All language subtitles for Tunn is S01 E08 [BRSHNKV] -pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,660 --> 00:00:20,156 Ela tem nos manipulado o tempo todo! Ela vazou meus e-mails! 2 00:00:20,180 --> 00:00:24,196 Você me custou meu casamento! Você fez isso comigo! 3 00:00:24,220 --> 00:00:26,476 Você causou isso a si mesmo. 4 00:00:26,500 --> 00:00:29,476 Tudo isso aconteceu por sua causa estar com ela! 5 00:00:29,500 --> 00:00:33,496 Você sugeriu que eu deveria espalhar os e-mails! 6 00:00:33,520 --> 00:00:37,356 O maior poço de petróleo do mundo. - Grande o suficiente para matar? 7 00:00:37,380 --> 00:00:41,916 Para anunciar que o governo da Groenlândia com sucesso ... 8 00:00:41,940 --> 00:00:45,996 negociou a exploração desses recursos ... 9 00:00:46,020 --> 00:00:49,116 com uma empresa sueca chamado Berger Oil. 10 00:00:49,140 --> 00:00:52,156 Estou saindo agora. 11 00:00:52,180 --> 00:00:56,340 Você concordou com isso, Ville. - Matando pessoas? Acho que não. 12 00:01:00,700 --> 00:01:03,420 Ville Berger acabou de se enforcar. 13 00:01:03,820 --> 00:01:06,183 Reivindique o que é nosso por direito, com força. 14 00:01:06,207 --> 00:01:09,236 Devemos alcançar Rússia para evitar retaliações. 15 00:01:09,260 --> 00:01:13,220 Ina, a esposa de Enok, me viu matá-lo. 16 00:01:13,580 --> 00:01:15,740 Você fala inglês? 17 00:01:20,020 --> 00:01:21,900 Socorro! 18 00:01:26,620 --> 00:01:28,620 Pai! 19 00:01:40,160 --> 00:01:41,500 Porra! 20 00:01:43,780 --> 00:01:46,020 Mãe! 21 00:01:58,440 --> 00:02:00,880 Acordar! 22 00:02:27,660 --> 00:02:30,620 Olá amiga... - Pai! 23 00:02:41,420 --> 00:02:44,100 Bem-vindo a Tasiilaq. 24 00:02:45,300 --> 00:02:48,356 Você teve que ir sozinho? 25 00:02:48,380 --> 00:02:52,620 Eu não sabia em quem confiar. Eu sinto Muito. 26 00:02:52,770 --> 00:02:56,060 Esquece. É bom ter você de volta. 27 00:03:00,980 --> 00:03:02,380 Vir. 28 00:03:06,100 --> 00:03:09,500 Mamãe vai salvar o mundo! 29 00:03:13,020 --> 00:03:16,996 Isso e doce! - Estamos dando nossa própria festinha. 30 00:03:17,020 --> 00:03:21,756 Estamos orgulhosos de você! - Mal posso esperar para voltar. 31 00:03:21,780 --> 00:03:25,980 Nós também, mas agora aproveite o momento. 32 00:03:26,420 --> 00:03:29,900 Desejem-me sorte agora, meninas! 33 00:03:29,990 --> 00:03:32,660 Boa sorte! 34 00:03:37,180 --> 00:03:39,780 Obrigado por assistir Aaja. 35 00:03:40,060 --> 00:03:43,556 Ela esta com Ina ... - O que? 36 00:03:43,580 --> 00:03:49,180 Fui forçado a trabalhar até tarde ... Eu não sabia a quem perguntar. 37 00:03:50,780 --> 00:03:54,460 Ela parecia bem? - Sim. 38 00:03:55,320 --> 00:03:57,620 Eles estão em casa. 39 00:04:12,980 --> 00:04:15,420 Aaja! Em um! 40 00:04:26,420 --> 00:04:30,700 Esta é Ina. Não posso atender agora ... 41 00:04:33,340 --> 00:04:35,636 "Andrej Sokolov". 42 00:04:35,660 --> 00:04:41,140 Esse é o seu nome verdadeiro ou apenas algo você plantou para nos levar aos russos? 43 00:04:48,620 --> 00:04:51,380 Você quer saber o que está para acontecer? 44 00:04:52,540 --> 00:04:56,916 Estamos enviando você para a Dinamarca onde você será interrogado ... 45 00:04:56,940 --> 00:04:59,956 implacavelmente por uma unidade contra-terrorista. 46 00:04:59,980 --> 00:05:02,316 Eles vão descobrir o que aconteceu ... 47 00:05:02,340 --> 00:05:08,140 e eles vão te processar como a mente por trás de toda esta operação. 48 00:05:08,460 --> 00:05:13,380 Cooperar agora pode facilitar sua frase, Você sabe disso. 49 00:05:18,780 --> 00:05:20,700 Tudo bem. 50 00:05:25,380 --> 00:05:29,300 Ele não nos dará nada. Prenda-o. 51 00:05:33,980 --> 00:05:36,896 É tão bom ter você de volta. 52 00:05:36,920 --> 00:05:40,300 Quando vamos voltar para Nuuk? - Hoje. 53 00:05:40,400 --> 00:05:42,300 Marius! 54 00:05:42,820 --> 00:05:47,076 Oi! Bem vindo de volta! Desculpe por interromper você. 55 00:05:47,100 --> 00:05:50,196 Certifique-se de se recuperar. - Obrigado. 56 00:05:50,220 --> 00:05:54,436 O que é isso? - Nós temos que conversar. - Agora? 57 00:05:54,460 --> 00:05:57,516 O negócio da Berger Oil foi cancelado. 58 00:05:57,540 --> 00:06:01,046 Os advogados dizem que é coerção e, portanto, não vinculativo. 59 00:06:01,070 --> 00:06:04,836 Graças a Deus. - Ainda podemos usar o poço de petróleo. 60 00:06:04,860 --> 00:06:08,740 Você não viu o que aconteceu? Não vale a pena! 61 00:06:10,380 --> 00:06:14,340 Não vale a pena independência do nosso país? 62 00:06:14,740 --> 00:06:19,940 Eu tive o suficiente, Eu cansei de jogar este jogo. 63 00:06:20,780 --> 00:06:26,700 Ok ... obviamente isso não é o momento certo para discutir isso com você. 64 00:06:27,020 --> 00:06:30,300 Perdoe-me por interrompê-lo. 65 00:06:45,620 --> 00:06:47,820 Acordar! 66 00:06:53,800 --> 00:06:55,420 Acordar! 67 00:07:00,060 --> 00:07:04,300 Mãe! Acordar! 68 00:07:08,460 --> 00:07:10,380 Mãe! 69 00:07:11,620 --> 00:07:13,420 Acordar! 70 00:07:15,100 --> 00:07:16,980 Mãe! 71 00:07:19,300 --> 00:07:21,260 Mãe... - Aaja! 72 00:07:23,540 --> 00:07:26,340 Estou congelando! 73 00:07:28,780 --> 00:07:30,620 Olá! 74 00:07:33,460 --> 00:07:34,900 Olá! 75 00:07:35,780 --> 00:07:37,620 Ajude-nos! 76 00:08:03,260 --> 00:08:04,540 Elsa. 77 00:08:09,980 --> 00:08:14,140 Falei com o Gustav. - O que ele queria? 78 00:08:15,020 --> 00:08:19,276 Eles estão preocupados com Atividade russa perto de nossas fronteiras. 79 00:08:19,300 --> 00:08:23,156 Eles não vão agir, eles estão apenas mostrando seus músculos. 80 00:08:23,180 --> 00:08:25,836 Não fizemos nada com eles. 81 00:08:25,860 --> 00:08:30,276 Hoje devemos nos concentrar apenas no tratado. 82 00:08:30,300 --> 00:08:34,260 Ele está em contato com os EUA e a OTAN. 83 00:08:35,260 --> 00:08:39,580 Eu marquei uma reunião com Deborah. Ela está a caminho agora. 84 00:08:39,680 --> 00:08:41,140 OK. 85 00:08:42,260 --> 00:08:46,236 Eu tive discussões dentro do meu gabinete e os EUA estão dispostos a oferecer ... 86 00:08:46,260 --> 00:08:50,836 um tratado de defesa bilateral, muito parecido com aquele entre os EUA e a Islândia. 87 00:08:50,860 --> 00:08:54,516 Mas isso tudo é muito ... - Ouço... 88 00:08:54,540 --> 00:08:57,907 Vamos defender a suecia dos russos. Eram 89 00:08:57,931 --> 00:09:01,020 o único exército eles não vai para a guerra com. 90 00:09:01,120 --> 00:09:07,300 Eu não sei o que dizer ... eu preciso ter este tipo de decisão confirmada em casa. 91 00:09:07,980 --> 00:09:12,276 Mas eu entendo que voce ja esta em conversações com os ministros relevantes lá. 92 00:09:12,300 --> 00:09:17,300 Os EUA devem estar sempre prontos para defender seus aliados quando enfrentam a tirania. 93 00:09:17,620 --> 00:09:20,420 E claro que vamos te defender ... 94 00:09:21,260 --> 00:09:25,046 na condição de você retira o tratado. 95 00:09:25,070 --> 00:09:26,340 Que? 96 00:09:30,580 --> 00:09:34,556 Achei que os EUA apoiavam o tratado. 97 00:09:34,580 --> 00:09:39,900 Sinto muito, Elsa ... Fui totalmente a favor do seu tratado, mas agora ... 98 00:09:40,300 --> 00:09:43,260 simplesmente não é o momento certo. 99 00:09:49,740 --> 00:09:51,980 Foi você... 100 00:09:53,020 --> 00:09:55,140 Não foi? 101 00:09:57,100 --> 00:09:59,060 É claro... 102 00:10:00,100 --> 00:10:03,340 Isso saiu direto do manual dos EUA. 103 00:10:04,100 --> 00:10:08,260 Assim como você fez no Kuwait. Você entrou, 104 00:10:08,360 --> 00:10:12,460 expulsou os iraquianos e garantiu um acordo de petróleo. 105 00:10:14,000 --> 00:10:16,740 "Dividir e conquistar"... 106 00:10:17,460 --> 00:10:19,580 para o óleo. 107 00:10:19,820 --> 00:10:24,316 Para ser claro, se o tratado não for retirado, 108 00:10:24,340 --> 00:10:29,060 os EUA não ajudarão a Suécia em qualquer conflito que se aproxima. 109 00:10:29,160 --> 00:10:34,340 E mais ainda, vamos vetar qualquer resolução da OTAN para oferecer assistência. 110 00:10:35,140 --> 00:10:38,380 Não serei extorquido assim! 111 00:10:58,220 --> 00:11:02,180 Olá, procuro a Ina. Você sabe onde ela está? 112 00:11:02,620 --> 00:11:07,580 Não havia ninguém em casa. Você falou com ela? 113 00:11:08,300 --> 00:11:13,156 Sinto muito, Enok, mas é importante para nós ... 114 00:11:13,180 --> 00:11:17,180 que nossas conversas permaneça confidencial. 115 00:11:17,740 --> 00:11:21,980 Minha esposa e filha estão desaparecidas e você tagarela sobre as regras de AA ?! 116 00:11:22,260 --> 00:11:24,540 Eu não consigo encontrá-los! 117 00:11:25,460 --> 00:11:29,860 Ela disse algo sobre uma policial dinamarquesa. 118 00:11:37,620 --> 00:11:38,883 Onde está Katarina? 119 00:11:38,907 --> 00:11:42,540 Não sei, Eu não a vejo há um tempo. 120 00:11:53,580 --> 00:11:56,020 Aaja estava aqui? 121 00:11:56,660 --> 00:11:59,316 Não enquanto eu estava aqui. 122 00:11:59,340 --> 00:12:03,820 Este é o jornal de ontem e este é o desenho de Aaja. 123 00:12:04,600 --> 00:12:07,236 Quando voce saiu? - Atrasado. 124 00:12:07,260 --> 00:12:11,980 Teve alguém aqui? - Katarina estava aqui quando eu saí. 125 00:12:25,240 --> 00:12:27,620 Isso não é por acaso. 126 00:12:53,740 --> 00:12:57,140 Arquivo de Nakinngi. Assinado como 'Katarina'. 127 00:12:57,540 --> 00:13:01,460 Arquivo de Andrej Sokolov. Assinado: 'Katarina'. 128 00:13:01,570 --> 00:13:05,060 Minha demissão, "a seu próprio pedido" ... 'Catarina'! 129 00:13:06,020 --> 00:13:10,380 Ela arquivou um pen drive como prova? - Não. 130 00:13:35,460 --> 00:13:38,820 Nós vamos nos afogar? 131 00:13:39,260 --> 00:13:45,860 Não, nós vamos sair daqui ... Eu prometo! 132 00:13:57,340 --> 00:13:59,460 Meu pequeno anjo! 133 00:14:05,420 --> 00:14:08,980 Mamãe está aqui ... vai ficar tudo bem. 134 00:14:09,380 --> 00:14:15,660 Ninguém os viu desde ontem. Você procuro na cidade velha, eu verifico o centro. 135 00:14:21,420 --> 00:14:26,076 Diga ... você pode pensar Sou um pouco apressado ... 136 00:14:26,100 --> 00:14:30,300 mas ... posso ter seu número? 137 00:14:34,860 --> 00:14:39,140 Vou pegar meu antigo número de volta quando eu chegar em casa. 138 00:14:41,020 --> 00:14:44,956 Não funcionou muito bem última vez que liguei para você. 139 00:14:44,980 --> 00:14:48,380 Eu tenho que rir ?? Eu tenho que rir ?? 140 00:15:03,500 --> 00:15:07,820 Não entendo... é como se eles soubessem quando invadir! 141 00:15:08,580 --> 00:15:09,736 Olá? 142 00:15:09,760 --> 00:15:13,300 Desculpe incomodá-lo mas ... preciso de sua ajuda. 143 00:15:13,580 --> 00:15:17,700 Katarina estava por trás de tudo. Encontro você na estação. 144 00:15:23,980 --> 00:15:26,060 Era Enok. 145 00:15:26,940 --> 00:15:31,620 Ele precisa de ajuda, parece sério. - Então você deve ajudá-lo. 146 00:15:35,060 --> 00:15:37,896 Oi onde voce andou 147 00:15:37,920 --> 00:15:41,356 Tive uma conversa importante. - Agora temos que nos concentrar. 148 00:15:41,380 --> 00:15:44,236 Devemos falar com todas as delegações ... 149 00:15:44,260 --> 00:15:49,196 e certifique-se de que os EUA não usará este método com ... 150 00:15:49,220 --> 00:15:51,756 Elsa, escuta ... - O que? 151 00:15:51,780 --> 00:15:55,676 eu preciso falar com você sobre algo sério. 152 00:15:55,700 --> 00:15:57,300 Multar. 153 00:15:59,820 --> 00:16:03,420 Falei com o primeiro-ministro. 154 00:16:04,620 --> 00:16:11,100 Ele tirou sua autoridade e nomeou-me ministro adjunto dos Negócios Estrangeiros. 155 00:16:11,200 --> 00:16:14,580 Eu não trabalho mais para você. - Não faça isso. 156 00:16:19,380 --> 00:16:22,036 Você contou a ele sobre Deborah, não foi? 157 00:16:22,060 --> 00:16:25,500 Ele te indicou assim ele pode retirar o tratado. 158 00:16:25,940 --> 00:16:30,300 Você vai ceder à ameaça de Deborah? - Sim. 159 00:16:31,020 --> 00:16:35,060 Seu pequeno bastardo ... você pode ir agora. 160 00:16:51,500 --> 00:16:53,060 Você está bem? 161 00:17:00,420 --> 00:17:01,500 Ei! 162 00:17:37,140 --> 00:17:41,616 Pense nisso... Nakinngi foi morto, Ville foi morto ... 163 00:17:41,640 --> 00:17:46,060 a torre explodiu ... onde ela estava toda vez? 164 00:17:46,740 --> 00:17:50,996 Aaja esteve aqui ontem à noite. Katarina também estava aqui. 165 00:17:51,020 --> 00:17:55,716 Alguém desativou as câmeras de segurança. - Onde ela está agora? 166 00:17:55,740 --> 00:17:57,460 Eu gostaria de saber. 167 00:17:59,500 --> 00:18:00,900 Mati! 168 00:18:05,060 --> 00:18:07,020 O que... 169 00:18:07,860 --> 00:18:10,500 Mati! Abra! 170 00:18:13,900 --> 00:18:17,060 Mati! - Que diabos...? 171 00:18:17,420 --> 00:18:21,620 Eu peço ajuda. - Estava aqui! Estava aqui! 172 00:18:32,800 --> 00:18:36,676 Estavam a salvo. - Katarina está comprometida. 173 00:18:36,700 --> 00:18:39,820 O "Ativo 1" foi comprometido. 174 00:18:41,380 --> 00:18:44,260 Nós vamos lidar com isso. Oscar Mike. 175 00:18:46,220 --> 00:18:51,220 Katarina foi rotulada como uma ameaça para a operação. Elimine-a. 176 00:18:57,700 --> 00:19:00,940 Dizem que sua vida não está em perigo. 177 00:19:04,300 --> 00:19:07,956 Os americanos sempre estiveram por trás disso! 178 00:19:07,980 --> 00:19:10,836 Você vai deixá-los escapar impunes? 179 00:19:10,860 --> 00:19:15,076 Eu não faria, mas você expulsou a Rússia sozinho! 180 00:19:15,100 --> 00:19:21,020 Você nos fez aplicar sanções econômicas a eles e agora os EUA estão oferecendo proteção. 181 00:19:23,900 --> 00:19:25,660 Viktor! 182 00:19:28,340 --> 00:19:31,556 Me perdoe. - EU... 183 00:19:31,580 --> 00:19:35,900 Acho que Liv te contou tudo. - Eu teria feito o mesmo. 184 00:19:42,380 --> 00:19:46,676 Agora está tudo acabado. - O que acabou? 185 00:19:46,700 --> 00:19:51,756 O tratado ... e Liam foi nomeado Ministro ad interim. 186 00:19:51,780 --> 00:19:53,620 Liam ?! 187 00:19:54,340 --> 00:19:59,756 Ele vai retirar o tratado em troca de assistência militar dos EUA. 188 00:19:59,780 --> 00:20:01,636 Eu vejo. 189 00:20:01,660 --> 00:20:06,220 Os americanos estavam por trás disso o tempo todo. 190 00:20:07,340 --> 00:20:10,980 Então os dinamarqueses são nossa última esperança. 191 00:20:17,180 --> 00:20:21,756 Temos o telefone de Sokolov? - Não, vamos procurar em Nuuk. 192 00:20:21,780 --> 00:20:24,060 Faça isso agora. 193 00:21:01,300 --> 00:21:06,916 Aí está. Passei por tudo no celular. 194 00:21:06,940 --> 00:21:12,500 Só recebeu chamadas do mesmo número. 195 00:21:12,860 --> 00:21:16,260 A última ligação foi ontem à noite às 11. 196 00:21:16,580 --> 00:21:20,100 Não pode ter sido Ville. - Por que não? 197 00:21:20,420 --> 00:21:25,580 Ele morreu por volta das 9 e a ligação foi às 11. 198 00:21:26,100 --> 00:21:28,220 Qual foi o numero 199 00:21:39,220 --> 00:21:42,500 Este é o pen drive de Kimmernaq'a. 200 00:22:37,580 --> 00:22:38,940 Pare! 201 00:22:43,420 --> 00:22:46,580 Onde está Aaja? Cadê a Ina? 202 00:22:46,680 --> 00:22:50,220 Ajude-me a escapar ou os dois estão mortos! 203 00:22:56,380 --> 00:22:57,660 Pare! 204 00:23:00,180 --> 00:23:03,060 Todo mundo fora! 205 00:24:17,180 --> 00:24:20,116 Onde eles estão?! 206 00:24:20,140 --> 00:24:23,980 Eu vou te dizer se você me tirar daqui. 207 00:24:28,310 --> 00:24:33,140 Por que os russos estão atrás de você? - Ele não é russo ... ele é americano. 208 00:24:40,300 --> 00:24:43,316 Em breve estará em todos os noticiários. 209 00:24:43,340 --> 00:24:46,476 Que os americanos obtiveram os direitos de perfuração. 210 00:24:46,500 --> 00:24:51,420 Se os EUA estão por trás disso, eles querem mais do que apenas petróleo. 211 00:24:54,360 --> 00:24:59,900 No século 20, os EUA tentou duas vezes comprar a Groenlândia da Dinamarca. 212 00:25:00,380 --> 00:25:02,900 Martin! Espere! 213 00:25:03,780 --> 00:25:09,740 Precisamos de sua ajuda agora. - Deixe-me assinar e estará acabado. 214 00:25:10,340 --> 00:25:16,220 O governo sueco me colocou de lado e eles vão desistir do tratado. 215 00:25:16,330 --> 00:25:20,526 É a condição para obter ajuda dos EUA contra os russos. 216 00:25:20,550 --> 00:25:22,596 O que diabos está acontecendo ?! 217 00:25:22,620 --> 00:25:28,610 Os EUA apenas exigiram Katarina Iversen's extradição por ser terrorista! 218 00:25:29,580 --> 00:25:36,776 Os americanos nos enganaram. Eles querem o petróleo ... e possivelmente a própria Groenlândia. 219 00:25:36,800 --> 00:25:40,460 Como posso evitar isso sem o tratado assinado? 220 00:25:40,660 --> 00:25:45,356 Apresente a moção novamente, apenas como uma iniciativa dinamarquesa. 221 00:25:45,380 --> 00:25:51,180 Se você e outro ministro assinarem, isso também se aplica à Groenlândia. 222 00:25:55,620 --> 00:26:00,716 Recebemos um pedido de extradição. - De quem? 223 00:26:00,740 --> 00:26:02,660 Os EUA. 224 00:26:03,020 --> 00:26:06,836 Ela não vai a lugar nenhum até Eu sei onde estão Ina e Aaja. 225 00:26:06,860 --> 00:26:11,540 Eu tenho que sair daqui agora! - Por que eles estão atrás de você? 226 00:26:13,100 --> 00:26:18,236 Eu liderei a operação para eles. - Ótimo ... agora cadê minha família ?! 227 00:26:18,260 --> 00:26:21,396 Eles querem extrair você? - Eles querem me matar. 228 00:26:21,420 --> 00:26:23,836 Onde está minha família ?! 229 00:26:23,860 --> 00:26:27,196 Tire-me primeiro! - Você está blefando! 230 00:26:27,220 --> 00:26:29,220 Acalmar. 231 00:26:30,580 --> 00:26:32,660 Aqui, venha! 232 00:26:34,500 --> 00:26:38,700 Ela não pode simplesmente levá-la! - Agora estou de volta ao comando. 233 00:27:00,300 --> 00:27:02,860 Bem vindo à Suécia. 234 00:27:03,060 --> 00:27:07,506 Você acha que me colocar na linha um navio sueco vai servir? 235 00:27:07,530 --> 00:27:09,020 Legalmente, sim. 236 00:27:10,780 --> 00:27:13,660 Agora é a sua vez. 237 00:27:17,220 --> 00:27:19,260 O que está acontecendo? 238 00:27:21,140 --> 00:27:24,436 Vamos, diga alguma coisa! 239 00:27:24,460 --> 00:27:31,660 Inteligência americana foi informada que os russos encontraram este poço de petróleo. 240 00:27:31,940 --> 00:27:35,756 Foi bem no quintal dos EUA, então ... 241 00:27:35,780 --> 00:27:40,300 eles começaram toda esta operação para se livrar dos russos. 242 00:27:40,500 --> 00:27:45,660 E pegam o óleo eles próprios? - Sim, isso também ... mas ... 243 00:27:46,820 --> 00:27:52,236 eles também querem proteger a Groenlândia. - Então sempre foram eles? 244 00:27:52,260 --> 00:27:57,540 Pretendia interromper o negócio e culpe os russos. 245 00:27:58,460 --> 00:28:03,700 Então eles viriam como o "cavaleiro branco" e salve o dia. 246 00:28:05,580 --> 00:28:09,020 E Ville Berger? - Ele era o homem do meio. 247 00:28:09,460 --> 00:28:16,076 Para não levantar suspeitos, ele devia extraia o óleo e depois dá-o aos EUA. 248 00:28:16,100 --> 00:28:18,820 Mas então ele se retirou. 249 00:28:19,900 --> 00:28:22,540 Portanto, não foi suicídio. 250 00:28:25,000 --> 00:28:27,996 Minha família... - Eles estão bem. 251 00:28:28,020 --> 00:28:31,380 Me leve para a segurança e você os terá de volta. 252 00:28:31,940 --> 00:28:37,340 Minha família é tudo que tenho! - Enok ... acalme-se ... 253 00:28:42,420 --> 00:28:46,180 Estou ligando para o Viktor. Fique calmo. 254 00:28:58,180 --> 00:29:03,700 Não, eu entendo... mas isso muda tudo! 255 00:29:05,060 --> 00:29:09,380 Ok, deixe-me apenas ... vamos falar mais tarde ok? 256 00:29:09,860 --> 00:29:13,076 Pipaluk fará o discurso de encerramento ... 257 00:29:13,100 --> 00:29:18,780 então eu irei anunciar minha nova apresentação da proposta. 258 00:29:19,500 --> 00:29:22,540 Com licença, o que você está fazendo? 259 00:29:22,900 --> 00:29:27,620 Estamos salvando o tratado. - Você não pode, você não está autorizado. 260 00:29:27,720 --> 00:29:32,196 Voce esta indo contra nosso governo e colocando toda a Suécia em perigo. 261 00:29:32,220 --> 00:29:38,180 Se o tratado for assinado, estaremos deixado sozinho para enfrentar qualquer retaliação russa. 262 00:29:40,580 --> 00:29:42,916 Obrigado a todos por aparecerem. 263 00:29:42,940 --> 00:29:46,276 Embora isso tenha sido uma reunião agitada, 264 00:29:46,300 --> 00:29:49,980 tem sido uma verdadeira honra para a Groenlândia para ter todos vocês aqui. 265 00:29:50,820 --> 00:29:53,196 Tenho um anúncio a fazer. 266 00:29:53,220 --> 00:29:57,516 Depois dos acontecimentos dos últimos dias ... 267 00:29:57,540 --> 00:30:01,936 e tendo visto líderes estrangeiros tente se intrometer em questões de política ... 268 00:30:01,960 --> 00:30:06,420 isso realmente deveria apenas diz respeito a nós, groenlandeses, 269 00:30:06,520 --> 00:30:12,020 Acho que é hora de buscar Independência da Groenlândia. 270 00:30:13,100 --> 00:30:18,476 Estou confiante de que, finalmente, a Groenlândia será financeiramente capaz ... 271 00:30:18,500 --> 00:30:20,836 para se manter por conta própria, 272 00:30:20,860 --> 00:30:24,340 com a ajuda de nossos vizinhos mais próximos na América do Norte. 273 00:30:24,440 --> 00:30:25,511 O que... 274 00:30:25,535 --> 00:30:28,796 Meu governo será convocando um referendo nacional ... 275 00:30:28,820 --> 00:30:32,740 sobre a independência da Groenlândia em um futuro próximo. Obrigado. 276 00:30:40,000 --> 00:30:42,996 Que porra é essa ?! - Eles tinham esse truque na manga. 277 00:30:43,020 --> 00:30:47,060 O tratado não é vinculativo para a Groenlândia se eles se tornarem independentes! 278 00:30:49,140 --> 00:30:53,360 Deixe-me só ... Eu já volto! - Deus... 279 00:30:57,220 --> 00:31:00,740 Você quer uma história? - A sério? 280 00:31:01,740 --> 00:31:04,544 Algo melhor que Independência da Groenlândia? 281 00:31:04,568 --> 00:31:07,220 Você quer ou não? Dê-me seu gravador. 282 00:31:08,980 --> 00:31:10,940 Você vai ter de volta. 283 00:31:24,260 --> 00:31:26,780 Oi. Lá está ela. 284 00:31:35,940 --> 00:31:39,156 Eu posso te ajudar com isso. 285 00:31:39,180 --> 00:31:42,300 Você pode? - Sim se... 286 00:31:43,340 --> 00:31:46,780 você conta ao mundo o que realmente aconteceu. 287 00:31:47,990 --> 00:31:49,214 Não posso ... 288 00:31:49,238 --> 00:31:52,980 É sua única chance ... ou você será entregue aos EUA. 289 00:31:56,660 --> 00:31:59,896 Minha cooperação com os EUA vai muito atrás. 290 00:31:59,920 --> 00:32:03,396 Eu estava na Bósnia com a força de manutenção da paz. 291 00:32:03,420 --> 00:32:09,260 Meu grupo foi atacado e Fui resgatado por uma unidade americana. 292 00:32:14,780 --> 00:32:17,380 Enok. - É Pipaluk. 293 00:32:17,490 --> 00:32:20,836 Ouvi dizer que você tem um prisioneiro lá. - OK. 294 00:32:20,860 --> 00:32:23,796 Você deve trazê-la. - Por que? 295 00:32:23,820 --> 00:32:28,676 Recebemos um pedido de extradição. - Eu não posso fazer isso. 296 00:32:28,700 --> 00:32:32,756 É uma ordem! - Você não pode me dar ordens. 297 00:32:32,780 --> 00:32:35,220 Eu trabalho para a polícia dinamarquesa. 298 00:32:40,860 --> 00:32:42,300 Obrigada. 299 00:32:43,940 --> 00:32:46,620 Deborah. - Liam. 300 00:32:47,420 --> 00:32:51,036 Eu fiz minha parte. O tratado foi cancelado. 301 00:32:51,060 --> 00:32:54,100 Na verdade eu tive que dar um último empurrão. 302 00:32:54,220 --> 00:32:58,100 Sim, mas você ainda honrará nosso acordo, certo? 303 00:32:58,200 --> 00:33:01,140 Ainda há um assunto pendente. 304 00:33:04,760 --> 00:33:05,796 Que? 305 00:33:05,820 --> 00:33:10,820 Seu agente tem uma pessoa que nos interessa a bordo do navio sueco no porto. 306 00:33:11,420 --> 00:33:13,516 Você não foi informado? 307 00:33:13,540 --> 00:33:16,860 Ela deve ser extraditada para os EUA. 308 00:33:18,460 --> 00:33:21,260 Sim, mas estamos na Groenlândia ... 309 00:33:21,800 --> 00:33:26,660 É território dinamarquês, não sueco. - Tecnicamente, o navio é a Suécia. 310 00:33:27,980 --> 00:33:31,516 Então, você pode pegar o prisioneiro, 311 00:33:31,540 --> 00:33:34,556 caminhe pela cidade dela como um prisioneiro transferido ... 312 00:33:34,580 --> 00:33:37,500 e, em seguida, extradite-a para os EUA. 313 00:33:37,900 --> 00:33:42,660 Depois de trazer essa pessoa, vamos assinar nosso acordo. 314 00:33:45,860 --> 00:33:53,860 Então, fui contratado para executar esta operação com a ajuda da CIA. 315 00:33:54,700 --> 00:33:58,900 Os EUA vão fugir com ele ... mas eu não vou. 316 00:33:59,000 --> 00:34:01,940 Eu sou uma ameaça para eles agora. 317 00:34:03,380 --> 00:34:04,740 Obrigada. 318 00:34:17,180 --> 00:34:20,620 Este é Bojan Lisov. - Elsa Engström. 319 00:34:20,940 --> 00:34:26,020 Como vai? Vejo que você teve que renunciar. - Sim ... escuta ... 320 00:34:26,420 --> 00:34:31,116 Você está indo para a guerra com o país errado e eu posso te ajudar a provar ... 321 00:34:31,140 --> 00:34:34,196 Inocência da Rússia em toda esta operação. 322 00:34:34,220 --> 00:34:39,836 Interessante, Elsa. Vá em frente. - Você tem uma equipe por perto? 323 00:34:39,860 --> 00:34:45,380 Não posso negar ou confirmar. - Então eu tenho uma proposta para você. 324 00:34:45,980 --> 00:34:49,556 Temos a chefe da polícia dinamarquesa Katarina. 325 00:34:49,580 --> 00:34:53,596 Podemos colocá-la em um pequeno barco, se você tiver as coordenadas. Você pode ver onde estou? 326 00:34:53,620 --> 00:34:56,340 Ok. Tchau. 327 00:34:57,700 --> 00:35:02,940 Ok, estamos tirando você daqui. - Minha família então? 328 00:35:03,660 --> 00:35:05,700 Vá em frente. 329 00:35:05,800 --> 00:35:09,820 Eles estão fora da cidade, sudeste, em um navio naufragado. 330 00:35:17,860 --> 00:35:22,500 Tem alguém aí fora? Olá! 331 00:35:23,780 --> 00:35:26,180 Alguém?? 332 00:36:28,740 --> 00:36:32,540 Onde está Katarina? - Aqui não. 333 00:36:35,860 --> 00:36:40,300 Em breve todos saberão para quem você realmente trabalha. 334 00:36:56,980 --> 00:36:59,900 Aaja! Em um! 335 00:37:03,420 --> 00:37:04,940 Aaja! 336 00:37:08,420 --> 00:37:11,340 Aaja! Aaja! 337 00:37:12,500 --> 00:37:14,980 Pai! - Ina! 338 00:37:15,460 --> 00:37:17,636 Pai! - Enok! 339 00:37:17,660 --> 00:37:19,820 Papai está aqui! 340 00:37:27,460 --> 00:37:30,380 Enok! - Pai! 341 00:37:52,420 --> 00:37:55,780 Eu sinto Muito! - Eu sinto Muito! 342 00:37:58,500 --> 00:38:01,460 Papai nunca mais vai te deixar! 343 00:38:27,880 --> 00:38:31,140 Eu não queria ir tão longe. 344 00:38:32,180 --> 00:38:36,060 A Dinamarca me mandou para a Groenlândia para apodrecer. 345 00:38:38,980 --> 00:38:43,580 Os americanos viram ... algum potencial em mim. 346 00:38:44,300 --> 00:38:46,580 Que potencial! 347 00:38:47,220 --> 00:38:52,900 Sentado em um buraco e recebendo pedidos de pessoas que você nem respeita ... 348 00:38:54,860 --> 00:38:57,980 Você de qualquer um deveria entender. 349 00:39:02,180 --> 00:39:04,460 Eu vim por ele. 350 00:39:05,240 --> 00:39:07,700 Você veio por si mesmo. 351 00:39:07,980 --> 00:39:11,340 Sua vida ... sua felicidade ... 352 00:39:12,820 --> 00:39:14,740 É assim que somos. 353 00:39:47,380 --> 00:39:52,660 Então você a está levando para a Rússia? - Não é para você se preocupar. 354 00:39:54,300 --> 00:39:56,260 Obrigado por me ajudar. 355 00:40:15,860 --> 00:40:18,420 Eu tenho algo em mim. 356 00:40:27,580 --> 00:40:31,300 Ok ... tem certeza? - Sim. 357 00:40:33,780 --> 00:40:36,700 Não volte atrás. - Sim. 358 00:40:57,780 --> 00:41:02,060 Isso é meu... - Não faça nenhum som! 359 00:41:03,140 --> 00:41:08,340 Ei! Bem-vindo a casa! - Bem-vindo a casa! 360 00:41:11,780 --> 00:41:15,580 Eu o fiz dormir. - Você o fez dormir ... 361 00:42:04,220 --> 00:42:06,820 É lindo! 362 00:42:07,780 --> 00:42:11,556 E isto? - Tem uma rachadura. 363 00:42:11,580 --> 00:42:14,060 Eu me pergunto o que está dentro. 364 00:42:15,100 --> 00:42:18,956 Otimismo e alegria que nós declaro hoje a nossa cooperação. 365 00:42:18,980 --> 00:42:22,396 Eles pretendem começar a perfurar o mais rápido possível e ... 366 00:42:22,420 --> 00:42:24,956 já começaram as construções, assim... 367 00:42:24,980 --> 00:42:27,868 nossos interesses groenlandeses estão em muito boas mãos 368 00:42:27,892 --> 00:42:30,556 com nosso americano parceiros em Ittoqqortoormiit. 369 00:42:30,580 --> 00:42:33,796 Esta é a cooperação do Ártico no seu melhor. 370 00:42:33,820 --> 00:42:39,300 Groenlândia é finalmente independente e sempre nos alegramos pela independência. 371 00:42:50,140 --> 00:42:52,076 Aqui vamos nós... 372 00:42:52,100 --> 00:42:57,260 Você ouviu o que nossos mergulhadores encontrado na água? Dez cães mortos! 373 00:42:57,360 --> 00:43:01,460 Eles apenas os picaram e os jogou na água. 374 00:43:01,780 --> 00:43:05,180 A sério? Isso é algo... 375 00:43:05,540 --> 00:43:11,500 Animais ... - Sim ... selvagens. 376 00:43:22,500 --> 00:43:26,460 INGLÊS SUBS DE BARISHNIKOV 31035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.