Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,425 --> 00:00:30,385
‐ So what number
are you on now?
2
00:00:30,427 --> 00:00:31,457
‐ Seven.
3
00:00:31,496 --> 00:00:34,296
‐ Wow. That's good.
4
00:00:34,335 --> 00:00:35,765
Seven's good;
you said going to a party
5
00:00:35,805 --> 00:00:37,635
would put you on a nine
for anxiety.
6
00:00:37,676 --> 00:00:40,816
‐ It's quite a strong seven.
‐
7
00:00:40,848 --> 00:00:42,178
Well, it's still good.
8
00:00:43,621 --> 00:00:45,261
Have you done your breathing?
‐ Yeah.
9
00:00:45,290 --> 00:00:47,190
Brilliant.
10
00:00:47,228 --> 00:00:48,258
Well, you've only got to stay
for about half an hour
11
00:00:48,296 --> 00:00:49,296
if you want.
12
00:00:49,332 --> 00:00:50,772
‐ Okay. Thanks, Dad.
13
00:01:05,230 --> 00:01:06,200
Mum!
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,142
‐ Just getting ready.
15
00:01:08,169 --> 00:01:10,409
Can you help me
with my history homework?
16
00:01:10,440 --> 00:01:12,110
‐ Well, unless
it's about the history
17
00:01:12,144 --> 00:01:15,084
of Brookside characters
from 1992 to 1997,
18
00:01:15,117 --> 00:01:17,147
I'm afraid I've got
nothing for you, sweetie.
19
00:01:17,187 --> 00:01:18,287
‐ It's about the Falklands War.
20
00:01:18,323 --> 00:01:20,093
‐ Ah, I said
that I was getting ready,
21
00:01:20,127 --> 00:01:22,597
so can you please just give me
a fucking moment?
22
00:01:22,632 --> 00:01:24,702
‐ Go get my phone
from my bag, Ava.
23
00:01:24,736 --> 00:01:28,106
An ex‐boyfriend of mine
was part of the task force.
24
00:01:28,143 --> 00:01:29,513
Catering, below deck,
25
00:01:29,546 --> 00:01:32,246
but he would've heard
the majority of it.
26
00:01:33,521 --> 00:01:35,591
‐ Thanks, Granny.
27
00:01:35,625 --> 00:01:37,385
‐ You really need to tell Paul.
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,369
Paul?
29
00:01:41,402 --> 00:01:43,272
Paul.
‐ Come here, mate.
30
00:01:43,306 --> 00:01:46,146
Oi, behave yourself, or there's
no ice cream till you're 15.
31
00:01:46,179 --> 00:01:47,779
Actually, that's a bit harsh.
32
00:01:47,816 --> 00:01:49,246
‐ Paul, I need to tell you
something important.
33
00:01:49,285 --> 00:01:50,385
‐ Oh?
34
00:01:50,420 --> 00:01:51,620
‐ I'm pregnant.
35
00:01:54,696 --> 00:01:56,496
‐ Wow.
36
00:01:56,533 --> 00:01:57,673
‐ Why are you pulling
that face?
37
00:01:57,702 --> 00:01:58,872
‐ What face?
38
00:01:58,904 --> 00:02:00,884
This is literally
what my face does.
39
00:02:00,908 --> 00:02:02,238
What face am I
supposed to pull?
40
00:02:02,277 --> 00:02:04,417
‐ Oh, I don't know, happy?
Neutral?
41
00:02:04,448 --> 00:02:06,648
Anything other than that
horrible, sour fucking grimace.
42
00:02:06,687 --> 00:02:09,327
‐ No, it's‐‐it's just a shock,
that's all.
43
00:02:09,358 --> 00:02:10,528
And I thought we'd agreed.
44
00:02:10,561 --> 00:02:12,431
‐ Agr‐‐agreed what?
What did we agree?
45
00:02:12,464 --> 00:02:13,734
‐ That we wouldn't have
another one just yet.
46
00:02:13,768 --> 00:02:15,468
‐ Well, I'm sorry
it's such shit news.
47
00:02:15,505 --> 00:02:16,705
I'll go and have
an abortion, shall I?
48
00:02:16,740 --> 00:02:18,340
What's Vera Drake's number?
49
00:02:18,376 --> 00:02:20,546
‐ I'm sorry. I'm so‐‐
I'm just taking it in.
50
00:02:20,581 --> 00:02:21,851
Luke nearly broke me.
51
00:02:21,884 --> 00:02:24,224
Right, he's still breaking me.
52
00:02:24,255 --> 00:02:26,455
I do love you, mate,
but you know it's true.
53
00:02:26,492 --> 00:02:27,762
‐ I've got a baby in me,
54
00:02:27,796 --> 00:02:29,226
and do you know
what it feels like
55
00:02:29,265 --> 00:02:31,265
to have you act like
that's the worst news ever?
56
00:02:31,302 --> 00:02:32,742
No. Honestly.
57
00:02:32,772 --> 00:02:33,672
‐ Ally.
‐ No.
58
00:02:33,708 --> 00:02:34,678
‐ Hon...
59
00:02:37,649 --> 00:02:39,249
I hope you realize
you're paying for this.
60
00:02:47,535 --> 00:02:49,205
‐ Is this Leo's house, then?
61
00:02:49,238 --> 00:02:50,308
‐ Yeah, that's it.
62
00:02:50,340 --> 00:02:52,280
‐ It's nice.
63
00:02:52,311 --> 00:02:54,521
Bit showy.
64
00:02:54,549 --> 00:02:55,949
So what do his parents do
for a living?
65
00:02:55,985 --> 00:02:57,585
‐ His mum's a teacher,
and his dad's a potter.
66
00:02:57,622 --> 00:02:58,792
‐ A potter?
67
00:02:58,824 --> 00:03:00,634
‐ Mmm, he makes pots. Clay.
68
00:03:00,661 --> 00:03:01,761
Like the ones Mum likes.
69
00:03:01,797 --> 00:03:03,367
You know,
brown and a bit wonky.
70
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
He used to be in banking.
71
00:03:04,536 --> 00:03:07,336
‐ Oh, for f‐‐
Right. Say no more.
72
00:03:07,374 --> 00:03:08,514
I'm not jealous.
73
00:03:08,544 --> 00:03:09,854
It's a nice house,
that's all.
74
00:03:09,880 --> 00:03:11,450
A potter. Um...
75
00:03:13,353 --> 00:03:14,863
Right, I'll be at the end
of the phone
76
00:03:14,890 --> 00:03:15,960
if you need me
to come and get you.
77
00:03:15,992 --> 00:03:17,602
‐ I'll try and stay
till the end,
78
00:03:17,629 --> 00:03:19,369
and then Leo's dad
can give me a lift.
79
00:03:19,398 --> 00:03:21,468
‐ Oh, all right, well, I'll
listen out for the helicopter.
80
00:03:25,912 --> 00:03:27,852
What do you reckon, mate?
Give it a go?
81
00:03:34,028 --> 00:03:35,458
Luke,
82
00:03:35,497 --> 00:03:36,867
be yourself.
83
00:03:36,900 --> 00:03:38,670
If you need to,
you can go into the garden
84
00:03:38,704 --> 00:03:39,874
and do your breathing.
85
00:03:42,579 --> 00:03:43,749
‐ Okay. See you later.
86
00:03:43,781 --> 00:03:44,851
‐ Yep.
87
00:03:52,999 --> 00:03:54,499
You poor sod.
88
00:04:07,729 --> 00:04:09,729
‐ Hmm, what pizza
are you having?
89
00:04:09,766 --> 00:04:11,966
‐ Pbbt, Pepperoni Hot, baby.
90
00:04:12,004 --> 00:04:15,384
Same pizza choice since 1989.
What about you?
91
00:04:15,410 --> 00:04:16,750
‐ I'm going bespoke.
92
00:04:16,780 --> 00:04:17,920
Toppings from all over
the place.
93
00:04:17,949 --> 00:04:19,549
Jazz pizza.
More of this, hold that.
94
00:04:19,586 --> 00:04:20,786
They're gonna hate me.
95
00:04:20,822 --> 00:04:22,292
‐ Can I get you guys
anything to drink?
96
00:04:22,324 --> 00:04:23,864
‐ Um, yeah, I'll have
a pint of Peroni.
97
00:04:23,894 --> 00:04:24,804
‐ Just a fizzy water, thanks.
98
00:04:27,067 --> 00:04:28,867
‐ So you're pregnant.
99
00:04:28,904 --> 00:04:30,784
‐ What?
100
00:04:30,808 --> 00:04:32,308
‐ Never been out
for a meal with you
101
00:04:32,344 --> 00:04:33,514
where you haven't had wine
102
00:04:33,547 --> 00:04:35,377
unless you were pregnant
or breastfeeding.
103
00:04:35,417 --> 00:04:36,587
‐ Really?
104
00:04:36,620 --> 00:04:38,990
‐ It has literally
never happened.
105
00:04:39,024 --> 00:04:41,764
I've also picked up
on some other clues‐‐
106
00:04:41,797 --> 00:04:43,827
you being mental, for a start.
107
00:04:46,005 --> 00:04:48,375
‐ Listen, this is our first
date night out in months.
108
00:04:48,409 --> 00:04:49,349
‐ Yeah.
‐ And we've got, what,
109
00:04:49,378 --> 00:04:50,818
three hours before Mum finishes
110
00:04:50,848 --> 00:04:52,548
her third bottle
and then falls asleep
111
00:04:52,585 --> 00:04:54,655
with the deadlock on,
so there is a hard deadline.
112
00:04:54,689 --> 00:04:56,729
‐ Yeah, but
fucking hell, hon...
113
00:04:56,760 --> 00:04:58,430
a baby.
114
00:04:58,463 --> 00:04:59,533
I mean, a‐‐
115
00:04:59,566 --> 00:05:02,706
a baby, that is
a very big deal.
116
00:05:02,739 --> 00:05:05,339
‐ Yeah, no, I know, and I know
we need to get into this,
117
00:05:05,377 --> 00:05:07,447
but before that,
if at all possible,
118
00:05:07,481 --> 00:05:10,091
I would love to order
a really complicated pizza
119
00:05:10,120 --> 00:05:12,060
and then eat the whole thing
very, very quickly
120
00:05:12,090 --> 00:05:13,830
whilst we bitch about people
we pretend to like.
121
00:05:15,130 --> 00:05:16,430
‐ Okay.
122
00:05:16,465 --> 00:05:17,465
‐ Thanks.
123
00:05:17,502 --> 00:05:18,972
‐ Are we ready to order?
124
00:05:19,004 --> 00:05:20,544
‐ Yes, uh,
this could get complicated,
125
00:05:20,575 --> 00:05:21,705
so you might want to get a pen.
126
00:05:21,743 --> 00:05:22,853
‐ And a slide rule.
127
00:05:22,879 --> 00:05:23,979
‐ Right, margherita base,
extra basil.
128
00:05:24,014 --> 00:05:24,984
Right.
129
00:05:25,016 --> 00:05:26,386
‐ Then capers, anchovies,
130
00:05:26,419 --> 00:05:27,689
black olives, smoked garlic,
131
00:05:27,722 --> 00:05:29,632
red peppers, green peppers,
yellow peppers.
132
00:05:29,659 --> 00:05:31,529
I'll just put peppers.
‐ Mushrooms...
133
00:05:40,480 --> 00:05:42,590
‐ Hi, Mum.
Is everything all right?
134
00:05:42,619 --> 00:05:44,919
‐ I wasn't asleep.
‐ Clearly.
135
00:05:44,956 --> 00:05:46,786
How was the restaurant?
‐ It was fine.
136
00:05:46,827 --> 00:05:48,397
‐ Did you tell him
you're pregnant?
137
00:05:48,429 --> 00:05:51,469
‐ Yes, but what if I hadn't?
Fucking hell, Mum.
138
00:05:51,503 --> 00:05:53,473
‐ Right, so suddenly
I'm the bad guy.
139
00:05:53,507 --> 00:05:54,577
‐ Yes, you are.
140
00:05:54,609 --> 00:05:55,709
‐ Hormones.
141
00:05:55,745 --> 00:05:56,675
She doesn't know
what she's saying.
142
00:05:56,713 --> 00:05:58,653
‐ Think she might do.
Headlines.
143
00:05:58,684 --> 00:06:01,494
Luke looked quite grim when
he got back from his party,
144
00:06:01,523 --> 00:06:03,133
and Ava seems a bit off.
145
00:06:03,159 --> 00:06:04,999
‐ Hmm.
How are you doing?
146
00:06:05,030 --> 00:06:06,800
How are you feeling
about the baby?
147
00:06:06,833 --> 00:06:08,003
‐ Not sure.
148
00:06:08,036 --> 00:06:09,806
‐ Between you, me,
and the garden gate,
149
00:06:09,839 --> 00:06:12,109
I have four friends
who had three children.
150
00:06:12,144 --> 00:06:13,654
Two of them didn't see 60.
151
00:06:13,681 --> 00:06:17,091
‐ Terrific.
‐ Just a word to the wise.
152
00:06:17,120 --> 00:06:19,390
Three is the tragic number.
153
00:06:24,869 --> 00:06:26,169
‐
I've just been feeling,
154
00:06:26,205 --> 00:06:27,435
like, weird as balls.
155
00:06:27,474 --> 00:06:29,854
Just, like, really odd.
156
00:06:31,048 --> 00:06:33,088
‐ The whole thing is just daft.
157
00:06:33,119 --> 00:06:34,789
You're definitely sure
you're pregnant?
158
00:06:34,823 --> 00:06:36,563
‐ Yes, I've been collecting
pregnancy tests
159
00:06:36,593 --> 00:06:37,703
like they're fucking Pokémon.
160
00:06:37,729 --> 00:06:39,429
‐ And‐‐and this one,
161
00:06:39,465 --> 00:06:41,135
is it‐‐is it making you feel
the same kind of weird
162
00:06:41,168 --> 00:06:42,538
as Luke and Ava did, or...
163
00:06:42,572 --> 00:06:43,742
‐ I mean, I can't remember.
164
00:06:43,774 --> 00:06:45,984
The whole thing is‐‐is weird,
isn't it?
165
00:06:46,012 --> 00:06:49,592
I mean, growing a human
inside you is nuts.
166
00:06:49,619 --> 00:06:51,119
I do know that Ava made me go
167
00:06:51,155 --> 00:06:52,785
the most mental
when she was born.
168
00:06:52,825 --> 00:06:55,125
Just, like, this tiny vampire
169
00:06:55,163 --> 00:06:58,643
sucking my life out
through my tits.
170
00:06:58,671 --> 00:06:59,741
Ah.
171
00:06:59,773 --> 00:07:01,583
‐ I know. It was tough.
172
00:07:01,610 --> 00:07:03,710
I mean, of course,
I don't have tits,
173
00:07:03,747 --> 00:07:05,547
so I can't
fully appreciate your‐‐
174
00:07:05,584 --> 00:07:07,454
‐ Well...
175
00:07:07,487 --> 00:07:08,917
‐ What's that me‐‐
you think I've got tits?
176
00:07:08,958 --> 00:07:10,898
‐ It just‐‐it happens to men
in their 40s.
177
00:07:10,928 --> 00:07:13,068
Oh. Look at these.
178
00:07:13,099 --> 00:07:14,669
I've suddenly got some tits.
179
00:07:14,703 --> 00:07:15,713
‐ Fuck you.
180
00:07:15,738 --> 00:07:16,668
‐
181
00:07:19,713 --> 00:07:21,523
‐ Mm.
182
00:07:22,819 --> 00:07:23,889
Hello.
183
00:07:23,921 --> 00:07:26,561
Hi, yeah, this is Luke's dad.
184
00:07:26,593 --> 00:07:28,203
Paul.
185
00:07:28,229 --> 00:07:30,499
Oh, hello, Leo's mum.
Everything all right?
186
00:07:32,605 --> 00:07:35,035
No, I'm just
decanting a shiraz.
187
00:07:36,913 --> 00:07:38,123
Yeah, no, Luke seemed fine.
Why?
188
00:07:39,786 --> 00:07:42,156
Oi, bell end.
189
00:07:42,190 --> 00:07:43,660
Leo's mum told me
that you were smoking
190
00:07:43,694 --> 00:07:45,104
in their gazebo.
‐ What's a gazebo?
191
00:07:45,130 --> 00:07:47,170
‐ I don't fucking know, do I?
192
00:07:47,200 --> 00:07:48,500
Were you smoking?
193
00:07:48,537 --> 00:07:50,037
‐ No. Some of the others were.
194
00:07:50,073 --> 00:07:51,883
I went into the garden
'cause I had a bit
195
00:07:51,910 --> 00:07:53,850
of a panic attack
and needed some air.
196
00:07:53,881 --> 00:07:55,181
But I didn't go
in the gazebo thing,
197
00:07:55,216 --> 00:07:56,186
and I didn't smoke.
198
00:07:56,218 --> 00:07:57,888
‐ Really?
‐ Really!
199
00:07:57,922 --> 00:07:59,162
‐ I swear to Christ, mate,
you telling me the truth?
200
00:07:59,191 --> 00:08:00,761
‐ Yes.
201
00:08:03,232 --> 00:08:05,042
‐ All right. Good.
202
00:08:05,070 --> 00:08:06,040
I believe you.
203
00:08:06,072 --> 00:08:07,582
‐ Thank you.
204
00:08:07,608 --> 00:08:08,538
I'm sorry you had
a panic attack.
205
00:08:08,577 --> 00:08:09,877
That must've been rough.
206
00:08:09,913 --> 00:08:11,623
‐ It was. Thanks.
207
00:08:13,554 --> 00:08:15,194
‐ Did I make you
lose your game?
208
00:08:15,223 --> 00:08:16,833
‐ It's all right.
It's not that sort of a game.
209
00:08:18,229 --> 00:08:19,969
‐ All right.
210
00:08:19,999 --> 00:08:21,069
You should turn it off anyway.
211
00:08:21,102 --> 00:08:22,572
Go to sleep, please.
212
00:08:33,226 --> 00:08:34,756
‐ I'm having doubts.
213
00:08:37,000 --> 00:08:38,740
‐ Baby doubts?
‐ Yeah.
214
00:08:38,771 --> 00:08:40,241
I mean, not as in small doubts,
215
00:08:40,273 --> 00:08:42,313
as in doubts about the baby.
216
00:08:42,344 --> 00:08:44,114
I'm‐‐
217
00:08:44,148 --> 00:08:46,218
I'm not sure
if I want this baby.
218
00:08:48,122 --> 00:08:49,062
‐ Okay.
219
00:08:50,728 --> 00:08:53,168
That is a perfectly reasonable
thing to think.
220
00:08:53,199 --> 00:08:55,809
‐ I just, uh‐‐
I just don't know.
221
00:08:58,209 --> 00:09:00,879
‐ Well, if you were
a pendulum, right?
222
00:09:00,915 --> 00:09:01,945
‐ Mm‐hmm.
223
00:09:01,983 --> 00:09:04,723
‐ With "sure" and "not sure"
224
00:09:04,756 --> 00:09:06,626
either side of you,
225
00:09:06,660 --> 00:09:09,800
what angle would you be at
right now?
226
00:09:09,833 --> 00:09:13,073
‐ Um‐‐sorry, where are you
measuring the angle from?
227
00:09:13,106 --> 00:09:14,306
‐ The middle.
228
00:09:14,341 --> 00:09:15,851
‐ And which way
is the pendulum going?
229
00:09:15,878 --> 00:09:17,748
‐ Either way.
That's‐‐that's the point.
230
00:09:17,782 --> 00:09:18,922
You're the pendulum.
231
00:09:18,951 --> 00:09:21,621
‐ Right, so if I say
"30 degrees,"
232
00:09:21,656 --> 00:09:23,186
is that 30 degrees
towards the side
233
00:09:23,226 --> 00:09:25,256
that I'm in favor of
or towards the other side?
234
00:09:25,296 --> 00:09:26,796
‐ No, it's towards the‐‐
235
00:09:26,833 --> 00:09:28,303
you're making this
unnecessarily complicated.
236
00:09:28,336 --> 00:09:29,906
‐ No, you are.
237
00:09:29,939 --> 00:09:31,779
You haven't explained
any of the essential...
238
00:09:31,810 --> 00:09:33,150
‐ Okay. Fine. Shh, shh.
239
00:09:33,179 --> 00:09:34,349
It's all right. It's all right.
‐ Components.
240
00:09:34,381 --> 00:09:36,021
‐ It's fine.
It's not a problem.
241
00:09:36,051 --> 00:09:37,251
It was a bad idea.
242
00:09:37,287 --> 00:09:38,217
Don't worry, it's fine.
243
00:09:45,003 --> 00:09:46,673
‐ 20 degrees.
‐ Right, which way?
244
00:09:46,706 --> 00:09:48,136
‐ I don't know.
‐ Fuck's sake, that's‐‐
245
00:09:48,176 --> 00:09:50,076
‐ That way.
246
00:09:50,113 --> 00:09:51,253
No.
‐ What way was that?
247
00:09:51,282 --> 00:09:52,282
‐ I don't know.
248
00:09:52,317 --> 00:09:53,617
‐ Fuck me ragged.
249
00:10:04,642 --> 00:10:06,052
‐ Hi.
250
00:10:06,078 --> 00:10:07,008
‐ Hi, Mum.
251
00:10:07,047 --> 00:10:08,117
‐ Aw.
252
00:10:09,919 --> 00:10:12,759
You were such a cute
little baby fatso.
253
00:10:12,792 --> 00:10:14,192
We used to call you
Kenny Podgers.
254
00:10:18,704 --> 00:10:20,814
You okay, Ava‐cado?
255
00:10:20,841 --> 00:10:22,141
‐ Yeah.
256
00:10:23,146 --> 00:10:24,916
I've been a bit of a dick
to you lately.
257
00:10:24,949 --> 00:10:27,189
I'm so sorry.
258
00:10:27,220 --> 00:10:29,220
Do you wanna do something fun,
you and me?
259
00:10:29,258 --> 00:10:31,058
‐ Like what?
260
00:10:35,303 --> 00:10:37,413
‐
Wow! A tent bunk.
261
00:10:37,440 --> 00:10:39,680
I'd have loved one of these
at your age.
262
00:10:39,712 --> 00:10:41,182
‐ Bit of a dust trap.
263
00:10:41,215 --> 00:10:43,345
‐ Ah, no, it'd be so cool
in your room.
264
00:10:43,386 --> 00:10:46,356
Right, I'm going up.
You just keep watch.
265
00:10:46,392 --> 00:10:48,062
So graceful.
266
00:10:50,333 --> 00:10:53,073
Ah. Come on up.
It's lovely.
267
00:10:53,105 --> 00:10:54,205
It's like camping,
but it's nice.
268
00:10:56,212 --> 00:10:57,252
Come on.
269
00:10:57,280 --> 00:10:58,380
Hey, if you have a sleepover,
270
00:10:58,416 --> 00:10:59,716
your friend can go underneath,
271
00:10:59,752 --> 00:11:03,192
or they can snuggle up in here.
272
00:11:03,226 --> 00:11:04,996
‐ Sorry.
273
00:11:05,029 --> 00:11:06,399
‐ What, love?
274
00:11:06,432 --> 00:11:08,702
‐ Sorry I hurt you
when I was born.
275
00:11:08,737 --> 00:11:09,707
I heard you and Dad.
276
00:11:09,739 --> 00:11:12,109
‐ When? Oh, my God.
277
00:11:12,143 --> 00:11:14,213
‐ I made you mental
and sucked the life out of you.
278
00:11:14,248 --> 00:11:16,248
‐ No, no, no, no, no, no.
You didn't.
279
00:11:16,285 --> 00:11:17,955
Oh, my sweet thing.
280
00:11:17,989 --> 00:11:20,689
I didn't want you
to hear any of that.
281
00:11:20,728 --> 00:11:22,328
‐ You were really sad
when I was born.
282
00:11:22,364 --> 00:11:24,334
‐ Oh ...d,
I can't stand you thinking
283
00:11:24,368 --> 00:11:25,468
that you ever made me sad,
no.
284
00:11:25,504 --> 00:11:26,474
This bed,
it's got a tent.
285
00:11:26,506 --> 00:11:27,976
‐ Not now!
286
00:11:28,009 --> 00:11:29,879
Ava, look at me.
287
00:11:29,913 --> 00:11:32,223
It wasn't you, ever,
288
00:11:32,250 --> 00:11:34,720
and it was only
for a little while.
289
00:11:34,756 --> 00:11:36,426
Look, most new mums,
290
00:11:36,458 --> 00:11:38,728
they can get a bit wobbly,
291
00:11:38,764 --> 00:11:40,434
but they just‐‐
they just don't admit it.
292
00:11:40,466 --> 00:11:43,206
It doesn't mean that they
don't love their babies.
293
00:11:44,308 --> 00:11:45,878
I loved you.
294
00:11:45,911 --> 00:11:47,981
I love you, okay?
295
00:11:54,194 --> 00:11:55,864
‐ I'm worried
about the new baby.
296
00:11:55,898 --> 00:11:57,128
‐ What? Oh.
297
00:11:57,167 --> 00:11:58,967
Oh, right. Ah, shit.
298
00:11:59,004 --> 00:12:00,114
Listen, we would have told you.
299
00:12:00,139 --> 00:12:02,039
It's just, it's‐‐
it's so early,
300
00:12:02,077 --> 00:12:04,047
but please don't worry.
301
00:12:04,081 --> 00:12:06,191
We're still gonna love
you and Luke just the same.
302
00:12:06,218 --> 00:12:08,388
‐ No, I'm worried
'cause you're an older mum.
303
00:12:08,422 --> 00:12:09,862
So many things could go wrong
304
00:12:09,892 --> 00:12:11,262
with you and the baby.
‐ Oh.
305
00:12:11,295 --> 00:12:13,295
‐ Well, Grace's mum had a baby
when she was 39,
306
00:12:13,332 --> 00:12:15,042
so a lot younger than you.
‐ Right.
307
00:12:15,069 --> 00:12:16,769
‐ And the doctor said
there was an increased risk
308
00:12:16,806 --> 00:12:19,006
high blood pressure,
309
00:12:19,044 --> 00:12:21,184
miscarriage, stillbirth,
310
00:12:21,215 --> 00:12:22,515
even you dying.
311
00:12:22,551 --> 00:12:24,251
It's really dangerous
being a geriatric mum.
312
00:12:24,288 --> 00:12:25,788
‐ Geriatric?
313
00:12:25,824 --> 00:12:27,434
‐ Yeah, that's what
they called Grace's mum.
314
00:12:27,460 --> 00:12:29,400
If you're over 35,
you're geriatric.
315
00:12:29,431 --> 00:12:31,441
‐ Jesus.
This is all a bit mad.
316
00:12:31,468 --> 00:12:34,138
‐ It is a bit mad.
Yes, it‐‐it is,
317
00:12:34,174 --> 00:12:36,284
but I promise I will
look after myself, okay?
318
00:12:36,312 --> 00:12:38,782
No booze, no cigarettes.
319
00:12:38,817 --> 00:12:42,827
I will eat kale and quinoa
and that horrible yogurt
320
00:12:42,858 --> 00:12:44,488
and all that
Gwyneth Paltrow shit,
321
00:12:44,529 --> 00:12:48,139
and I will drink
all of the water, all right?
322
00:12:48,169 --> 00:12:49,439
I love you.
323
00:12:52,945 --> 00:12:54,275
‐ Do you want to use
one of my baby names?
324
00:12:54,314 --> 00:12:56,454
‐ You have names
for your babies?
325
00:12:56,485 --> 00:12:59,455
‐ Yep.
Taylor, Jaguar, Jo, Meg,
326
00:12:59,491 --> 00:13:02,231
Beth, Amy, Saoirse,
Serenity, and Salem.
327
00:13:02,263 --> 00:13:04,843
‐ Aw, baby Jaguar.
328
00:13:04,869 --> 00:13:06,069
‐ Actually,
you can't have that one.
329
00:13:06,105 --> 00:13:07,365
That's my favorite.
330
00:13:07,407 --> 00:13:09,337
‐ Okay. You're my favorite.
331
00:13:09,378 --> 00:13:12,048
But don't tell Luke
or baby Jaguar, all right?
332
00:13:14,421 --> 00:13:16,191
Come on.
333
00:13:16,225 --> 00:13:17,425
Everything's gonna be fine.
334
00:13:18,630 --> 00:13:20,970
I promise.
335
00:13:26,546 --> 00:13:28,216
Cheers, can you stick
a battered sausage
336
00:13:28,249 --> 00:13:29,479
in there too, Nat?
337
00:13:29,519 --> 00:13:30,989
‐ Will do, mate.
‐ Thank you.
338
00:13:31,021 --> 00:13:32,261
‐ Can I get a Fanta?
339
00:13:32,290 --> 00:13:33,490
‐ There's a new lot
in the fridge out the back.
340
00:13:33,527 --> 00:13:34,827
You can pop through
and fetch one, Luke.
341
00:13:34,862 --> 00:13:36,002
‐ Cheers.
342
00:13:36,031 --> 00:13:37,501
‐ What's the damage?
343
00:13:37,535 --> 00:13:40,865
‐ £21.50.
‐ Oh, fuck, is it cash only?
344
00:13:40,908 --> 00:13:42,238
‐ Until the card
what's‐his‐name is fixed, yeah.
345
00:13:42,277 --> 00:13:44,977
Sorry, Paul.
‐ I'm a bit short. Uh...
346
00:13:45,016 --> 00:13:46,416
one second.
347
00:13:46,452 --> 00:13:48,022
Luke's a hoarder.
348
00:13:48,055 --> 00:13:50,185
He'll probably have some
shrapnel in here somewhere.
349
00:13:53,065 --> 00:13:54,495
The fuck?
350
00:13:54,535 --> 00:13:56,265
‐ That's a bit "EastEnders"
drums, innit?
351
00:13:56,305 --> 00:13:58,235
‐ Yeah, just a bit.
352
00:14:05,557 --> 00:14:07,127
‐ What?
353
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
‐ It's the fucking lying
that gets me.
354
00:14:08,597 --> 00:14:10,127
‐ I know. I'm sorry.
355
00:14:10,166 --> 00:14:11,136
‐ I believed you!
356
00:14:11,168 --> 00:14:12,908
I was sympathetic.
357
00:14:12,938 --> 00:14:15,038
Your anxiety,
your panic attack.
358
00:14:15,076 --> 00:14:16,906
‐ I really did
have a panic attack.
359
00:14:16,946 --> 00:14:18,646
That's why I've been smoking.
It calms me down.
360
00:14:18,683 --> 00:14:20,923
‐ No, it doesn't;
it just calms the jitters
361
00:14:20,954 --> 00:14:22,464
you get
from nicotine withdrawal.
362
00:14:22,490 --> 00:14:24,390
I know about this stuff.
363
00:14:24,428 --> 00:14:26,328
Fucking hell, it'll kill you.
‐ I know.
364
00:14:26,365 --> 00:14:28,235
‐ Your lungs
are still developing.
365
00:14:28,269 --> 00:14:30,869
‐ Look, I'm sorry.
I'll stop smoking.
366
00:14:30,908 --> 00:14:33,378
I've only had, like,
15 cigarettes in total.
367
00:14:33,412 --> 00:14:36,192
‐ How can you even afford them?
They cost a fortune.
368
00:14:36,218 --> 00:14:38,118
‐ I used the money
Granny Leah gave me.
369
00:14:38,155 --> 00:14:40,255
‐ She gave you that to get
yourself something nice.
370
00:14:40,293 --> 00:14:41,463
‐ Please don't tell her.
371
00:14:41,495 --> 00:14:43,325
‐ I'll fucking do
as I like, mate.
372
00:14:43,365 --> 00:14:45,435
You're in no position
to tell me what to do.
373
00:14:46,472 --> 00:14:47,582
Fuck.
374
00:14:52,518 --> 00:14:55,958
You haven't said that I smoke
and am therefore a hypocrite.
375
00:14:55,991 --> 00:14:57,231
‐ No, I know.
376
00:14:57,260 --> 00:14:58,600
‐ I am a hypocrite.
I know it.
377
00:14:58,630 --> 00:15:01,470
But I'd rather be a hypocrite
than a fucking liar.
378
00:15:01,503 --> 00:15:02,943
I'll tell you, mate,
if I ever catch you
379
00:15:02,972 --> 00:15:05,212
with cigarettes again,
there will be hell to pay.
380
00:15:05,243 --> 00:15:06,613
Got it?
‐ Got it.
381
00:15:06,646 --> 00:15:07,916
Good.
382
00:15:25,216 --> 00:15:26,486
‐ Please stop.
383
00:15:26,519 --> 00:15:28,189
Please stop crying.
384
00:15:30,193 --> 00:15:32,033
Please, you can't be hungry.
385
00:15:32,063 --> 00:15:34,673
You've already had
a bucketload.
386
00:15:34,702 --> 00:15:36,412
Please, Ava.
387
00:15:36,438 --> 00:15:38,178
I haven't got anything left.
388
00:15:38,209 --> 00:15:40,379
I'm not a fucking dairy farm.
389
00:15:41,583 --> 00:15:42,623
Fine.
390
00:15:42,651 --> 00:15:44,221
Come on, then.
391
00:15:48,496 --> 00:15:50,696
No?
392
00:15:50,734 --> 00:15:53,114
Okay, so you're not hungry.
You're not wet.
393
00:15:53,139 --> 00:15:55,139
You're not windy.
You're not sleepy.
394
00:15:55,176 --> 00:15:57,976
What the fuck
could you possibly want?
395
00:16:01,656 --> 00:16:03,756
Oh.
396
00:16:03,793 --> 00:16:05,703
Oh, okay.
397
00:16:05,731 --> 00:16:07,671
Hello, smiler.
398
00:16:07,701 --> 00:16:09,541
Hi.
399
00:16:09,572 --> 00:16:11,682
Sorry about that.
400
00:16:11,709 --> 00:16:13,409
Hello.
401
00:16:17,320 --> 00:16:18,290
‐ Ally.
‐ Hi.
402
00:16:18,322 --> 00:16:19,422
‐ Come in. Take a seat.
403
00:16:19,457 --> 00:16:20,627
I'll be with you
in just a minute.
404
00:16:22,397 --> 00:16:24,637
So I had my doubts‐‐
well, we both did‐‐
405
00:16:24,669 --> 00:16:27,739
um, but I thought and thought,
and yeah,
406
00:16:27,775 --> 00:16:31,215
I'm sure I wanna keep the baby.
407
00:16:31,248 --> 00:16:32,478
‐ Right.
408
00:16:32,518 --> 00:16:34,758
‐ You don't think I should
'cause of my age.
409
00:16:34,789 --> 00:16:37,329
‐ Ally, I hate to be
the bearer of bad news,
410
00:16:37,360 --> 00:16:39,100
but you're not pregnant.
411
00:16:39,130 --> 00:16:40,130
‐ I am.
412
00:16:40,166 --> 00:16:41,296
‐ You're not.
413
00:16:41,335 --> 00:16:43,105
‐ I am pregnant.
414
00:16:46,378 --> 00:16:48,678
How am‐‐how am I not pregnant?
415
00:16:48,717 --> 00:16:50,317
I mean, I‐‐how?
416
00:16:50,353 --> 00:16:52,223
I've been so hormonal.
417
00:16:52,257 --> 00:16:54,527
‐ That's because
your HCG level is high.
418
00:16:54,562 --> 00:16:57,032
HCG is, indeed,
a pregnancy hormone,
419
00:16:57,066 --> 00:16:59,166
but also, in the early stages
of menopause,
420
00:16:59,204 --> 00:17:00,614
your HCG can spike‐‐
421
00:17:00,641 --> 00:17:02,081
‐ Early, sorry, what?
422
00:17:03,379 --> 00:17:05,449
‐ Basically, the symptoms
of perimenopause
423
00:17:05,483 --> 00:17:08,463
can be almost identical
to pregnancy.
424
00:17:08,489 --> 00:17:10,189
‐ Menopause?
425
00:17:10,226 --> 00:17:11,696
Um...
426
00:17:11,729 --> 00:17:13,129
Hello!
427
00:17:13,165 --> 00:17:15,465
‐ Peri.
Not quite the menopause.
428
00:17:15,504 --> 00:17:18,144
‐ Sorry, but do you know
how old I am?
429
00:17:18,175 --> 00:17:20,605
‐ It's on here, yes.
430
00:17:20,647 --> 00:17:23,587
‐ Well, so it's‐‐
it's just...
431
00:17:23,620 --> 00:17:24,820
menopause?
432
00:17:24,855 --> 00:17:27,455
‐ It is early
but not that unusual.
433
00:17:27,493 --> 00:17:29,533
Have you been having
irregular periods?
434
00:17:29,565 --> 00:17:31,335
Anxiety?
435
00:17:31,368 --> 00:17:32,668
‐ Yes, but‐‐
436
00:17:32,705 --> 00:17:35,575
‐ Any hot flushes
or issues with memory?
437
00:17:35,611 --> 00:17:37,351
‐ Fucking hell.
438
00:17:37,380 --> 00:17:39,150
I thought that was just stress
and lack of sleep
439
00:17:39,184 --> 00:17:41,524
and being pregnant.
440
00:17:41,556 --> 00:17:43,586
Let me print you out
a fact sheet.
441
00:17:43,627 --> 00:17:46,097
It's a lot to take in,
I do understand.
442
00:17:46,131 --> 00:17:47,601
‐ Yeah, going
from being pregnant
443
00:17:47,635 --> 00:17:49,395
to being I don't know what,
um...
444
00:17:49,437 --> 00:17:50,307
Take some time to read.
445
00:17:50,339 --> 00:17:52,239
‐ Barren.
446
00:17:52,277 --> 00:17:54,047
That's it. I'm barren.
447
00:17:54,515 --> 00:17:55,775
‐ You coul
d still get pregnant.
448
00:17:55,817 --> 00:17:57,087
‐ Could I?
‐ Yes.
449
00:17:57,120 --> 00:17:58,460
It wouldn't be easy.
450
00:17:58,489 --> 00:18:00,089
It would most probably
need to be
451
00:18:00,126 --> 00:18:01,426
via assisted conception,
452
00:18:01,461 --> 00:18:02,731
IVF.
‐ Right.
453
00:18:02,765 --> 00:18:04,265
But doesn't that
always mean twins?
454
00:18:04,301 --> 00:18:06,311
‐ Not necessarily.
455
00:18:06,338 --> 00:18:09,278
But you do get a lot of twins.
456
00:18:09,311 --> 00:18:11,721
‐ Oh. Vaginal dryness.
457
00:18:16,391 --> 00:18:18,361
Hi.
‐ Hey.
458
00:18:18,395 --> 00:18:20,625
‐ Ooh. Look at that.
459
00:18:20,667 --> 00:18:22,237
‐ Hey, guess
what I found today.
460
00:18:22,270 --> 00:18:23,440
‐ What?
461
00:18:23,472 --> 00:18:24,842
‐ Packet of cigarettes
in Luke's bag.
462
00:18:24,875 --> 00:18:26,505
‐ No way!
He said he wasn't smoking.
463
00:18:26,546 --> 00:18:27,746
‐ He was lying.
464
00:18:27,781 --> 00:18:29,251
Turns out,
he's a really good liar,
465
00:18:29,284 --> 00:18:31,224
which is gonna make
the next few years interesting.
466
00:18:31,254 --> 00:18:32,834
Said they help him
with his panic attacks.
467
00:18:32,858 --> 00:18:35,128
‐ Bollocks.
‐ No, I know.
468
00:18:35,162 --> 00:18:36,672
How was your day?
469
00:18:36,699 --> 00:18:38,139
‐
470
00:18:38,168 --> 00:18:39,298
I'm not pregnant.
471
00:18:39,337 --> 00:18:41,707
‐ Yeah, you are.
‐ That's what I said.
472
00:18:41,743 --> 00:18:43,913
‐ So the‐‐the tests are wrong.
473
00:18:43,947 --> 00:18:45,617
Can that‐‐can that happen?
You did three.
474
00:18:45,651 --> 00:18:48,461
‐ Yeah, well, it‐‐
it's a mad hormone thing.
475
00:18:48,489 --> 00:18:52,559
I'm not pregnant.
I am perimenopausal.
476
00:18:52,598 --> 00:18:54,568
Don't say that sounds
like a '50s pop star.
477
00:18:54,602 --> 00:18:56,272
‐ I wasn't.
478
00:18:56,305 --> 00:18:57,465
‐ Sure.
479
00:18:59,912 --> 00:19:02,422
‐ So how are we feeling
about that?
480
00:19:02,450 --> 00:19:04,590
‐ Um, well, it's a‐‐
481
00:19:04,622 --> 00:19:06,792
it's a relief, isn't it?
482
00:19:06,826 --> 00:19:08,826
‐ Yes.
483
00:19:08,863 --> 00:19:10,533
Yes, it is a relief.
484
00:19:12,337 --> 00:19:13,337
‐ Shall we?
485
00:19:13,372 --> 00:19:14,442
‐ Not in your condition.
486
00:19:14,474 --> 00:19:15,614
‐ What condition's that,
487
00:19:15,644 --> 00:19:16,884
being one of the fucking
Golden Girls?
488
00:19:18,983 --> 00:19:20,423
‐ Wait up, Blanche.
489
00:19:20,453 --> 00:19:21,763
‐
490
00:19:25,496 --> 00:19:27,196
You still got
that battered sausage?
491
00:19:27,233 --> 00:19:28,543
‐ I'll give you
a battered sausage.
492
00:19:28,570 --> 00:19:29,510
‐
493
00:19:31,542 --> 00:19:34,652
Oh, you absolute
fucking genius.
494
00:19:34,682 --> 00:19:35,682
Mmm, mmm.
‐ Hiya, Mum.
495
00:19:37,220 --> 00:19:38,490
Everything all right?
496
00:19:38,523 --> 00:19:40,533
‐ Yeah, yeah. All good.
497
00:19:40,560 --> 00:19:42,330
Dad told me about you smoking
498
00:19:42,363 --> 00:19:44,433
and you lying about smoking.
Yeah.
499
00:19:44,467 --> 00:19:46,967
I'm really sorry for lying
and smoking.
500
00:19:47,006 --> 00:19:49,806
I'll stop. Smoking's dumb.
So dumb.
501
00:19:49,845 --> 00:19:51,275
You've got
your breathing exercises
502
00:19:51,314 --> 00:19:52,724
to help with your anxiety,
503
00:19:52,751 --> 00:19:55,491
your mindfulness tips,
your one‐to‐ten scale.
504
00:19:55,524 --> 00:19:58,004
Nicotine is a stimulant.
It doesn't calm you down.
505
00:19:58,028 --> 00:19:59,828
Yeah, everyone
experiments, Luke,
506
00:19:59,865 --> 00:20:01,535
but, you know,
don't go any further.
507
00:20:01,569 --> 00:20:02,969
I'm addicted.
I can't give up.
508
00:20:03,005 --> 00:20:04,805
‐ Although I can just enjoy
the odd one now and again.
509
00:20:04,842 --> 00:20:06,952
‐ That's really bad advice.
‐ Yeah, sorry.
510
00:20:06,979 --> 00:20:08,549
‐ Do you want some tea?
511
00:20:08,583 --> 00:20:10,393
‐ Yeah, please.
‐ Yeah, all right. Thanks.
512
00:20:10,419 --> 00:20:11,319
Thanks, man.
513
00:20:15,329 --> 00:20:16,469
What are we gonna do
with him?
514
00:20:16,498 --> 00:20:17,698
‐ Mm.
515
00:20:19,505 --> 00:20:22,405
‐ So our fictional baby,
516
00:20:22,443 --> 00:20:25,423
would she or he have been a mix
517
00:20:25,449 --> 00:20:26,949
of Luke and Ava, do you think,
518
00:20:26,986 --> 00:20:29,256
or someone totally new?
519
00:20:29,290 --> 00:20:31,860
‐ New but with bits of them,
probably.
520
00:20:31,896 --> 00:20:33,496
‐ Mm.
521
00:20:33,533 --> 00:20:35,303
‐ And maybe different bits
of us, better bits.
522
00:20:35,336 --> 00:20:36,506
Yeah.
523
00:20:38,576 --> 00:20:40,706
It's‐‐it's a relief, innit,
524
00:20:40,747 --> 00:20:44,557
not having to deal
with all the new‐baby madness?
525
00:20:44,588 --> 00:20:46,958
‐ Yeah. It's sad too.
526
00:20:46,993 --> 00:20:48,633
Oh, yeah.
527
00:20:48,663 --> 00:20:50,703
It is sad.
528
00:20:50,734 --> 00:20:52,704
I'm sad about it.
529
00:20:52,738 --> 00:20:55,378
‐ I am sad about it.
530
00:20:59,552 --> 00:21:00,622
‐ If you were a pendulum‐‐
531
00:21:00,654 --> 00:21:03,334
‐ Fuck off.
34829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.