All language subtitles for breed7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,202 --> 00:00:48,942 ‐ Dad? 2 00:00:48,972 --> 00:00:49,972 Dad! 3 00:00:50,007 --> 00:00:52,547 You're driving too fast. 4 00:00:52,580 --> 00:00:55,120 ‐ 5 00:00:55,151 --> 00:00:56,961 At the moment, mate, 6 00:00:56,988 --> 00:00:58,488 there's no such thing as too fast, all right? 7 00:00:58,525 --> 00:01:00,025 So you just be grateful 8 00:01:00,061 --> 00:01:02,571 that I came to get you at 1:00 in the morning 9 00:01:02,600 --> 00:01:04,240 because of a fucking pillow, 10 00:01:04,269 --> 00:01:05,299 all right? 11 00:01:25,412 --> 00:01:27,522 ‐ Can we turn around and go back? 12 00:01:27,550 --> 00:01:29,320 To the school trip. I've changed my mind. 13 00:01:29,352 --> 00:01:31,062 ‐ You are already the boy 14 00:01:31,089 --> 00:01:33,159 who ran away from the school trip. 15 00:01:33,194 --> 00:01:35,334 You do not want to be the boy 16 00:01:35,364 --> 00:01:37,704 who immediately ran back to the school trip. 17 00:01:37,736 --> 00:01:39,536 ‐ Will I always be the boy who ran away from the school trip? 18 00:01:39,574 --> 00:01:42,584 ‐ Oh, for‐‐no. 19 00:01:42,613 --> 00:01:44,523 It's yesterday's chip wrappings. 20 00:01:44,550 --> 00:01:47,260 No, it's tomorrow's chip paper‐‐what is it? 21 00:01:47,288 --> 00:01:48,428 ‐ I don't know what you're saying. 22 00:01:48,458 --> 00:01:50,188 ‐ I'm just saying, people will forget it. 23 00:01:50,228 --> 00:01:53,098 You were on a school trip, then you weren't. 24 00:01:53,133 --> 00:01:54,343 ‐ See, the thing is, 25 00:01:54,369 --> 00:01:55,669 when I realized I didn't have my pillow, 26 00:01:55,706 --> 00:01:57,436 I just kept thinking about having to sleep 27 00:01:57,476 --> 00:01:59,606 on a not‐mine pillow. 28 00:01:59,647 --> 00:02:01,147 And then I went outside for some air, 29 00:02:01,183 --> 00:02:02,693 and this boy called Jacob told the teacher 30 00:02:02,720 --> 00:02:04,390 I was having a panic attack. 31 00:02:04,423 --> 00:02:05,393 ‐ But you weren't? 32 00:02:05,425 --> 00:02:07,125 ‐ No, I wasn't. 33 00:02:07,161 --> 00:02:09,331 I told them not to call you, Dad. 34 00:02:09,366 --> 00:02:11,636 ‐ You've just gotta remember to pack your pillow, mate. 35 00:02:11,671 --> 00:02:15,141 Or learn to sleep without it. It's just a pillow. 36 00:02:15,178 --> 00:02:16,508 ‐ No, I know. 37 00:02:18,552 --> 00:02:19,722 ‐ 38 00:02:19,754 --> 00:02:22,534 And I also know it's not just a pillow. 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 ‐ No, I know. 40 00:02:39,292 --> 00:02:40,402 ‐ In. 41 00:02:40,429 --> 00:02:42,129 ‐ Hey. 42 00:02:42,165 --> 00:02:43,695 What's going on, Lukey? 43 00:02:43,735 --> 00:02:45,465 ‐ I'm tired, Mum. Could we talk tomorrow? 44 00:02:45,505 --> 00:02:47,235 ‐ Sure. 45 00:02:49,847 --> 00:02:52,117 Hey‐‐hang on, where are you off to? 46 00:02:52,151 --> 00:02:53,721 ‐ I've had three service station coffees, 47 00:02:53,755 --> 00:02:56,785 and I am wired up like a fucking Christmas tree. 48 00:02:56,828 --> 00:02:58,358 I'm going for a drive. 49 00:02:58,398 --> 00:03:00,398 ‐ Well, where will you go? 50 00:03:00,435 --> 00:03:02,765 ‐ Around and about. 51 00:03:02,806 --> 00:03:04,836 I need to decompress, I'm sorry. 52 00:03:04,877 --> 00:03:07,377 ‐ So you're unwinding from driving 53 00:03:07,416 --> 00:03:10,416 by doing more driving? 54 00:03:10,455 --> 00:03:12,585 ‐ Yeah. 55 00:03:14,497 --> 00:03:17,537 ‐ 56 00:03:38,612 --> 00:03:40,212 Hey. 57 00:03:40,247 --> 00:03:41,577 ‐ Oh, uh, your mum's on her way. 58 00:03:41,618 --> 00:03:43,218 She's been calling. 59 00:03:43,253 --> 00:03:45,263 ‐ Well, what does she need to talk about in person? 60 00:03:45,291 --> 00:03:46,731 It's either bad news or good news, 61 00:03:46,761 --> 00:03:48,601 and I can't handle either at the moment. 62 00:03:48,632 --> 00:03:50,702 ‐ Right, I'm gonna have a shower. 63 00:03:50,736 --> 00:03:52,306 ‐ Paul? ‐ Mm‐hmm? 64 00:03:52,338 --> 00:03:54,078 ‐ Where did you go last night? 65 00:03:55,545 --> 00:03:57,775 ‐ Just drove around. 66 00:03:59,754 --> 00:04:01,724 ‐ Okay. 67 00:04:09,272 --> 00:04:10,842 ‐ 68 00:04:15,251 --> 00:04:16,891 ‐ You're prompt, Hi, Alex. 69 00:04:16,921 --> 00:04:18,431 We brought breakfast! 70 00:04:18,458 --> 00:04:20,158 ‐ Oh. 71 00:04:20,194 --> 00:04:23,234 Great. 72 00:04:23,267 --> 00:04:25,907 ‐ No pancakes for Leah. 73 00:04:25,939 --> 00:04:27,839 Kein pfannkuchen fur Leah. 74 00:04:27,876 --> 00:04:29,346 ‐ Danke, Alex. 75 00:04:29,380 --> 00:04:30,680 Sometimes we speak German to each other. 76 00:04:30,716 --> 00:04:31,876 Fuck knows why. 77 00:04:31,918 --> 00:04:33,718 ‐ It amuses us. 78 00:04:33,755 --> 00:04:35,285 Don't you like pancakes, Granny? 79 00:04:35,324 --> 00:04:36,734 ‐ I love them. I just don't eat them. 80 00:04:36,761 --> 00:04:38,201 Because if I do, I balloon. 81 00:04:38,230 --> 00:04:39,630 You do not balloon. 82 00:04:39,667 --> 00:04:41,197 ‐ ‐ I'm the one who balloons. 83 00:04:41,236 --> 00:04:44,336 One slice of cheesecake and I go full Hindenburg. 84 00:04:47,549 --> 00:04:48,549 Anyways... 85 00:04:48,585 --> 00:04:49,615 ‐ Anyway, anyway, 86 00:04:49,653 --> 00:04:51,393 before you start eating, 87 00:04:51,424 --> 00:04:53,294 I haven't seen much of any of you recently 88 00:04:53,327 --> 00:04:55,927 because I have been unable to tear myself away 89 00:04:55,966 --> 00:04:57,636 from this magnificent man here. 90 00:04:57,669 --> 00:04:59,969 ‐ I wouldn't say magnificent, 91 00:05:00,007 --> 00:05:01,907 but you're absolutely allowed to. 92 00:05:01,944 --> 00:05:05,254 ‐ We've been dating for a while now, and... 93 00:05:05,284 --> 00:05:06,854 well... 94 00:05:06,888 --> 00:05:08,588 People of our vintage have to... 95 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 grab our chances when we can, 96 00:05:10,662 --> 00:05:14,272 so long story short, 97 00:05:14,302 --> 00:05:15,372 I've asked Leah to marry me. 98 00:05:15,405 --> 00:05:16,435 ‐ And I've said yes. 99 00:05:16,474 --> 00:05:17,414 And I booked a venue. 100 00:05:17,443 --> 00:05:18,583 ‐ And I've bought my outfit. 101 00:05:18,611 --> 00:05:20,721 ‐ And I've paid for the honeymoon. 102 00:05:20,749 --> 00:05:23,489 ‐ Wow, that‐‐ that's very sudden. 103 00:05:23,521 --> 00:05:24,561 ‐ That's amazing, Granny. 104 00:05:24,590 --> 00:05:26,260 ‐ Yeah, congratulations. 105 00:05:26,293 --> 00:05:28,833 ‐ Yes, absolutely. We couldn't be happier for you. 106 00:05:30,736 --> 00:05:33,706 So how are the pancakes? 107 00:05:33,742 --> 00:05:35,512 Who wants coffee? 108 00:05:35,545 --> 00:05:37,915 ‐ Hello. ‐ Hey. 109 00:05:42,860 --> 00:05:44,400 ‐ Are you okay? 110 00:05:44,430 --> 00:05:45,500 ‐ Yeah, um... 111 00:05:47,970 --> 00:05:50,310 Are we okay? 112 00:05:50,341 --> 00:05:52,781 ‐ Well, it's just your mum getting married, it's... 113 00:05:52,813 --> 00:05:54,323 a pretty big thing. 114 00:05:54,349 --> 00:05:56,919 ‐ Me kissing another man is a pretty big thing. 115 00:05:56,954 --> 00:05:58,734 ‐ Mm. 116 00:05:58,758 --> 00:06:00,358 ‐ It's not just gonna go away on its own. 117 00:06:00,395 --> 00:06:03,595 We can't just keep not talking about it. 118 00:06:03,635 --> 00:06:05,805 We're not the Royal Family. 119 00:06:05,839 --> 00:06:07,739 ‐ Yeah, look, I'm pretty tired. 120 00:06:07,776 --> 00:06:08,946 Let's do this later‐‐ 121 00:06:08,978 --> 00:06:11,518 ‐ I have to tell you something. 122 00:06:11,551 --> 00:06:14,821 Luke told me something bad and I said I wouldn't snake. 123 00:06:14,857 --> 00:06:16,927 ‐ Bit late now. 124 00:06:18,398 --> 00:06:19,998 Luke. 125 00:06:20,034 --> 00:06:21,544 Oi. 126 00:06:21,571 --> 00:06:23,311 Ava says you're not going to school tomorrow. 127 00:06:23,340 --> 00:06:24,940 ‐ Thanks, snaky. 128 00:06:24,977 --> 00:06:26,847 ‐ Mate? 129 00:06:26,881 --> 00:06:28,351 ‐ Dad said I'd always be 130 00:06:28,384 --> 00:06:29,954 the boy who ran away from the school trip. 131 00:06:29,987 --> 00:06:31,687 ‐ I immediately retracted it. 132 00:06:31,724 --> 00:06:33,064 ‐ You won't, Luke. No one will care. 133 00:06:33,093 --> 00:06:34,303 ‐ They will. 134 00:06:34,329 --> 00:06:35,529 You know they will. 135 00:06:35,565 --> 00:06:36,795 I'm not going back. 136 00:06:36,834 --> 00:06:38,004 I'm a school refuser. 137 00:06:38,036 --> 00:06:39,406 ‐ You really aren't. 138 00:06:39,440 --> 00:06:40,540 ‐ No one will know about your pillow. 139 00:06:40,575 --> 00:06:42,275 ‐ Jacob does. 140 00:06:42,311 --> 00:06:44,481 I love you, Mum and Dad, but I'm not going back. 141 00:06:44,517 --> 00:06:46,717 ‐ Okay, no, he's going. 142 00:06:46,754 --> 00:06:48,564 You are going to school. 143 00:06:48,591 --> 00:06:51,431 You're not gonna stay at home because of some fucking pillow. 144 00:06:51,464 --> 00:06:54,344 Do you understand me? 145 00:06:54,369 --> 00:06:55,869 ‐ I understand you. 146 00:07:12,773 --> 00:07:14,083 ‐ 147 00:07:14,108 --> 00:07:16,508 Why can't life just be really, really easy? 148 00:07:16,547 --> 00:07:17,717 That would work for me. 149 00:07:20,755 --> 00:07:22,655 ‐ You still want to be with me? 150 00:07:22,693 --> 00:07:25,363 ‐ Of course. Of course I do. 151 00:07:25,398 --> 00:07:26,498 After all this time, 152 00:07:26,534 --> 00:07:28,744 don't you know how much I love you? 153 00:07:28,771 --> 00:07:30,781 ‐ You have kissed someone else. 154 00:07:30,809 --> 00:07:31,809 So even if I did know, 155 00:07:31,844 --> 00:07:35,424 I'm not that convinced now. 156 00:07:35,452 --> 00:07:36,652 ‐ We can't keep avoiding this. 157 00:07:36,687 --> 00:07:38,757 ‐ No, we talked about it. 158 00:07:38,791 --> 00:07:40,661 You wanted it all to stop, so you kissed someone else. 159 00:07:40,695 --> 00:07:43,465 ‐ It's so much more than that. 160 00:07:43,501 --> 00:07:45,511 I feel like a fucking husk, Paul. 161 00:07:45,539 --> 00:07:46,939 You are not a husk. 162 00:07:46,974 --> 00:07:48,754 You can spadge out babies on your deathbed 163 00:07:48,778 --> 00:07:51,418 like Charlie fucking Chaplin. 164 00:07:51,450 --> 00:07:53,690 I feel worn 165 00:07:53,721 --> 00:07:55,091 and ugly, and for two seconds, 166 00:07:55,124 --> 00:07:56,894 I tried to pretend I wasn't a husk, 167 00:07:56,928 --> 00:08:00,028 and I shouldn't have done it. 168 00:08:00,067 --> 00:08:02,067 But now, we have to deal with it. 169 00:08:04,175 --> 00:08:05,845 ‐ Hmm. 170 00:08:10,087 --> 00:08:11,857 I'm gonna go out. 171 00:08:11,891 --> 00:08:13,431 ‐ It's midnight. 172 00:08:13,461 --> 00:08:14,761 Are you a cat burglar? 173 00:08:14,797 --> 00:08:15,927 ‐ I won't be able to sleep, Ally. 174 00:08:15,966 --> 00:08:17,896 ‐ You haven't tried. 175 00:08:33,868 --> 00:08:34,798 Come on, Luke. 176 00:08:34,837 --> 00:08:35,967 We're leaving in five. 177 00:08:36,006 --> 00:08:37,436 ‐ Sorry, Dad, I'm not going. 178 00:08:37,476 --> 00:08:38,976 ‐ No, no, no. Mate. 179 00:08:39,012 --> 00:08:40,722 You definitely are going. 180 00:08:40,749 --> 00:08:42,419 Get your uniform on. 181 00:08:48,631 --> 00:08:49,931 Christ. 182 00:09:03,895 --> 00:09:05,465 ‐ Mate, get up. ‐ What's going on? 183 00:09:05,498 --> 00:09:06,828 ‐ Get out of that bed, Luke. 184 00:09:06,867 --> 00:09:08,137 I swear to Christ, I'll fucking pull you out. 185 00:09:08,170 --> 00:09:09,210 ‐ Paul, no. Come on. 186 00:09:09,238 --> 00:09:10,708 ‐ I'm not messing around with you. 187 00:09:10,742 --> 00:09:11,482 I will. ‐ I will sort this out. 188 00:09:11,510 --> 00:09:13,110 Just go upstairs with Ava, please. 189 00:09:21,931 --> 00:09:23,901 ‐ Hey. ‐ Yeah? 190 00:09:23,935 --> 00:09:25,505 ‐ I'm calling in sick. I'll stay with him. 191 00:09:25,538 --> 00:09:26,638 ‐ Oh, this is bullshit. 192 00:09:26,674 --> 00:09:27,714 ‐ I will phone the school 193 00:09:27,743 --> 00:09:28,753 and I'll explain what's happening. 194 00:09:28,778 --> 00:09:30,678 ‐ It's madness, Ally. Fuck. 195 00:09:30,715 --> 00:09:33,215 How are we letting our child bunk off school? 196 00:09:33,253 --> 00:09:36,093 And how have we become these weak, useless fucking enablers? 197 00:09:36,126 --> 00:09:37,626 ‐ He's having a tough time mentally. 198 00:09:37,663 --> 00:09:39,173 ‐ Well, join the club! 199 00:09:39,198 --> 00:09:41,638 Geez, if I checked out every time I felt mentally ill, 200 00:09:41,671 --> 00:09:42,771 I'd‐‐I don't know. 201 00:09:42,806 --> 00:09:44,236 ‐ Drive around London all night? 202 00:09:44,275 --> 00:09:46,005 ‐ 203 00:09:46,046 --> 00:09:47,046 Carl? 204 00:09:47,081 --> 00:09:48,621 ‐ Paul, how are you? 205 00:09:48,651 --> 00:09:50,621 ‐ A rainbow 'round my fucking shoulders, Carl. 206 00:09:50,655 --> 00:09:51,655 How are you? 207 00:09:51,691 --> 00:09:53,561 ‐ Oh, you know, can't complain. 208 00:09:57,234 --> 00:09:58,644 ‐ Right. 209 00:10:17,843 --> 00:10:19,553 He's driving around all fucking night 210 00:10:19,580 --> 00:10:20,950 like Robert DeNiro. 211 00:10:20,982 --> 00:10:22,022 ‐ In what? 212 00:10:22,051 --> 00:10:23,961 ‐ In "Taxi Driver," you div. 213 00:10:23,988 --> 00:10:25,088 What did you think I meant? 214 00:10:25,124 --> 00:10:26,664 "Meet The Fockers" 215 00:10:26,694 --> 00:10:29,174 or "Big Shitty Grandad" or whatever it is? 216 00:10:29,198 --> 00:10:31,038 Oh, hang on, I'll call you back, Kee. 217 00:10:31,069 --> 00:10:32,839 Hey, I can't stay home tomorrow, 218 00:10:32,873 --> 00:10:34,683 so I'm gonna have to ask Granny and Grandpa to come. 219 00:10:34,710 --> 00:10:35,680 ‐ I can be here on my own. 220 00:10:35,712 --> 00:10:36,782 ‐ No, you couldn't. 221 00:10:38,851 --> 00:10:40,021 Hi. ‐ Hi. 222 00:10:40,054 --> 00:10:41,694 ‐ How was Grace's? ‐ Good. 223 00:10:41,724 --> 00:10:42,964 ‐ Did you say thank you for the lift home? 224 00:10:42,993 --> 00:10:44,533 Mum, it's me. 225 00:10:44,563 --> 00:10:46,103 I say thank you every five seconds. 226 00:10:46,132 --> 00:10:47,572 Where's Dad? 227 00:10:47,602 --> 00:10:49,572 ‐ Oh, he's not home yet. 228 00:10:49,606 --> 00:10:50,836 ‐ Luke, can you help me with my homework? 229 00:10:50,875 --> 00:10:51,935 ‐ Really? 230 00:10:51,977 --> 00:10:53,077 ‐ Really. 231 00:10:55,150 --> 00:10:56,250 Sorry about the pillow thing. 232 00:10:56,286 --> 00:10:57,986 ‐ Yeah, right. Laugh it up. 233 00:10:58,023 --> 00:10:59,993 ‐ No, I mean it. 234 00:11:00,027 --> 00:11:02,257 You know Grace knows Jacob's sister? 235 00:11:02,298 --> 00:11:03,668 ‐ Yeah, so? 236 00:11:03,701 --> 00:11:06,141 ‐ Well, she says Jacob worries a lot. 237 00:11:06,172 --> 00:11:07,542 Anxiety worries. 238 00:11:07,576 --> 00:11:08,576 ‐ Jacob? 239 00:11:08,611 --> 00:11:10,051 He's really confident. 240 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 No one ever messes with him. 241 00:11:11,717 --> 00:11:13,587 ‐ Well, apparently, he understands panic attacks 242 00:11:13,621 --> 00:11:15,861 and feeling weird and all that. 243 00:11:15,892 --> 00:11:17,862 ‐ Right, okay. 244 00:11:17,896 --> 00:11:19,126 ‐ I was gonna go and talk to him. 245 00:11:19,165 --> 00:11:20,835 ‐ Oh, please don't talk to him. 246 00:11:20,869 --> 00:11:22,969 ‐ It could make going back to school easier, 247 00:11:23,006 --> 00:11:24,206 and it could help Mum and Dad. 248 00:11:24,242 --> 00:11:25,612 They're really stressed, 249 00:11:25,645 --> 00:11:26,805 and I do not want to spend Boxing Day 250 00:11:26,847 --> 00:11:28,747 at some dingy, rented flat 251 00:11:28,785 --> 00:11:30,715 that Dad will move into after they've split up. 252 00:11:31,891 --> 00:11:34,031 ‐ Oh. 253 00:11:34,061 --> 00:11:36,301 Okay, but please don't make me look bad. 254 00:11:36,332 --> 00:11:37,772 ‐ Now, do my homework. 255 00:11:37,803 --> 00:11:38,773 ‐ 256 00:12:09,967 --> 00:12:11,267 ‐ 257 00:12:27,168 --> 00:12:29,208 ‐ He's not even picking up now. 258 00:12:29,238 --> 00:12:31,008 Are we fucked, do you think? 259 00:12:31,042 --> 00:12:33,012 ‐ Does it feel like you are? 260 00:12:33,046 --> 00:12:35,386 ‐ No, I don't know. 261 00:12:56,326 --> 00:12:58,156 ‐ 262 00:13:00,334 --> 00:13:02,204 ‐ Sorry. Rude. 263 00:13:02,238 --> 00:13:03,768 ‐ You do look very tired, Darren. 264 00:13:03,808 --> 00:13:05,948 ‐ Well, that's being a temporary single parent. 265 00:13:05,979 --> 00:13:08,079 Twins are hard work. Catches up with you. 266 00:13:08,116 --> 00:13:09,986 ‐ Has Karen gone on another holiday? 267 00:13:10,020 --> 00:13:11,120 ‐ Still on the same one. 268 00:13:11,155 --> 00:13:12,385 ‐ What? Jesus Christ. 269 00:13:12,425 --> 00:13:13,925 How long has that been for now? 270 00:13:17,769 --> 00:13:18,799 ‐ Nine weeks. 271 00:13:22,746 --> 00:13:24,316 She's left me, hasn't she? 272 00:13:41,015 --> 00:13:41,975 ‐ Hi. 273 00:13:42,017 --> 00:13:43,047 ‐ Hey. 274 00:13:47,294 --> 00:13:48,504 ‐ Is Luke up? ‐ Yeah. 275 00:13:48,531 --> 00:13:50,301 I spoke to the school yesterday. 276 00:13:50,334 --> 00:13:51,874 They were pretty supportive. 277 00:13:51,904 --> 00:13:53,514 ‐ All right. But he's going in today? 278 00:13:53,541 --> 00:13:55,881 ‐ No. ‐ Fuck's sake. 279 00:13:55,912 --> 00:13:58,282 Mate, this isn't a joke. Do you want me to go to prison? 280 00:13:58,316 --> 00:14:00,086 ‐ Why, are you gonna kill me? ‐ Of course not. 281 00:14:00,120 --> 00:14:01,390 ‐ No, because you're not going to school. 282 00:14:01,423 --> 00:14:02,763 ‐ Dad, I‐‐ ‐ I am sorry 283 00:14:02,792 --> 00:14:04,302 that you're worried about going back. 284 00:14:04,328 --> 00:14:05,998 But school is hard, Luke. 285 00:14:06,032 --> 00:14:07,302 For everyone. It just is. 286 00:14:07,334 --> 00:14:09,314 So get down there, pack your bag, 287 00:14:09,338 --> 00:14:11,438 get your uniform on, now. 288 00:14:11,477 --> 00:14:13,747 There is other shit going on in this house. 289 00:14:13,781 --> 00:14:15,451 ‐ Maybe you and Mum should deal with that. 290 00:14:15,485 --> 00:14:17,045 ‐ I'm sorry? What did you say? 291 00:14:17,087 --> 00:14:18,517 ‐ Paul. ‐ I don't want to go back. 292 00:14:18,557 --> 00:14:20,457 ‐ Well, I don't care. 293 00:14:20,495 --> 00:14:23,195 ‐ I did have a panic attack. 294 00:14:23,233 --> 00:14:25,173 ‐ I knew it. ‐ Lukey. 295 00:14:25,203 --> 00:14:26,173 ‐ Sorry. 296 00:14:27,809 --> 00:14:28,779 ‐ What can I say, Luke? 297 00:14:28,811 --> 00:14:31,321 I'm sorry. Life's tough. 298 00:14:31,349 --> 00:14:33,519 ‐ Wow. Thanks, Dad. 299 00:14:33,554 --> 00:14:35,064 ‐ No, I'm trying to help you. 300 00:14:35,090 --> 00:14:36,760 ‐ Yeah, toughen me up so I'll be just like you. 301 00:14:36,794 --> 00:14:39,404 ‐ Mate‐‐ ‐ That's really helpful. 302 00:14:47,482 --> 00:14:50,052 ‐ 303 00:15:14,268 --> 00:15:15,938 ‐ Oh, fuck. 304 00:15:18,878 --> 00:15:21,518 ‐ Bloody hell, have you been in those women's toilets? 305 00:15:21,550 --> 00:15:23,450 ‐ No, I haven't. ‐ Ugh, they're disgusting. 306 00:15:23,487 --> 00:15:24,857 They're really, really horrible. 307 00:15:24,890 --> 00:15:25,960 What are the men's like? 308 00:15:25,992 --> 00:15:26,992 ‐ Fine. 309 00:15:27,027 --> 00:15:29,367 I only ever use the urinals. 310 00:15:29,399 --> 00:15:31,069 Can't poo at work. 311 00:15:31,102 --> 00:15:32,412 I'm not alone. 50% of men can't. 312 00:15:32,439 --> 00:15:33,369 I saw it somewhere. 313 00:15:33,407 --> 00:15:34,407 ‐ Where? 314 00:15:34,443 --> 00:15:36,113 ‐ "Tatler." 315 00:15:36,145 --> 00:15:37,815 Oh, your phone rang. 316 00:15:37,849 --> 00:15:39,989 ‐ Oh. 317 00:15:40,020 --> 00:15:41,220 Voicemail? Who leaves a voicemail? 318 00:15:41,255 --> 00:15:43,385 Oh, fuck, it's Paul. 319 00:15:43,427 --> 00:15:45,127 Hey, hon, it's me. 320 00:15:45,163 --> 00:15:47,873 Um... 321 00:15:47,902 --> 00:15:51,082 listen, I've been thinking about what Luke said, 322 00:15:51,109 --> 00:15:53,279 about us needing to... 323 00:15:53,313 --> 00:15:57,353 get our shit together, and maybe I have been... 324 00:15:57,389 --> 00:16:00,289 not a prick as such, but... 325 00:16:00,327 --> 00:16:01,427 well, I haven't helped. 326 00:16:01,463 --> 00:16:03,173 Put it that way. 327 00:16:03,199 --> 00:16:06,169 Anyway, I'm in tonight. I won't be driving around. 328 00:16:06,205 --> 00:16:08,005 So let's talk. 329 00:16:08,043 --> 00:16:09,383 Okay, see you. 330 00:16:09,413 --> 00:16:13,153 ‐ Oh, good. That is good progress. 331 00:16:13,186 --> 00:16:14,986 ‐ Oh, I was wrong. 332 00:16:15,023 --> 00:16:16,533 It wasn't "Tatler." it was "LADbible." 333 00:16:22,271 --> 00:16:24,041 ‐ Did you touch that? ‐ No. 334 00:16:24,075 --> 00:16:25,905 Why would I touch that? 335 00:16:33,561 --> 00:16:35,601 ‐ Hi. ‐ Hi. 336 00:16:35,631 --> 00:16:37,001 ‐ Where are the kids? 337 00:16:37,034 --> 00:16:38,344 ‐ Ava just got back from Grace's, 338 00:16:38,369 --> 00:16:40,439 and she went straight down to Luke's room. 339 00:16:40,475 --> 00:16:42,305 ‐ Right. Well, thank you so much. 340 00:16:42,344 --> 00:16:44,054 You guys been okay? 341 00:16:44,081 --> 00:16:47,121 ‐ We've watched the whole first series of "The Wire". 342 00:16:47,154 --> 00:16:48,194 ‐ Not with Luke? 343 00:16:48,223 --> 00:16:49,533 ‐ School sent him some work, 344 00:16:49,559 --> 00:16:52,129 so he did it downstairs. 345 00:16:52,164 --> 00:16:54,034 ‐ Is Luke off school again tomorrow? 346 00:16:54,068 --> 00:16:57,208 ‐ Yeah, so you could start on season two. 347 00:17:07,595 --> 00:17:09,095 ‐ Don't drop that on yourself. 348 00:17:09,131 --> 00:17:10,971 ‐ Little 'kash on my top? 349 00:17:11,002 --> 00:17:12,172 ‐ I had a white school shirt, 350 00:17:12,204 --> 00:17:14,044 and Granny never let me eat anything in it. 351 00:17:14,074 --> 00:17:15,954 ‐ Do you think Granny will wear white to her wedding? 352 00:17:15,978 --> 00:17:17,448 ‐ Mm, definitely. 353 00:17:17,482 --> 00:17:19,222 ‐ Plus 40 bridesmaids, a tiara, and glass slippers. 354 00:17:19,251 --> 00:17:20,461 ‐ 355 00:17:23,059 --> 00:17:24,029 ‐ I'm going to school tomorrow. 356 00:17:26,265 --> 00:17:28,635 ‐ Okay. Well, great. 357 00:17:28,671 --> 00:17:29,641 ‐ How come? 358 00:17:29,673 --> 00:17:31,213 ‐ Ava spoke to Jacob. 359 00:17:31,242 --> 00:17:32,652 He gets anxious too. ‐ Mm‐hmm. 360 00:17:32,679 --> 00:17:34,349 ‐ So he told everyone that I got sent home 361 00:17:34,382 --> 00:17:36,122 from the school trip for smoking outside. 362 00:17:36,152 --> 00:17:38,222 ‐ I like the sound of Jacob. ‐ Hmm. 363 00:17:38,256 --> 00:17:40,056 ‐ Everyone thinks I'm a legend. 364 00:17:40,093 --> 00:17:41,133 ‐ Well, that's good, mate. 365 00:17:41,162 --> 00:17:44,072 That's very good. 366 00:17:44,101 --> 00:17:45,371 Look, I know I've been hard on you, Luke. 367 00:17:45,404 --> 00:17:46,974 I hope you don't hate me too much. 368 00:17:49,011 --> 00:17:51,051 ‐ No. 369 00:17:51,082 --> 00:17:53,592 ‐ It's 'cause I love you, you know. 370 00:17:53,621 --> 00:17:57,061 ‐ I know. 371 00:17:57,094 --> 00:17:58,064 ‐ No! ‐ Oh. 372 00:17:58,096 --> 00:17:59,266 ‐ Uh‐oh. 373 00:17:59,298 --> 00:18:01,098 ‐ What did I say? I literally said it. 374 00:18:01,135 --> 00:18:02,335 ‐ I'm sorry. 375 00:18:02,371 --> 00:18:04,011 ‐ I'm not washing that. You're washing that. 376 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 ‐ On the banks of the Thames. 377 00:18:05,778 --> 00:18:08,248 Two bloody great rocks in your hand. 378 00:18:20,040 --> 00:18:23,150 ‐ Look, I know that people sometimes kiss other people. 379 00:18:23,179 --> 00:18:24,419 I'm not an idiot. 380 00:18:24,449 --> 00:18:25,749 ‐ Oh, shit, we're doing this now? 381 00:18:25,785 --> 00:18:27,085 ‐ Yes. I thought you wanted to. 382 00:18:27,120 --> 00:18:28,260 ‐ Yeah, yeah, yeah, yeah, just‐‐ 383 00:18:28,289 --> 00:18:30,359 can I just get the dishwasher on? 384 00:18:32,599 --> 00:18:34,439 ‐ Okay. Wait, sorry. It's not starting. 385 00:18:34,469 --> 00:18:36,269 ‐ Fuck's sake. 386 00:18:42,485 --> 00:18:44,415 ‐ Yes. Sorry. Okay. 387 00:18:44,456 --> 00:18:46,726 ‐ Good? 388 00:18:46,760 --> 00:18:49,600 It's‐‐yeah. Um... 389 00:18:49,633 --> 00:18:53,473 I feel so bad about what happened because... 390 00:18:53,507 --> 00:18:56,147 I wanted you to feel... 391 00:18:56,179 --> 00:18:58,049 beautiful. 392 00:18:58,082 --> 00:19:00,452 And now that we're not gonna have another baby, 393 00:19:00,488 --> 00:19:02,728 I won't get the chance 394 00:19:02,759 --> 00:19:04,059 to be a better dad. 395 00:19:04,094 --> 00:19:06,474 I mean, to have another go. 396 00:19:06,500 --> 00:19:09,340 I was sure I'd be so much better with a new one. 397 00:19:09,371 --> 00:19:11,711 ‐ I understand. 398 00:19:11,743 --> 00:19:13,183 Luke's okay, Paul. 399 00:19:13,213 --> 00:19:15,553 ‐ Yeah, I'm not sure, 'cause‐‐ 400 00:19:15,585 --> 00:19:19,185 he hasn't got any friends. 401 00:19:19,225 --> 00:19:21,355 I mean, not a single one, I don't think. 402 00:19:21,396 --> 00:19:25,236 He's just this loner, and... 403 00:19:25,270 --> 00:19:26,370 that's not healthy. 404 00:19:26,406 --> 00:19:28,076 I mean, I know this kid helped out, 405 00:19:28,109 --> 00:19:29,449 and that's lovely, 406 00:19:29,479 --> 00:19:34,089 but fundamentally, Luke is a troubled boy 407 00:19:34,121 --> 00:19:37,091 with a pillow problem. 408 00:19:37,127 --> 00:19:39,767 ‐ We'll get it sorted. We just have to be patient. 409 00:19:39,799 --> 00:19:41,199 ‐ Hmm. 410 00:19:44,141 --> 00:19:47,651 ‐ You're not a husk, you know. 411 00:19:47,682 --> 00:19:50,122 ‐ Clinically, I am, actually. 412 00:19:52,224 --> 00:19:54,094 It‐‐it, um‐‐ it feels quite shit 413 00:19:54,128 --> 00:19:55,398 knowing that you can't go back either. 414 00:19:55,431 --> 00:19:57,201 Like, just‐‐ 415 00:19:57,234 --> 00:19:58,544 you really can't go back. 416 00:20:01,843 --> 00:20:03,713 ‐ Well, I can spadge out babies on my deathbed. 417 00:20:03,747 --> 00:20:06,487 ‐ You can. 418 00:20:09,426 --> 00:20:11,696 It wasn't even a proper kiss. 419 00:20:14,402 --> 00:20:16,672 And I regretted it the moment it happened. 420 00:20:16,707 --> 00:20:18,107 ‐ But you wanted to. 421 00:20:18,142 --> 00:20:21,822 ‐ I didn't want to. I just...did. 422 00:20:21,850 --> 00:20:22,890 ‐ What's that mean? 423 00:20:22,919 --> 00:20:25,559 ‐ It means I was a dick, once. 424 00:20:25,591 --> 00:20:26,631 ‐ Once? 425 00:20:26,660 --> 00:20:29,260 ‐ Once. That's all. 426 00:20:31,202 --> 00:20:32,572 Stop now, okay? Enough. 427 00:20:32,605 --> 00:20:35,645 Just‐‐let's be friends, please. 428 00:20:35,678 --> 00:20:37,748 Friends again. 429 00:20:42,157 --> 00:20:44,397 ‐ Let's try that, then. 430 00:20:55,618 --> 00:20:57,488 ‐ Oh, fucking pillow. 431 00:20:59,693 --> 00:21:02,203 Shh, shh, shh. Go on, then. 432 00:21:02,230 --> 00:21:04,840 Good boy. There you go. 433 00:21:23,373 --> 00:21:24,443 Come on. 434 00:21:26,446 --> 00:21:27,576 Oh, bugger and piss. 435 00:21:27,615 --> 00:21:28,745 I meant to call you. 436 00:21:28,784 --> 00:21:29,754 ‐ What? 437 00:21:29,786 --> 00:21:31,186 ‐ Oh, shit. 438 00:21:31,222 --> 00:21:32,192 ‐ Morning. 439 00:21:32,224 --> 00:21:33,564 ‐ He's going in. 440 00:21:33,594 --> 00:21:36,574 ‐ Good on you, Lukey. ‐ Huh. 441 00:21:36,600 --> 00:21:38,770 ‐ We'll watch "The Wire" some other time. 442 00:21:38,804 --> 00:21:40,884 We've still got hours of "Bergerac" on video 443 00:21:40,908 --> 00:21:42,678 to catch up on. 444 00:21:42,712 --> 00:21:44,582 ‐ Mum, Dad, we better make a move. 445 00:21:44,616 --> 00:21:45,886 Thanks for coming. Sorry about that. 446 00:21:45,918 --> 00:21:47,758 Ava‐‐Ava, have a good day at school, 447 00:21:47,789 --> 00:21:49,359 I love you. See you. 448 00:21:49,392 --> 00:21:51,602 Why don't you walk with us? 449 00:21:51,630 --> 00:21:53,170 Yeah? 450 00:21:55,404 --> 00:21:56,774 ‐ Well done, mate. 451 00:21:56,807 --> 00:21:57,837 I know it's scary. 452 00:21:57,875 --> 00:21:59,545 ‐ Yeah. 453 00:22:01,917 --> 00:22:03,917 Yeah, it's gonna be all right, though. 28911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.