐ Where?
314
00:15:34,443 --> 00:15:36,113
‐ "Tatler."
315
00:15:36,145 --> 00:15:37,815
Oh, your phone rang.
316
00:15:37,849 --> 00:15:39,989
‐ Oh.
317
00:15:40,020 --> 00:15:41,220
Voicemail?
Who leaves a voicemail?
318
00:15:41,255 --> 00:15:43,385
Oh, fuck, it's Paul.
319
00:15:43,427 --> 00:15:45,127
Hey, hon, it's me.
320
00:15:45,163 --> 00:15:47,873
Um...
321
00:15:47,902 --> 00:15:51,082
listen, I've been thinking
about what Luke said,
322
00:15:51,109 --> 00:15:53,279
about us needing to...
323
00:15:53,313 --> 00:15:57,353
get our shit together,
and maybe I have been...
324
00:15:57,389 --> 00:16:00,289
not a prick as such, but...
325
00:16:00,327 --> 00:16:01,427
well, I haven't helped.
326
00:16:01,463 --> 00:16:03,173
Put it that way.
327
00:16:03,199 --> 00:16:06,169
Anyway, I'm in tonight.
I won't be driving around.
328
00:16:06,205 --> 00:16:08,005
So let's talk.
329
00:16:08,043 --> 00:16:09,383
Okay, see you.
330
00:16:09,413 --> 00:16:13,153
‐ Oh, good.
That is good progress.
331
00:16:13,186 --> 00:16:14,986
‐ Oh, I was wrong.
332
00:16:15,023 --> 00:16:16,533
It wasn't "Tatler."
it was "LADbible."
333
00:16:22,271 --> 00:16:24,041
‐ Did you touch that?
‐ No.
334
00:16:24,075 --> 00:16:25,905
Why would I touch that?
335
00:16:33,561 --> 00:16:35,601
‐ Hi.
‐ Hi.
336
00:16:35,631 --> 00:16:37,001
‐ Where are the kids?
337
00:16:37,034 --> 00:16:38,344
‐ Ava just got back
from Grace's,
338
00:16:38,369 --> 00:16:40,439
and she went straight down
to Luke's room.
339
00:16:40,475 --> 00:16:42,305
‐ Right.
Well, thank you so much.
340
00:16:42,344 --> 00:16:44,054
You guys been okay?
341
00:16:44,081 --> 00:16:47,121
‐ We've watched the whole
first series of "The Wire".
342
00:16:47,154 --> 00:16:48,194
‐ Not with Luke?
343
00:16:48,223 --> 00:16:49,533
‐ School sent him some work,
344
00:16:49,559 --> 00:16:52,129
so he did it downstairs.
345
00:16:52,164 --> 00:16:54,034
‐ Is Luke off school
again tomorrow?
346
00:16:54,068 --> 00:16:57,208
‐ Yeah, so you could start
on season two.
347
00:17:07,595 --> 00:17:09,095
‐ Don't drop that on yourself.
348
00:17:09,131 --> 00:17:10,971
‐ Little 'kash on my top?
349
00:17:11,002 --> 00:17:12,172
‐ I had a white school shirt,
350
00:17:12,204 --> 00:17:14,044
and Granny never let me eat
anything in it.
351
00:17:14,074 --> 00:17:15,954
‐ Do you think Granny will wear
white to her wedding?
352
00:17:15,978 --> 00:17:17,448
‐ Mm, definitely.
353
00:17:17,482 --> 00:17:19,222
‐ Plus 40 bridesmaids,
a tiara, and glass slippers.
354
00:17:19,251 --> 00:17:20,461
‐
355
00:17:23,059 --> 00:17:24,029
‐ I'm going to school tomorrow.
356
00:17:26,265 --> 00:17:28,635
‐ Okay. Well, great.
357
00:17:28,671 --> 00:17:29,641
‐ How come?
358
00:17:29,673 --> 00:17:31,213
‐ Ava spoke to Jacob.
359
00:17:31,242 --> 00:17:32,652
He gets anxious too.
‐ Mm‐hmm.
360
00:17:32,679 --> 00:17:34,349
‐ So he told everyone
that I got sent home
361
00:17:34,382 --> 00:17:36,122
from the school trip
for smoking outside.
362
00:17:36,152 --> 00:17:38,222
‐ I like the sound of Jacob.
‐ Hmm.
363
00:17:38,256 --> 00:17:40,056
‐ Everyone thinks I'm a legend.
364
00:17:40,093 --> 00:17:41,133
‐ Well, that's good, mate.
365
00:17:41,162 --> 00:17:44,072
That's very good.
366
00:17:44,101 --> 00:17:45,371
Look, I know I've been hard
on you, Luke.
367
00:17:45,404 --> 00:17:46,974
I hope you don't hate me
too much.
368
00:17:49,011 --> 00:17:51,051
‐ No.
369
00:17:51,082 --> 00:17:53,592
‐ It's 'cause I love you,
you know.
370
00:17:53,621 --> 00:17:57,061
‐ I know.
371
00:17:57,094 --> 00:17:58,064
‐ No!
‐ Oh.
372
00:17:58,096 --> 00:17:59,266
‐ Uh‐oh.
373
00:17:59,298 --> 00:18:01,098
‐ What did I say?
I literally said it.
374
00:18:01,135 --> 00:18:02,335
‐ I'm sorry.
375
00:18:02,371 --> 00:18:04,011
‐ I'm not washing that.
You're washing that.
376
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
‐ On the banks of the Thames.
377
00:18:05,778 --> 00:18:08,248
Two bloody great rocks
in your hand.
378
00:18:20,040 --> 00:18:23,150
‐ Look, I know that people
sometimes kiss other people.
379
00:18:23,179 --> 00:18:24,419
I'm not an idiot.
380
00:18:24,449 --> 00:18:25,749
‐ Oh, shit,
we're doing this now?
381
00:18:25,785 --> 00:18:27,085
‐ Yes. I thought you wanted to.
382
00:18:27,120 --> 00:18:28,260
‐ Yeah, yeah, yeah,
yeah, just‐‐
383
00:18:28,289 --> 00:18:30,359
can I just get
the dishwasher on?
384
00:18:32,599 --> 00:18:34,439
‐ Okay. Wait, sorry.
It's not starting.
385
00:18:34,469 --> 00:18:36,269
‐ Fuck's sake.
386
00:18:42,485 --> 00:18:44,415
‐ Yes. Sorry. Okay.
387
00:18:44,456 --> 00:18:46,726
‐ Good?
388
00:18:46,760 --> 00:18:49,600
It's‐‐yeah.
Um...
389
00:18:49,633 --> 00:18:53,473
I feel so bad
about what happened because...
390
00:18:53,507 --> 00:18:56,147
I wanted you to feel...
391
00:18:56,179 --> 00:18:58,049
beautiful.
392
00:18:58,082 --> 00:19:00,452
And now that we're not
gonna have another baby,
393
00:19:00,488 --> 00:19:02,728
I won't get the chance
394
00:19:02,759 --> 00:19:04,059
to be a better dad.
395
00:19:04,094 --> 00:19:06,474
I mean, to have another go.
396
00:19:06,500 --> 00:19:09,340
I was sure I'd be
so much better with a new one.
397
00:19:09,371 --> 00:19:11,711
‐ I understand.
398
00:19:11,743 --> 00:19:13,183
Luke's okay, Paul.
399
00:19:13,213 --> 00:19:15,553
‐ Yeah, I'm not sure,
'cause‐‐
400
00:19:15,585 --> 00:19:19,185
he hasn't got any friends.
401
00:19:19,225 --> 00:19:21,355
I mean, not a single one,
I don't think.
402
00:19:21,396 --> 00:19:25,236
He's just this loner, and...
403
00:19:25,270 --> 00:19:26,370
that's not healthy.
404
00:19:26,406 --> 00:19:28,076
I mean, I know this kid
helped out,
405
00:19:28,109 --> 00:19:29,449
and that's lovely,
406
00:19:29,479 --> 00:19:34,089
but fundamentally,
Luke is a troubled boy
407
00:19:34,121 --> 00:19:37,091
with a pillow problem.
408
00:19:37,127 --> 00:19:39,767
‐ We'll get it sorted.
We just have to be patient.
409
00:19:39,799 --> 00:19:41,199
‐ Hmm.
410
00:19:44,141 --> 00:19:47,651
‐ You're not a husk, you know.
411
00:19:47,682 --> 00:19:50,122
‐ Clinically, I am, actually.
412
00:19:52,224 --> 00:19:54,094
It‐‐it, um‐‐
it feels quite shit
413
00:19:54,128 --> 00:19:55,398
knowing that you can't
go back either.
414
00:19:55,431 --> 00:19:57,201
Like, just‐‐
415
00:19:57,234 --> 00:19:58,544
you really can't go back.
416
00:20:01,843 --> 00:20:03,713
‐ Well, I can spadge out babies
on my deathbed.
417
00:20:03,747 --> 00:20:06,487
‐
You can.
418
00:20:09,426 --> 00:20:11,696
It wasn't even a proper kiss.
419
00:20:14,402 --> 00:20:16,672
And I regretted it
the moment it happened.
420
00:20:16,707 --> 00:20:18,107
‐ But you wanted to.
421
00:20:18,142 --> 00:20:21,822
‐ I didn't want to.
I just...did.
422
00:20:21,850 --> 00:20:22,890
‐ What's that mean?
423
00:20:22,919 --> 00:20:25,559
‐ It means I was a dick, once.
424
00:20:25,591 --> 00:20:26,631
‐ Once?
425
00:20:26,660 --> 00:20:29,260
‐ Once. That's all.
426
00:20:31,202 --> 00:20:32,572
Stop now, okay? Enough.
427
00:20:32,605 --> 00:20:35,645
Just‐‐let's be friends, please.
428
00:20:35,678 --> 00:20:37,748
Friends again.
429
00:20:42,157 --> 00:20:44,397
‐ Let's try that, then.
430
00:20:55,618 --> 00:20:57,488
‐ Oh, fucking pillow.
431
00:20:59,693 --> 00:21:02,203
Shh, shh, shh. Go on, then.
432
00:21:02,230 --> 00:21:04,840
Good boy. There you go.
433
00:21:23,373 --> 00:21:24,443
Come on.
434
00:21:26,446 --> 00:21:27,576
Oh, bugger and piss.
435
00:21:27,615 --> 00:21:28,745
I meant to call you.
436
00:21:28,784 --> 00:21:29,754
‐ What?
437
00:21:29,786 --> 00:21:31,186
‐ Oh, shit.
438
00:21:31,222 --> 00:21:32,192
‐ Morning.
439
00:21:32,224 --> 00:21:33,564
‐ He's going in.
440
00:21:33,594 --> 00:21:36,574
‐ Good on you, Lukey.
‐ Huh.
441
00:21:36,600 --> 00:21:38,770
‐ We'll watch "The Wire"
some other time.
442
00:21:38,804 --> 00:21:40,884
We've still got hours
of "Bergerac" on video
443
00:21:40,908 --> 00:21:42,678
to catch up on.
444
00:21:42,712 --> 00:21:44,582
‐ Mum, Dad,
we better make a move.
445
00:21:44,616 --> 00:21:45,886
Thanks for coming.
Sorry about that.
446
00:21:45,918 --> 00:21:47,758
Ava‐‐Ava, have a good day
at school,
447
00:21:47,789 --> 00:21:49,359
I love you. See you.
448
00:21:49,392 --> 00:21:51,602
Why don't you walk
with us?
449
00:21:51,630 --> 00:21:53,170
Yeah?
450
00:21:55,404 --> 00:21:56,774
‐ Well done, mate.
451
00:21:56,807 --> 00:21:57,837
I know it's scary.
452
00:21:57,875 --> 00:21:59,545
‐ Yeah.
453
00:22:01,917 --> 00:22:03,917
Yeah, it's gonna be
all right, though.
28911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.