All language subtitles for Tunn is S01 E07 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,420 --> 00:00:20,140 The email says: "Cancel the treaty and he will live". 2 00:00:21,220 --> 00:00:23,556 We're all over the news! 3 00:00:23,580 --> 00:00:26,756 We can't. - It's the only language they understand. 4 00:00:26,780 --> 00:00:32,356 They can't break us both! - Too late, the press is loving it. 5 00:00:32,380 --> 00:00:36,620 I think I know how to divert the media attention. 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,996 He thinks the Russians leaked the emails. 7 00:00:39,020 --> 00:00:43,236 They're going to kill him unless I retract the treaty. 8 00:00:43,260 --> 00:00:48,616 To answer your ransom note... no, I will not retract the treaty! 9 00:00:48,640 --> 00:00:55,116 As Foreign Minister of Denmark, I declare the Russian delegation 'persona-non-grata'. 10 00:00:55,140 --> 00:00:58,036 Elsa sent someone else on the ship, the ship gets attacked... 11 00:00:58,060 --> 00:01:00,396 and Russia is being kicked out because of that. 12 00:01:00,420 --> 00:01:05,036 We're the only country standing in the way of full consensus on Elsa's treaty. 13 00:01:05,060 --> 00:01:06,016 Elsa wouldn't... 14 00:01:06,040 --> 00:01:08,956 She would not sacrifice Viktor, wouldn't she? 15 00:01:08,980 --> 00:01:12,636 I'm pulling out! It's not too late! 16 00:01:12,660 --> 00:01:16,060 They will let us go if you give them the license. 17 00:01:20,740 --> 00:01:23,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 18 00:01:36,540 --> 00:01:39,860 Keep a low profile. 19 00:01:40,420 --> 00:01:44,500 How far is it? - Maybe half an hour. 20 00:02:03,100 --> 00:02:09,340 What's that? - The cabin. There's someone inside. 21 00:02:24,340 --> 00:02:27,580 Careful, this can create a reflection. 22 00:02:35,660 --> 00:02:37,540 Let me see. 23 00:02:43,900 --> 00:02:47,576 It must be them. We'll need backup. 24 00:02:47,600 --> 00:02:52,796 How can we contact Martin? - With the helicopter radio. 25 00:02:52,820 --> 00:02:56,356 Be careful. I'll stay here and keep watch. 26 00:02:56,380 --> 00:02:59,060 Are you sure? - Yes. 27 00:03:40,860 --> 00:03:45,054 The Parliament has decided to apply economic 28 00:03:45,078 --> 00:03:48,616 sanctions against Russian Federation. 29 00:03:48,640 --> 00:03:53,516 Yes! The Russians can't touch Greenland! 30 00:03:53,540 --> 00:03:54,940 Yes! 31 00:03:55,820 --> 00:04:01,780 Greenland's authorities are expected to make a statement to the press. 32 00:04:02,580 --> 00:04:05,500 We don't know exactly when. 33 00:04:06,220 --> 00:04:08,516 Should I resign? 34 00:04:08,540 --> 00:04:12,076 With the Russians gone, I don't know what to do. 35 00:04:12,100 --> 00:04:15,500 Oil's still there. Maybe we have an option. 36 00:04:15,600 --> 00:04:20,116 The Swedish are trying to blow our deal... 37 00:04:20,140 --> 00:04:23,556 and leave us with our hands empty. 38 00:04:23,580 --> 00:04:28,416 So what if we contacted a Swedish company instead? 39 00:04:28,440 --> 00:04:30,060 Ville Berger? 40 00:04:30,900 --> 00:04:36,340 He will make the deal on the same terms as the Russians. 41 00:04:36,660 --> 00:04:39,226 How do you know? - I've been contacted. 42 00:04:39,250 --> 00:04:43,180 If you close this new deal... 43 00:04:45,020 --> 00:04:48,876 you can show to your whole country... 44 00:04:48,900 --> 00:04:54,540 that you have found an even better buyer: Sweden. 45 00:04:55,000 --> 00:04:57,556 I can't be haggling like that. 46 00:04:57,580 --> 00:05:03,740 If you think about it... and we close this deal tonight, 47 00:05:04,220 --> 00:05:07,116 we'll present it as a win... 48 00:05:07,140 --> 00:05:11,860 and you, giving our people hope in dark times, 49 00:05:12,180 --> 00:05:15,380 you will become a hero. 50 00:05:15,880 --> 00:05:20,636 The Swedish government will still try to leave that oil where it is. 51 00:05:20,660 --> 00:05:23,276 Let Berger Oil worry about that. 52 00:05:23,300 --> 00:05:28,860 You'll still become the symbol of our struggle for independence. 53 00:05:44,060 --> 00:05:49,056 For God's sake, Liam! How long have you known each other?! 54 00:05:49,080 --> 00:05:54,656 You don't understand! She'll be killed or sent to a damn gulag! 55 00:05:54,680 --> 00:05:59,436 It's not the 50's! - It was my fault and I must help her! 56 00:05:59,460 --> 00:06:03,436 That won't do! - She has nowhere to go! 57 00:06:03,460 --> 00:06:06,716 I'm not the Foreign Minister anymore! 58 00:06:06,740 --> 00:06:11,820 The last thing I need is to be accused of hiding a Russian refugee! 59 00:06:13,220 --> 00:06:17,516 Ok, I'll call Gustav and explain the situation. 60 00:06:17,540 --> 00:06:22,700 In this course of events, he will not open a new front with Russia. 61 00:06:23,100 --> 00:06:26,540 Liam, I'm sorry... 62 00:06:28,180 --> 00:06:33,060 We can't get involved! - I understand. 63 00:06:33,300 --> 00:06:37,580 I expect you to fix this... fast! 64 00:06:46,820 --> 00:06:48,540 Ok. Yes. 65 00:06:51,980 --> 00:06:56,636 Mati, do you know where Enok is? - No, why? 66 00:06:56,660 --> 00:06:59,962 Liv should have gone with Viktor's parents but 67 00:06:59,986 --> 00:07:03,100 instead she boarded a helicopter with Enok. 68 00:07:05,020 --> 00:07:08,260 I think they're investigating on their own. 69 00:07:08,360 --> 00:07:12,780 Find out where they went. They know something we don't. 70 00:07:15,300 --> 00:07:19,076 I can't work late, Enok left Aaja with me. 71 00:07:19,100 --> 00:07:23,100 Can't she stay with your wife? - She's not home. 72 00:07:23,200 --> 00:07:27,220 I need you here, can you think of a solution? 73 00:07:30,460 --> 00:07:32,020 Sasha? 74 00:07:34,060 --> 00:07:37,740 Sasha, I got you on the plane. 75 00:07:38,320 --> 00:07:40,900 My friend at the Ministry... 76 00:07:42,460 --> 00:07:43,820 Sasha? 77 00:08:25,860 --> 00:08:27,420 Martin! 78 00:08:28,020 --> 00:08:31,540 Martin, please, wait! - You're not supposed to be here. 79 00:08:32,500 --> 00:08:36,860 Ineed to talk to you. - About what? My emails? 80 00:08:37,380 --> 00:08:40,620 I have some significant information. 81 00:08:40,690 --> 00:08:46,460 Trust me, a conversation would be very beneficial... for you. 82 00:08:47,860 --> 00:08:49,380 Please. 83 00:09:42,660 --> 00:09:44,940 No, no, no... 84 00:10:35,520 --> 00:10:39,516 It is from our intelligence in Moscow. - What am I looking at? 85 00:10:39,540 --> 00:10:44,636 It's a photo of the link to your hacked emails, the ones found on Liam's phone. 86 00:10:44,660 --> 00:10:48,036 How? - The same way they got your emails. 87 00:10:48,060 --> 00:10:51,836 This proves the Swedes stole it from us. 88 00:10:51,860 --> 00:10:54,756 They leaked the information. - No, no, no... 89 00:10:54,780 --> 00:11:00,636 Martin, think about it... there is no upside for Bojan to leak these information. 90 00:11:00,660 --> 00:11:05,540 He already had an agreement with you and things were going well. 91 00:11:05,660 --> 00:11:10,076 This ruined his bargaining chip. Russia gained nothing from it. 92 00:11:10,100 --> 00:11:13,620 And Elsa kicked you guys out. 93 00:11:18,540 --> 00:11:21,460 You held up your part of the deal. 94 00:11:22,180 --> 00:11:25,300 You make sure to send me the proof... 95 00:11:25,780 --> 00:11:31,180 and I will clear an asylum request with the State Department. 96 00:11:31,900 --> 00:11:33,540 Thank you! 97 00:11:34,420 --> 00:11:38,980 Just make sure to send the proof. - I will! 98 00:11:45,100 --> 00:11:49,840 This isn't the best place for someone who's trying to stay sober. 99 00:11:50,900 --> 00:11:56,420 It hasn't been a good week. - What did you think it would be like? 100 00:11:57,460 --> 00:12:02,540 I never thought staying sober was going to be easy. 101 00:12:05,380 --> 00:12:10,980 But one can hold on up to a point. - What you mean? 102 00:12:12,620 --> 00:12:17,196 I went to pick up Aaja for school. 103 00:12:17,220 --> 00:12:23,780 I was welcomed at the door by that Danish policewoman. 104 00:12:26,020 --> 00:12:28,860 I think she and Enok... 105 00:12:33,340 --> 00:12:37,356 It's Mati, he asks if I can go pick up Aaja. 106 00:12:37,380 --> 00:12:42,340 That's good! Don't worry about that woman. 107 00:12:42,450 --> 00:12:46,760 Only think about your beautiful Aaja. 108 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 Thank you! 109 00:12:58,160 --> 00:13:00,156 Dear colleagues... 110 00:13:00,180 --> 00:13:02,872 sorry for this impromptu speech but as 111 00:13:02,896 --> 00:13:05,870 out time together is soon coming to an end... 112 00:13:06,060 --> 00:13:09,780 I'd like to say a few words on a personal note. 113 00:13:09,980 --> 00:13:16,596 First of all, I want to praise you for thinking about the future of this planet... 114 00:13:16,620 --> 00:13:21,076 and sticking to your convictions regarding this matter. 115 00:13:21,100 --> 00:13:24,176 There's truly been some dark days before but... 116 00:13:24,200 --> 00:13:28,676 hopefully this summit can be... - Don't listen to her! 117 00:13:28,700 --> 00:13:32,556 You are a wolf in sheep's clothing! 118 00:13:32,580 --> 00:13:35,716 She's been manipulating us the entire time! 119 00:13:35,740 --> 00:13:39,956 My understanding was that the Russians have been manipulating you. 120 00:13:39,980 --> 00:13:42,836 No, I have proof she leaked my emails! 121 00:13:42,860 --> 00:13:46,716 You cost me my marriage! You did this to me! 122 00:13:46,740 --> 00:13:50,900 No... you brought this on yourself. 123 00:13:52,700 --> 00:13:55,740 We need to talk about this. - I agree. 124 00:13:55,840 --> 00:14:00,460 No... WE need to talk about this. 125 00:14:19,540 --> 00:14:23,140 Thanks for coming. I really have to go. 126 00:14:25,420 --> 00:14:29,660 What's going on? Where's Enok? - He's busy too. 127 00:14:29,860 --> 00:14:33,116 Busy with what? - His job. 128 00:14:33,140 --> 00:14:37,140 You're a bad liar! He's with her, isn't he? 129 00:14:37,400 --> 00:14:40,220 Whit who? - The Danish cop! 130 00:14:40,540 --> 00:14:45,020 I know nothing about that. He's got a lot of work. 131 00:14:45,120 --> 00:14:47,740 He's not coming home tonight. 132 00:14:48,660 --> 00:14:52,620 You'll be taking care of Aaja tonight. 133 00:14:53,620 --> 00:14:57,300 Aaja, call me if you need anything. 134 00:15:07,540 --> 00:15:12,196 Your new girlfriend told him everything! - We don't know... 135 00:15:12,220 --> 00:15:17,116 Don't you see what you've done?! You turned everyone against us! 136 00:15:17,140 --> 00:15:20,516 I told her... - We ruined a man's life! 137 00:15:20,540 --> 00:15:21,751 He helped himself... 138 00:15:21,775 --> 00:15:25,396 Had you not been with her, nothing would have happened! 139 00:15:25,420 --> 00:15:30,110 You told me to leak the emails! It's your responsibility! 140 00:15:34,550 --> 00:15:35,860 Fuck! 141 00:15:39,180 --> 00:15:43,396 The flight route says they're here. - Where is it? 142 00:15:43,420 --> 00:15:47,620 Eskimonæs. An abandoned military base used by Sirius patrol. 143 00:15:48,340 --> 00:15:52,476 I got the DNA tests for the two unknown bodies. 144 00:15:52,500 --> 00:15:57,260 We have a match, they're both from Sirius patrol. 145 00:16:00,340 --> 00:16:01,700 Ok. 146 00:16:02,780 --> 00:16:06,980 Maybe they think Sirius patrol is behind this. 147 00:16:07,220 --> 00:16:10,836 Is it? - Don't start now. 148 00:16:10,860 --> 00:16:17,356 Enok and Liv think we're to blame! Danish military, government and police! 149 00:16:17,380 --> 00:16:21,660 But Enok... - That's why they left without telling us! 150 00:16:23,060 --> 00:16:26,796 We must find them. - It's too dark to fly. 151 00:16:26,820 --> 00:16:30,700 Ask Sirius to send someone. I'll call Martin. 152 00:16:30,750 --> 00:16:33,820 This is now a military issue. 153 00:16:34,470 --> 00:16:38,446 I don't see the point of us continuing even with two countries absent. 154 00:16:38,470 --> 00:16:40,836 This is getting absurd, we're 8 countries! 155 00:16:40,860 --> 00:16:43,675 What can we do to make sure it doesn't fall apart? 156 00:16:43,699 --> 00:16:46,236 It would be a very sad ending to our meeting. 157 00:16:46,260 --> 00:16:48,460 What can we do? - Excuse me. 158 00:16:48,560 --> 00:16:53,580 First of all, we have to be everyone present around the table. 159 00:16:59,940 --> 00:17:04,180 It's extremely important that this stays confidential. 160 00:17:04,660 --> 00:17:07,820 Don't tell anyone what I'm about to tell you. 161 00:17:07,990 --> 00:17:12,140 We don't know what we're dealing with, especially Elsa. 162 00:17:12,280 --> 00:17:15,260 You don't have to worry about my discretion. 163 00:17:16,300 --> 00:17:19,796 We have most likely located the culprits... 164 00:17:19,820 --> 00:17:23,740 and also, probably, the hostages. 165 00:17:24,020 --> 00:17:28,180 That's great news! Are you preparing an extraction? 166 00:17:29,540 --> 00:17:35,616 Enok Lynge, a Greenlandic police officer and Liv Hermanson, a Swedish agent... 167 00:17:35,640 --> 00:17:39,436 are believed to be there as well. We have no communication with them... 168 00:17:39,460 --> 00:17:42,796 so they might just as well be hostage. 169 00:17:42,820 --> 00:17:45,436 My God! Where are they being held? 170 00:17:45,460 --> 00:17:50,220 It's an abandoned army base in Eskimonæs. 171 00:17:50,800 --> 00:17:54,476 Why are you telling me this? - Because... 172 00:17:54,500 --> 00:17:59,356 the Greenlandic police doesn't have the manpower or the training to intervene. 173 00:17:59,380 --> 00:18:03,476 We don't know who these guys are but what we do know is... 174 00:18:03,500 --> 00:18:08,876 that they killed two elite soldiers from the Sirius sledge patrol. 175 00:18:08,900 --> 00:18:12,316 So it's now officially a military matter. 176 00:18:12,340 --> 00:18:18,436 It's also very time-sensitive and the Danish army is limited here. 177 00:18:18,460 --> 00:18:22,100 And you want support from the US army forces. 178 00:18:22,500 --> 00:18:26,396 According to the defense bilateral in place because of Thule, 179 00:18:26,420 --> 00:18:29,356 I discussed this with the Minister of Defense... 180 00:18:29,380 --> 00:18:34,700 and Denmark has never had to request for any help, but... 181 00:18:34,880 --> 00:18:37,780 it seems to be the time now. 182 00:18:38,820 --> 00:18:44,060 I'll talk to my people. - Great... good... thanks. 183 00:19:29,220 --> 00:19:31,300 No! No! 184 00:20:02,060 --> 00:20:03,540 Aaja... 185 00:20:10,220 --> 00:20:14,500 I'm thinking about talking to your father? 186 00:20:14,550 --> 00:20:16,300 Why? 187 00:20:16,980 --> 00:20:21,660 Just to have a talk. - About what? 188 00:20:22,180 --> 00:20:26,780 Grown-up stuff. - About Katarina? 189 00:20:28,180 --> 00:20:32,340 Why you mention her? - I don't know. 190 00:20:42,500 --> 00:20:45,500 She slept here, right? - Yes. 191 00:20:48,900 --> 00:20:51,820 Did she sleep in our bedroom? 192 00:20:58,580 --> 00:21:03,276 I'm going looking for your dad. I'll be back soon. 193 00:21:03,300 --> 00:21:07,420 You watch your movie while I'm out, ok? 194 00:21:36,540 --> 00:21:40,340 He's not coming, is he? - I think not. 195 00:21:41,020 --> 00:21:42,340 Ok. 196 00:21:45,940 --> 00:21:49,540 Thank you for coming so late. I'll keep it brief. 197 00:21:49,740 --> 00:21:53,016 I don't see what Elsa would benefit from any of this. 198 00:21:53,040 --> 00:21:55,660 Quick, turn on the news! 199 00:22:00,380 --> 00:22:05,440 We all know about the resources Greenland recently have discovered. 200 00:22:06,100 --> 00:22:10,556 It pleases me greatly tonight to be the first to announce... 201 00:22:10,580 --> 00:22:15,196 that the government of Greenland has successfully negotiated... 202 00:22:15,220 --> 00:22:22,076 the exploitation of those resources with a Swedish company named Berger Oil. 203 00:22:22,100 --> 00:22:23,756 Fucking snake! 204 00:22:23,780 --> 00:22:25,876 It is with great confidence... 205 00:22:25,900 --> 00:22:30,756 that I welcome this stable Swedish company to our country... 206 00:22:30,780 --> 00:22:34,676 in order to strengthen the ties between our countries... 207 00:22:34,700 --> 00:22:39,060 and embark upon a new chapter in our history. 208 00:22:43,740 --> 00:22:45,500 We're done. 209 00:23:03,500 --> 00:23:05,916 I said I'd pull out. 210 00:23:05,940 --> 00:23:09,300 You shouldn't have sent those extortion emails. 211 00:23:20,420 --> 00:23:23,140 Want some? - No, thanks. 212 00:23:26,820 --> 00:23:29,580 You walked right into this, Ville. 213 00:23:30,140 --> 00:23:34,140 People murdered? That wasn't part of the deal. 214 00:23:34,420 --> 00:23:38,100 You can't pull out now, the contract is signed. 215 00:23:38,200 --> 00:23:41,700 We all made sacrifices... you do your part. 216 00:23:44,820 --> 00:23:50,096 Shall we let the girl go? Marius is coming, I must tell him something. 217 00:23:50,120 --> 00:23:54,700 That's why I'm here... to help you doing what needs to be done. 218 00:23:54,880 --> 00:24:00,980 You tell him we still have her and she'll be released when everything is in place. 219 00:24:02,060 --> 00:24:06,580 Is it the truth? - Yes, all is going as planned. 220 00:24:11,100 --> 00:24:13,540 What about the hostages? 221 00:24:16,500 --> 00:24:19,100 They were my crew. 222 00:24:20,220 --> 00:24:23,220 They were... people. 223 00:24:24,000 --> 00:24:26,820 Maybe it's best if you keep drinking. 224 00:24:33,760 --> 00:24:36,880 Don't tell me what I should do. 225 00:24:46,100 --> 00:24:48,740 It's over, finally. 226 00:24:51,100 --> 00:24:54,740 I'm out. - No, you're not. 227 00:24:55,660 --> 00:24:59,820 Soon as my lawyer gives the ok, I tell everything. 228 00:24:59,990 --> 00:25:04,260 People need to know what really went down. 229 00:25:44,460 --> 00:25:46,820 Is she awake? - Liv! 230 00:25:49,300 --> 00:25:52,380 Liv! - Viktor...? 231 00:26:01,180 --> 00:26:03,660 Stand up! 232 00:26:11,140 --> 00:26:13,740 No, please! 233 00:26:15,540 --> 00:26:18,420 Get down! 234 00:26:22,660 --> 00:26:25,300 No! Viktor! 235 00:26:38,260 --> 00:26:40,660 Take the weapon! 236 00:27:02,340 --> 00:27:05,100 Are you ok? - I'm fine... 237 00:27:08,060 --> 00:27:10,820 You're wearing my sweater. 238 00:27:12,900 --> 00:27:15,620 I just borrowed it. 239 00:27:18,980 --> 00:27:21,460 I thought they'd killed you. 240 00:27:21,780 --> 00:27:25,686 They were more interested in the helicopter. 241 00:27:25,710 --> 00:27:27,020 The pilot? 242 00:27:30,700 --> 00:27:35,060 They're obviously not from Sirius patrol. 243 00:27:36,800 --> 00:27:38,031 Yes, please. 244 00:27:38,055 --> 00:27:41,796 Did you know Berger Oil would be trying to obtain the drilling rights? 245 00:27:41,820 --> 00:27:45,836 No, I did not and I find that extremely unfortunate. 246 00:27:45,860 --> 00:27:48,436 Is Sweden going to keep the oil... 247 00:27:48,460 --> 00:27:52,996 and argue that you didn't have the power to sign a document on behalf of Sweden? 248 00:27:53,020 --> 00:27:55,156 My signature will be valid... 249 00:27:55,180 --> 00:27:57,956 and I think the PM made it very clear... 250 00:27:57,980 --> 00:28:02,100 when he said I retain full authority at the Council. Thank you. 251 00:28:03,660 --> 00:28:05,876 One question... - I've finished. 252 00:28:05,900 --> 00:28:10,316 Excuse me but it is a weird circumstance. 253 00:28:10,340 --> 00:28:15,676 Less than 10 years ago, you did research in Ethiopia for Berger Oil. 254 00:28:15,700 --> 00:28:18,716 You still work for them? - What? 255 00:28:18,740 --> 00:28:23,836 You were invited on his ship but you didn't go. 256 00:28:23,860 --> 00:28:28,796 The ship was attacked, you blamed Russia and Ville Berger gets the oil. 257 00:28:28,820 --> 00:28:35,196 A wild coincidence... - Yes, I did work for Ville Berger! 258 00:28:35,220 --> 00:28:41,076 And I wrote a report on draught and the impact of his industries in Africa... 259 00:28:41,100 --> 00:28:45,580 and still he proceeded with his oil venture, eventually causing a civil war. 260 00:28:45,680 --> 00:28:48,716 That is also why I went into politics, 261 00:28:48,740 --> 00:28:52,716 because that is the only way to stop this industry... 262 00:28:52,740 --> 00:28:58,020 from ruining more countries, more families and more lives! Thank you. 263 00:29:12,340 --> 00:29:13,724 What do you think? 264 00:29:13,748 --> 00:29:17,580 We're safe now, I saw no traces of other men. 265 00:29:18,500 --> 00:29:23,060 Are we expecting any backup? - No, it's just the three of us. 266 00:29:23,980 --> 00:29:29,970 So nobody's coming? - We left without telling anyone, so... 267 00:29:31,100 --> 00:29:34,620 No one knows we're here. - Great... 268 00:29:35,140 --> 00:29:37,736 We'll come up with something. 269 00:29:37,760 --> 00:29:42,260 I see no communication equipment but they were in contact with someone. 270 00:29:42,360 --> 00:29:47,820 I heard them talking on the phone. - Yes, they had one. 271 00:29:48,540 --> 00:29:50,580 Him? - Yes. 272 00:29:57,020 --> 00:29:58,540 Here. 273 00:30:02,140 --> 00:30:05,540 No, it's locked... it's locked... 274 00:30:07,220 --> 00:30:08,500 Fuck! 275 00:30:16,440 --> 00:30:21,276 If we answer, they'll send someone else to kill us. 276 00:30:21,300 --> 00:30:25,316 If we don't, they'll send someone anyway. 277 00:30:25,340 --> 00:30:28,140 I'd rather take my chances and wait. 278 00:30:28,660 --> 00:30:31,660 At least, until we start eating each other. 279 00:30:34,820 --> 00:30:41,196 Martin, I had no idea! Sweden is not going to drill for the oil! 280 00:30:41,220 --> 00:30:45,036 If we get this deal... - I'm tired of you, leave me alone! 281 00:30:45,060 --> 00:30:47,168 We must work together... 282 00:30:47,192 --> 00:30:51,900 I'll stop this myself, without your intervention! 283 00:31:10,580 --> 00:31:13,900 TURN ON THE TV. GUSTAV. 284 00:31:17,620 --> 00:31:20,485 Russia has been ridiculed, kicked out of 285 00:31:20,509 --> 00:31:23,820 Greenland and our business interests attacked. 286 00:31:24,260 --> 00:31:30,740 Most importantly, this has been done without any proof of our involvement. 287 00:31:31,340 --> 00:31:38,220 We're innocent, yet still western nations again play their blame game with us. 288 00:31:38,660 --> 00:31:43,636 Now Sweden has got the drilling rights... our drilling rights... 289 00:31:43,660 --> 00:31:46,740 and we'll be seeking reparations for our 290 00:31:46,764 --> 00:31:50,220 lost oil assets and international embarrassment. 291 00:31:50,700 --> 00:31:54,516 90 billion barrels of oil has debated to be in Greenland, 292 00:31:54,540 --> 00:31:58,500 which is 9 times the GDP of Sweden. 293 00:31:58,740 --> 00:32:02,140 We'll claim what rightfully ours. 294 00:32:02,700 --> 00:32:06,380 With force... if necessary. 295 00:32:34,420 --> 00:32:36,860 Ville! 296 00:33:06,260 --> 00:33:08,740 I killed them. 297 00:33:09,020 --> 00:33:11,196 No! - Yes. 298 00:33:11,220 --> 00:33:15,896 It was self-defense... a life-threatening situation... 299 00:33:15,920 --> 00:33:19,500 I don't need no lawyer talk now. - Ok... 300 00:33:21,460 --> 00:33:24,020 You're our hero! 301 00:33:29,300 --> 00:33:33,380 You know what? We never picked a name. 302 00:33:37,340 --> 00:33:42,556 No... is it the baby? Is something wrong with... 303 00:33:42,580 --> 00:33:47,420 I'm fine... the baby is fine... 304 00:33:49,300 --> 00:33:54,300 Also... I brought this with me... 305 00:33:56,260 --> 00:33:58,180 Is it...? 306 00:33:59,300 --> 00:34:02,740 It's... it's a boy. 307 00:34:03,300 --> 00:34:05,180 Or a girl. 308 00:34:06,260 --> 00:34:10,556 It's not funny! - I haven't opened it yet. 309 00:34:10,580 --> 00:34:12,580 Why not? 310 00:34:13,740 --> 00:34:15,900 Because I... 311 00:34:19,300 --> 00:34:22,100 I was waiting for the right moment. 312 00:34:23,260 --> 00:34:25,180 Here. 313 00:34:27,000 --> 00:34:29,940 Then I think we should... 314 00:34:32,980 --> 00:34:36,180 We're not opening it now. - What? 315 00:34:36,460 --> 00:34:40,940 We're not doing it now. We hide it. 316 00:34:41,500 --> 00:34:44,380 Then we'll have something to look forward to. 317 00:34:54,540 --> 00:34:58,116 What happened? I had to talk to him! - I can't say anything. 318 00:34:58,140 --> 00:35:01,300 Where's Ville Berger? Is he with you? 319 00:35:01,400 --> 00:35:02,980 Yes? 320 00:35:04,140 --> 00:35:10,716 Ville Berger apparently committed suicide. - No, that can't be true! 321 00:35:10,740 --> 00:35:11,800 What's going on? 322 00:35:11,824 --> 00:35:14,916 He has my daughter! He was to release her! 323 00:35:14,940 --> 00:35:19,260 Your daughter? - He used her to get the oil rights! 324 00:35:21,300 --> 00:35:25,140 Come with me. - What happened? 325 00:35:26,780 --> 00:35:31,700 Ville was behind everything apparently. - What are you saying? 326 00:35:35,340 --> 00:35:40,580 This is bad news... fucking bad news! 327 00:35:44,460 --> 00:35:49,540 We've been through this treaty time and again and there's no loophole. 328 00:35:49,980 --> 00:35:54,356 If we just sign, Sweden won't be able to snatch the oil on a technicality! 329 00:35:54,380 --> 00:35:57,716 I know but she leaked my emails. 330 00:35:57,740 --> 00:36:01,516 She tricked me to kick Russia out and took the oil for herself. 331 00:36:01,540 --> 00:36:05,820 You don't have to trust her. We sign and it's over. 332 00:36:07,620 --> 00:36:08,860 Fine. 333 00:36:09,460 --> 00:36:11,700 Are we all in favor? 334 00:36:11,940 --> 00:36:14,316 Yes. - Yes. 335 00:36:14,340 --> 00:36:16,316 Yes. - Ok. 336 00:36:16,340 --> 00:36:19,501 We'll have the Council employee set up a signing 337 00:36:19,525 --> 00:36:22,580 ceremony tomorrow and then we all can go home. 338 00:36:22,680 --> 00:36:26,820 Elsa Engström, you're not welcome here! - Excuse me... 339 00:36:28,340 --> 00:36:32,940 Mr. Ville Berger just hanged himself. 340 00:36:34,140 --> 00:36:36,260 Yes... - Oh, my God! 341 00:36:36,360 --> 00:36:38,796 Here is the situation. 342 00:36:38,820 --> 00:36:45,436 The Russians were wrongfully accused. It seems Ville Berger set the whole thing up. 343 00:36:45,460 --> 00:36:48,380 Jesus Christ! 344 00:36:48,660 --> 00:36:51,745 We must reach out to Russia to prevent retaliations. 345 00:36:51,769 --> 00:36:53,916 They seem to be happening already. 346 00:36:53,940 --> 00:36:59,020 Russia is claiming reparation from Sweden. - Only Sweden? 347 00:36:59,500 --> 00:37:01,780 First of all... 348 00:37:02,900 --> 00:37:06,700 we need to pass the treaty. 349 00:37:07,340 --> 00:37:12,236 Otherwise Berger Oil, the main perpetrator, will walk away with the oil. 350 00:37:12,260 --> 00:37:16,196 And regardless of what you think of me... 351 00:37:16,220 --> 00:37:20,100 no one wants Sweden to take the oil rights back on. 352 00:37:22,060 --> 00:37:26,860 But, Elsa, we have already agreed to sign the treaty. 353 00:37:34,380 --> 00:37:36,260 Secondly... 354 00:37:36,620 --> 00:37:40,236 Sweden is formally requesting your support, 355 00:37:40,260 --> 00:37:44,207 in case the Russians will act on their threat. 356 00:37:44,231 --> 00:37:45,660 Yes, of course. 357 00:37:47,900 --> 00:37:49,540 Thank you. 358 00:38:42,580 --> 00:38:47,620 Liv, someone's coming! - Maybe it's a rescue unit. 359 00:38:48,110 --> 00:38:50,100 Or maybe not. 360 00:38:50,780 --> 00:38:52,340 Liv... Liv... 361 00:39:06,740 --> 00:39:10,620 Maybe they came to eliminate the hostages... us. 362 00:39:10,840 --> 00:39:13,596 It's the rescue team! - We are the hostages! 363 00:39:13,620 --> 00:39:17,276 This the US air force! It's over! 364 00:39:17,300 --> 00:39:21,356 There's backup on the way, release the hostages! 365 00:39:21,380 --> 00:39:23,820 I think we're safe. 366 00:39:23,920 --> 00:39:27,476 Keep your hands in the air! Put it down! 367 00:39:27,500 --> 00:39:29,716 Put your weapons down! 368 00:39:29,740 --> 00:39:33,196 Liv, are you sure? - It's the Americans! 369 00:39:33,220 --> 00:39:35,100 Move towards me! 370 00:39:35,200 --> 00:39:39,716 Are you sure? - We don't have much choice. 371 00:39:39,740 --> 00:39:42,996 Come forward and get down! 372 00:39:43,020 --> 00:39:46,140 Get down! Down! 373 00:39:48,000 --> 00:39:51,076 Hands in the air! Keep your hands up! 374 00:39:51,100 --> 00:39:54,580 Get around the back! - I'll check her out. 375 00:39:55,740 --> 00:39:57,476 We're safe! 376 00:39:57,500 --> 00:40:01,580 Put your weapons down! Move out of the building! Slowly! 377 00:40:04,060 --> 00:40:08,476 They're unarmed! - She's clear. Move! 378 00:40:08,500 --> 00:40:11,756 Step forward! Slowly! 379 00:40:11,780 --> 00:40:14,340 You're fine. Keep moving. 380 00:40:27,740 --> 00:40:30,060 Come on, move! 381 00:40:50,340 --> 00:40:51,900 Hello. 382 00:40:53,580 --> 00:40:56,876 Thank you so much for still supporting the treaty. 383 00:40:56,900 --> 00:40:59,836 The US doesn't let terrorists affect policy. 384 00:40:59,860 --> 00:41:01,728 I know Martin got hurt, but... 385 00:41:01,752 --> 00:41:04,780 That's not what I came to talk to you about. 386 00:41:05,220 --> 00:41:08,236 Earlier today, the Danish government requested assistance... 387 00:41:08,260 --> 00:41:11,676 in the evacuation of civilians from north-eastern Greenland. 388 00:41:11,700 --> 00:41:13,356 What you're talking about? 389 00:41:13,380 --> 00:41:18,356 We deployed the 821st air based group out of the US air base in Thule, Greenland. 390 00:41:18,380 --> 00:41:23,020 I just received confirmation of the successful extraction. 391 00:41:23,150 --> 00:41:28,476 You... you mean... - Viktor is on his way, safe and sound. 392 00:41:28,500 --> 00:41:31,540 And so is Liv, your agent. 393 00:41:31,780 --> 00:41:36,380 So Liv was... thank you so much! 394 00:41:36,940 --> 00:41:41,140 You're welcome. - Thank you so much... 395 00:41:42,460 --> 00:41:49,566 News from Greenland just arrived. The hostage crisis seems to be over. 396 00:41:49,590 --> 00:41:53,460 The Swedish diplomat is also safe... 397 00:42:15,140 --> 00:42:20,690 He's dead. I know it wasn't the plan but I had to silence him! 398 00:42:21,140 --> 00:42:23,716 There is another issue. 399 00:42:23,740 --> 00:42:28,940 Ina... Enok's wife... she saw me kill him. 400 00:42:31,220 --> 00:42:33,540 Yes, I did. 401 00:42:49,880 --> 00:42:52,580 Do you speak English? 402 00:42:57,420 --> 00:42:59,940 Why are you here? 403 00:43:01,200 --> 00:43:04,260 What was it about my mother? 404 00:43:11,180 --> 00:43:15,300 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 32774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.