Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,588 --> 00:00:12,058
‐ [inhales deeply]
2
00:00:12,091 --> 00:00:13,561
Oh, boy.
Okay.
3
00:00:13,594 --> 00:00:14,704
‐ Just stick it in me!
4
00:00:14,730 --> 00:00:16,230
‐ All right.
Coming up.
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,466
Hmm.
6
00:00:17,502 --> 00:00:18,672
‐ Just get it over with.
7
00:00:18,704 --> 00:00:20,814
‐ Okay.
Okay, okay, okay.
8
00:00:20,842 --> 00:00:23,182
Shit.
Shit, shit, shit, shit.
9
00:00:23,213 --> 00:00:24,523
Ally: Stick it in!
‐ Okay, I'm about to.
10
00:00:24,550 --> 00:00:25,790
I just don't wanna hurt you.
11
00:00:25,818 --> 00:00:27,188
‐ Just get on with it.
‐ Okay, fine. Fuck it.
12
00:00:27,221 --> 00:00:28,791
‐ Ow!
‐ Oh, sh‐‐
13
00:00:28,824 --> 00:00:30,534
‐ Jesus, fuck me ragged.
Paul: I'm sorry.
14
00:00:30,562 --> 00:00:32,232
I'm sor‐‐
I'm really, really sorry.
15
00:00:32,264 --> 00:00:34,474
‐ All you're meant to do
is just stick the needle in.
16
00:00:34,503 --> 00:00:35,773
That's all you gotta do.
‐ I know.
17
00:00:35,805 --> 00:00:37,305
I'm really sorry‐‐
I thought that's what I did.
18
00:00:37,341 --> 00:00:40,051
I'm sorry.
‐ [sighs]
19
00:00:40,080 --> 00:00:41,820
‐ Fuck, you're doing
brilliantly.
20
00:00:41,850 --> 00:00:43,490
‐ No, I'm not.
21
00:00:43,521 --> 00:00:46,591
I'm being an absolute
lunatic asshole.
22
00:00:46,627 --> 00:00:49,067
I could very easily
bite someone's face.
23
00:00:49,098 --> 00:00:50,228
I just‐‐I want it done.
24
00:00:54,275 --> 00:00:55,605
‐ Egg harvesting soon.
25
00:00:55,645 --> 00:00:57,515
‐ Oh, fucking joy.
26
00:00:57,549 --> 00:01:00,419
‐ No, I just‐‐I just meant
it's a minor procedure.
27
00:01:00,454 --> 00:01:01,864
‐ Minor?
28
00:01:01,890 --> 00:01:04,230
You try having a needle
shoved up your vagina.
29
00:01:05,598 --> 00:01:07,468
‐ I meant minor as in
it's 20 minutes.
30
00:01:08,504 --> 00:01:09,844
[sighs]
31
00:01:09,873 --> 00:01:11,813
I‐‐I know that you're doing
the doggy work here.
32
00:01:11,844 --> 00:01:13,114
‐ Mm‐hmm.
‐ All right?
33
00:01:13,146 --> 00:01:14,146
And you're right.
34
00:01:14,181 --> 00:01:15,521
I wouldn't wanna have
a needle
35
00:01:15,551 --> 00:01:17,661
shoved up my vagina.
36
00:01:17,689 --> 00:01:20,329
But I promise you
37
00:01:20,360 --> 00:01:21,860
it will be worth it.
38
00:01:21,897 --> 00:01:24,197
‐ Will it?
39
00:01:24,235 --> 00:01:25,465
‐ Yes.
40
00:01:28,678 --> 00:01:31,578
‐ Ugh, when are we gonna
get rid of all this stuff?
41
00:01:31,617 --> 00:01:33,187
‐ I've gotta do
a charity shop run.
42
00:01:33,219 --> 00:01:34,589
Then we'll have more space.
43
00:01:34,623 --> 00:01:36,463
‐ We'll always need more space.
44
00:01:36,492 --> 00:01:39,632
We're like goldfish.
We grow to fit the tank.
45
00:01:39,666 --> 00:01:40,736
[surreal music]
46
00:01:40,768 --> 00:01:42,098
No, you're looking
at it all wrong.
47
00:01:42,137 --> 00:01:43,737
How can you not see it?
48
00:01:43,774 --> 00:01:45,614
‐ I can see its head.
I can't see its wings.
49
00:01:45,645 --> 00:01:46,845
‐ No, what you're seeing
as its head
50
00:01:46,880 --> 00:01:49,350
is actually its head
and its wings.
51
00:01:49,385 --> 00:01:51,615
[laughs]
‐ Twat.
52
00:01:51,657 --> 00:01:54,727
I love our thing of seeing
pictures and patterns
53
00:01:54,763 --> 00:01:57,673
in the damp, Ally,
and I fucking love it,
54
00:01:57,702 --> 00:02:00,212
but I am wondering‐‐
55
00:02:00,240 --> 00:02:01,510
‐ Should we move?
‐ Yeah.
56
00:02:01,543 --> 00:02:03,183
‐ Mm.
‐ Stop renting.
57
00:02:03,213 --> 00:02:05,153
Buy somewhere bigger.
58
00:02:05,183 --> 00:02:06,353
Room to swing a cat.
59
00:02:06,386 --> 00:02:08,286
‐ Two cats.
[both chuckle]
60
00:02:08,323 --> 00:02:10,463
‐ Take out a crippling mortgage
61
00:02:10,494 --> 00:02:12,464
and spend all our savings.
62
00:02:12,498 --> 00:02:13,698
‐ Okay, fuck it.
63
00:02:13,734 --> 00:02:15,174
I mean, what could possibly
go wrong?
64
00:02:15,203 --> 00:02:16,773
‐ Just everything.
‐ [chuckles]
65
00:02:16,807 --> 00:02:19,247
♪ ♪
66
00:02:19,278 --> 00:02:20,718
Fuck, I can see its wings.
67
00:02:20,748 --> 00:02:22,278
‐ Yeah!
‐ [laughs]
68
00:02:22,318 --> 00:02:25,258
‐ [chuckles]
69
00:02:25,290 --> 00:02:26,330
Paul: [moans]
70
00:02:26,359 --> 00:02:29,299
[groovy music]
71
00:02:29,332 --> 00:02:32,342
♪ ♪
72
00:02:32,371 --> 00:02:33,671
[exhales sharply]
73
00:02:33,708 --> 00:02:40,148
♪ ♪
74
00:02:43,293 --> 00:02:45,263
Knock, knock.
Luke: Come in.
75
00:02:45,297 --> 00:02:46,397
‐ You all right, mate?
76
00:02:46,432 --> 00:02:47,572
Broadstairs in 40 minutes, yeah?
77
00:02:47,602 --> 00:02:48,742
‐ Do I need a jacket?
‐ Probably.
78
00:02:48,771 --> 00:02:50,411
Is it okay if I put this
down here
79
00:02:50,440 --> 00:02:51,710
temporarily?
‐ What is it?
80
00:02:51,744 --> 00:02:52,484
Paul: It's a load
of your old stuff.
81
00:02:52,512 --> 00:02:53,882
Needs to go
to the charity shop.
82
00:02:53,914 --> 00:02:55,384
We've already filled up
our bedroom.
83
00:02:55,417 --> 00:02:56,387
‐ Do I have to have it in here?
84
00:02:56,419 --> 00:02:57,559
Can't Ava have it in her room?
85
00:02:57,589 --> 00:02:58,619
At least she's got a room.
86
00:02:58,657 --> 00:02:59,887
I've only got an area.
87
00:02:59,926 --> 00:03:01,426
‐ No, sure.
Okay.
88
00:03:01,462 --> 00:03:02,362
I'll just hoick it
back up four flights
89
00:03:02,398 --> 00:03:03,628
of stairs to Ava's room.
90
00:03:03,667 --> 00:03:04,667
‐ Okay, it's fine.
Leave it there.
91
00:03:04,703 --> 00:03:05,873
Paul: It won't be for long.
92
00:03:05,905 --> 00:03:07,775
Just need to make some space
for other stuff.
93
00:03:07,809 --> 00:03:08,939
‐ I wish I had a proper room.
94
00:03:08,978 --> 00:03:11,318
‐ I know.
One day, maybe.
95
00:03:11,349 --> 00:03:12,689
‐ What is there
in Broadstairs, Dad?
96
00:03:12,719 --> 00:03:14,459
‐ Fuck all squared.
97
00:03:14,488 --> 00:03:17,698
But apparently Granny
and Grandad wanna live there.
98
00:03:17,729 --> 00:03:19,569
And die there, I suppose.
99
00:03:19,599 --> 00:03:20,599
‐ Oh.
100
00:03:20,635 --> 00:03:23,205
♪ ♪
101
00:03:23,239 --> 00:03:25,479
[siren wailing]
102
00:03:25,511 --> 00:03:26,881
Alex: Eggs‐‐
103
00:03:26,914 --> 00:03:28,684
in the fridge
or out of the fridge?
104
00:03:28,718 --> 00:03:30,348
I'm an outie.
Leah: Me too.
105
00:03:30,387 --> 00:03:32,417
That's why I still
have a pantry.
106
00:03:32,458 --> 00:03:33,688
‐ Hi, Mum.
Leah: Hello, darling.
107
00:03:33,728 --> 00:03:35,568
‐ Hi.
‐ Nice to see you again, Ally.
108
00:03:35,598 --> 00:03:36,998
‐ Nice to see you too, Alex.
109
00:03:37,034 --> 00:03:38,744
‐ This is an unexpected visit.
110
00:03:38,771 --> 00:03:40,011
Everything all right
down below?
111
00:03:40,040 --> 00:03:41,310
‐ Mum!
112
00:03:41,342 --> 00:03:42,412
‐ Ally's going through IVF.
113
00:03:42,444 --> 00:03:43,914
‐ Oh.
I'm sorry.
114
00:03:43,948 --> 00:03:46,318
My youngest went through it.
It's very tough.
115
00:03:46,352 --> 00:03:47,422
‐ Yes, it is.
Yeah.
116
00:03:47,454 --> 00:03:48,664
‐ Why are you here?
117
00:03:48,691 --> 00:03:49,961
I mean, it's lovely
to see you, but‐‐
118
00:03:49,993 --> 00:03:51,703
‐ We're having a clear‐out
of old clothes and stuff,
119
00:03:51,730 --> 00:03:54,900
and I found this hanging
on the back of a door.
120
00:03:54,936 --> 00:03:57,536
‐ Oh, look.
My gorgeous Hobbs jacket.
121
00:03:57,575 --> 00:03:58,875
‐ That's really lovely.
122
00:03:58,911 --> 00:04:01,981
And that's a wonderful color
for you.
123
00:04:02,017 --> 00:04:04,517
‐ Would you like coffee‐‐
or lunch?
124
00:04:04,556 --> 00:04:05,756
Alex is cooking.
125
00:04:05,792 --> 00:04:07,492
‐ Oh, no, thanks.
I better go.
126
00:04:07,529 --> 00:04:09,829
We're going down to Broadstairs
today with Jim and Jackie
127
00:04:09,866 --> 00:04:12,606
'cause they're thinking
of doing a council house swap.
128
00:04:12,639 --> 00:04:14,039
So what are you cooking, Alex?
129
00:04:14,074 --> 00:04:15,484
‐ Ham, egg, and chips.
130
00:04:15,511 --> 00:04:17,681
It's not Heston,
but it does the job.
131
00:04:17,715 --> 00:04:20,485
‐ Alex makes
the most incredible chips.
132
00:04:20,521 --> 00:04:21,991
‐ You're eating chips?
133
00:04:22,024 --> 00:04:23,664
‐ Of course.
Why wouldn't I?
134
00:04:23,694 --> 00:04:26,774
‐ Uh, the calories,
the carbs, the fat.
135
00:04:26,800 --> 00:04:29,510
They are solid food, Mum.
136
00:04:29,539 --> 00:04:30,439
‐ Your mum
doesn't need to worry
137
00:04:30,474 --> 00:04:31,614
about that kind of nonsense.
138
00:04:31,643 --> 00:04:33,853
I'll take the rest
of the shopping in.
139
00:04:33,881 --> 00:04:34,951
It was lovely
to see you again, Ally.
140
00:04:34,983 --> 00:04:35,953
‐ Yes.
And to you, Alex.
141
00:04:40,628 --> 00:04:42,058
You look beautiful, Mum.
142
00:04:42,097 --> 00:04:43,897
‐ I suppose that's what
falling in love does for you.
143
00:04:43,934 --> 00:04:46,574
‐ Oh, wow.
‐ I know.
144
00:04:46,607 --> 00:04:48,907
Sometimes I catch him
smiling at me for no reason.
145
00:04:48,944 --> 00:04:50,684
That's really nice, isn't it?
146
00:04:52,451 --> 00:04:53,721
‐ Okay.
Right.
147
00:04:53,754 --> 00:04:55,634
I better get going.
148
00:04:55,658 --> 00:04:57,598
‐ Are you all right, Ally?
149
00:04:57,629 --> 00:04:59,499
Do you want to talk?
150
00:04:59,533 --> 00:05:01,703
‐ I do, yeah, but, you know,
not now.
151
00:05:01,737 --> 00:05:04,337
It's just all these injections
and shit.
152
00:05:04,375 --> 00:05:05,745
Just feeling a bit
all over the place.
153
00:05:05,778 --> 00:05:07,878
But you go and have your chips.
154
00:05:07,916 --> 00:05:10,386
I'll‐‐we'll catch up later,
yeah?
155
00:05:10,420 --> 00:05:13,330
[intriguing percussive music]
156
00:05:13,359 --> 00:05:20,009
♪ ♪
157
00:05:22,077 --> 00:05:24,417
Luke: What's so great
about Broadstairs, Grandad?
158
00:05:24,448 --> 00:05:25,478
‐ It's real.
159
00:05:25,518 --> 00:05:26,888
Proper real people live here
160
00:05:26,920 --> 00:05:28,820
doing proper real things,
161
00:05:28,858 --> 00:05:30,758
speaking with proper real
accents.
162
00:05:30,795 --> 00:05:32,865
‐ Whereas everyone in London
is just pretend.
163
00:05:32,899 --> 00:05:35,039
‐ Yes, more or less.
‐ Right.
164
00:05:35,070 --> 00:05:37,780
‐ Our area's gone to the dogs‐‐
165
00:05:37,809 --> 00:05:39,549
the pedigree dogs.
166
00:05:39,579 --> 00:05:42,479
Why are the middle classes
so discontent?
167
00:05:42,519 --> 00:05:44,859
Constantly changing stuff.
168
00:05:44,890 --> 00:05:48,360
‐ There's builders
down our road every day.
169
00:05:48,396 --> 00:05:51,366
Why can't people just sit
and enjoy what they have?
170
00:05:51,402 --> 00:05:53,072
‐ Don't know.
Jim: It's looking a lot smarter
171
00:05:53,106 --> 00:05:54,836
round here than I remember.
172
00:05:54,876 --> 00:05:56,376
Is that a deli there?
173
00:05:56,412 --> 00:05:57,782
And a gallery.
174
00:05:57,815 --> 00:05:59,515
Fuck my old boots.
175
00:05:59,553 --> 00:06:02,633
‐ Thing is, if you two do
your council house swap now...
176
00:06:02,659 --> 00:06:04,459
‐ I know,
it won't be good for you
177
00:06:04,495 --> 00:06:06,525
for getting free childcare
for the new baby.
178
00:06:06,567 --> 00:06:08,667
Paul: No, no, not that‐‐
well, yeah, a bit that
179
00:06:08,704 --> 00:06:09,814
but not that, no.
180
00:06:09,839 --> 00:06:11,509
We want you to be near us
181
00:06:11,543 --> 00:06:12,613
so that we can look after you
182
00:06:12,645 --> 00:06:14,815
when you become,
you know, decrepit.
183
00:06:14,849 --> 00:06:17,619
‐ Yeah, but the sea air
is gonna make us healthier.
184
00:06:17,655 --> 00:06:19,855
It's what people our age need.
185
00:06:19,893 --> 00:06:21,863
‐ Yeah.
‐ And no stairs.
186
00:06:21,897 --> 00:06:25,097
‐ And that manuka honey
that's good for arthritis.
187
00:06:25,136 --> 00:06:27,006
Or is it eyesight?
188
00:06:27,040 --> 00:06:29,550
‐ How long will they keep
that poor baby of yours
189
00:06:29,579 --> 00:06:30,979
in the test tube for, Ally?
190
00:06:31,015 --> 00:06:32,515
‐ Mum, there's no baby yet.
191
00:06:32,552 --> 00:06:34,462
‐ And they don't keep babies
in test tubes.
192
00:06:34,488 --> 00:06:36,588
‐ Mum's given hormones to make
her produce lots of eggs.
193
00:06:36,627 --> 00:06:37,757
Then they're put in
with dad's sperm
194
00:06:37,795 --> 00:06:38,855
in a sort of chamber.
195
00:06:38,897 --> 00:06:40,967
‐ Right.
Who wants an ice cream?
196
00:06:41,002 --> 00:06:43,912
[mellow music]
197
00:06:43,941 --> 00:06:45,511
♪ ♪
198
00:06:45,544 --> 00:06:48,454
[gulls squawking]
199
00:06:53,694 --> 00:06:54,904
‐ Bit weird,
not having an upstairs.
200
00:06:54,930 --> 00:06:56,070
‐ Right?
201
00:06:56,098 --> 00:06:57,098
And where are you gonna
hide the bodies
202
00:06:57,134 --> 00:06:58,574
of the people you murder?
203
00:06:58,604 --> 00:06:59,614
‐ Exactly.
204
00:06:59,639 --> 00:07:01,509
‐ I like it, Jim.
205
00:07:01,543 --> 00:07:04,053
This settee is lovely.
206
00:07:04,081 --> 00:07:06,191
‐ Well, they won't leave
the settee, Mum.
207
00:07:06,218 --> 00:07:08,488
‐ You'll have to move too,
won't you, Paul,
208
00:07:08,524 --> 00:07:09,994
what with the new arrival?
209
00:07:10,026 --> 00:07:11,626
‐ Nothing's arriving yet.
210
00:07:11,663 --> 00:07:13,103
We're still
on the checkout page.
211
00:07:13,132 --> 00:07:14,872
‐ It's a death trap,
your place,
212
00:07:14,903 --> 00:07:16,773
especially for a baby.
213
00:07:16,807 --> 00:07:18,137
‐ Well, Ava and Luke
survived it,
214
00:07:18,176 --> 00:07:19,676
so we'll all be fine.
215
00:07:19,713 --> 00:07:21,723
‐ Where's it gonna sleep‐‐
the baby?
216
00:07:21,750 --> 00:07:23,490
‐ In a cot when it exists,
217
00:07:23,520 --> 00:07:25,630
which it doesn't yet.
218
00:07:26,960 --> 00:07:29,670
‐ Lovely new combi‐boiler
they've got here.
219
00:07:31,603 --> 00:07:32,973
‐ Will they leave
the boiler, Paul?
220
00:07:33,006 --> 00:07:34,036
‐ [chuckles]
221
00:07:37,715 --> 00:07:39,585
Oh, yeah.
They'll leave the boiler.
222
00:07:44,829 --> 00:07:47,769
[intriguing music]
223
00:07:47,802 --> 00:07:49,172
♪ ♪
224
00:07:49,204 --> 00:07:50,984
‐ That was properly great.
225
00:07:51,008 --> 00:07:52,848
It was really,
really good food.
226
00:07:52,879 --> 00:07:54,179
‐ Eight chips.
227
00:07:54,214 --> 00:07:56,924
I got eight chips with
that fish and chips‐‐eight.
228
00:07:56,953 --> 00:07:59,593
‐ That cod was the size
of a sardine too.
229
00:07:59,626 --> 00:08:01,926
‐ Hang on;
you two always leave
230
00:08:01,963 --> 00:08:04,543
half your fish and chips
and say that it was too much.
231
00:08:04,569 --> 00:08:06,739
‐ Well, you want the option
to leave loads on your plate.
232
00:08:06,773 --> 00:08:08,213
[sighs]
233
00:08:08,242 --> 00:08:09,952
This used to be
a very different place.
234
00:08:09,979 --> 00:08:12,079
‐ Yeah.
Jim: Formica tables.
235
00:08:12,117 --> 00:08:14,657
Those ketchup things
shaped like tomatoes.
236
00:08:14,689 --> 00:08:17,559
Wipe‐clean menus
they never wipe clean.
237
00:08:17,595 --> 00:08:18,795
‐ That sounds horrible.
238
00:08:18,831 --> 00:08:20,101
‐ Aye, it was.
239
00:08:20,133 --> 00:08:21,773
But at least it wasn't poncey.
240
00:08:21,803 --> 00:08:24,683
‐ Nice bit of fish be good
for your bionic baby, Ally.
241
00:08:24,709 --> 00:08:25,949
Paul: No, she's not pregnant
yet, Mum.
242
00:08:25,978 --> 00:08:28,618
She's being harvested tomorrow
and then...
243
00:08:28,650 --> 00:08:29,890
‐ Harvested?
Paul: Mm‐hmm.
244
00:08:29,919 --> 00:08:31,189
Jim: Jesus Christ.
245
00:08:32,692 --> 00:08:34,762
‐ They say I've got
super sperm.
246
00:08:37,935 --> 00:08:39,935
Which is‐‐you know, it's...
247
00:08:43,614 --> 00:08:45,824
‐ After I had you, Paul...
‐ Mm‐hmm?
248
00:08:45,851 --> 00:08:48,561
‐ My body refused
any more babies.
249
00:08:48,590 --> 00:08:49,960
Flat‐out refused.
250
00:08:49,993 --> 00:08:52,333
Jim: Yep,
it just shut up shop,
251
00:08:52,364 --> 00:08:53,934
like Woolworths.
Paul: Right.
252
00:08:53,967 --> 00:08:56,067
‐ According to my magazine,
Ally,
253
00:08:56,105 --> 00:08:57,835
you could have twins
254
00:08:57,875 --> 00:08:59,305
if they put enough eggs
back in you.
255
00:08:59,344 --> 00:09:00,684
‐ I'm just gonna pop
to the loo.
256
00:09:00,715 --> 00:09:01,915
Paul: Ah.
257
00:09:04,689 --> 00:09:06,659
You two, could you
give it a rest, please?
258
00:09:06,693 --> 00:09:08,233
She's hormonal.
You're not helping.
259
00:09:09,766 --> 00:09:11,096
‐ Sorry.
‐ Sorry.
260
00:09:12,237 --> 00:09:14,337
‐ [groans]
261
00:09:14,374 --> 00:09:16,754
‐ You were almost a twin, Paul.
262
00:09:16,780 --> 00:09:18,150
‐ Yeah, what?
263
00:09:18,182 --> 00:09:19,592
‐ You absorbed your brother
264
00:09:19,619 --> 00:09:21,219
or sister in the womb.
265
00:09:21,255 --> 00:09:22,625
‐ Absorbed?
266
00:09:22,658 --> 00:09:24,598
‐ Vanishing twin.
267
00:09:24,629 --> 00:09:26,769
More common than you'd think,
apparently.
268
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
‐ No, it's not,
269
00:09:28,035 --> 00:09:28,995
'cause babies don't absorb
other babies.
270
00:09:29,037 --> 00:09:30,337
‐ They do, you know.
271
00:09:30,373 --> 00:09:31,883
‐ Well, you were young,
272
00:09:31,910 --> 00:09:33,710
so you don't remember.
273
00:09:33,747 --> 00:09:36,717
[surreal music]
274
00:09:36,753 --> 00:09:37,693
♪ ♪
275
00:09:39,124 --> 00:09:41,034
‐ It's a lovely kitchen.
276
00:09:41,061 --> 00:09:42,231
‐ Crisp, clean lines.
277
00:09:42,264 --> 00:09:44,034
It's been designed.
278
00:09:44,067 --> 00:09:45,237
‐ Has it?
Brilliant.
279
00:09:45,270 --> 00:09:47,780
‐ It's bespoke.
Sleek yet practical.
280
00:09:47,809 --> 00:09:50,179
‐ Like a puma.
281
00:09:50,213 --> 00:09:51,783
‐ Indeed.
[laughs]
282
00:09:51,817 --> 00:09:54,717
[cell phone buzzing]
283
00:09:55,691 --> 00:09:56,791
Ah.
I'm so sorry.
284
00:09:56,827 --> 00:09:57,927
Do you mind if I just...
285
00:09:57,962 --> 00:09:59,132
‐ Yeah, of course.
‐ It's fine.
286
00:09:59,164 --> 00:10:01,774
‐ Why don't you guys
carry on exploring?
287
00:10:01,803 --> 00:10:03,143
Take your time.
288
00:10:03,172 --> 00:10:04,642
‐ Thanks.
289
00:10:04,676 --> 00:10:06,746
[emotional ambient music]
290
00:10:06,780 --> 00:10:09,790
As you see,
these stairs are designed.
291
00:10:09,819 --> 00:10:11,189
‐ Oh, wow.
But are they bespoke?
292
00:10:11,222 --> 00:10:14,032
‐ They're the bespokiest stairs
known to humankind.
293
00:10:14,061 --> 00:10:16,071
‐ Oh.
Bespoke like a motherfucker.
294
00:10:16,098 --> 00:10:18,898
‐ So this is the...sex room.
295
00:10:18,937 --> 00:10:20,207
‐ Really? Is it?
296
00:10:20,240 --> 00:10:21,280
‐ Let's see the rest
of the house first, though.
297
00:10:21,308 --> 00:10:22,408
‐ Yeah. Oh.
298
00:10:22,444 --> 00:10:24,014
[both laugh]
299
00:10:24,047 --> 00:10:26,647
‐ So in there?
‐ Mm‐hmm.
300
00:10:26,686 --> 00:10:28,916
‐ Sex room.
[both laugh]
301
00:10:28,957 --> 00:10:29,927
Here is another...
302
00:10:29,959 --> 00:10:31,059
sex room, yeah,
303
00:10:31,095 --> 00:10:33,195
if you ever feel
the need for more.
304
00:10:33,232 --> 00:10:34,742
‐ Very sensible.
What about upstairs?
305
00:10:34,769 --> 00:10:36,869
‐ Oh, that is a home office.
‐ Oh.
306
00:10:36,907 --> 00:10:37,937
‐ I'm kidding.
It's a sex room.
307
00:10:37,975 --> 00:10:40,305
‐ Yeah?
[laughs]
308
00:10:40,346 --> 00:10:42,416
I love this place, Paul.
309
00:10:42,450 --> 00:10:44,350
‐ Yeah.
310
00:10:44,388 --> 00:10:45,928
Fuck it.
Let's put in an offer.
311
00:10:45,958 --> 00:10:47,188
‐ Really?
‐ Yeah.
312
00:10:47,227 --> 00:10:48,297
‐ Oh, my God.
313
00:10:48,329 --> 00:10:49,829
We're gonna have a house
with stairs.
314
00:10:49,866 --> 00:10:51,036
‐ Fucking tons of stairs!
315
00:10:51,068 --> 00:10:52,038
‐ Ah!
316
00:10:52,070 --> 00:10:55,180
[waves crashing]
317
00:10:55,210 --> 00:10:56,850
Paul: That tide's
really coming in.
318
00:10:56,880 --> 00:10:59,690
[dog barking,
gulls squawking]
319
00:11:00,855 --> 00:11:02,925
‐ Dad, take my phone.
‐ What?
320
00:11:02,959 --> 00:11:03,989
‐ I don't want it to get wet.
321
00:11:04,027 --> 00:11:05,867
Paul: Okay.
322
00:11:05,898 --> 00:11:08,068
He just gave me his phone.
‐ Yeah.
323
00:11:08,102 --> 00:11:09,842
‐ By choice.
324
00:11:09,873 --> 00:11:11,043
He surrendered his weapon.
325
00:11:11,075 --> 00:11:13,775
My God.
326
00:11:13,814 --> 00:11:15,224
You see what some fresh air
can do?
327
00:11:16,385 --> 00:11:19,355
[sighs, chuckles]
328
00:11:19,391 --> 00:11:21,261
I suppose if they do
get a place down here,
329
00:11:21,295 --> 00:11:23,395
we can visit at the weekends.
330
00:11:23,432 --> 00:11:24,872
Buy a beach hut, maybe.
331
00:11:24,903 --> 00:11:26,273
‐ They cost thousands.
332
00:11:26,305 --> 00:11:27,805
‐ All right,
rent one, then,
333
00:11:27,842 --> 00:11:29,752
or camp
in Mum and Dad's garden.
334
00:11:29,779 --> 00:11:31,219
‐ What, with a new baby?
335
00:11:31,248 --> 00:11:33,218
‐ Well, people do all sorts
with a new baby:
336
00:11:33,252 --> 00:11:34,722
go to festivals,
337
00:11:34,756 --> 00:11:36,156
shoplift.
338
00:11:36,191 --> 00:11:38,031
[rock skipping]
339
00:11:38,062 --> 00:11:39,832
‐ Whoo!
Paul: Hey!
340
00:11:39,866 --> 00:11:40,866
Nice one, mate!
341
00:11:43,139 --> 00:11:45,339
You can be a kid again
on the beach, can't you?
342
00:11:46,913 --> 00:11:48,283
Oh, God.
343
00:11:48,316 --> 00:11:49,846
We could get a dog.
344
00:11:49,886 --> 00:11:51,216
‐ What, and leave it
in the beach hut
345
00:11:51,255 --> 00:11:52,755
for two weeks at a time
until we come back down?
346
00:11:52,792 --> 00:11:54,162
It would starve.
347
00:11:54,194 --> 00:11:56,034
And we can't have a fucking dog
at home, Paul.
348
00:11:56,065 --> 00:11:57,095
Jesus Christ.
349
00:11:57,133 --> 00:11:58,773
‐ No, I know.
It's daft.
350
00:11:58,804 --> 00:12:01,184
I just feel like, you know...
351
00:12:01,208 --> 00:12:02,408
‐ Irritating.
352
00:12:02,444 --> 00:12:04,054
‐ Infused, actually...
‐ All right.
353
00:12:04,081 --> 00:12:06,121
‐ Is what I feel.
‐ Sorry.
354
00:12:06,151 --> 00:12:08,861
‐ There is something
about the air
355
00:12:08,890 --> 00:12:11,430
and the space
and the light.
356
00:12:11,462 --> 00:12:14,332
It's‐‐it's different.
It's hopeful.
357
00:12:14,368 --> 00:12:17,368
‐ It is.
Yeah.
358
00:12:17,407 --> 00:12:19,277
It's really, really nice here.
It is.
359
00:12:20,948 --> 00:12:22,178
For a few hours.
360
00:12:22,217 --> 00:12:23,317
When are we heading back?
361
00:12:23,352 --> 00:12:26,332
[groovy music]
362
00:12:26,358 --> 00:12:31,868
♪ ♪
363
00:12:31,903 --> 00:12:33,413
‐ Sorry, could you
say that again, please?
364
00:12:33,439 --> 00:12:35,339
‐ It says,
"Potent as a 25‐year‐old."
365
00:12:35,376 --> 00:12:37,946
‐ Right, it says that on that
piece of paper, does it?
366
00:12:37,982 --> 00:12:39,322
‐ Yes.
367
00:12:39,351 --> 00:12:40,521
‐ Can I have a copy
of that or...
368
00:12:42,223 --> 00:12:44,163
‐ At the moment,
your sperm is being put
369
00:12:44,194 --> 00:12:45,504
through a high‐speed
wash and spin cycle
370
00:12:45,531 --> 00:12:48,201
to find the healthiest ones.
371
00:12:48,235 --> 00:12:49,765
‐ Yeah, it's amazing, isn't it?
372
00:12:49,806 --> 00:12:51,306
‐ Yeah, it's pretty amazing,
yeah.
373
00:12:51,342 --> 00:12:53,812
‐ It will then be placed
with Ally's best eggs.
374
00:12:53,847 --> 00:12:55,477
And, Ally, we'll switch you
to another medication
375
00:12:55,517 --> 00:12:58,417
to prepare your uterus lining
for the implant.
376
00:12:59,157 --> 00:13:01,227
‐ Terrific.
[chuckles awkwardly]
377
00:13:01,261 --> 00:13:04,101
[light ambient music]
378
00:13:04,134 --> 00:13:05,974
♪ ♪
379
00:13:06,005 --> 00:13:07,365
[sighs]
Ah.
380
00:13:07,407 --> 00:13:09,177
Kee, ugh.
Thank God.
381
00:13:09,211 --> 00:13:11,951
I really need to just talk
at you for two solid hours
382
00:13:11,983 --> 00:13:13,993
about IVF
and fucking Broadstairs
383
00:13:14,021 --> 00:13:15,961
and have you nod your head
and say, "Poor you."
384
00:13:15,991 --> 00:13:17,391
So I've ordered you a martini
and loads of chips.
385
00:13:17,427 --> 00:13:19,397
‐ Oh, Ally, I'm so sorry,
386
00:13:19,431 --> 00:13:21,541
but I've just come to say
I can't do this.
387
00:13:21,569 --> 00:13:23,469
Tony's just gone
into hospital.
388
00:13:23,507 --> 00:13:24,907
‐ Oh, my God.
389
00:13:24,942 --> 00:13:26,512
Keeley: Oh, it's nothing
too serious.
390
00:13:26,546 --> 00:13:28,116
So I can stay
for a really quick drink,
391
00:13:28,149 --> 00:13:29,349
but then I do need to‐‐
392
00:13:29,384 --> 00:13:31,524
‐ Oh, no, no, no, no, no.
393
00:13:31,556 --> 00:13:33,326
It's fine.
You go. Go.
394
00:13:33,359 --> 00:13:34,999
Your stepdad needs you.
395
00:13:35,029 --> 00:13:36,399
Keeley: Yeah, but my
best friend needs me too.
396
00:13:36,432 --> 00:13:38,872
‐ Oh, it's fine.
It'll wait.
397
00:13:38,904 --> 00:13:40,974
‐ Is there a substitute friend
you can get here instead of me
398
00:13:41,008 --> 00:13:43,508
to drink martinis
and nod at you?
399
00:13:43,547 --> 00:13:44,977
‐ [sighs]
No.
400
00:13:45,016 --> 00:13:47,186
There's no replacement
for you, Kee.
401
00:13:48,322 --> 00:13:50,392
‐ Well, this is unexpected.
402
00:13:50,426 --> 00:13:53,366
‐ Yeah, I just thought
that we hadn't
403
00:13:53,399 --> 00:13:54,869
spoken to each other for ages
404
00:13:54,902 --> 00:13:56,472
apart from our boring old work.
405
00:13:56,506 --> 00:13:59,336
‐ True.
It's good to talk.
406
00:13:59,378 --> 00:14:01,478
That was an advert, wasn't it,
for phones?
407
00:14:01,516 --> 00:14:03,016
Imagine a world where people
408
00:14:03,052 --> 00:14:04,992
needed encouraging
to use a phone.
409
00:14:05,023 --> 00:14:06,033
‐ I know. Mad.
410
00:14:06,058 --> 00:14:07,558
Darren: These are great chips.
411
00:14:07,595 --> 00:14:10,165
Triple‐cooked, probably.
412
00:14:10,199 --> 00:14:12,369
Triple's the least these days,
isn't it?
413
00:14:12,404 --> 00:14:13,914
Do you remember when people
used to cook them once?
414
00:14:13,940 --> 00:14:14,980
Idiots.
415
00:14:15,009 --> 00:14:17,249
‐ [chuckles]
Yeah.
416
00:14:17,280 --> 00:14:18,920
Um, how are the girls?
417
00:14:18,950 --> 00:14:20,320
Darren:
Fine, in a‐‐yeah‐‐sense.
418
00:14:20,353 --> 00:14:21,923
Mm.
419
00:14:21,956 --> 00:14:23,256
‐ In what sort of sense?
420
00:14:23,292 --> 00:14:25,432
‐ Well, you know,
how you took your Luke
421
00:14:25,463 --> 00:14:27,573
to be diagnosed,
anxiety, et cetera?
422
00:14:27,601 --> 00:14:28,871
Ally: Yeah.
‐ Well, I took the girls
423
00:14:28,904 --> 00:14:30,644
because I was convinced
they had ADHD.
424
00:14:30,674 --> 00:14:32,284
But according
to the psychologist,
425
00:14:32,310 --> 00:14:34,050
they're just
really badly behaved.
426
00:14:34,081 --> 00:14:35,981
‐ Right.
Darren: Mm.
427
00:14:36,018 --> 00:14:37,188
‐ Yeah.
428
00:14:37,220 --> 00:14:39,160
‐ [inhales deeply]
429
00:14:39,191 --> 00:14:42,201
And Karen‐‐are you guys
on speaking terms again?
430
00:14:42,230 --> 00:14:43,570
‐ Not really.
431
00:14:43,600 --> 00:14:46,040
She blames me
for the girls' behavior
432
00:14:46,071 --> 00:14:48,081
because they're twins
and she didn't want twins
433
00:14:48,109 --> 00:14:49,909
and I "made her
go through IVF."
434
00:14:49,946 --> 00:14:51,276
‐ Right.
435
00:14:51,315 --> 00:14:53,345
Darren: It was a joint
decision, obviously.
436
00:14:53,385 --> 00:14:55,185
I'm not an assertive person,
437
00:14:55,223 --> 00:14:57,433
but she doesn't remember it
like that.
438
00:14:57,460 --> 00:14:59,460
[sighs]
439
00:14:59,498 --> 00:15:00,628
Anyway, enough, uh,
440
00:15:00,667 --> 00:15:02,907
boring IVF tedium.
441
00:15:02,938 --> 00:15:04,408
What do you fancy
talking about?
442
00:15:04,441 --> 00:15:08,081
‐ Uh...nothing specifically.
443
00:15:08,115 --> 00:15:09,415
‐ Mm.
444
00:15:11,355 --> 00:15:14,325
[tense music]
445
00:15:14,361 --> 00:15:18,071
♪ ♪
446
00:15:18,102 --> 00:15:19,642
Paul: [sighs]
447
00:15:19,672 --> 00:15:21,042
‐ Yes, I did have some wine.
448
00:15:21,074 --> 00:15:22,214
‐ [chuckles]
449
00:15:22,243 --> 00:15:24,983
That's fine.
I wasn't going to ask.
450
00:15:25,016 --> 00:15:27,516
I don't wanna be drink Hitler.
451
00:15:27,555 --> 00:15:29,485
Or any Hitler, really.
452
00:15:31,228 --> 00:15:33,098
I've been researching
while you were out.
453
00:15:33,132 --> 00:15:35,642
‐ Researching what?
454
00:15:35,671 --> 00:15:37,941
‐ Possibly moving out
of London.
455
00:15:37,975 --> 00:15:39,105
‐ Paul.
456
00:15:39,144 --> 00:15:40,354
‐ It's just
a thought experiment.
457
00:15:40,379 --> 00:15:42,519
I know we've not discussed it.
‐ At all.
458
00:15:42,551 --> 00:15:44,961
‐ But we need space, don't we?
459
00:15:44,989 --> 00:15:46,059
‐ Yes.
460
00:15:46,091 --> 00:15:47,661
‐ Luke needs a proper bedroom.
461
00:15:47,695 --> 00:15:49,625
We need a garden,
space for the new baby.
462
00:15:49,665 --> 00:15:51,365
‐ There isn't a baby yet.
463
00:15:51,401 --> 00:15:52,671
‐ And we can't afford
anywhere bigger
464
00:15:52,705 --> 00:15:55,135
in London, can we?
‐ No, but, like‐‐
465
00:15:55,176 --> 00:15:59,016
‐ We could sell this place
for a fortune?
466
00:15:59,050 --> 00:16:01,520
Live an hour out of London
in a mansion‐‐
467
00:16:01,556 --> 00:16:03,426
I mean, all right, maybe not
an hour for a mansion.
468
00:16:03,459 --> 00:16:05,159
Maybe 90 minutes, but still.
469
00:16:05,196 --> 00:16:07,566
I could buy a waxed jacket,
470
00:16:07,601 --> 00:16:10,011
grow courgettes, and leave
all the stress behind.
471
00:16:10,039 --> 00:16:12,139
‐ Courgettes, f...
472
00:16:12,177 --> 00:16:14,147
‐ Broadstairs was nice, Ally.
473
00:16:14,181 --> 00:16:15,281
It was really nice.
474
00:16:15,316 --> 00:16:16,416
The kids loved it.
475
00:16:16,451 --> 00:16:17,421
‐ I didn't love it.
476
00:16:17,453 --> 00:16:19,263
I love this house‐‐our house.
477
00:16:19,291 --> 00:16:20,561
And I love London.
478
00:16:20,594 --> 00:16:22,304
Paul: Luke skimmed a stone
in the sea.
479
00:16:22,330 --> 00:16:23,570
[laughs]
You know?
480
00:16:23,600 --> 00:16:26,040
He gave me his phone.
481
00:16:26,071 --> 00:16:28,011
Ava wouldn't have
to grow up so fast.
482
00:16:28,042 --> 00:16:31,322
She wouldn't have
to be street smart.
483
00:16:31,348 --> 00:16:32,718
We could buy our dream home.
484
00:16:32,751 --> 00:16:34,721
‐ This is my dream home.
485
00:16:34,755 --> 00:16:36,055
♪ ♪
486
00:16:36,091 --> 00:16:37,331
I don't wanna move, Paul.
487
00:16:37,360 --> 00:16:38,700
I'm going to sleep.
488
00:16:38,730 --> 00:16:41,340
♪ ♪
489
00:16:41,368 --> 00:16:43,668
Paul: [sighs]
490
00:16:43,707 --> 00:16:47,747
♪ ♪
491
00:16:51,255 --> 00:16:52,215
Luke: Where's my bag?
492
00:16:52,257 --> 00:16:53,557
Ava: There's your bag.
493
00:16:53,593 --> 00:16:55,603
Luke: Here's my bag.
‐ Hi.
494
00:16:55,631 --> 00:16:57,571
‐ Hey.
‐ Why didn't you wake me?
495
00:16:57,601 --> 00:16:59,611
‐ I wanted you to rest
before the procedure.
496
00:16:59,639 --> 00:17:01,239
‐ Well, I'm taking Ava
to tae kwon do, right?
497
00:17:01,275 --> 00:17:02,305
‐ I can do it.
498
00:17:02,343 --> 00:17:03,353
‐ No, it's fine.
I will.
499
00:17:03,379 --> 00:17:04,519
‐ It's no bother.
500
00:17:04,549 --> 00:17:05,479
You should probably
be taking it easy.
501
00:17:05,517 --> 00:17:06,647
‐ It's fine.
I will be fine.
502
00:17:06,686 --> 00:17:09,116
I am just taking her
to tae kwon do.
503
00:17:09,157 --> 00:17:10,527
I'm not doing tae kwon do.
504
00:17:10,561 --> 00:17:13,071
‐ No, I know.
It's just, this pregnancy‐‐
505
00:17:13,098 --> 00:17:16,068
potential pregnancy is special.
506
00:17:16,104 --> 00:17:18,614
Like the other two,
but it feels more fragile.
507
00:17:18,643 --> 00:17:19,653
You sure you don't want me
to come with you?
508
00:17:19,679 --> 00:17:21,349
‐ Yeah.
It's fine.
509
00:17:21,381 --> 00:17:23,091
I think I will feel calmer
on my own, less pressure.
510
00:17:23,118 --> 00:17:24,618
‐ Okay.
511
00:17:24,655 --> 00:17:25,785
Ally: Quick shower.
‐ All right.
512
00:17:25,824 --> 00:17:27,234
‐ Can we get takeaway tonight?
513
00:17:27,260 --> 00:17:28,760
‐ No, darling.
514
00:17:28,797 --> 00:17:31,367
Mum needs proper
nutritious food at the moment:
515
00:17:31,401 --> 00:17:33,641
oily fish, nuts and seeds,
516
00:17:33,673 --> 00:17:35,113
all that stuff‐‐chard.
517
00:17:35,142 --> 00:17:36,212
‐ And a rogan josh.
518
00:17:36,245 --> 00:17:37,775
‐ No, not bloody rogan josh.
519
00:17:37,815 --> 00:17:40,785
[intriguing music]
520
00:17:40,821 --> 00:17:47,641
♪ ♪
521
00:17:49,304 --> 00:17:51,214
At this very moment,
522
00:17:51,241 --> 00:17:53,751
Ally's embryos and my sperm
523
00:17:53,780 --> 00:17:55,520
are being placed in her uterus.
524
00:17:55,550 --> 00:17:57,620
‐ Paul, shut up.
525
00:17:57,655 --> 00:17:59,115
‐ Sorry.
526
00:17:59,157 --> 00:18:01,357
‐ [inhales sharply]
527
00:18:01,395 --> 00:18:05,535
‐ Oh, we decided against
the bungalow at Broadstairs.
528
00:18:05,570 --> 00:18:07,140
‐ Oh, okay.
529
00:18:07,173 --> 00:18:10,283
‐ Turns out, it's just as
poncey down there as here.
530
00:18:10,313 --> 00:18:12,323
I didn't realize.
531
00:18:12,350 --> 00:18:14,320
So we're staying put.
532
00:18:14,354 --> 00:18:15,794
Better the ponces you know.
533
00:18:17,427 --> 00:18:20,597
‐ Actually, we're thinking
of moving.
534
00:18:20,634 --> 00:18:22,174
Maybe by the sea.
535
00:18:22,203 --> 00:18:23,773
Not Broadstairs necessarily,
536
00:18:23,807 --> 00:18:25,677
but, uh, Brighton
537
00:18:25,711 --> 00:18:26,811
or somewhere further out‐‐
Norfolk.
538
00:18:26,846 --> 00:18:28,546
‐ Norfolk?
539
00:18:28,583 --> 00:18:30,823
That's in fucking Norfolk.
540
00:18:30,854 --> 00:18:33,564
I thought you wanted to be
near your mum and me.
541
00:18:33,593 --> 00:18:35,303
Is this what Ally wants?
542
00:18:35,329 --> 00:18:36,699
‐ Well, no.
[laughs]
543
00:18:36,733 --> 00:18:38,343
It's not.
And I understand.
544
00:18:38,369 --> 00:18:40,539
I'm not convinced about moving
out of town myself.
545
00:18:40,574 --> 00:18:43,584
But we need a bigger place.
546
00:18:43,613 --> 00:18:46,153
And there's no harm in looking.
547
00:18:46,184 --> 00:18:47,864
And maybe Ally
might feel the need
548
00:18:47,888 --> 00:18:50,728
for a new nest
once her uterus‐‐
549
00:18:50,761 --> 00:18:52,361
‐ Paul, shut up.
550
00:18:52,397 --> 00:18:55,267
[both grunting, groaning]
551
00:18:58,208 --> 00:19:00,278
‐ Did you know it was
a master class tonight?
552
00:19:00,313 --> 00:19:01,453
‐ No.
553
00:19:01,481 --> 00:19:02,621
I'd have given it a miss
if I'd known.
554
00:19:02,651 --> 00:19:03,721
‐ [grunts]
555
00:19:03,753 --> 00:19:05,223
‐ I pay to knacker my kids out,
556
00:19:05,256 --> 00:19:06,216
not to sit around watching.
557
00:19:06,258 --> 00:19:08,728
I mean, what even is this?
558
00:19:08,763 --> 00:19:10,233
George: Oh, it's um,
559
00:19:10,266 --> 00:19:12,496
Brazilian jujitsu...
‐ Mm.
560
00:19:12,538 --> 00:19:14,468
‐ With an emphasis
on grappling
561
00:19:14,508 --> 00:19:15,608
and ground fighting,
apparently.
562
00:19:15,644 --> 00:19:16,714
‐ Mm.
‐ [laughs]
563
00:19:16,746 --> 00:19:19,476
‐ It is very intense, isn't it?
564
00:19:19,518 --> 00:19:20,848
[both chuckle]
565
00:19:20,887 --> 00:19:22,757
‐ Um, yeah.
566
00:19:22,791 --> 00:19:25,261
Maybe you wanna take a break
from the male display
567
00:19:25,296 --> 00:19:28,236
of rutting, and, um...
568
00:19:28,268 --> 00:19:30,168
‐ [gasps]
Oh.
569
00:19:30,206 --> 00:19:32,176
I have never needed one more.
570
00:19:32,210 --> 00:19:33,510
‐ Yes. Shall we?
571
00:19:33,546 --> 00:19:35,876
‐ Get out there.
Go on.
572
00:19:35,917 --> 00:19:39,727
[both grunting]
573
00:19:40,560 --> 00:19:43,500
[groovy music]
574
00:19:43,533 --> 00:19:44,943
♪ ♪
575
00:19:44,969 --> 00:19:46,809
‐ Hmm?
‐ Oh.
576
00:19:46,839 --> 00:19:49,379
Just a sec.
Nature calls.
577
00:19:49,411 --> 00:19:50,751
‐ Oh.
‐ I'm sorry, Paul.
578
00:19:50,781 --> 00:19:51,881
‐ Mum, come on.
‐ Sorry.
579
00:19:51,916 --> 00:19:52,816
‐ You only live
round the corner.
580
00:19:52,851 --> 00:19:55,791
‐ Ugh, she's hopeless.
581
00:19:55,824 --> 00:19:57,764
Actually,
while there's the opportunity,
582
00:19:57,795 --> 00:19:59,765
I might as well.
583
00:19:59,799 --> 00:20:00,869
‐ Yeah.
584
00:20:02,403 --> 00:20:05,313
[cell phone buzzing]
585
00:20:06,813 --> 00:20:08,783
Hello.
586
00:20:08,817 --> 00:20:10,287
Speaking.
587
00:20:10,319 --> 00:20:12,789
[suspenseful music]
588
00:20:12,825 --> 00:20:14,225
Right.
589
00:20:16,431 --> 00:20:17,601
Oh.
590
00:20:19,270 --> 00:20:21,270
No.
No, I didn't know that.
591
00:20:23,813 --> 00:20:24,823
Uh‐huh.
592
00:20:24,849 --> 00:20:26,379
Well, I'm‐‐I'm sorry.
593
00:20:28,455 --> 00:20:29,855
Is‐‐is there‐‐
594
00:20:29,892 --> 00:20:31,662
I mean, can we rearrange?
595
00:20:32,898 --> 00:20:34,468
No.
Of course not.
596
00:20:34,502 --> 00:20:35,802
All right.
No, I understand.
597
00:20:35,837 --> 00:20:37,637
Thanks very much.
598
00:20:37,674 --> 00:20:39,284
Fuck me.
599
00:20:39,310 --> 00:20:40,910
‐ Mm.
600
00:20:40,947 --> 00:20:42,417
So you don't wanna move house?
601
00:20:42,450 --> 00:20:43,990
‐ No, I don't want any of it.
602
00:20:44,020 --> 00:20:45,690
It's like I'm on
this runaway train
603
00:20:45,724 --> 00:20:47,834
and I keep pressing
the emergency button
604
00:20:47,861 --> 00:20:49,601
and shouting
but nothing is happening.
605
00:20:49,632 --> 00:20:52,272
I just‐‐I don't feel
in control.
606
00:20:52,303 --> 00:20:56,313
‐ I'm not sure any of us ever
properly feel we're in control.
607
00:20:56,344 --> 00:20:57,714
‐ No one's listening to me.
That's the problem.
608
00:20:57,748 --> 00:20:59,448
No one is listening to me.
609
00:20:59,484 --> 00:21:00,554
‐ I am.
610
00:21:03,726 --> 00:21:05,696
‐ Oh, my God.
I'm so sorry.
611
00:21:06,999 --> 00:21:08,439
‐ No, it's fine.
‐ No, I'm s‐‐
612
00:21:08,469 --> 00:21:09,809
I shouldn't have done that.
I'm so sorry.
613
00:21:09,839 --> 00:21:11,709
I'm so‐‐
614
00:21:11,742 --> 00:21:13,712
[sighs]
Fuck.
615
00:21:15,784 --> 00:21:17,694
‐ How fucking great is this?
616
00:21:17,721 --> 00:21:18,861
‐ Fucking great.
617
00:21:18,890 --> 00:21:20,990
‐ Yeah.
‐ Mm‐hmm.
618
00:21:21,027 --> 00:21:24,767
‐ [exhales sharply]
This house, you...
619
00:21:24,802 --> 00:21:27,882
let's never change.
‐ Agreed.
620
00:21:27,908 --> 00:21:29,308
‐ This could be
our outside sex room.
621
00:21:29,344 --> 00:21:30,354
‐ Mm!
‐ Yeah, we could have sex
622
00:21:30,379 --> 00:21:31,779
out here
and no one would ever see.
623
00:21:31,816 --> 00:21:33,716
‐ Except for God.
God would see.
624
00:21:33,753 --> 00:21:35,593
‐ He's seen it before.
[both chuckle]
625
00:21:37,426 --> 00:21:40,326
Let us never leave here.
626
00:21:40,366 --> 00:21:43,006
‐ Except for wine
and cigarettes.
627
00:21:43,038 --> 00:21:43,968
‐ [chuckles]
628
00:21:46,044 --> 00:21:47,054
‐ Fuck, I love you.
629
00:21:47,079 --> 00:21:48,849
‐ I love you.
630
00:21:53,526 --> 00:21:54,996
[giggling]
631
00:21:55,029 --> 00:21:56,899
[giggling echoes]
632
00:21:59,839 --> 00:22:00,839
[door clicks open]
633
00:22:02,076 --> 00:22:03,476
[door slams]
634
00:22:06,418 --> 00:22:08,088
‐ Oh.
635
00:22:08,121 --> 00:22:09,591
I've gotten Indian.
636
00:22:11,729 --> 00:22:13,029
The clinic phoned.
637
00:22:13,065 --> 00:22:14,935
You didn't show up
for your procedure today.
638
00:22:14,969 --> 00:22:15,999
‐ No.
639
00:22:16,939 --> 00:22:18,909
‐ Ally...
640
00:22:18,943 --> 00:22:20,483
why have we been
through all this
641
00:22:20,514 --> 00:22:22,524
if you were just gonna
not turn up?
642
00:22:22,551 --> 00:22:24,351
Fuck me.
Have you changed your mind?
643
00:22:24,387 --> 00:22:25,517
We should have probably
talked about it.
644
00:22:25,557 --> 00:22:27,457
‐ I kissed a man.
645
00:22:31,836 --> 00:22:33,836
‐ Who?
646
00:22:33,873 --> 00:22:35,413
Kissed who?
647
00:22:35,442 --> 00:22:37,382
‐ I...
648
00:22:37,413 --> 00:22:38,983
I just‐‐I want it all
to stop, Paul,
649
00:22:39,017 --> 00:22:40,687
all of it: the baby,
650
00:22:40,720 --> 00:22:43,430
the fucking
moving house bullshit.
651
00:22:43,458 --> 00:22:45,098
I just‐‐I don't‐‐
I don't‐‐I can't do it.
652
00:22:45,129 --> 00:22:46,529
I don't want to do it.
653
00:22:46,566 --> 00:22:48,366
And you're not listening
to me.
654
00:22:48,402 --> 00:22:50,412
You are‐‐you just‐‐
655
00:22:50,439 --> 00:22:51,839
you seem to want it all
656
00:22:51,876 --> 00:22:53,546
a lot more than me.
657
00:22:53,580 --> 00:22:55,920
And I, uh‐‐I just‐‐I didn't
know how to make it stop,
658
00:22:55,951 --> 00:22:58,461
so I‐‐I‐‐
659
00:22:58,488 --> 00:23:00,088
I kissed somebody.
660
00:23:00,125 --> 00:23:01,855
‐ I said who, not why.
661
00:23:01,896 --> 00:23:02,926
‐ It doesn't matter
who it was.
662
00:23:02,965 --> 00:23:04,565
‐ Course it fucking matters.
663
00:23:04,602 --> 00:23:06,142
‐ I love you.
664
00:23:06,171 --> 00:23:07,741
‐ Do you? Right.
665
00:23:07,774 --> 00:23:10,584
Right, 'cause most people
in love,
666
00:23:10,614 --> 00:23:11,854
they don't kiss another man
667
00:23:11,882 --> 00:23:13,952
to‐‐to...what,
668
00:23:13,987 --> 00:23:14,987
make a point?
669
00:23:15,022 --> 00:23:16,092
‐ I am sorry.
670
00:23:16,124 --> 00:23:17,834
‐ For what?
671
00:23:17,861 --> 00:23:19,501
Ally, for what?
672
00:23:19,531 --> 00:23:21,171
For not wanting another baby
or for kissing another man?
673
00:23:21,201 --> 00:23:22,971
‐ For both.
‐ Why didn't you tell me
674
00:23:23,005 --> 00:23:24,065
that this is how you felt?
675
00:23:24,107 --> 00:23:25,807
‐ I tried,
but you wouldn't listen.
676
00:23:25,844 --> 00:23:27,414
You were not listening to me.
677
00:23:27,446 --> 00:23:28,676
‐ Right, okay.
Well, fuck me.
678
00:23:28,716 --> 00:23:30,716
You have certainly
got my attention now.
679
00:23:32,591 --> 00:23:34,031
‐ [sighs]
Fuck.
680
00:23:34,060 --> 00:23:36,730
[footsteps departing]
681
00:23:36,766 --> 00:23:38,836
[sighs]
682
00:23:38,870 --> 00:23:41,470
[intriguing music]
683
00:23:41,509 --> 00:23:42,439
[door clicks open]
684
00:23:44,648 --> 00:23:46,478
[door slams]
685
00:23:46,519 --> 00:23:48,019
♪ ♪
686
00:23:48,055 --> 00:23:49,455
‐ Can I smell rogan josh?
687
00:23:50,660 --> 00:23:52,500
‐ You sure can.
688
00:23:52,531 --> 00:23:53,771
Coming right up.
689
00:23:53,800 --> 00:23:54,770
[sniffles]
44412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.