Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:02,714
Male announcer:
America is struggling
2
00:00:02,746 --> 00:00:04,713
to shake off the recession.
3
00:00:04,781 --> 00:00:08,517
Public distrust of wealthy CEOs
remains high.
4
00:00:08,585 --> 00:00:11,687
But more and more bosses
are looking for radical ways
5
00:00:11,755 --> 00:00:13,856
to reconnect
with their workforce
6
00:00:13,924 --> 00:00:16,392
in order to find out
what's really going on
7
00:00:16,426 --> 00:00:18,894
in their companies.
8
00:00:18,962 --> 00:00:22,231
Each week, we follow the boss
of a major corporation
9
00:00:22,299 --> 00:00:25,334
as they go undercover
in their own company.
10
00:00:25,534 --> 00:00:29,134
Undercover Boss 2x06
Chiquita
Original Air Date on October 31, 2010
11
00:00:29,206 --> 00:00:31,240
This week on Undercover Boss,
12
00:00:31,308 --> 00:00:33,943
the Chairman and CEO of
Chiquita Brands International,
13
00:00:34,010 --> 00:00:35,911
one of the largest
producers and distributors
14
00:00:35,979 --> 00:00:37,580
of fruits and vegetables
in the world,
15
00:00:37,647 --> 00:00:39,381
poses as an
out-of-work immigrant
16
00:00:39,449 --> 00:00:40,816
pursuing the American dream.
17
00:00:40,884 --> 00:00:41,984
- Manuel.
- Nice to meet you.
18
00:00:42,052 --> 00:00:44,029
I just got my citizenship
last year.
19
00:00:46,890 --> 00:00:49,959
The boss will trade
in his luxurious corner office
20
00:00:50,026 --> 00:00:52,661
for a field job
and a forklift license.
21
00:00:52,729 --> 00:00:54,096
Well,
that didn't sound right.
22
00:00:54,164 --> 00:00:56,131
I think I broke the pallet.
23
00:00:56,199 --> 00:00:57,299
Come on,
you got to bring it.
24
00:00:57,367 --> 00:00:59,401
While working
on the front line,
25
00:00:59,469 --> 00:01:01,637
he'll get an insider's look
at his own company.
26
00:01:01,705 --> 00:01:04,306
The system is set up
for us just to print the bills.
27
00:01:04,374 --> 00:01:06,542
You have to manually
do every one of 'em.
28
00:01:06,610 --> 00:01:08,844
- Why?
- Don't know.
29
00:01:08,912 --> 00:01:10,946
And he'll discover
the unsung heroes
30
00:01:11,014 --> 00:01:12,481
that make his business run.
31
00:01:12,549 --> 00:01:14,517
- Do you like bananas?
- I don't like bananas, no.
32
00:01:14,584 --> 00:01:16,886
You are kidding me.
33
00:01:16,953 --> 00:01:18,153
How will his coworkers react
34
00:01:18,221 --> 00:01:20,456
when they find out
he's really the boss?
35
00:01:20,524 --> 00:01:24,793
I had a most challenging week
of my professional career.
36
00:01:24,861 --> 00:01:27,333
Find out next
on Undercover Boss.
37
00:01:27,533 --> 00:01:28,733
-- Sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
38
00:01:32,828 --> 00:01:34,762
Headquartered
in Cincinnati, Ohio,
39
00:01:34,830 --> 00:01:37,632
with more than 20,000 employees
on six different continents,
40
00:01:37,700 --> 00:01:40,602
Chiquita Brands International
is one of the largest producers
41
00:01:40,669 --> 00:01:42,871
of fruits and vegetables
in the world.
42
00:01:42,938 --> 00:01:45,607
And at the head of this
four-billion-dollar company
43
00:01:45,674 --> 00:01:47,542
is one man.
44
00:01:47,610 --> 00:01:49,544
Hi, I'm Fernando Aguirre,
and I'm Chairman and CEO
45
00:01:49,612 --> 00:01:51,379
of Chiquita Brands
International.
46
00:01:51,447 --> 00:01:54,716
Chiquita's a great
global company.
47
00:01:54,783 --> 00:01:57,185
We are in more than
80 countries in the world.
48
00:01:57,253 --> 00:02:01,289
We sell more than 100 million
boxes of bananas a year.
49
00:02:01,357 --> 00:02:02,957
You know, bananas
are really good for you.
50
00:02:03,025 --> 00:02:04,092
I love bananas.
51
00:02:04,159 --> 00:02:06,094
This is--excuse me.
52
00:02:06,161 --> 00:02:07,729
This is my favorite food.
53
00:02:07,796 --> 00:02:09,097
Yeah, come on in.
54
00:02:09,164 --> 00:02:10,965
Want to show you the new
corporate responsibility report.
55
00:02:11,033 --> 00:02:12,467
As the Chairman and CEO,
56
00:02:12,535 --> 00:02:15,103
I see my role as a motivator
of our people
57
00:02:15,170 --> 00:02:17,772
to achieve our goals
as a company.
58
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
Although we're best known
for bananas,
59
00:02:19,308 --> 00:02:21,776
five years ago
we acquired Fresh Express,
60
00:02:21,844 --> 00:02:24,579
which is a market leader
in prepackaged salads.
61
00:02:24,647 --> 00:02:27,081
This is a very hard job,
no question about it.
62
00:02:27,149 --> 00:02:28,383
I wanted
to take a few minutes
63
00:02:28,450 --> 00:02:30,652
and review
the CEO summit agenda with you.
64
00:02:30,719 --> 00:02:32,153
Okay.
65
00:02:32,221 --> 00:02:34,689
But it's fun. It's unique.
Every day's different.
66
00:02:34,757 --> 00:02:36,491
Every day
is full of challenges.
67
00:02:36,559 --> 00:02:38,860
This is the best job
I've ever had.
68
00:02:38,928 --> 00:02:41,796
I was born and raised
in Mexico City.
69
00:02:41,864 --> 00:02:44,799
Grew up
in a very modest family.
70
00:02:44,867 --> 00:02:46,367
When I was 17 years old,
71
00:02:46,435 --> 00:02:49,437
I decided that I wanted
to come to the United States
72
00:02:49,505 --> 00:02:52,574
to play baseball
and to learn the language.
73
00:02:52,641 --> 00:02:56,177
I saved the equivalent
of about $850,
74
00:02:56,245 --> 00:02:59,614
and I came back home one day,
and I told my parents,
75
00:02:59,682 --> 00:03:00,982
I said,
"I'm going to the U.S.,"
76
00:03:01,050 --> 00:03:02,850
and my mom said,
"we can't pay for it,
77
00:03:02,918 --> 00:03:04,118
so, no, you can't go,"
78
00:03:04,186 --> 00:03:07,088
and I said, "well,
I've already paid for it."
79
00:03:07,156 --> 00:03:09,624
I got recruited by
Southern Illinois university
80
00:03:09,692 --> 00:03:12,427
to play baseball, and I got
a scholarship from them,
81
00:03:12,494 --> 00:03:14,829
and eventually I actually
got a letter from the Reds
82
00:03:14,897 --> 00:03:16,130
inviting me
to a training camp.
83
00:03:16,231 --> 00:03:19,000
But I said, "I got to finish
my college education."
84
00:03:19,068 --> 00:03:20,668
You know, my parents
want me to finish,
85
00:03:20,736 --> 00:03:22,804
I want to finish,
and I wanted to start working.
86
00:03:22,871 --> 00:03:24,372
I no longer play baseball,
87
00:03:24,440 --> 00:03:26,107
but I'm fortunate enough
88
00:03:26,175 --> 00:03:27,642
to have a small piece
of ownership
89
00:03:27,710 --> 00:03:29,310
in the Cincinnati Reds.
90
00:03:29,378 --> 00:03:31,679
And here I am,
over 30 years later,
91
00:03:31,747 --> 00:03:35,149
a U.S. citizen,
married with two beautiful kids.
92
00:03:35,217 --> 00:03:36,517
- Salud.- Salud.
93
00:03:36,585 --> 00:03:37,952
Salud, flaquito.
94
00:03:38,020 --> 00:03:39,253
Cheers.
95
00:03:39,321 --> 00:03:40,588
Mmm, the guacamole's good.
96
00:03:40,656 --> 00:03:41,656
Surprising me?
97
00:03:46,629 --> 00:03:49,530
Yeah. Yeah, I think
we should do that.
98
00:03:49,598 --> 00:03:51,733
Fernando works a lot.
He's a workaholic.
99
00:03:51,800 --> 00:03:54,969
And he's always
with a Blackberry on his hand.
100
00:03:55,037 --> 00:03:57,872
My biggest regret
is that I have not spent
101
00:03:57,940 --> 00:04:00,108
as much time with my family
as I wish I could have.
102
00:04:00,175 --> 00:04:02,443
The family suffers,
particularly when you have kids
103
00:04:02,511 --> 00:04:04,278
that are growing up
in a young age.
104
00:04:04,346 --> 00:04:06,047
That's very tough
to deal with.
105
00:04:06,115 --> 00:04:08,516
At the same time,
I'd like to say,
106
00:04:08,584 --> 00:04:10,251
I want to be
the very best executive
107
00:04:10,319 --> 00:04:11,352
that I can be.
108
00:04:11,420 --> 00:04:13,655
I'm very disciplined
and strict,
109
00:04:13,722 --> 00:04:15,490
and I place a lot of emphasis
110
00:04:15,557 --> 00:04:17,859
on people
doing their jobs right.
111
00:04:17,926 --> 00:04:20,094
I see this as
a tremendous opportunity
112
00:04:20,162 --> 00:04:22,463
for me to find out
if my employees
113
00:04:22,531 --> 00:04:26,334
really perform
at the level I expect.
114
00:04:27,870 --> 00:04:30,471
It is very important for me
115
00:04:30,539 --> 00:04:33,141
to help Fernando
with his disguise,
116
00:04:33,208 --> 00:04:36,944
because he cannot grow
a lot of beard or mustache.
117
00:04:37,012 --> 00:04:38,279
I don't even want to look.
118
00:04:38,347 --> 00:04:39,681
My surprise.
119
00:04:39,748 --> 00:04:41,549
This color is not that bad.
120
00:04:41,617 --> 00:04:43,951
I'll be posing
as Manuel Gonzalez,
121
00:04:44,019 --> 00:04:46,754
an out-of-work car salesman
originally from Mexico.
122
00:04:46,822 --> 00:04:48,423
My coworkers will be told
123
00:04:48,490 --> 00:04:50,525
that I'm taking part
in a television program
124
00:04:50,592 --> 00:04:52,427
where an immigrant
is being tested
125
00:04:52,494 --> 00:04:54,095
to see if he has
what it takes
126
00:04:54,163 --> 00:04:56,330
to earn a dream job
at Chiquita.
127
00:05:11,013 --> 00:05:12,780
I'm outside
Boston, Massachusetts,
128
00:05:12,848 --> 00:05:15,049
in one of our largest
distribution centers
129
00:05:15,117 --> 00:05:18,686
where we distribute more than
100 million bananas a year
130
00:05:18,754 --> 00:05:20,321
to service
the northeastern part
131
00:05:20,389 --> 00:05:22,790
of the United States
and Canada.
132
00:05:22,858 --> 00:05:25,093
The distribution centers
are the last stop
133
00:05:25,160 --> 00:05:28,229
in the supply chain before
the bananas reach the stores.
134
00:05:28,297 --> 00:05:31,399
I'm here to see if there's any
way to increase the productivity
135
00:05:31,467 --> 00:05:33,835
in this last step
of our distribution system.
136
00:05:33,902 --> 00:05:36,170
Fernando, this is Manuel.
Manuel, Fernando.
137
00:05:36,238 --> 00:05:37,672
- Fernando. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
138
00:05:37,740 --> 00:05:39,273
- How you doing?
- Good.
139
00:05:39,341 --> 00:05:40,708
Manuel's gonna be here
for the day.
140
00:05:40,776 --> 00:05:42,176
Basically show him everything
we do, from soup to nuts,
141
00:05:42,244 --> 00:05:43,811
all right?
No problem.
142
00:05:43,879 --> 00:05:47,482
- Great. Thanks.
- Yep. Thank you.
143
00:05:47,549 --> 00:05:50,718
And how many do you check?
144
00:05:50,786 --> 00:05:52,286
Oh, okay.
145
00:06:00,095 --> 00:06:01,295
Okay.
146
00:06:07,302 --> 00:06:09,370
And that's good?
147
00:06:12,908 --> 00:06:15,109
Where--where you born?
148
00:06:16,345 --> 00:06:20,014
In Portugal?
Yeah...
149
00:06:20,082 --> 00:06:21,015
- Oh, really?
- Yep.
150
00:06:21,083 --> 00:06:23,351
Do you still
know Portuguese?
151
00:06:23,418 --> 00:06:25,353
You do? Are you married?
You're married?
152
00:06:25,420 --> 00:06:26,587
- Yes.
- How many kids do you have?
153
00:06:26,655 --> 00:06:29,123
- Three.
- Oh, that's nice.
154
00:06:33,295 --> 00:06:34,629
All right,
we're gonna take all these.
155
00:06:34,696 --> 00:06:36,397
We're gonna stack 'em
just the way they are--
156
00:06:36,465 --> 00:06:37,565
straight up.
Just like that?
157
00:06:37,633 --> 00:06:39,033
Yep.
158
00:06:39,101 --> 00:06:40,968
They're not heavy.
159
00:06:48,710 --> 00:06:49,777
Okay.
160
00:06:49,845 --> 00:06:52,413
Bananas bruise easily
and ripen quickly.
161
00:06:52,481 --> 00:06:54,248
Now, this is pretty
physical work.
162
00:06:54,316 --> 00:06:56,417
If the bananas
aren't handled properly,
163
00:06:56,485 --> 00:06:58,619
they will be rejected
by our customers.
164
00:06:58,687 --> 00:07:00,955
You finished already
your side?
165
00:07:01,023 --> 00:07:02,089
Manuel doesn't strike me
166
00:07:02,157 --> 00:07:04,158
as being any kind
of a produce person.
167
00:07:04,226 --> 00:07:05,626
I'm too old for this.
168
00:07:05,694 --> 00:07:07,395
Would I trust Manuel
with my bananas?
169
00:07:07,462 --> 00:07:09,997
Uh, probably not.
170
00:07:10,065 --> 00:07:11,566
This truck just got here.
171
00:07:11,633 --> 00:07:13,234
How many of these trucks
do you a day?
172
00:07:13,302 --> 00:07:16,404
Two to three, four.
It all depends what day it is.
173
00:07:16,471 --> 00:07:18,139
I got a forklift license,
174
00:07:18,207 --> 00:07:20,408
so maybe you can get me
to use one of 'em.
175
00:07:20,475 --> 00:07:21,642
We'll definitely
put you on it.
176
00:07:21,710 --> 00:07:23,010
Oh, all right, good.
177
00:07:23,078 --> 00:07:26,347
I trained on the forklifts
to be able to get a license,
178
00:07:26,415 --> 00:07:29,784
and I did about 45 minutes
of driving, and that was enough.
179
00:07:29,852 --> 00:07:30,952
I understood it.
180
00:07:31,019 --> 00:07:34,789
So I was very excited
to do a good job.
181
00:07:34,857 --> 00:07:36,824
Grab it from that side, right?
182
00:07:36,892 --> 00:07:38,159
Grab it
just the way it is.
183
00:07:38,227 --> 00:07:41,028
Grab it just the way it is.
184
00:07:41,096 --> 00:07:42,396
Should I take the one
on the right?
185
00:07:42,464 --> 00:07:44,365
Yeah, you can take
the one on the right.
186
00:07:44,433 --> 00:07:46,500
Put the forks down.
187
00:07:46,568 --> 00:07:47,802
How come
it's not going down?
188
00:07:47,870 --> 00:07:48,936
Tilt it forward.
Middle one.
189
00:07:49,004 --> 00:07:50,404
- Middle one.
- Yep.
190
00:07:50,472 --> 00:07:53,207
Oh, there we go.
Oh, yeah, right.
191
00:07:53,275 --> 00:07:54,842
Now--now tilt it back.
Middle.
192
00:07:54,910 --> 00:07:57,311
Tilt it back.
Raise it up.
193
00:07:57,379 --> 00:07:58,746
Your left one.
194
00:07:58,814 --> 00:07:59,881
He didn't look like
195
00:07:59,948 --> 00:08:01,115
he was familiar
with the controls at all...
196
00:08:01,183 --> 00:08:02,116
Too many shifts here.
197
00:08:02,184 --> 00:08:03,317
Which, if you're certified,
198
00:08:03,385 --> 00:08:04,652
you should definitely know.
199
00:08:04,720 --> 00:08:06,287
I got a bad feeling
right from the beginning
200
00:08:06,355 --> 00:08:08,055
that he was not comfortable.
201
00:08:08,123 --> 00:08:09,857
All right,
now drive under it.
202
00:08:09,925 --> 00:08:10,858
Go ahead.
203
00:08:10,926 --> 00:08:14,061
Raise it up some more.
204
00:08:14,129 --> 00:08:16,898
Tilt it.
Tilt it back a little bit.
205
00:08:16,965 --> 00:08:20,234
Tilt it back a little bit.
Back?
206
00:08:20,302 --> 00:08:23,471
Tilt it back.
Middle. Middle. Go ahead.
207
00:08:23,538 --> 00:08:25,706
This way.
208
00:08:25,774 --> 00:08:28,142
I think I broke the pallet.
209
00:08:28,210 --> 00:08:29,377
Yeah.
210
00:08:38,553 --> 00:08:40,795
- I think I broke the pallet.
- Yeah.
211
00:08:41,419 --> 00:08:43,720
Hearing that wood sound,
you know something's not right.
212
00:08:43,788 --> 00:08:45,155
He was too high
with the forks.
213
00:08:45,223 --> 00:08:46,723
I think he should have seen
that right from the beginning.
214
00:08:46,791 --> 00:08:47,891
Now start lowering it down.
215
00:08:47,959 --> 00:08:49,560
Lower it down
as you're coming out.
216
00:08:49,627 --> 00:08:50,994
You got to watch the top.
217
00:08:51,062 --> 00:08:53,230
No, no, not the--
no, lower it.
218
00:08:53,298 --> 00:08:54,798
Oh, this is harder
than I thought.
219
00:08:54,866 --> 00:08:56,366
When we do get
a new guy in here,
220
00:08:56,434 --> 00:08:58,001
I'm very cautious
about the equipment.
221
00:08:58,069 --> 00:08:59,636
I want to take care
of the equipment.
222
00:08:59,704 --> 00:09:01,038
I don't want
the equipment to break...
223
00:09:02,907 --> 00:09:05,042
'Cause without the equipment,
we're in trouble.
224
00:09:05,109 --> 00:09:07,477
Don't jerk it.
You're gonna tip it.
225
00:09:07,545 --> 00:09:09,580
Oh, that didn't sound right.
226
00:09:09,647 --> 00:09:11,114
Something broke.
227
00:09:11,182 --> 00:09:12,349
What happened?
228
00:09:12,417 --> 00:09:15,319
Load the damn thing.
229
00:09:18,289 --> 00:09:21,091
All right, lower 'em down
a little bit.
230
00:09:21,159 --> 00:09:22,860
Tilt it.
231
00:09:22,927 --> 00:09:25,729
And we saved the pallet.
You saved the pallet.
232
00:09:27,565 --> 00:09:30,901
Oh, where are you going?
233
00:09:41,246 --> 00:09:43,547
You know what I'm saying?
234
00:09:43,615 --> 00:09:44,815
Just to give you a heads-up,
235
00:09:44,883 --> 00:09:46,617
like, when I unload
a truck like this,
236
00:09:46,684 --> 00:09:48,185
I usually have
the whole truck unloaded
237
00:09:48,253 --> 00:09:49,753
in about 15, 20 minutes.
238
00:09:49,821 --> 00:09:51,822
- Oh, boy.
- So that--that's...
239
00:09:51,890 --> 00:09:53,390
Very slow.
240
00:09:53,458 --> 00:09:54,791
Go ahead.
241
00:09:54,859 --> 00:09:56,193
Grab--grab the one
on the left.
242
00:09:56,261 --> 00:09:57,928
In the 2 1/2, 3 hours
243
00:09:57,996 --> 00:09:59,296
that it's taken us
to unload this truck,
244
00:09:59,364 --> 00:10:00,664
and it still isn't unloaded,
245
00:10:00,732 --> 00:10:02,466
I'd have four trucks done,
and they'd be gone.
246
00:10:02,533 --> 00:10:05,002
This guy
was still sitting here.
247
00:10:05,069 --> 00:10:08,472
We got to get this truck
out of here right now.
248
00:10:08,539 --> 00:10:11,975
Easy.
Put it down.
249
00:10:12,043 --> 00:10:13,410
- Oh.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
250
00:10:13,478 --> 00:10:14,645
Put it down.
Put it down.
251
00:10:14,712 --> 00:10:17,080
Put it down.
Put it down.
252
00:10:17,148 --> 00:10:18,081
Down or...?
253
00:10:18,149 --> 00:10:19,950
All right, down.
Put it down.
254
00:10:20,018 --> 00:10:21,385
All right, man,
what I'm gonna do is,
255
00:10:21,452 --> 00:10:23,687
I'm gonna get on. I got to get
this guy out of here.
256
00:10:23,755 --> 00:10:26,156
You can just jump off.
You're done for the day.
257
00:10:28,026 --> 00:10:29,760
Fernando's really,
really pissed at me.
258
00:10:29,827 --> 00:10:30,928
I can just see it.
259
00:10:30,995 --> 00:10:34,464
I slowed him down.
He wants me out of here.
260
00:10:35,967 --> 00:10:37,701
We're behind
because of Manuel today.
261
00:10:37,769 --> 00:10:39,369
Guy's been here too long.
262
00:10:39,437 --> 00:10:41,271
Oh, I bet you the driver's
really, really mad, though.
263
00:10:41,339 --> 00:10:43,106
I'm gonna have you
go give him the paperwork.
264
00:10:43,174 --> 00:10:44,441
- No way.
- It's good for you.
265
00:10:44,509 --> 00:10:45,676
Keeps your blood going.
266
00:10:45,743 --> 00:10:47,144
I'd say.
267
00:10:47,211 --> 00:10:49,212
I don't think Manuel's
cut out for this kind of work.
268
00:10:49,314 --> 00:10:50,714
I hope I didn't slow you down
too much.
269
00:10:50,782 --> 00:10:53,317
Uh, yes, you did.
270
00:10:53,384 --> 00:10:54,584
Today was horrible.
271
00:10:54,652 --> 00:10:58,121
I just slowed this operation
down quite dramatically.
272
00:10:58,189 --> 00:11:00,457
I know I'm not gonna apply
a job here.
273
00:11:00,525 --> 00:11:01,892
This is just too hard.
274
00:11:01,960 --> 00:11:04,227
It was very humbling,
if nothing else.
275
00:11:04,295 --> 00:11:05,429
I wouldn't hire me,
276
00:11:05,496 --> 00:11:09,099
and it feels terrible
not to do a good job.
277
00:11:13,805 --> 00:11:16,340
I'm here
in Salinas, California,
278
00:11:16,407 --> 00:11:18,976
the heart of our
Fresh Express business,
279
00:11:19,043 --> 00:11:22,112
where we produce
more than 300 million bags
280
00:11:22,180 --> 00:11:23,814
of prepackaged salads a year.
281
00:11:23,881 --> 00:11:27,184
Once the lettuce is harvested
in the fields, it comes here,
282
00:11:27,251 --> 00:11:30,287
where it's cleaned, checked,
dried, and packaged.
283
00:11:30,355 --> 00:11:32,456
Fresh Express is only
in the United States.
284
00:11:32,523 --> 00:11:35,359
If we could have Fresh Express
in more places in the world,
285
00:11:35,426 --> 00:11:36,727
that would be terrific.
286
00:11:36,794 --> 00:11:40,764
So I'm here to see
what makes our flagship factory
287
00:11:40,832 --> 00:11:42,065
work so efficiently.
288
00:11:42,133 --> 00:11:43,600
- Hey.
- Manuel Gonzalez.
289
00:11:43,668 --> 00:11:45,035
- Miguel Angel Partida.
- Miguel Angel.
290
00:11:45,103 --> 00:11:47,404
- Aka Magic.
- How are you?
291
00:11:47,472 --> 00:11:48,872
- You ready to work?
- Yeah.
292
00:11:50,441 --> 00:11:52,476
Okay.
293
00:11:52,543 --> 00:11:54,077
Boy, this is a lot
of steps, huh?
294
00:11:54,145 --> 00:11:55,445
Well, we got to get ready.
295
00:11:55,513 --> 00:11:57,381
We're gonna go
into battle right now.
296
00:11:57,448 --> 00:11:59,349
Just make sure both
of your hands are in there.
297
00:11:59,417 --> 00:12:02,386
So our job today,
or your job today
298
00:12:02,453 --> 00:12:04,321
is gonna be--
we're gonna be drying product
299
00:12:04,389 --> 00:12:05,822
that's gonna be coming out
300
00:12:05,890 --> 00:12:07,657
of some machines
that's like a waterfall.
301
00:12:07,725 --> 00:12:10,427
So we're gonna be sticking
these big barrels into dryers
302
00:12:10,495 --> 00:12:12,095
and let the dryers
dry their product.
303
00:12:12,163 --> 00:12:14,231
We're gonna pull 'em out
with some hoists,
304
00:12:14,298 --> 00:12:15,632
and dump 'em
into some hoppers,
305
00:12:15,700 --> 00:12:17,267
which is where
all the product goes,
306
00:12:17,335 --> 00:12:19,169
so we might give you--
make you sweat.
307
00:12:19,237 --> 00:12:20,237
Good.
308
00:12:24,809 --> 00:12:26,810
Okay.
309
00:12:30,181 --> 00:12:32,282
Okay.
310
00:12:52,203 --> 00:12:55,338
Make sure it's good.
311
00:13:12,123 --> 00:13:13,857
Okay.
312
00:13:20,164 --> 00:13:21,331
Ready?
There you go.
313
00:13:21,399 --> 00:13:23,900
Now raise it up a little.
314
00:13:27,939 --> 00:13:31,108
That's it?
315
00:13:31,175 --> 00:13:34,077
Hard!
316
00:13:34,145 --> 00:13:35,412
There you go.
317
00:13:35,480 --> 00:13:37,180
That's hard.
318
00:13:37,248 --> 00:13:39,282
No, yeah.
319
00:13:45,690 --> 00:13:46,623
Whoa.
320
00:13:46,691 --> 00:13:48,725
Come on.
321
00:13:55,600 --> 00:13:57,434
The lettuce is coming out
very quickly,
322
00:13:57,502 --> 00:13:59,136
very, very fast.
323
00:13:59,203 --> 00:14:00,904
Before you know it,
you're emptying one,
324
00:14:00,972 --> 00:14:02,706
you're drying another,
and then you turn around,
325
00:14:02,773 --> 00:14:05,342
and the other bin
is filled up already.
326
00:14:07,445 --> 00:14:08,812
Go over there.
327
00:14:08,880 --> 00:14:11,648
I think the toughest part
of this job is to be taking care
328
00:14:11,716 --> 00:14:13,150
of so many different things
at once.
329
00:14:13,217 --> 00:14:14,651
Come on,
you got to bring it.
330
00:14:18,422 --> 00:14:20,757
Anything you see on the floor,
if it's a product,
331
00:14:20,825 --> 00:14:22,759
that's money just laying there
on the floor.
332
00:14:24,962 --> 00:14:26,630
If he wants to be here,
333
00:14:26,697 --> 00:14:28,465
he needs to put a little
more focus into those barrels,
334
00:14:28,533 --> 00:14:30,634
'cause we can't be just
throwing away all that product.
335
00:14:30,701 --> 00:14:32,369
Come on, Manuel.
336
00:14:33,404 --> 00:14:35,438
Manuel, Manuel.
337
00:14:43,648 --> 00:14:46,049
You got to hurry up.
338
00:14:46,117 --> 00:14:48,318
I'm tired.
I'm exhausted.
339
00:14:50,121 --> 00:14:52,689
It doesn't close!
340
00:14:52,757 --> 00:14:56,193
It is very, very,
very physical and hard.
341
00:14:56,260 --> 00:14:57,460
You have a lot
of different things
342
00:14:57,528 --> 00:14:58,595
that you have
to worry about.
343
00:14:58,663 --> 00:15:01,198
You got to be Me.
Why is this not closing?
344
00:15:15,980 --> 00:15:17,914
Sounds good.
345
00:15:17,982 --> 00:15:20,417
I clearly couldn't handle
Magic's job,
346
00:15:20,484 --> 00:15:22,452
so he took me to another
side of the factory,
347
00:15:22,520 --> 00:15:24,020
where he thought
it was more my speed.
348
00:15:24,088 --> 00:15:26,389
This side is mostly
a lot of the ladies
349
00:15:26,457 --> 00:15:28,325
doing the packaging.
350
00:15:28,392 --> 00:15:29,693
Okay.
351
00:15:29,760 --> 00:15:32,462
Okay, ready?
Here it comes.
352
00:15:50,715 --> 00:15:52,549
Could you do it
a little bit faster?
353
00:15:52,617 --> 00:15:54,584
- Faster?
- A little bit.
354
00:15:54,652 --> 00:15:56,419
No, I can't do it faster.
355
00:15:56,487 --> 00:15:59,055
Are you kidding?
356
00:16:04,462 --> 00:16:06,830
I know.
357
00:16:08,432 --> 00:16:10,967
I could see Manuel's
getting really frustrated.
358
00:16:11,035 --> 00:16:12,402
This is going fast.
359
00:16:12,470 --> 00:16:13,703
He needs
to watch his attitude.
360
00:16:13,771 --> 00:16:15,338
She's telling me
I'm too slow.
361
00:16:15,406 --> 00:16:16,606
If I was a supervisor,
362
00:16:16,674 --> 00:16:18,708
he would be in the office
with the write-up,
363
00:16:18,776 --> 00:16:20,277
'cause that's
just a big no-no.
364
00:16:29,053 --> 00:16:32,055
I think Manuel, he's more
built for an office job
365
00:16:32,123 --> 00:16:33,456
than a physical job.
366
00:16:33,524 --> 00:16:35,725
And that was just
maybe 15 minutes.
367
00:16:35,793 --> 00:16:38,595
It feels
like it was three hours.
368
00:16:38,663 --> 00:16:40,363
So maybe we can give him
a good office job,
369
00:16:40,431 --> 00:16:42,832
and he can actually watch us
do the hard work.
370
00:16:42,900 --> 00:16:46,069
So this is where you
typically take your breaks?
371
00:16:46,137 --> 00:16:48,505
You can take your break
outside or inside,
372
00:16:48,572 --> 00:16:50,974
but everybody's just so tired
of being cooped up,
373
00:16:51,042 --> 00:16:52,309
so everybody
just comes out here.
374
00:16:52,376 --> 00:16:54,744
So how long
did it take you to learn?
375
00:16:54,812 --> 00:16:57,580
It takes you, like,
at least one day. One day--
376
00:16:57,648 --> 00:16:59,449
one day? I thought
it'd take me a month.
377
00:16:59,517 --> 00:17:00,817
No, it'll only take you
one day,
378
00:17:00,885 --> 00:17:02,352
'cause it's something
that you get used to,
379
00:17:02,420 --> 00:17:03,486
and you find your own method.
380
00:17:03,554 --> 00:17:05,488
You find your own ways
of doing the job.
381
00:17:05,556 --> 00:17:08,725
How many people do you hire,
you know, every month?
382
00:17:08,793 --> 00:17:10,360
Well, right now--right now
383
00:17:10,428 --> 00:17:11,728
the way things are going,
you know,
384
00:17:11,796 --> 00:17:12,896
the economy's a little low,
385
00:17:12,963 --> 00:17:14,397
and we actually did
some cutbacks,
386
00:17:14,465 --> 00:17:17,667
and we--
they let some people go.
387
00:17:17,735 --> 00:17:19,936
We got people that got demoted
to different jobs.
388
00:17:20,004 --> 00:17:22,806
So I was fortunate
to stay in the company,
389
00:17:22,873 --> 00:17:25,508
and I got demoted
back to my old job.
390
00:17:25,576 --> 00:17:27,143
It was a pay cut,
391
00:17:27,211 --> 00:17:28,545
but it was either,
you know, you're here,
392
00:17:28,612 --> 00:17:30,680
or you're out there
on the unemployment line.
393
00:17:30,748 --> 00:17:32,982
And that's how we're trying to
keep the company going, I guess.
394
00:17:33,050 --> 00:17:34,317
Yeah.
395
00:17:34,385 --> 00:17:36,286
It's hard to see
that someone like Magic
396
00:17:36,354 --> 00:17:38,021
has to take a step back,
397
00:17:38,089 --> 00:17:40,523
where he has the capacity
to do even more.
398
00:17:40,591 --> 00:17:42,392
You have a wife?
I'm married.
399
00:17:42,460 --> 00:17:44,094
- You're married?
- I have two kids.
400
00:17:44,161 --> 00:17:45,795
I got a nine-year-old,
and I got a four-year-old.
401
00:17:45,863 --> 00:17:47,364
Now, do you speak Spanish
to your kids?
402
00:17:47,431 --> 00:17:49,432
I speak, um--
I speak more Spanish
403
00:17:49,500 --> 00:17:51,634
to my little one,
'cause my mom kind of
404
00:17:51,702 --> 00:17:53,303
is taking--is raising him,
405
00:17:53,371 --> 00:17:55,004
and my mom speaks
only Spanish, you know.
406
00:17:55,072 --> 00:17:57,607
My wife, she works
for the school district.
407
00:17:57,675 --> 00:18:00,610
She goes in real early,
and I get out real late,
408
00:18:00,678 --> 00:18:02,345
so I either
sleep in the morning,
409
00:18:02,413 --> 00:18:04,814
and she gets 'em ready
for school,
410
00:18:04,882 --> 00:18:06,883
and they're the ones
keeping me going here.
411
00:18:06,951 --> 00:18:08,418
They're the ones
kind of keeping me hot
412
00:18:08,486 --> 00:18:09,919
when I'm in there,
you know, freezing.
413
00:18:09,987 --> 00:18:12,188
Magic is
a very positive person.
414
00:18:12,256 --> 00:18:13,690
He's a good trainer.
415
00:18:13,758 --> 00:18:15,625
He wants and likes his job.
416
00:18:15,693 --> 00:18:18,027
Magic is definitely
the kind of employee
417
00:18:18,095 --> 00:18:19,362
I want to have on my team.
418
00:18:19,430 --> 00:18:21,398
And the most important
question I want to ask you is,
419
00:18:21,465 --> 00:18:23,266
would you hire me...
420
00:18:23,334 --> 00:18:26,035
- Um, that's...
- Packing those bags in the box?
421
00:18:26,103 --> 00:18:27,470
Um...
422
00:18:33,844 --> 00:18:36,379
When I think about the time
I've spent with Magic,
423
00:18:36,447 --> 00:18:40,150
uh, it was really moving to hear
him talk about his young family.
424
00:18:40,217 --> 00:18:42,852
In a way,
I think what we all want
425
00:18:42,920 --> 00:18:47,357
is to have our children
become better than we are.
426
00:18:47,425 --> 00:18:48,892
I do what I do today
427
00:18:48,959 --> 00:18:51,528
to help my family succeed,
my kids succeed,
428
00:18:51,595 --> 00:18:54,731
and as a Latin, as a Hispanic,
as a Mexican,
429
00:18:54,799 --> 00:18:56,900
uh, families
are very important to us.
430
00:18:56,967 --> 00:18:58,301
And I saw it in Magic.
431
00:18:58,369 --> 00:19:01,337
I saw it in the way he described
his family and his kids, and...
432
00:19:01,405 --> 00:19:04,374
And that was really very moving
and very important to me.
433
00:19:05,876 --> 00:19:07,143
Coming up...
434
00:19:07,211 --> 00:19:08,678
Slow down.
435
00:19:08,746 --> 00:19:10,213
The boss
gets some humbling news.
436
00:19:10,281 --> 00:19:11,815
You think I could
really do this job?
437
00:19:11,882 --> 00:19:16,252
You'd be good for here here--
not for my job, no.
438
00:19:16,320 --> 00:19:17,554
And later...
439
00:19:17,621 --> 00:19:20,290
Fernando brings the operation
to a grinding halt.
440
00:19:20,357 --> 00:19:21,591
Are you falling behind?
441
00:19:21,659 --> 00:19:23,460
Yes,
this is going too fast.
442
00:19:23,527 --> 00:19:24,828
Hey.
443
00:19:32,868 --> 00:19:34,335
Fernando Aguirre,
444
00:19:34,341 --> 00:19:36,376
the CEO of
Chiquita Brands International
445
00:19:36,443 --> 00:19:39,212
is a boss undercover
in his own company.
446
00:19:39,279 --> 00:19:41,581
You just threw,
like, a bag right there.
447
00:19:41,649 --> 00:19:42,815
His employees think
448
00:19:42,883 --> 00:19:44,350
he's a recent
out-of-work immigrant
449
00:19:44,418 --> 00:19:46,419
pursuing the American dream.
450
00:19:46,487 --> 00:19:50,023
His journey continues
in Wilmington, Delaware.
451
00:19:50,090 --> 00:19:53,092
Bananas grow within
15 degrees of the equator,
452
00:19:53,160 --> 00:19:56,829
so the port is the first place
they reach American shores.
453
00:19:56,897 --> 00:19:59,232
This is our most efficient
and largest port
454
00:19:59,299 --> 00:20:00,933
in the United States.
455
00:20:01,001 --> 00:20:04,170
We distribute more than
2.3 billion bananas a year.
456
00:20:04,238 --> 00:20:05,905
I want to find out
what it takes
457
00:20:05,973 --> 00:20:08,608
to make all the rest
of the ports this efficient.
458
00:20:08,676 --> 00:20:10,476
Anna? Hi.
459
00:20:10,544 --> 00:20:12,211
- Nice to meet you.
- Manuel. How are you?
460
00:20:12,279 --> 00:20:14,047
Have a seat.
461
00:20:14,114 --> 00:20:15,448
Welcome to Chiquita.
462
00:20:15,516 --> 00:20:16,783
This is what
we're gonna be doing.
463
00:20:16,850 --> 00:20:19,285
We have to print our ELRs--
464
00:20:19,353 --> 00:20:22,355
equipment lease receipt--
465
00:20:22,423 --> 00:20:24,857
to go with every container.
466
00:20:24,925 --> 00:20:26,392
When they go out the gate,
they get checked.
467
00:20:26,460 --> 00:20:28,661
They make sure
that the container is right.
468
00:20:28,729 --> 00:20:30,863
So the drivers
are now waiting for the...?
469
00:20:30,931 --> 00:20:34,300
For this.
Yes.
470
00:20:34,368 --> 00:20:36,469
The system is set up
for us just to print the bills.
471
00:20:36,537 --> 00:20:37,503
Okay.
472
00:20:37,571 --> 00:20:39,105
So we type in
our order numbers.
473
00:20:39,173 --> 00:20:41,174
Now, before I came,
they had a system
474
00:20:41,241 --> 00:20:43,242
that actually printed
the ELR out itself.
475
00:20:43,310 --> 00:20:45,845
Now you have to manually go in
and do every one of 'em.
476
00:20:45,913 --> 00:20:48,314
- Why?
- Don't know.
477
00:20:48,382 --> 00:20:50,883
But that sounds like
it's less efficient, isn't it?
478
00:20:50,951 --> 00:20:53,019
I think so.
Yeah.
479
00:20:53,087 --> 00:20:55,288
Okay,
so five, six, seven...
480
00:20:55,355 --> 00:20:57,190
And that was a duplicate,
so come back.
481
00:20:57,257 --> 00:20:59,625
- What--what do you mean?
- Because it came up red.
482
00:20:59,693 --> 00:21:01,327
Oh, so I'm supposed
to watch the screen?
483
00:21:01,395 --> 00:21:03,696
Kind of, yeah.
484
00:21:03,764 --> 00:21:05,131
Oh, okay.
485
00:21:05,199 --> 00:21:07,233
Okay.
Hit dispatch.
486
00:21:09,136 --> 00:21:10,970
Okay, so we're gonna
go downstairs.
487
00:21:11,038 --> 00:21:12,972
- Okay.
- And I'm gonna show you
488
00:21:13,040 --> 00:21:14,674
how the rest of it works.
489
00:21:14,742 --> 00:21:16,008
Okay.
490
00:21:16,076 --> 00:21:17,577
Ugh.
491
00:21:18,912 --> 00:21:20,747
Oh, really?
Oh, wow.
492
00:21:23,150 --> 00:21:26,652
These are all the trucks
that are waiting for our bills.
493
00:21:26,720 --> 00:21:27,687
Okay.
494
00:21:27,755 --> 00:21:29,021
They come in here
to see Kevin.
495
00:21:29,089 --> 00:21:30,223
- Okay.
- Hi, Kevin.
496
00:21:30,290 --> 00:21:31,691
How you doing, Anna?
497
00:21:31,759 --> 00:21:33,392
- This Manuel.
- Hey, Kevin.
498
00:21:33,460 --> 00:21:34,660
I got some stuff here
for you.
499
00:21:34,728 --> 00:21:36,429
I just take this
and stick it over here
500
00:21:36,497 --> 00:21:38,598
then I pass them out
to the drivers.
501
00:21:38,665 --> 00:21:40,566
- Okay.
- All right, you take care.
502
00:21:40,634 --> 00:21:42,668
And here comes somebody
bringing one back.
503
00:21:42,736 --> 00:21:44,771
So that's--they're bringing
that one back?
504
00:21:44,838 --> 00:21:46,506
Bringing it back--
already delivered.
505
00:21:46,607 --> 00:21:49,242
Well, they're really making us
exercise here, aren't they?
506
00:21:49,309 --> 00:21:52,011
I'm telling ya.
I'm not really liking that.
507
00:21:53,180 --> 00:21:56,015
Anna's job
is very detail-oriented.
508
00:21:56,083 --> 00:21:58,284
Right here is
our container number.
509
00:21:58,352 --> 00:21:59,652
You could potentially
be sending
510
00:21:59,720 --> 00:22:01,120
the wrong food
to the wrong customer.
511
00:22:01,188 --> 00:22:03,556
Okay. Got it.
And then we flip it over.
512
00:22:03,624 --> 00:22:05,691
- Okay.
- Now we do this one.
513
00:22:05,759 --> 00:22:08,327
That's a sin in our--
in our business.
514
00:22:08,395 --> 00:22:09,762
How long have you worked here?
515
00:22:09,830 --> 00:22:11,164
- 3 1/2 years.
- Do you like it?
516
00:22:11,231 --> 00:22:12,832
You know, we don't get
a lot of the perks
517
00:22:12,900 --> 00:22:14,634
that they do in Cincinnati,
which is the headquarters.
518
00:22:14,701 --> 00:22:16,602
Like--like what perks?
519
00:22:16,670 --> 00:22:20,039
They get smoothie days
and stuff.
520
00:22:20,107 --> 00:22:21,641
How about--
do you get bananas?
521
00:22:21,708 --> 00:22:23,309
No!
Do you eat bananas?
522
00:22:23,377 --> 00:22:25,278
- At least once a day.
- Really?
523
00:22:25,345 --> 00:22:27,046
- Do you like bananas?
- I don't like bananas, no.
524
00:22:27,114 --> 00:22:28,281
You are kidding me.
525
00:22:28,348 --> 00:22:30,550
And if you say that loud,
they don't care?
526
00:22:31,652 --> 00:22:33,419
Let's try a few things.
527
00:22:33,487 --> 00:22:36,255
So banana cream pie.
528
00:22:36,323 --> 00:22:38,724
How about banana bread?
529
00:22:38,792 --> 00:22:40,059
Banana ice cream?
530
00:22:40,127 --> 00:22:41,260
What?
No.
531
00:22:41,328 --> 00:22:43,796
How about banana
chewing gum?
532
00:22:43,864 --> 00:22:45,364
They make that?
533
00:22:45,432 --> 00:22:47,233
I am enjoying working
with Manuel.
534
00:22:47,301 --> 00:22:48,367
He's a great guy.
We had fun.
535
00:22:48,435 --> 00:22:50,436
We were talking
about all kinds of things.
536
00:22:50,504 --> 00:22:52,305
So what do you do
in your spare time?
537
00:22:52,372 --> 00:22:53,739
I have puppies,
two puppies.
538
00:22:53,807 --> 00:22:55,575
You don't like bananas.
I don't like dogs.
539
00:22:55,642 --> 00:22:57,510
- You don't like--ugh!
- They bite me.
540
00:22:57,578 --> 00:22:58,945
That's a violation.
541
00:22:59,012 --> 00:23:00,947
We didn't get
a lot of work done.
542
00:23:01,014 --> 00:23:02,548
And that's what--
that's what we do.
543
00:23:04,651 --> 00:23:06,319
Hey, Sergio.
544
00:23:06,386 --> 00:23:08,221
- Hola, Anita, how are ya?
- Okay. Hanging in there.
545
00:23:08,288 --> 00:23:10,423
Let me ask you this--
did something happen
546
00:23:10,490 --> 00:23:13,326
that delayed the dispatch of
something earlier this morning?
547
00:23:13,393 --> 00:23:15,695
Um, we're running behind.
It may be a little bit.
548
00:23:15,762 --> 00:23:19,565
If you can do ten today,
we'll be great.
549
00:23:19,633 --> 00:23:21,234
Yeah, I--
I would ju--yeah.
550
00:23:21,301 --> 00:23:23,936
We'll at least have six.
551
00:23:24,004 --> 00:23:25,638
- Uh...Okay.
- Okay.
552
00:23:25,706 --> 00:23:27,874
Thanks. Bye.
Bye.
553
00:23:27,941 --> 00:23:30,543
- Oh, Manuel.
- How much faster can you do--
554
00:23:30,611 --> 00:23:33,479
Manuel, we would have been
done and talking about lunch.
555
00:23:33,547 --> 00:23:34,981
You're in trouble.
556
00:23:35,048 --> 00:23:36,515
We're kind of late.
Kind of run a little behind.
557
00:23:36,583 --> 00:23:38,084
We were running
a little behind.
558
00:23:38,151 --> 00:23:40,052
Well, more
than a little.
559
00:23:40,120 --> 00:23:41,854
I don't like it
when that happens.
560
00:23:41,922 --> 00:23:43,322
The truck drivers
need to get out.
561
00:23:43,390 --> 00:23:44,891
They're not getting out.
562
00:23:44,958 --> 00:23:46,826
So you're going to look
this number up.
563
00:23:46,894 --> 00:23:50,129
We make sure that container
is 3582.
564
00:23:50,197 --> 00:23:51,597
Can you handle this part?
565
00:23:51,665 --> 00:23:53,699
All right...
Ah, ah, slow down!
566
00:23:53,767 --> 00:23:56,535
I wasn't feeling very good
about slowing Anna down.
567
00:23:56,603 --> 00:23:58,304
Uh...
568
00:23:58,372 --> 00:24:00,740
How the heck
do you find the--
569
00:24:00,807 --> 00:24:03,109
tell me just one more time.
I didn't quite get it.
570
00:24:03,176 --> 00:24:05,978
As a CEO,
I want the company to run
571
00:24:06,046 --> 00:24:07,647
better, faster, quicker.
572
00:24:07,714 --> 00:24:09,882
This is a little harder
than you would think...
573
00:24:09,950 --> 00:24:12,084
Although
she uses a computer,
574
00:24:12,152 --> 00:24:15,821
there's a lot of the task on
the job that is done manually.
575
00:24:15,889 --> 00:24:17,690
Let me see if I can help you.
You helped me with this one.
576
00:24:17,758 --> 00:24:19,392
That one--49.
577
00:24:19,459 --> 00:24:22,094
Bottom line is,
Manuel is not the multitasker.
578
00:24:22,162 --> 00:24:24,330
I'm sure it'll only take me,
like, three years to get this.
579
00:24:24,398 --> 00:24:26,933
I don't believe
that he is able to do my job
580
00:24:27,000 --> 00:24:28,401
on a daily basis.
581
00:24:28,468 --> 00:24:30,870
I think it would be stressful,
and he would be overwhelmed.
582
00:24:30,938 --> 00:24:32,872
Do you think
I could really do this job?
583
00:24:32,940 --> 00:24:36,208
You'd be good for here here--
not for my job, no.
584
00:24:36,276 --> 00:24:37,843
Mm-hmm.
585
00:24:45,152 --> 00:24:47,153
I'm here
in Salinas, California,
586
00:24:47,220 --> 00:24:50,122
to meet one
of our Hispanic managers
587
00:24:50,190 --> 00:24:52,425
who supervises
the harvesting of lettuce.
588
00:24:52,492 --> 00:24:54,093
Are you Leo?
Yeah. And Manuel?
589
00:24:54,161 --> 00:24:56,095
- Manuel.
- Nice to meet you.
590
00:24:56,163 --> 00:24:57,296
Good to meet you.
591
00:24:57,364 --> 00:24:59,332
About half our our employees
are Hispanic.
592
00:24:59,399 --> 00:25:01,467
In these fields,
many of them
593
00:25:01,535 --> 00:25:04,570
make the first step
towards their American dream.
594
00:25:06,406 --> 00:25:07,974
All right.
So what are we gonna do?
595
00:25:08,041 --> 00:25:11,243
I'm gonna show you
how to cut lettuce.
596
00:25:11,311 --> 00:25:13,746
We're gonna look for defects
on the quality.
597
00:25:13,814 --> 00:25:14,981
Okay.
598
00:25:15,048 --> 00:25:17,483
We're gonna look
for insect damage.
599
00:25:17,551 --> 00:25:19,585
- Okay.
- We harvest romaine, iceberg,
600
00:25:19,653 --> 00:25:22,288
cabbage, red leaf--
everything.
601
00:25:22,356 --> 00:25:23,889
- Wow.
- So this field's gonna be
602
00:25:23,957 --> 00:25:25,091
harvested tomorrow.
603
00:25:25,158 --> 00:25:26,459
That's why we're here
doing this.
604
00:25:26,526 --> 00:25:27,893
Just don't go
on top of the lettuce.
605
00:25:27,961 --> 00:25:30,162
Yeah, I don't want
to mess up the lettuce.
606
00:25:30,230 --> 00:25:31,263
Yeah.
There you go.
607
00:25:31,331 --> 00:25:34,333
Now, get your knife.
608
00:25:34,401 --> 00:25:35,501
First thing what I do--
609
00:25:35,569 --> 00:25:38,204
you just cut it and core it
and clean it.
610
00:25:38,305 --> 00:25:41,707
We take the first six
or seven leaves off.
611
00:25:41,775 --> 00:25:43,609
- Okay.
- And then I'll start checking
612
00:25:43,677 --> 00:25:44,877
for any quality problems.
613
00:25:44,945 --> 00:25:46,846
This turns black.
614
00:25:46,913 --> 00:25:48,381
- So we don't want that.
- Exactly.
615
00:25:48,448 --> 00:25:50,116
- What's that called?
- Core.
616
00:25:50,183 --> 00:25:51,417
That's the core.
Okay.
617
00:25:51,485 --> 00:25:53,319
You have to get it
100% out.
618
00:25:53,387 --> 00:25:55,121
Let's start checking them here.
619
00:25:55,188 --> 00:25:58,190
Same thing--looking
for any defects.
620
00:25:58,258 --> 00:26:00,459
All those look
pretty good.
621
00:26:00,527 --> 00:26:01,961
Okay,
now you want to try it?
622
00:26:02,029 --> 00:26:03,729
Yeah.
623
00:26:07,100 --> 00:26:09,235
The knife is difficult
to handle.
624
00:26:09,302 --> 00:26:11,670
Oops. Almost lost my finger
out of that one.
625
00:26:11,738 --> 00:26:13,039
So you got to be very careful
626
00:26:13,106 --> 00:26:14,707
that you don't cut
your fingers off.
627
00:26:14,775 --> 00:26:17,276
With my five that I did,
I didn't find anything.
628
00:26:17,344 --> 00:26:18,878
Did you find anything?
Nope.
629
00:26:18,945 --> 00:26:20,446
Okay. Let's walk
through the machine.
630
00:26:20,514 --> 00:26:21,614
Okay.
631
00:26:23,583 --> 00:26:26,585
This machine, the product...
It goes through there.
632
00:26:26,653 --> 00:26:28,187
That's a washing system.
Okay.
633
00:26:28,255 --> 00:26:30,056
- It goes to the elevator...
- Okay.
634
00:26:30,123 --> 00:26:32,391
- Into the bin.
- Okay.
635
00:26:32,459 --> 00:26:35,561
My guys--they do 24 bins
in one hour.
636
00:26:35,629 --> 00:26:37,263
Wow.
637
00:26:37,330 --> 00:26:39,732
And we do the same thing
that we did over there.
638
00:26:39,800 --> 00:26:42,802
You just cut it and core it
and clean it
639
00:26:42,869 --> 00:26:44,170
and place it down.
640
00:26:44,237 --> 00:26:46,372
We just want it to be clean
and no core.
641
00:26:46,440 --> 00:26:48,474
- Okay.
- That's what we need.
642
00:26:48,542 --> 00:26:51,043
Manuel, for you to be able
to be on our crew,
643
00:26:51,111 --> 00:26:54,113
you need to cut it and core it
between two to three seconds.
644
00:26:54,181 --> 00:26:56,348
- Ha ha!
- And if you're good enough,
645
00:26:56,416 --> 00:26:58,617
we'll see if you can be part
of our team.
646
00:26:58,685 --> 00:26:59,919
Okay.
647
00:26:59,986 --> 00:27:02,188
- Two seconds per head.
- Per head.
648
00:27:02,255 --> 00:27:04,423
- Okay.
- Now, this is the problem.
649
00:27:04,491 --> 00:27:06,058
All of these 30 people,
650
00:27:06,126 --> 00:27:09,361
if there's one people
that doesn't do it fast enough,
651
00:27:09,429 --> 00:27:11,697
everything's--
everyone is in trouble.
652
00:27:11,765 --> 00:27:12,798
Exactly.
653
00:27:12,866 --> 00:27:15,101
Dale normal, ¿eh?Normal.
654
00:27:15,168 --> 00:27:17,470
We're just gonna do it like
we're harvesting in the field.
655
00:27:17,537 --> 00:27:19,305
- Okay.
- I'm gonna time you
656
00:27:19,372 --> 00:27:20,739
to see how fast
you can do it.
657
00:27:20,807 --> 00:27:23,375
A thousand one,
a thousand two,
658
00:27:23,443 --> 00:27:26,345
a thousand three,
a thousand four,
659
00:27:26,413 --> 00:27:27,646
a thousand five.
660
00:27:27,714 --> 00:27:31,183
A thousand one,
a thousand two,
661
00:27:31,251 --> 00:27:34,353
a thousand three,
a thousand four...
662
00:27:34,421 --> 00:27:36,122
This is harder
than I thought.
663
00:27:36,189 --> 00:27:37,623
Damn.
They go fast,
664
00:27:37,691 --> 00:27:40,726
and the machine
is going too fast.
665
00:27:40,794 --> 00:27:42,795
Very difficult to pick,
core, clean,
666
00:27:42,863 --> 00:27:44,964
and put it on the belt
in two seconds.
667
00:27:45,031 --> 00:27:46,499
I don't know
how they do it.
668
00:27:46,566 --> 00:27:48,067
This is a good workout.
669
00:27:48,135 --> 00:27:49,969
Are you falling behind?
670
00:27:50,036 --> 00:27:51,604
- Yes.
- Get closer to the machine.
671
00:27:51,671 --> 00:27:55,141
The machine seems to be
moving very slowly.
672
00:27:55,208 --> 00:27:56,976
It's going too fast.
Huh?
673
00:27:57,043 --> 00:27:58,377
It's going too fast!
674
00:27:58,445 --> 00:28:00,913
But when you go down,
you pick the lettuce,
675
00:28:00,981 --> 00:28:03,182
you core it--all of a sudden,
you turn around,
676
00:28:03,250 --> 00:28:06,552
and the belt is already three
or four steps ahead of you.
677
00:28:06,620 --> 00:28:09,121
Way too fast,
way too fast.
678
00:28:09,189 --> 00:28:11,724
Feels like
I'm going slower now.
679
00:28:11,791 --> 00:28:13,492
Okay, Manuel.
680
00:28:13,560 --> 00:28:15,127
Hey.
681
00:28:16,663 --> 00:28:19,131
My guys--
they do it in two seconds.
682
00:28:19,199 --> 00:28:22,568
Now, here,
you missed one...
683
00:28:22,636 --> 00:28:24,870
Two, three.
684
00:28:24,938 --> 00:28:27,907
- I missed those?
- Yeah.
685
00:28:27,974 --> 00:28:30,643
- I got to catch my breath.
- Let me show you something.
686
00:28:30,710 --> 00:28:33,812
You see a problem?
Oh, I left the core there.
687
00:28:33,880 --> 00:28:36,182
That's not good.
688
00:28:36,249 --> 00:28:38,284
- Another core.
- There's another core.
689
00:28:38,351 --> 00:28:40,920
- Now, you tell me--
- it's horrible.
690
00:28:40,987 --> 00:28:43,789
If there's bad product
going in the bin,
691
00:28:43,857 --> 00:28:45,824
we'll reject
the whole load.
692
00:28:45,892 --> 00:28:48,327
That's very strict.
That's very strict.
693
00:28:48,395 --> 00:28:51,197
Because we want
our best in our salads.
694
00:28:51,264 --> 00:28:54,600
We want the best in the bag.
That's what we want.
695
00:28:54,668 --> 00:28:57,403
What the harvester needs,
they need good speed
696
00:28:57,470 --> 00:28:58,971
and production.
697
00:28:59,039 --> 00:29:01,640
Let's take a little break.
Okay, good, I need a break.
698
00:29:01,708 --> 00:29:04,310
If I had to put Manuel
on my crew right now,
699
00:29:04,377 --> 00:29:06,111
he'll fall behind.
700
00:29:06,179 --> 00:29:08,414
How long did it take you
to be good at it?
701
00:29:08,481 --> 00:29:10,482
Uh, it took me--
it just took me a-a--
702
00:29:10,550 --> 00:29:13,085
it just took me
a couple of weeks.
703
00:29:13,153 --> 00:29:15,554
Mm-hmm. And how long ago did
you come to the United States?
704
00:29:15,622 --> 00:29:18,157
- I was two years old.
- Yeah. Wow.
705
00:29:18,225 --> 00:29:20,793
I came 11 years ago
to the United States,
706
00:29:20,860 --> 00:29:22,962
and, you know,
I got my green card,
707
00:29:23,029 --> 00:29:25,664
and then I got my--I just got
my citizenship last year.
708
00:29:25,732 --> 00:29:27,299
- Oh, nice.
- Have you thought
709
00:29:27,367 --> 00:29:29,034
about citizenship
in the United States?
710
00:29:29,102 --> 00:29:30,669
Because that's really
important...
711
00:29:30,737 --> 00:29:31,804
- Oh, no, yeah.
- To do eventually.
712
00:29:31,871 --> 00:29:33,539
That was very important
for my family.
713
00:29:33,607 --> 00:29:35,474
- Nice.
- We have two boys,
714
00:29:35,542 --> 00:29:37,409
and it was very important for us
to get the citizenship.
715
00:29:37,477 --> 00:29:39,311
- I got one daughter.
- Oh, you have one daughter.
716
00:29:39,379 --> 00:29:40,679
- Yeah.
- How old is she?
717
00:29:40,747 --> 00:29:41,780
Six years old.
718
00:29:41,848 --> 00:29:42,881
- Six?
- Yeah.
719
00:29:42,949 --> 00:29:45,084
Are you gonna have
any more children?
720
00:29:45,151 --> 00:29:46,318
- No.
- No?
721
00:29:46,386 --> 00:29:47,920
- Matter of fact, I adopted.
- Oh. Oh, really.
722
00:29:47,988 --> 00:29:49,154
You adopted? Oh!
723
00:29:49,222 --> 00:29:50,356
Yeah, she was
two years old when...
724
00:29:50,423 --> 00:29:51,624
Oh, that's nice.
725
00:29:51,691 --> 00:29:53,259
What's your daughter's name?
Paula.
726
00:29:53,326 --> 00:29:54,627
- Paula.
- Yeah.
727
00:29:54,694 --> 00:29:56,195
- That's a good name.
- Yeah.
728
00:29:56,263 --> 00:29:58,030
Do you think
she's gonna grow up to be
729
00:29:58,098 --> 00:29:59,598
in agriculture as well?
730
00:29:59,666 --> 00:30:02,201
Um...I would like her
to have a job
731
00:30:02,269 --> 00:30:04,937
working from Monday to Friday,
you know,
732
00:30:05,005 --> 00:30:06,772
'cause, I mean--
agriculture is tough?
733
00:30:06,840 --> 00:30:08,774
It's a little bit
on the difficult side.
734
00:30:08,842 --> 00:30:10,876
Yeah. And your wife,
she's also from Mexico?
735
00:30:10,944 --> 00:30:12,278
Yes. She's from Mexico.
736
00:30:12,345 --> 00:30:14,513
But she just work only
in Arizona.
737
00:30:14,581 --> 00:30:16,949
Mm-hmm.
Oh, so you live there.
738
00:30:17,017 --> 00:30:19,051
You just come here
part of the year and work?
739
00:30:19,119 --> 00:30:20,719
Uh-huh.
Six months here and--
740
00:30:20,787 --> 00:30:22,721
and you work
on the weekends as well too?
741
00:30:22,789 --> 00:30:25,824
Yeah. It's a little bit
on the difficult side.
742
00:30:25,892 --> 00:30:27,726
His family
lives in Arizona.
743
00:30:27,794 --> 00:30:30,362
He spends six months of the year
here in Salinas.
744
00:30:30,430 --> 00:30:31,730
He's working every day.
745
00:30:31,798 --> 00:30:32,965
How far did you go
into school?
746
00:30:33,033 --> 00:30:34,533
How long
did you go into school?
747
00:30:34,601 --> 00:30:36,135
Uh, only high school.
Only high school.
748
00:30:36,202 --> 00:30:38,370
And I'm sure you've studied
other things.
749
00:30:38,438 --> 00:30:40,139
Have you studied any more
after high school?
750
00:30:40,206 --> 00:30:41,473
- No.
- No.
751
00:30:41,541 --> 00:30:43,309
No, because once I got
into the produce business,
752
00:30:43,376 --> 00:30:46,779
I was like, you know,
working from 7:00 in the morning
753
00:30:46,846 --> 00:30:50,316
till 7:00, 9:00 at night,
so it's hard.
754
00:30:50,383 --> 00:30:52,184
Essentially,
he's not seeing his family.
755
00:30:52,252 --> 00:30:55,521
It's a major sacrifice--
huge, huge sacrifice.
756
00:30:55,588 --> 00:30:59,458
- Now you want to try it again?
- Yeah. Let's try it again.
757
00:31:03,363 --> 00:31:06,131
This has been a great journey,
a great week.
758
00:31:06,199 --> 00:31:07,433
It was tiring.
I'm tired.
759
00:31:07,500 --> 00:31:09,768
I'm very tired, physically
as well as mentally.
760
00:31:09,836 --> 00:31:12,771
It makes me appreciate more
what I have.
761
00:31:12,839 --> 00:31:15,808
You know, my dream
was to become a U.S. citizen,
762
00:31:15,875 --> 00:31:17,443
and I've achieved that now.
763
00:31:17,510 --> 00:31:20,346
And yet I see many
of these hispanics around me
764
00:31:20,413 --> 00:31:22,648
that also want to do
the same thing.
765
00:31:22,716 --> 00:31:25,184
And at the same time,
it also makes me
766
00:31:25,251 --> 00:31:27,353
feel a bigger responsibility
767
00:31:27,420 --> 00:31:30,756
over so many people.
768
00:31:30,824 --> 00:31:32,358
This is the land
of opportunity,
769
00:31:32,425 --> 00:31:34,560
and many times
we forget about that.
770
00:31:34,627 --> 00:31:36,829
And I'm gonna do
whatever it takes
771
00:31:36,896 --> 00:31:40,299
to give those opportunities
to others.
772
00:31:42,135 --> 00:31:45,070
Coming up...
Fernando summons his employees
773
00:31:45,138 --> 00:31:47,272
to company headquarters.
It's a little weird
774
00:31:47,340 --> 00:31:49,108
having that kind of power
in your hands.
775
00:31:49,175 --> 00:31:51,410
Somebody else's job
depends on you.
776
00:31:51,478 --> 00:31:52,878
How will they react
777
00:31:52,946 --> 00:31:54,680
when he reveals
his true identity?
778
00:31:54,748 --> 00:31:56,682
I'm the CEO of the company.
I'm Fernando Aguirre.
779
00:32:02,195 --> 00:32:03,563
After my time undercover,
780
00:32:03,631 --> 00:32:06,467
there are some things I want
to share with my executive team.
781
00:32:06,534 --> 00:32:07,868
Good morning.
782
00:32:07,936 --> 00:32:09,369
Good morning.
783
00:32:10,572 --> 00:32:12,005
W-what's the matter
with you guys?
784
00:32:12,073 --> 00:32:14,174
We didn't know you were
gonna go through a time machine.
785
00:32:14,242 --> 00:32:17,778
Yeah, I cut off at least
20 years of my life.
786
00:32:17,846 --> 00:32:20,581
As you know, I spent
the last week undercover.
787
00:32:20,648 --> 00:32:23,250
Essentially, I've never done
any of those jobs,
788
00:32:23,318 --> 00:32:24,885
and I was out of control.
789
00:32:24,953 --> 00:32:28,088
Literally,
I was out of control.
790
00:32:28,156 --> 00:32:30,257
I did ask the question,
"would you hire me?"
791
00:32:30,325 --> 00:32:32,326
At least two of them
said no.
792
00:32:34,529 --> 00:32:37,564
But I was floored
by the passion of our people.
793
00:32:37,632 --> 00:32:39,166
They're proud people.
794
00:32:39,234 --> 00:32:41,201
You know, as we say in Mexico,
"la camiseta puesta."
795
00:32:41,269 --> 00:32:44,705
You got the shirt on, and
no one's gonna take it from you.
796
00:32:44,772 --> 00:32:46,607
But I think there's
a real opportunity for us
797
00:32:46,674 --> 00:32:48,909
to improve our business.
798
00:32:48,977 --> 00:32:50,878
At our port in Wilmington,
799
00:32:50,945 --> 00:32:54,648
the computer system needs
a major upgrade immediately.
800
00:32:54,716 --> 00:32:56,450
So, Kevin, maybe you
can lead us through that.
801
00:32:56,518 --> 00:32:57,551
Yeah.
802
00:32:57,619 --> 00:32:59,419
And in the next week or so,
803
00:32:59,487 --> 00:33:01,054
if you can give me a plan.
Okay.
804
00:33:01,122 --> 00:33:02,856
Throughout, essentially,
every one of these jobs,
805
00:33:02,924 --> 00:33:04,491
the training that I received
was terrific.
806
00:33:04,559 --> 00:33:07,094
Leo is a just
a perfect example
807
00:33:07,162 --> 00:33:08,629
of how to train people.
808
00:33:08,696 --> 00:33:11,165
He took his time.
He was patient.
809
00:33:11,232 --> 00:33:13,734
We got to have good training.
Right.
810
00:33:13,801 --> 00:33:15,502
Throughout the company,
we need to develop
811
00:33:15,570 --> 00:33:18,572
a system to identify more people
with great potential.
812
00:33:18,640 --> 00:33:21,875
And I'm actually looking forward
to hearing you guys
813
00:33:21,943 --> 00:33:24,711
think about what else can we do
to be better.
814
00:33:24,779 --> 00:33:26,480
And we all can improve.
We all can do better.
815
00:33:26,548 --> 00:33:30,184
But how do we take advantage
of the expertise that we have
816
00:33:30,251 --> 00:33:32,152
and the knowledge they have
817
00:33:32,220 --> 00:33:35,122
to share more around
the company?
818
00:33:38,126 --> 00:33:40,060
My employees think
they're coming to Cincinnati
819
00:33:40,128 --> 00:33:41,628
to evaluate Manuel.
820
00:33:41,696 --> 00:33:44,631
I just cannot wait to tell them
who I really am.
821
00:33:44,699 --> 00:33:47,034
I'm very confident
with my decision.
822
00:33:47,101 --> 00:33:49,503
I don't think Manuel
is cut out to do my job.
823
00:33:49,571 --> 00:33:51,505
It's a little weird
824
00:33:51,573 --> 00:33:53,540
having that kind of power
in your hands.
825
00:33:53,608 --> 00:33:56,009
Somebody else's job
depends on you.
826
00:34:06,921 --> 00:34:09,823
Morning.
827
00:34:09,891 --> 00:34:11,124
Hi.
828
00:34:11,192 --> 00:34:12,259
Have we met before?
829
00:34:12,327 --> 00:34:13,927
No. No. No.
830
00:34:13,995 --> 00:34:15,495
I don't think so.
831
00:34:15,563 --> 00:34:17,831
- You look like Manuel!
- I look like Manuel?
832
00:34:17,899 --> 00:34:20,267
Yeah, without the glasses.
833
00:34:20,335 --> 00:34:21,735
How about
with these glasses?
834
00:34:21,803 --> 00:34:24,404
You look like somebody
I know now.
835
00:34:24,472 --> 00:34:28,075
I'm Fernando Aguirre,
CEO of the company.
836
00:34:28,142 --> 00:34:29,977
How you doing?
Oh, uh...
837
00:34:30,044 --> 00:34:31,445
Good now, I guess.
838
00:34:31,512 --> 00:34:33,013
I don't know.
839
00:34:33,081 --> 00:34:35,415
- I'm overwhelmed here.
- All right.
840
00:34:35,483 --> 00:34:37,217
Y-you're fine.
841
00:34:37,285 --> 00:34:38,352
You're fine, you're fine.
842
00:34:38,419 --> 00:34:41,154
Anna, my adventure
with you was--
843
00:34:41,222 --> 00:34:42,422
it was fantastic.
844
00:34:42,490 --> 00:34:45,158
You're very dedicated.
You're very funny.
845
00:34:45,226 --> 00:34:47,160
But I really, really,
really was shocked
846
00:34:47,228 --> 00:34:49,563
to know that
you don't like bananas.
847
00:34:49,631 --> 00:34:52,032
Now, Anna...
848
00:34:52,100 --> 00:34:54,334
That was--that was--
I might start eating them.
849
00:34:54,402 --> 00:34:57,871
It was fun.
It was really a great experience
850
00:34:57,939 --> 00:34:59,506
for me to be
with you guys there.
851
00:34:59,574 --> 00:35:01,108
I thought you were efficient.
852
00:35:01,175 --> 00:35:02,909
I thought
you were just terrific.
853
00:35:02,977 --> 00:35:04,544
So I thought I'd do
a few things for you.
854
00:35:04,612 --> 00:35:06,780
- Oh, wow.
- First of all...
855
00:35:06,848 --> 00:35:10,250
I thought it would be great
if we gave a $5,000 donation
856
00:35:10,318 --> 00:35:12,786
to the SPCA in your name.
857
00:35:12,854 --> 00:35:14,988
We'll call it
the Anna donation.
858
00:35:15,056 --> 00:35:16,823
Yeah, I appreciate that.
Thank you.
859
00:35:16,891 --> 00:35:18,725
- Good.
- I'm sure the SPCA will too.
860
00:35:18,793 --> 00:35:20,360
Yeah.
861
00:35:20,428 --> 00:35:23,463
I also saw you going
up and down those stairs,
862
00:35:23,531 --> 00:35:25,732
and you told me
about your car accident.
863
00:35:25,800 --> 00:35:28,468
So what we're gonna do,
we're gonna put an elevator
864
00:35:28,536 --> 00:35:31,204
for you guys
to go up and down
865
00:35:31,272 --> 00:35:32,873
without having to go
through stairs.
866
00:35:32,940 --> 00:35:34,541
We're gonna start
construction, in fact,
867
00:35:34,609 --> 00:35:36,209
in the next couple of days.
868
00:35:36,277 --> 00:35:38,078
Thank you.
Good lord.
869
00:35:38,146 --> 00:35:41,248
Okay.
870
00:35:41,316 --> 00:35:43,583
I'm gonna get a elevator,
which is really exciting--
871
00:35:43,651 --> 00:35:46,620
and then the SPCA,
which is very nice.
872
00:35:46,688 --> 00:35:48,655
You know, I love dogs.
873
00:35:48,723 --> 00:35:50,991
That kind of, like, struck me.
874
00:35:51,059 --> 00:35:52,559
I got touched.
875
00:35:52,627 --> 00:35:55,562
Fernando, I got
an interesting thing for you.
876
00:35:55,630 --> 00:35:57,431
I was actually certified.
877
00:35:57,498 --> 00:36:01,535
I actually had my...
My license.
878
00:36:01,602 --> 00:36:03,303
So I did get my license.
879
00:36:03,371 --> 00:36:04,471
- Okay.
- Okay?
880
00:36:04,539 --> 00:36:05,706
Now, I was a little rusty.
881
00:36:05,773 --> 00:36:06,940
I wanted to make sure
882
00:36:07,008 --> 00:36:09,776
you knew that I--
that I had been certified.
883
00:36:09,844 --> 00:36:11,411
But what I really love
about you
884
00:36:11,479 --> 00:36:13,947
is you are one
of the most efficient employees
885
00:36:14,015 --> 00:36:15,549
that I've ever worked with.
886
00:36:15,616 --> 00:36:17,617
- Well, thank you.
- That was fascinating
887
00:36:17,685 --> 00:36:19,686
to see you going
a mile a minute
888
00:36:19,754 --> 00:36:21,722
to get those bananas
out the door.
889
00:36:21,789 --> 00:36:23,423
You take ownership
for those bananas.
890
00:36:23,491 --> 00:36:24,825
You take ownership
for the product.
891
00:36:24,892 --> 00:36:25,892
Yes, I do.
892
00:36:25,960 --> 00:36:28,161
So I was very impressed
with that.
893
00:36:28,229 --> 00:36:30,530
Clearly, I put some wear
and tear on the forklift.
894
00:36:30,598 --> 00:36:31,798
So first thing I'm gonna do
895
00:36:31,866 --> 00:36:34,167
is I'm gonna get you
a new forklift.
896
00:36:34,235 --> 00:36:36,336
- Wow.
- I want to make sure
897
00:36:36,404 --> 00:36:38,038
that that facility
is running great.
898
00:36:38,106 --> 00:36:41,541
I'm also going to pay
for a full week of vacation
899
00:36:41,609 --> 00:36:43,310
for you and your wife
and family.
900
00:36:43,378 --> 00:36:44,711
Wow.
That's great.
901
00:36:44,779 --> 00:36:46,113
How's that?
Does that sound good?
902
00:36:46,180 --> 00:36:47,414
Sounds good to me.
Absolutely.
903
00:36:47,482 --> 00:36:49,182
Oh, I can't even believe
what just happened.
904
00:36:49,250 --> 00:36:51,351
Fernando said I was one
of the most efficient employees
905
00:36:51,419 --> 00:36:53,220
he's ever seen.
906
00:36:53,287 --> 00:36:55,589
And that's...
That's a heck of a compliment.
907
00:36:55,656 --> 00:36:58,258
Magic, you have
a lot of skills.
908
00:36:58,326 --> 00:37:01,762
I love to see young people
like yourself progressing,
909
00:37:01,829 --> 00:37:04,998
and I really want to see you
progressing more in the company.
910
00:37:05,066 --> 00:37:06,233
Thank you.
911
00:37:06,300 --> 00:37:07,868
And I want to enroll you
912
00:37:07,935 --> 00:37:10,904
in a supervisory
training program.
913
00:37:10,972 --> 00:37:13,006
And there could be
a real opportunity for you
914
00:37:13,074 --> 00:37:15,041
to eventually be
a plant manager.
915
00:37:15,109 --> 00:37:16,877
I think
that would be terrific.
916
00:37:16,944 --> 00:37:18,345
- That would.
- You would like that?
917
00:37:18,413 --> 00:37:19,880
Oh, I would like that.
918
00:37:19,947 --> 00:37:21,848
Okay, what I'm gonna do is
I'm gonna be your mentor.
919
00:37:22,917 --> 00:37:24,584
Would you like that?
Yeah, I would.
920
00:37:24,652 --> 00:37:27,187
I want to know
how you're doing.
921
00:37:27,255 --> 00:37:30,624
I want to know how things
will start shaping up for you.
922
00:37:30,691 --> 00:37:33,627
And, of course, having
that type of a career path
923
00:37:33,694 --> 00:37:36,830
would allow you to provide more
for your family as well.
924
00:37:38,599 --> 00:37:41,168
- Thank you.
- Not only that, Magic,
925
00:37:41,235 --> 00:37:45,038
but we're also going to give
a $10,000 scholarship fund
926
00:37:45,106 --> 00:37:47,574
for the education
of your two kids
927
00:37:47,642 --> 00:37:51,845
to help them have
a better future.
928
00:37:51,913 --> 00:37:53,980
Magic, it was great to meet you.
It was great to work with you.
929
00:37:54,048 --> 00:37:56,349
It was--it was--
the pleasure's all mine.
930
00:37:56,417 --> 00:37:58,785
It made me feel proud
of this company
931
00:37:58,853 --> 00:38:00,520
to be trying
to teach somebody
932
00:38:00,588 --> 00:38:04,324
that didn't have
any idea what was going on.
933
00:38:04,392 --> 00:38:08,061
And it was just something
real special for me to...
934
00:38:08,129 --> 00:38:11,064
You know, try to show
what I know to somebody else.
935
00:38:11,132 --> 00:38:13,333
And hopefully,
I can keep doing this.
936
00:38:13,401 --> 00:38:14,601
You will.
937
00:38:14,669 --> 00:38:16,803
My life
is gonna be different.
938
00:38:16,871 --> 00:38:19,072
The way I see things,
the way I see the company...
939
00:38:19,140 --> 00:38:21,675
This is something
I would want for my kids...
940
00:38:21,742 --> 00:38:24,678
To feel what
I'm feeling right now--
941
00:38:24,745 --> 00:38:28,048
that's just being proud.
942
00:38:28,115 --> 00:38:31,585
Leo, I truly,
truly appreciated
943
00:38:31,652 --> 00:38:33,253
your personal commitment
to Chiquita
944
00:38:33,321 --> 00:38:34,488
and to our consumers.
945
00:38:34,555 --> 00:38:37,090
I had seen
a lot of good trainers,
946
00:38:37,158 --> 00:38:39,192
but I think you're one
of the best trainers I met.
947
00:38:39,260 --> 00:38:40,393
Thanks.
948
00:38:40,461 --> 00:38:42,195
I also know
that you go back and forth
949
00:38:42,263 --> 00:38:44,030
to Arizona and Salinas,
950
00:38:44,098 --> 00:38:46,633
and you spend so little time
with your family.
951
00:38:46,701 --> 00:38:48,335
We got to do
what we got to do, 'cause...
952
00:38:48,402 --> 00:38:51,104
We got to feed our family.
We got to feed our families.
953
00:38:51,172 --> 00:38:52,506
But we also got
to take some time off.
954
00:38:52,573 --> 00:38:53,940
Oh, no, yeah.
955
00:38:54,008 --> 00:38:56,243
We got to spend a little bit
of time with--for ourselves.
956
00:38:56,310 --> 00:38:58,712
So the company's gonna pay
957
00:38:58,779 --> 00:39:00,647
for a week of vacation...
958
00:39:00,715 --> 00:39:03,016
Okay. Thanks.
Thank you.
959
00:39:03,084 --> 00:39:04,684
So that you can take Paula.
960
00:39:04,752 --> 00:39:06,486
- Yeah.
- You can take your wife.
961
00:39:06,554 --> 00:39:08,488
And you go on vacation
for a week,
962
00:39:08,556 --> 00:39:10,123
paid by the company.
963
00:39:10,191 --> 00:39:13,226
Now, you know, you know
a little bit about my story.
964
00:39:13,294 --> 00:39:14,794
I just became
an American citizen,
965
00:39:14,862 --> 00:39:17,130
and I want you--
I want you....
966
00:39:17,198 --> 00:39:19,933
To have also
the American dream.
967
00:39:20,001 --> 00:39:21,535
This is such a great country,
968
00:39:21,602 --> 00:39:25,105
and I want to make sure that
we help you achieve that dream.
969
00:39:25,172 --> 00:39:29,776
In fact, we're going to pay for
you to file your paperwork...
970
00:39:29,844 --> 00:39:31,845
- Wow.
- For American citizenship.
971
00:39:31,913 --> 00:39:33,179
Oh, my God.
972
00:39:33,247 --> 00:39:36,683
You know, it cost me
somewhere around $15,000.
973
00:39:36,751 --> 00:39:40,620
But I want you to become
an American citizen.
974
00:39:40,688 --> 00:39:42,322
Does that--
does that work?
975
00:39:42,390 --> 00:39:44,691
That'll work. Thank you, sir.
I really appreciate it.
976
00:39:44,759 --> 00:39:47,193
I come
from a Mexican family,
977
00:39:47,261 --> 00:39:49,596
and our goal is to have
a better life.
978
00:39:49,664 --> 00:39:52,766
In the United States,
you can have whatever you want.
979
00:39:52,833 --> 00:39:55,835
You just have to work hard
and be 100%
980
00:39:55,903 --> 00:39:57,237
at whatever you give.
981
00:39:57,305 --> 00:39:59,172
I had a good experience.
982
00:39:59,240 --> 00:40:01,942
I'm so happy, I can't--
I mean...
983
00:40:06,714 --> 00:40:08,949
Our employees
at the headquarters
984
00:40:09,016 --> 00:40:10,917
think we're having a picnic
at the Reds Stadium.
985
00:40:13,421 --> 00:40:16,790
None of them know I've been
undercover for the last week,
986
00:40:16,857 --> 00:40:18,925
and I can't wait to tell them.
987
00:40:18,993 --> 00:40:21,828
Welcome, Chiquita employees.
988
00:40:21,896 --> 00:40:25,999
Please help me welcome
our Chairman and CEO,
989
00:40:26,067 --> 00:40:27,400
Fernando Aguirre.
990
00:40:30,004 --> 00:40:31,237
Thank you, miss Chiquita.
991
00:40:31,305 --> 00:40:32,839
I got to tell you
992
00:40:32,907 --> 00:40:35,942
that you believe that you're
here for a company picnic,
993
00:40:36,010 --> 00:40:40,547
but last week
I went undercover for Chiquita.
994
00:40:43,150 --> 00:40:46,052
I had the most amazing
995
00:40:46,120 --> 00:40:50,056
and most challenging week
of my professional career.
996
00:40:50,124 --> 00:40:53,159
I want to share with you
some of those details.
997
00:40:53,227 --> 00:40:54,628
Let's roll the tape.
998
00:40:54,695 --> 00:40:57,530
- Are you falling behind?
- You're going too fast.
999
00:40:59,800 --> 00:41:03,303
Lower it.
Not--not--not the tilt--
1000
00:41:03,371 --> 00:41:05,639
- Oh!
- What happened?
1001
00:41:11,312 --> 00:41:12,846
It doesn't close!
1002
00:41:12,913 --> 00:41:14,914
Maybe he can give him
a good office job,
1003
00:41:14,982 --> 00:41:17,017
and he can watch us do
the hard work.
1004
00:41:20,121 --> 00:41:22,222
Yeah, that was great.
Yeah, get him an office job.
1005
00:41:22,289 --> 00:41:23,690
Uh-huh. Okay.
1006
00:41:26,560 --> 00:41:30,263
I always thought
that productivity and efficiency
1007
00:41:30,331 --> 00:41:33,867
were the keys
to our company's success.
1008
00:41:33,934 --> 00:41:36,036
But I found that people
1009
00:41:36,103 --> 00:41:39,139
are what makes
the real difference.
1010
00:41:39,206 --> 00:41:42,742
I want you to know that I will
continue to go unannounced
1011
00:41:42,810 --> 00:41:44,911
to the fields
and the factories,
1012
00:41:44,979 --> 00:41:47,614
because I want to continue
to feel engaged and connected
1013
00:41:47,682 --> 00:41:51,051
to the heart and soul
of our workforce.
1014
00:41:51,118 --> 00:41:53,987
The passion I found
in the fields and the factories
1015
00:41:54,055 --> 00:41:56,489
has inspired me
to be a better boss.
1016
00:41:58,426 --> 00:41:59,659
Thank you very much.
1017
00:42:03,431 --> 00:42:05,098
This whole experience
was incredible.
1018
00:42:05,166 --> 00:42:06,566
He actually is a real person,
1019
00:42:06,634 --> 00:42:08,868
and he actually came to do
what we do every day,
1020
00:42:08,936 --> 00:42:10,303
and I'm just
still overwhelmed.
1021
00:42:10,371 --> 00:42:12,305
This experience
has increased my awareness
1022
00:42:12,373 --> 00:42:14,140
of what we ask
our employees to do.
1023
00:42:14,208 --> 00:42:15,742
And we tend to forget
1024
00:42:15,810 --> 00:42:19,045
that these employees
make sacrifices every single day
1025
00:42:19,113 --> 00:42:20,680
to support their families.
1026
00:42:20,748 --> 00:42:22,816
I have absolutely no regrets.
1027
00:42:22,883 --> 00:42:24,217
This was fun.
This was interesting.
1028
00:42:24,285 --> 00:42:27,687
This was challenging,
and this was amazing.
1029
00:42:27,887 --> 00:42:30,887
-- Sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
1030
00:42:57,451 --> 00:43:00,520
Stay tuned for
scenes from our next episode.
76882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.